All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S08E06 - Twanging Your Magic Clanger (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:02,536 * Men. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,605 Gee, that's too bad, Jake. (TV playing) 3 00:00:04,672 --> 00:00:08,309 A sore throat and a runny nose? Aw. 4 00:00:08,376 --> 00:00:10,078 Oh, yeah. Yeah, I guess you should 5 00:00:10,144 --> 00:00:12,580 stay at your mom's this weekend. 6 00:00:12,646 --> 00:00:15,216 Oh! Gesundheit. 7 00:00:15,283 --> 00:00:17,017 Yeah. Yeah, feel better. 8 00:00:17,085 --> 00:00:18,719 Okay, bye-bye. 9 00:00:18,786 --> 00:00:20,054 Jake sick? 10 00:00:20,121 --> 00:00:21,355 Nah, he's lying through his teeth. 11 00:00:21,422 --> 00:00:24,225 Probably has a party to go to or something. 12 00:00:24,292 --> 00:00:26,327 Or a hangover. Hmm. 13 00:00:26,394 --> 00:00:29,230 Remember when he wanted to be around us? 14 00:00:29,297 --> 00:00:31,632 Remember when we wanted to be around him? 15 00:00:31,699 --> 00:00:35,002 Hey, that's my son you're talking about. 16 00:00:35,069 --> 00:00:36,370 But point taken. 17 00:00:36,437 --> 00:00:38,506 So, you're a free man for the weekend. 18 00:00:38,572 --> 00:00:39,740 What are your plans? 19 00:00:39,807 --> 00:00:42,610 I don't know. Probably just catch up on my reading, 20 00:00:42,676 --> 00:00:43,444 take a walk on the beach, 21 00:00:43,511 --> 00:00:44,878 you know, a little "me" time. 22 00:00:44,945 --> 00:00:45,879 What about you? 23 00:00:45,946 --> 00:00:47,515 Pretty much the same. 24 00:00:47,581 --> 00:00:49,117 Except instead of reading and walking, 25 00:00:49,183 --> 00:00:51,685 I'm going on a date and hoping to get laid. 26 00:00:51,752 --> 00:00:55,123 Now, when you say "date," 27 00:00:55,189 --> 00:00:57,191 do you mean an actual date, or one of your 28 00:00:57,258 --> 00:00:59,260 $2,500 "date experiences." 29 00:00:59,327 --> 00:01:00,994 If I were paying $2,500, 30 00:01:01,061 --> 00:01:03,631 I wouldn't just be hoping to get laid. Hmm! 31 00:01:03,697 --> 00:01:07,535 So. You're back in the dating game. 32 00:01:07,601 --> 00:01:08,869 How'd you hook up? 33 00:01:08,936 --> 00:01:10,003 Was it a "meet cute"? 34 00:01:10,070 --> 00:01:12,206 Meet... cute? 35 00:01:12,273 --> 00:01:13,641 You know, like, uh, like in the movies. 36 00:01:13,707 --> 00:01:15,343 She's carrying groceries, and you bump into her 37 00:01:15,409 --> 00:01:17,445 and she spills them and you try to help her 38 00:01:17,511 --> 00:01:20,348 pick 'em back up, and you bonk heads, and she's concerned 39 00:01:20,414 --> 00:01:23,451 she might have a concussion, so you tell her you're a doctor, 40 00:01:23,517 --> 00:01:25,619 and you keep up the ruse until after she's fallen in love 41 00:01:25,686 --> 00:01:27,488 with you, at which point you confess 42 00:01:27,555 --> 00:01:29,357 that you're not the man she thought you were, 43 00:01:29,423 --> 00:01:31,425 and she's furious and never wants to talk to you, 44 00:01:31,492 --> 00:01:32,860 but you go to her place of work, 45 00:01:32,926 --> 00:01:34,495 and you make a complete fool of yourself 46 00:01:34,562 --> 00:01:36,096 by declaring your undying love for her 47 00:01:36,164 --> 00:01:37,465 during an important business meeting. 48 00:01:37,531 --> 00:01:40,901 Thankfully, the meeting is with Japanese bankers 49 00:01:40,968 --> 00:01:42,636 who find you charming. 50 00:01:42,703 --> 00:01:44,305 And they give her the big account, 51 00:01:44,372 --> 00:01:45,973 after which you scoop her into your arms 52 00:01:46,039 --> 00:01:48,642 and ask her to marry you, and you live happily ever after. 53 00:01:51,679 --> 00:01:54,682 In Portland. 54 00:01:56,284 --> 00:01:58,419 Um... no. 55 00:01:59,453 --> 00:02:02,956 She's a dermatologist 56 00:02:03,023 --> 00:02:06,760 Oh, well, that's cute, too. 57 00:02:06,827 --> 00:02:08,629 So, uh, what's her name? How old is she? 58 00:02:08,696 --> 00:02:11,732 Uh, her name's Michelle, and I'm guessing mid-'30s. 59 00:02:11,799 --> 00:02:13,367 Ooh! Almost age-appropriate. 60 00:02:13,434 --> 00:02:17,405 Oh, say, if I took a picture of a strange wart on my toe, 61 00:02:17,471 --> 00:02:20,408 would you show it to her and ask if it's normal? 62 00:02:20,474 --> 00:02:22,510 Sure, I'll pull it out over dinner. 63 00:02:22,576 --> 00:02:24,578 Come on! She's a dermatologist, 64 00:02:24,645 --> 00:02:26,447 and I have a hideous growth on my foot. 65 00:02:26,514 --> 00:02:28,749 The hideous growth on your foot is you. 66 00:02:32,286 --> 00:02:35,055 You know what, I'll email you a jpeg. 67 00:02:35,122 --> 00:02:37,825 You'll know when the moment is right. 68 00:02:37,891 --> 00:02:40,794 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 69 00:02:40,861 --> 00:02:44,164 * Men, men, men, men, manly men, men, men * * Ooh 70 00:02:44,232 --> 00:02:47,301 * Men, men, men, men, manly men * * Ooh * Ooh 71 00:02:47,368 --> 00:02:49,370 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ohh, ooh-ooh... * 72 00:02:49,437 --> 00:03:04,452 * Men, men, men, men... 73 00:03:05,519 --> 00:03:07,455 * Men. 74 00:03:08,055 --> 00:03:09,122 Hey, Alan. 75 00:03:09,189 --> 00:03:10,591 Listen-- Hey, hey, hey, hey! 76 00:03:10,658 --> 00:03:13,294 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 77 00:03:14,962 --> 00:03:16,964 What are you doing? 78 00:03:17,030 --> 00:03:18,432 Nothing. 79 00:03:18,499 --> 00:03:22,135 Right. Having a little "me" time. 80 00:03:22,202 --> 00:03:25,306 Wasn't little until you came in. 81 00:03:26,807 --> 00:03:28,175 What do you want? 82 00:03:28,242 --> 00:03:30,644 In case I get lucky and this girl comes back here tonight, 83 00:03:30,711 --> 00:03:32,079 I need you to make yourself scarce. 84 00:03:32,145 --> 00:03:33,447 No problem. 85 00:03:33,514 --> 00:03:34,815 I don't want to see you or your wart. 86 00:03:34,882 --> 00:03:36,517 Got it. 87 00:03:36,584 --> 00:03:37,618 Good. 88 00:03:39,420 --> 00:03:41,355 Oh! Try MalibuPuddingGirls.com. 89 00:03:41,422 --> 00:03:42,823 Pudding girls? 90 00:03:42,890 --> 00:03:43,891 Trust me. 91 00:03:46,360 --> 00:03:49,162 Malibu... 92 00:03:49,229 --> 00:03:51,098 pudding girls... 93 00:03:51,164 --> 00:03:53,100 com. 94 00:03:53,166 --> 00:03:55,903 Oh! Yikes. 95 00:03:55,969 --> 00:03:57,738 * Men. 96 00:03:57,805 --> 00:03:58,739 Right here? 97 00:03:58,806 --> 00:03:59,707 That's great. 98 00:04:04,378 --> 00:04:06,314 How's your tush? 99 00:04:06,380 --> 00:04:09,683 Fine. How are your boobs? 100 00:04:09,750 --> 00:04:12,553 I meant, how is it feeling since I took the mole off? 101 00:04:12,620 --> 00:04:14,988 Oh! A little tender, but still functional. 102 00:04:15,055 --> 00:04:15,989 That's good. 103 00:04:16,056 --> 00:04:16,724 It's not fair, though. 104 00:04:16,790 --> 00:04:18,326 What? 105 00:04:18,392 --> 00:04:19,993 Well, you've seen mine and I haven't seen yours. 106 00:04:20,060 --> 00:04:21,629 That's true, isn't it? 107 00:04:21,695 --> 00:04:24,498 We're going to have to figure out a way for you to get even. 108 00:04:24,565 --> 00:04:27,234 Okay, show me your ass. 109 00:04:27,301 --> 00:04:29,370 You're terrible! 110 00:04:29,437 --> 00:04:33,374 How are you at those trivia questions? 111 00:04:33,441 --> 00:04:36,377 Well, let's see. 112 00:04:36,444 --> 00:04:37,745 "Which TV shows jump-started 113 00:04:37,811 --> 00:04:40,113 these movie stars' film careers?" 114 00:04:40,180 --> 00:04:41,114 Okay. 115 00:04:41,181 --> 00:04:43,884 George Clooney. ER. 116 00:04:43,951 --> 00:04:45,686 Nice. 117 00:04:45,753 --> 00:04:48,489 Leonardo DiCaprio-- Growing Pains. 118 00:04:48,556 --> 00:04:50,257 Oh, I didn't know that. 119 00:04:50,324 --> 00:04:52,460 Oh, yeah. The last season. 120 00:04:53,461 --> 00:04:54,628 John Travolta. 121 00:04:54,695 --> 00:04:56,464 Um... 122 00:04:56,530 --> 00:04:58,298 (whispers): Welcome Back, Kotter. 123 00:04:58,366 --> 00:04:59,433 Oh. Good memory. 124 00:04:59,500 --> 00:05:00,801 How could I forget? 125 00:05:00,868 --> 00:05:03,136 It was my favorite show in high school. 126 00:05:03,203 --> 00:05:06,073 You mean it was your favorite show 127 00:05:06,139 --> 00:05:07,941 set in high school, right? 128 00:05:08,008 --> 00:05:09,309 Oh, no, no. 129 00:05:09,377 --> 00:05:11,579 In tenth grade I had a giant crush on Travolta. 130 00:05:11,645 --> 00:05:15,015 But... wasn't that show on in like the '70s? 131 00:05:15,082 --> 00:05:16,484 Yeah. 132 00:05:16,550 --> 00:05:21,154 So... you were in high school in the '70's? 133 00:05:21,221 --> 00:05:22,756 Uh-huh. 134 00:05:22,823 --> 00:05:25,225 Were you like, really, really smart 135 00:05:25,292 --> 00:05:27,227 and skipped a bunch of grades? 136 00:05:27,294 --> 00:05:28,429 Uh-uh. 137 00:05:30,864 --> 00:05:32,433 I'm 47, Charlie. 138 00:05:32,500 --> 00:05:36,570 Oh. Okay. I wasn't even thinking about that. 139 00:05:36,637 --> 00:05:39,072 Really. What were you thinking about? 140 00:05:39,139 --> 00:05:42,476 Uh... You know, the whole Scientology thing 141 00:05:42,543 --> 00:05:45,646 with Travolta and Cruise. What's that all about? 142 00:05:45,713 --> 00:05:47,748 How old are you? You know how old I am. 143 00:05:47,815 --> 00:05:49,517 I filled it out on my medical form. 144 00:05:49,583 --> 00:05:51,819 Oh, you are not 36, Charlie. 145 00:05:51,885 --> 00:05:53,954 Even your mole was older than that. 146 00:05:54,021 --> 00:05:56,089 Did I write 36? 147 00:05:56,156 --> 00:05:57,090 Yeah. 148 00:05:57,157 --> 00:05:58,158 I meant 40... 149 00:05:58,225 --> 00:06:00,728 two. 150 00:06:02,329 --> 00:06:04,432 Three. 151 00:06:04,498 --> 00:06:06,400 So I'm out with a younger man. 152 00:06:07,835 --> 00:06:10,771 Sexy. 153 00:06:10,838 --> 00:06:14,442 Yeah. Cool. 154 00:06:14,508 --> 00:06:16,043 * Men. 155 00:06:16,109 --> 00:06:18,111 Do you want to come in for some coffee? 156 00:06:18,178 --> 00:06:21,415 Oh, gee, I'd love to, but, um... 157 00:06:21,482 --> 00:06:23,016 But what? 158 00:06:23,083 --> 00:06:25,519 Well, this isn't something I normally say on a first date, 159 00:06:25,586 --> 00:06:28,021 but my left ass cheek is throbbing. 160 00:06:28,088 --> 00:06:31,725 Oh, you poor baby. Do you want me to take a look at it? 161 00:06:31,792 --> 00:06:34,261 No, no, that'd just be a pity peek. 162 00:06:34,327 --> 00:06:36,997 I'm-I'm-I'm sure it's fine. 163 00:06:37,064 --> 00:06:39,399 But I-- I should go. 164 00:06:39,467 --> 00:06:41,368 Okay. 165 00:06:41,435 --> 00:06:42,670 Well, I suppose you'll call me, 166 00:06:42,736 --> 00:06:44,304 if you want to get together again. 167 00:06:44,371 --> 00:06:45,839 Absolutely, I will. 168 00:06:45,906 --> 00:06:47,274 Good night. 169 00:06:47,340 --> 00:06:49,409 Good night. 170 00:06:50,478 --> 00:06:51,612 You've got my number, right? 171 00:06:51,679 --> 00:06:53,447 Indeed, I do. 172 00:06:57,585 --> 00:07:01,288 Forty-seven. 173 00:07:01,354 --> 00:07:03,857 * Men. 174 00:07:03,924 --> 00:07:06,193 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa! 175 00:07:06,259 --> 00:07:07,928 Whoa! 176 00:07:07,995 --> 00:07:10,898 Oh, Alan, again? 177 00:07:10,964 --> 00:07:12,466 I-It's not what it looks like. 178 00:07:12,533 --> 00:07:14,234 Hey, I get it. 179 00:07:14,301 --> 00:07:16,570 You're bored. You're lonely. You can't afford a hooker. 180 00:07:16,637 --> 00:07:18,506 But come on, keep it in your room! 181 00:07:18,572 --> 00:07:21,909 Okay, i-in my defense, I wasn't expecting you home till later. 182 00:07:21,975 --> 00:07:24,612 Plus, it felt a little naughtier out here. 183 00:07:24,678 --> 00:07:26,013 You know, in public. 184 00:07:26,079 --> 00:07:27,615 You want naughty? 185 00:07:27,681 --> 00:07:30,150 Go yank it on the pitcher's mound at Dodger Stadium. 186 00:07:30,217 --> 00:07:31,451 Ooh, clever. 187 00:07:31,519 --> 00:07:35,255 Seventh-inning stretch. 188 00:07:35,322 --> 00:07:38,391 You realize I now have to burn the couch. 189 00:07:38,458 --> 00:07:39,627 Well, if you're going to do that, 190 00:07:39,693 --> 00:07:42,162 you might want to burn the deck chair, too. 191 00:07:42,229 --> 00:07:44,498 Oh, God, Alan. 192 00:07:44,565 --> 00:07:45,132 So how was your evening? 193 00:07:45,198 --> 00:07:46,700 Fine. 194 00:07:46,767 --> 00:07:48,802 I thought you were planning on bringing her back here. 195 00:07:48,869 --> 00:07:51,639 And yet you were twanging your magic clanger 196 00:07:51,705 --> 00:07:53,807 right in the middle of the living room. 197 00:07:53,874 --> 00:07:56,910 I lost track of time. Sue me. 198 00:07:56,977 --> 00:07:58,579 So, uh, what went wrong with your date? 199 00:07:58,646 --> 00:08:00,113 Nothing went wrong. 200 00:08:00,180 --> 00:08:03,851 She's terrific. She's beautiful. She's smart. 201 00:08:03,917 --> 00:08:04,885 But...? 202 00:08:04,952 --> 00:08:06,654 She's 47. 203 00:08:06,720 --> 00:08:09,657 You said she was in her mid-'30s. 204 00:08:09,723 --> 00:08:10,991 That's what I thought. 205 00:08:11,058 --> 00:08:12,660 Apparently, dermatologists 206 00:08:12,726 --> 00:08:17,064 know how to take really good care of their skin. 207 00:08:17,130 --> 00:08:18,498 Or she's a witch. 208 00:08:18,566 --> 00:08:21,935 I don't understand. You liked her when you thought she was 35. 209 00:08:22,002 --> 00:08:22,836 What changed? 210 00:08:22,903 --> 00:08:25,773 I found out she's 47. 211 00:08:25,839 --> 00:08:28,208 Oh, come on. 47's just a number. 212 00:08:28,275 --> 00:08:29,409 A big number. 213 00:08:29,476 --> 00:08:31,178 A scary number. 214 00:08:31,244 --> 00:08:34,414 Are you really that superficial, vain, and shallow? 215 00:08:34,481 --> 00:08:36,984 Yes, yes, and yes. 216 00:08:37,050 --> 00:08:40,053 Probably the deepest thing about me is a little pit on my ass 217 00:08:40,120 --> 00:08:41,589 where a mole used to be. 218 00:08:41,655 --> 00:08:43,857 But fish can swim in shallow water. 219 00:08:43,924 --> 00:08:45,893 What the hell's that supposed to mean? 220 00:08:45,959 --> 00:08:49,462 I don't know, I'm a little dehydrated. 221 00:08:49,529 --> 00:08:51,031 What I'm trying to say 222 00:08:51,098 --> 00:08:53,901 is that it's silly to throw away a promising relationship 223 00:08:53,967 --> 00:08:55,803 based on an arbitrary number. 224 00:08:55,869 --> 00:08:59,740 It's not arbitrary. She's really 47. 225 00:08:59,807 --> 00:09:03,644 47! That's like ten years older than me. 226 00:09:03,711 --> 00:09:06,279 Why do you do that? 227 00:09:07,715 --> 00:09:09,216 I'm your brother. 228 00:09:09,282 --> 00:09:11,484 I know exactly how old you are. 229 00:09:11,551 --> 00:09:14,788 The point is, the minute I found out she was older than me, 230 00:09:14,855 --> 00:09:16,857 I started looking at her in a whole different way. 231 00:09:16,924 --> 00:09:17,825 And what way is that? 232 00:09:17,891 --> 00:09:19,727 Like, she's a woman who, 233 00:09:19,793 --> 00:09:22,495 when I'm 52, she'll be 60. 234 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 You'll be 56. 235 00:09:25,465 --> 00:09:28,301 What are you, the math police? 236 00:09:28,368 --> 00:09:30,070 You know what this is really about, don't you? 237 00:09:30,137 --> 00:09:33,874 Yeah. When I'm 58, she'll be 70! 238 00:09:33,941 --> 00:09:35,542 You're really going to keep doing this? 239 00:09:35,609 --> 00:09:37,110 I can't help myself. 240 00:09:37,177 --> 00:09:38,879 Look at it this way: 241 00:09:38,946 --> 00:09:42,783 When she's 70, you're likely to have been dead for ten years. 242 00:09:42,850 --> 00:09:46,920 Actually, that does make me feel a little better. 243 00:09:46,987 --> 00:09:48,656 I'll tell you one thing, Charlie. 244 00:09:48,722 --> 00:09:51,925 I would give anything to find someone I enjoy being with, 245 00:09:51,992 --> 00:09:53,661 who's close to my own age, 246 00:09:53,727 --> 00:09:55,629 and who I can really connect with. 247 00:09:55,696 --> 00:09:58,031 Look no further, Alan. 248 00:09:58,098 --> 00:09:59,099 You've found her. 249 00:10:07,775 --> 00:10:10,443 You do get me, don't you? 250 00:10:10,510 --> 00:10:11,444 * Men. 251 00:10:11,511 --> 00:10:13,446 I gotta be honest with you. 252 00:10:13,513 --> 00:10:16,383 I didn't think I was ever going to hear from you again. 253 00:10:16,449 --> 00:10:17,584 Why would you think that? 254 00:10:17,651 --> 00:10:19,753 I don't know-- the age thing. 255 00:10:19,820 --> 00:10:22,489 Oh, come on. It's just a number. 256 00:10:22,555 --> 00:10:23,490 I like you. 257 00:10:23,556 --> 00:10:24,992 I'm attracted to you. 258 00:10:25,058 --> 00:10:26,860 Plus, there's no way anybody looks at you and thinks, 259 00:10:26,927 --> 00:10:28,662 "This is a 47-year-old woman." 260 00:10:28,729 --> 00:10:30,063 Thank you. 261 00:10:30,130 --> 00:10:32,399 Hey, we're only as old as we feel, right? 262 00:10:32,465 --> 00:10:34,101 Right. 263 00:10:34,167 --> 00:10:36,870 So I say, for all intents and purposes, you and I? 264 00:10:36,937 --> 00:10:38,839 Couple of 35-year-olds. 265 00:10:38,906 --> 00:10:41,641 Agreed. We're 35. 266 00:10:43,110 --> 00:10:45,212 Hi, Mom. 267 00:10:48,481 --> 00:10:49,950 That's my daughter. 268 00:10:50,017 --> 00:10:53,186 For all intents and purposes, she's eight. 269 00:10:54,387 --> 00:10:57,157 * Men. 270 00:10:59,092 --> 00:11:00,393 * Men. 271 00:11:00,460 --> 00:11:01,695 Shauna, this is Charlie. 272 00:11:01,762 --> 00:11:03,163 SHAUNA: Yeah, hey. Sorry to interrupt. 273 00:11:03,230 --> 00:11:04,564 I just came to pick up my snowboard stuff. 274 00:11:04,631 --> 00:11:05,465 Why? 275 00:11:05,532 --> 00:11:06,734 What do you mean, why? 276 00:11:06,800 --> 00:11:08,068 I'm going to Mammoth for a few days. 277 00:11:08,135 --> 00:11:08,702 With who? 278 00:11:08,769 --> 00:11:09,837 What do you care? 279 00:11:09,903 --> 00:11:11,338 I'm your mother. 280 00:11:11,404 --> 00:11:12,372 Should I go? 281 00:11:12,439 --> 00:11:13,707 No, no, it's fine. 282 00:11:13,774 --> 00:11:14,908 Who are you going with? 283 00:11:14,975 --> 00:11:15,809 His name's Jeremy. 284 00:11:15,876 --> 00:11:16,944 You happy? 285 00:11:17,010 --> 00:11:18,746 Jeremy? What happened to Sarah? 286 00:11:18,812 --> 00:11:20,247 Sarah and I broke up. 287 00:11:20,313 --> 00:11:21,882 (mouthing) 288 00:11:21,949 --> 00:11:23,884 MICHELLE: When were you gonna tell me this? 289 00:11:23,951 --> 00:11:25,185 Mom, I'm 20 years old; 290 00:11:25,252 --> 00:11:27,254 my personal life is none of your business. 291 00:11:27,320 --> 00:11:29,857 (mouthing) 292 00:11:29,923 --> 00:11:31,859 As long as you're my daughter, it's my business. 293 00:11:31,925 --> 00:11:33,160 Tell me about Jeremy. 294 00:11:33,226 --> 00:11:34,161 What's to tell? 295 00:11:34,227 --> 00:11:35,428 He's a nice guy. 296 00:11:35,495 --> 00:11:36,429 He's Sarah's roommate. 297 00:11:36,496 --> 00:11:37,397 Wait a minute. 298 00:11:37,464 --> 00:11:38,631 You broke up with Sarah 299 00:11:38,698 --> 00:11:40,133 so you could hook up with her roommate? 300 00:11:40,200 --> 00:11:41,634 No, no. 301 00:11:41,701 --> 00:11:44,504 We were all hooking up together, but then Sarah got all weird 302 00:11:44,571 --> 00:11:45,906 even though it was her idea. 303 00:11:45,973 --> 00:11:48,241 Don't you just hate that? 304 00:11:53,146 --> 00:11:55,849 Are you telling me that the three of you had sex together? 305 00:11:55,916 --> 00:11:57,050 Hey, you're the one who said 306 00:11:57,117 --> 00:11:58,451 I should explore all my options in life. 307 00:11:58,518 --> 00:12:01,654 I was talking about grad school, not threesomes! 308 00:12:01,721 --> 00:12:03,924 I'm so sorry you have to hear this. 309 00:12:03,991 --> 00:12:04,892 No, no, no, it's fine. 310 00:12:04,958 --> 00:12:07,127 Pretend I'm not here. 311 00:12:09,029 --> 00:12:10,330 I also need to borrow some money. 312 00:12:10,397 --> 00:12:11,832 Shauna, how do you expect to pay me back? 313 00:12:11,899 --> 00:12:12,966 I still have a job. 314 00:12:13,033 --> 00:12:14,667 A webcam in your bathroom 315 00:12:14,734 --> 00:12:16,636 and a PayPal account is not a job! 316 00:12:16,703 --> 00:12:19,072 (groans weakly) 317 00:12:19,139 --> 00:12:21,041 I admit, it's not making much money. 318 00:12:21,108 --> 00:12:23,376 But that's because there's so much free porn out there! 319 00:12:23,443 --> 00:12:24,411 She's got a point. 320 00:12:25,813 --> 00:12:28,148 The whole pay-to-peek industry is dying. 321 00:12:28,215 --> 00:12:30,150 Thank you. You're welcome. 322 00:12:30,217 --> 00:12:32,853 And if I could just throw in my two cents here. 323 00:12:32,920 --> 00:12:34,421 Michelle, your daughter's at that time 324 00:12:34,487 --> 00:12:37,057 in her life where she's got to make her own choices, 325 00:12:37,124 --> 00:12:38,826 and it doesn't matter if they're right or wrong. 326 00:12:38,892 --> 00:12:40,193 Either way, she learns. 327 00:12:40,260 --> 00:12:41,795 But I'm just trying to protect her. 328 00:12:41,862 --> 00:12:43,496 You can't protect her. 329 00:12:43,563 --> 00:12:46,733 All you can do is love her and be there for her no matter what. 330 00:12:46,800 --> 00:12:48,936 I am there for her. 331 00:12:49,002 --> 00:12:50,237 You know that, right? 332 00:12:50,303 --> 00:12:52,239 Yeah, I do. 333 00:12:52,305 --> 00:12:53,907 Come here. 334 00:12:57,845 --> 00:13:00,213 (groans weakly) 335 00:13:00,280 --> 00:13:00,713 What? 336 00:13:00,780 --> 00:13:01,849 I should go. 337 00:13:01,915 --> 00:13:03,250 Oh, no, no, it's okay. 338 00:13:03,316 --> 00:13:04,885 Really, I got to go. And you should have 339 00:13:04,952 --> 00:13:05,886 this time with your daughter. 340 00:13:05,953 --> 00:13:06,619 Are you sure? 341 00:13:06,686 --> 00:13:08,188 Absolutely. 342 00:13:08,255 --> 00:13:09,622 I'll call you tomorrow. Nice to meet you, Shauna. 343 00:13:09,689 --> 00:13:12,125 Nice to meet you, too. 344 00:13:14,027 --> 00:13:17,330 It's wrong, it's wrong, it's so wrong. 345 00:13:17,397 --> 00:13:19,732 Oh, what the hell? 346 00:13:19,799 --> 00:13:22,836 Let's try ShaunaShower.com. 347 00:13:22,903 --> 00:13:24,337 * Men. 348 00:13:37,450 --> 00:13:39,386 (mariachi music playing) 349 00:13:55,235 --> 00:13:56,937 Oh, for God's sake! Hey, hey! Whoa, whoa! 350 00:13:57,004 --> 00:13:58,271 Whoa, whoa, whoa! 351 00:14:00,173 --> 00:14:01,708 It's not what it looks like! 352 00:14:01,774 --> 00:14:03,310 Well, that's a relief. 353 00:14:03,376 --> 00:14:04,577 'Cause it looks like you were masturbating 354 00:14:04,644 --> 00:14:06,013 to mariachi music in your car. 355 00:14:06,079 --> 00:14:07,380 What do you want? 356 00:14:07,447 --> 00:14:09,816 I only get AM radio! 357 00:14:09,883 --> 00:14:11,484 * Men. 358 00:14:13,353 --> 00:14:14,187 CHARLIE: Alan? 359 00:14:14,254 --> 00:14:17,224 In here. (TV playing) 360 00:14:17,290 --> 00:14:19,326 Is it safe? 361 00:14:19,392 --> 00:14:21,361 Yes. 362 00:14:31,071 --> 00:14:32,505 We cool here? 363 00:14:34,574 --> 00:14:36,709 Yes. 364 00:14:36,776 --> 00:14:38,178 Relax. 365 00:14:40,080 --> 00:14:42,916 You do realize you have a serious problem. 366 00:14:42,983 --> 00:14:44,351 It's not my fault. 367 00:14:44,417 --> 00:14:45,418 Really? 368 00:14:45,485 --> 00:14:46,419 Whose fault is it? 369 00:14:46,486 --> 00:14:47,754 Big pharma. 370 00:14:47,820 --> 00:14:49,589 (turns off TV) 371 00:14:49,656 --> 00:14:51,058 Who the hell's big pharma? 372 00:14:51,124 --> 00:14:52,459 You know, the pharmaceutical companies 373 00:14:52,525 --> 00:14:55,828 that make boner pills that last 36 hours. 374 00:14:55,895 --> 00:14:58,065 You took a boner pill? 375 00:14:58,131 --> 00:15:00,067 I had to. The pills were about to expire. 376 00:15:00,133 --> 00:15:02,869 But you didn't have a woman. 377 00:15:02,936 --> 00:15:05,272 Hence the constant masturbation. 378 00:15:05,338 --> 00:15:07,340 You know how expensive those things are. 379 00:15:07,407 --> 00:15:10,343 I'm simply trying to get my money's worth. 380 00:15:10,410 --> 00:15:15,015 So this non-stop whack-a-thon is just 'cause you're cheap? 381 00:15:15,082 --> 00:15:17,517 And horny. 382 00:15:17,584 --> 00:15:18,751 And nuts. 383 00:15:18,818 --> 00:15:20,587 Semantics. 384 00:15:20,653 --> 00:15:22,990 Why the car? 385 00:15:23,056 --> 00:15:24,857 You said "not in the living room." 386 00:15:24,924 --> 00:15:27,494 Did I say "in the car"? 387 00:15:27,560 --> 00:15:28,861 Well, I didn't plan it. 388 00:15:28,928 --> 00:15:31,598 I was gonna go to the movies and I got distracted. 389 00:15:31,664 --> 00:15:35,402 What could possibly distract you from driving out of the garage? 390 00:15:35,468 --> 00:15:36,369 Think about it. 391 00:15:36,436 --> 00:15:38,638 Slipping the key into the hole. 392 00:15:40,640 --> 00:15:43,443 Gently turning it. 393 00:15:43,510 --> 00:15:47,147 Pumping the gas until the engine starts purring. 394 00:15:47,214 --> 00:15:50,617 I'm thinking about it and I'm still going with nuts. 395 00:15:50,683 --> 00:15:54,521 Well, unlike you, I did not have female companionship tonight. 396 00:15:54,587 --> 00:15:56,089 Well, as it turns out, neither did I. 397 00:15:56,156 --> 00:15:57,524 What happened? 398 00:15:57,590 --> 00:16:01,361 You really expect me to share my personal problems 399 00:16:01,428 --> 00:16:03,730 with a self-abusing zoo monkey? 400 00:16:04,831 --> 00:16:07,634 Who else you got? 401 00:16:07,700 --> 00:16:09,869 (sighs) 402 00:16:09,936 --> 00:16:10,837 All right, here's the deal. 403 00:16:10,903 --> 00:16:12,305 I went back to Michelle, 404 00:16:12,372 --> 00:16:14,307 determined to take the whole age thing off the table. 405 00:16:14,374 --> 00:16:16,109 Good for you. Very mature. 406 00:16:16,176 --> 00:16:18,211 And it was going great, until her daughter walks in. 407 00:16:18,278 --> 00:16:19,179 She has a daughter? 408 00:16:19,246 --> 00:16:22,582 Not just a daughter, Alan. 409 00:16:22,649 --> 00:16:24,284 A 20-year-old daughter. 410 00:16:24,351 --> 00:16:25,652 A gorgeous daughter. 411 00:16:25,718 --> 00:16:27,220 A bisexual daughter. 412 00:16:28,088 --> 00:16:29,389 Summing up: 413 00:16:29,456 --> 00:16:31,658 a 20-year-old, gorgeous, bisexual daughter. 414 00:16:31,724 --> 00:16:32,459 Got it. 415 00:16:32,525 --> 00:16:33,660 What did you do? 416 00:16:33,726 --> 00:16:35,528 What could I do? I got the hell out of there. 417 00:16:35,595 --> 00:16:36,596 Why? 418 00:16:36,663 --> 00:16:37,464 What do you mean, why? 419 00:16:37,530 --> 00:16:38,631 You know me. 420 00:16:38,698 --> 00:16:40,433 If I continue a relationship with Michelle, 421 00:16:40,500 --> 00:16:43,036 at some point, I'm gonna try to nail her daughter. 422 00:16:44,237 --> 00:16:47,407 Maybe not today, maybe not tomorrow, 423 00:16:47,474 --> 00:16:50,043 but as sure as your speedometer could use a Handi Wipe, 424 00:16:50,110 --> 00:16:52,979 it will happen. 425 00:16:53,046 --> 00:16:54,947 So you're breaking up with Michelle? 426 00:16:55,014 --> 00:16:56,383 I have to! 427 00:16:56,449 --> 00:16:58,418 And then you're gonna hit on the daughter. 428 00:16:58,485 --> 00:16:59,452 No, no, no, no. 429 00:16:59,519 --> 00:17:01,054 I'm getting away from both of them. 430 00:17:01,121 --> 00:17:02,722 I figure it's better to hurt Michelle 431 00:17:02,789 --> 00:17:04,524 a little now than a lot later. 432 00:17:04,591 --> 00:17:05,325 Oh. 433 00:17:05,392 --> 00:17:07,194 Well, color me impressed. 434 00:17:08,195 --> 00:17:09,496 You're making a decision 435 00:17:09,562 --> 00:17:11,531 that's considerate and selfless. 436 00:17:11,598 --> 00:17:13,466 Putting aside, of course, the fact that 437 00:17:13,533 --> 00:17:16,436 the motivation for the decision is sordid and despicable. 438 00:17:16,503 --> 00:17:17,537 Thank you. 439 00:17:18,771 --> 00:17:21,941 Seriously though, the daughter is unbelievable. 440 00:17:22,008 --> 00:17:24,811 She actually has some kind of porn site on the Internet. 441 00:17:24,877 --> 00:17:26,813 Really? 442 00:17:29,549 --> 00:17:31,718 Apparently, there's a webcam in her bathroom. 443 00:17:31,784 --> 00:17:32,852 Mm. 444 00:17:32,919 --> 00:17:34,387 Can you imagine? 445 00:17:34,454 --> 00:17:37,824 A 20-year-old co-ed in the shower with her girlfriend, 446 00:17:37,890 --> 00:17:39,459 soaping each other up? 447 00:17:45,832 --> 00:17:47,100 Something to ponder. 448 00:17:48,668 --> 00:17:50,603 Excuse me. 449 00:18:00,813 --> 00:18:02,749 (mariachi music playing) 450 00:18:10,223 --> 00:18:13,726 Actually, not a bad idea. 451 00:18:13,793 --> 00:18:15,862 * Men. 452 00:18:18,431 --> 00:18:19,532 ALAN: Hey, hey, hey, hey! 453 00:18:19,599 --> 00:18:20,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 454 00:18:20,867 --> 00:18:22,135 Aw, geez, Zippy! 455 00:18:22,202 --> 00:18:25,738 What are you doing with the pudding? 456 00:18:25,805 --> 00:18:27,340 * Men. 457 00:18:27,407 --> 00:18:29,542 Well, I guess I appreciate your honesty. 458 00:18:29,609 --> 00:18:33,646 I just think it wouldn't be fair to start a relationship with you 459 00:18:33,713 --> 00:18:36,082 knowing I'm still not over Chelsea. 460 00:18:36,149 --> 00:18:37,384 No, it's understandable. 461 00:18:37,450 --> 00:18:39,252 She was your fiancée. 462 00:18:39,319 --> 00:18:42,689 I've tried to stop thinking about her, and I can't. 463 00:18:42,755 --> 00:18:45,225 And I like you too much to risk our relationship 464 00:18:45,292 --> 00:18:46,959 being some kind of a rebound thing. 465 00:18:47,026 --> 00:18:48,461 All right. 466 00:18:48,528 --> 00:18:50,563 I guess I just have to accept that. 467 00:18:50,630 --> 00:18:51,798 Thank you. 468 00:18:54,133 --> 00:18:55,101 Bye. 469 00:18:55,168 --> 00:18:56,669 Bye. 470 00:18:57,970 --> 00:18:58,871 You know what, Jeremy? 471 00:18:58,938 --> 00:18:59,872 Just go to hell. 472 00:18:59,939 --> 00:19:01,708 You're a childish jerk. 473 00:19:01,774 --> 00:19:03,843 Oh, hey. 474 00:19:03,910 --> 00:19:04,911 You okay? 475 00:19:04,977 --> 00:19:06,379 I guess. 476 00:19:06,446 --> 00:19:09,048 Just thought this guy was something he's not. 477 00:19:09,115 --> 00:19:10,550 Well, he's young, 478 00:19:10,617 --> 00:19:13,019 and, you know, women mature faster than boys. 479 00:19:13,085 --> 00:19:15,655 That is so true. 480 00:19:15,722 --> 00:19:19,692 Have you considered dating someone a little older? 481 00:19:19,759 --> 00:19:23,730 I tried that once; it was disgusting. 482 00:19:23,796 --> 00:19:25,932 Really? 483 00:19:25,998 --> 00:19:27,634 The guy was almost 35. 484 00:19:27,700 --> 00:19:30,303 It was like sleeping with my grandfather. 485 00:19:31,204 --> 00:19:33,105 No kidding. 486 00:19:33,172 --> 00:19:34,841 He could only do it twice in a row 487 00:19:34,907 --> 00:19:36,843 before he needed to take a nap. 488 00:19:36,909 --> 00:19:38,911 Uh-huh. 489 00:19:38,978 --> 00:19:41,581 Excuse me. 490 00:19:41,648 --> 00:19:42,982 Hey, Michelle, good news! 491 00:19:43,049 --> 00:19:44,851 I think I'm over Chelsea! 492 00:19:44,917 --> 00:19:46,853 * Men. 493 00:19:51,791 --> 00:19:54,561 * 494 00:19:54,627 --> 00:19:56,563 ALAN: Hey, hey, hey! Whoa, whoa! 495 00:19:56,629 --> 00:19:59,532 It's not what it looks like! 496 00:19:59,599 --> 00:20:01,634 * Men. 497 00:20:01,701 --> 00:20:04,704 So... you feel like going again? 498 00:20:04,771 --> 00:20:06,539 Uh, sure. 499 00:20:06,606 --> 00:20:08,608 I just need, you know, a little nap first. 500 00:20:08,675 --> 00:20:11,344 Geez, Charlie, what are you gonna be like 501 00:20:11,411 --> 00:20:12,745 when you're my age? 502 00:20:12,812 --> 00:20:14,714 Ooh, ouch. 503 00:20:14,781 --> 00:20:16,549 I'm kidding. 504 00:20:16,616 --> 00:20:17,484 Come here. 505 00:20:17,550 --> 00:20:20,587 (cell phone ringing) 506 00:20:20,653 --> 00:20:22,589 Hang on. 507 00:20:24,691 --> 00:20:27,827 What do you want, Alan? 508 00:20:27,894 --> 00:20:28,828 Arrested? 509 00:20:28,895 --> 00:20:30,697 For what? 510 00:20:30,763 --> 00:20:33,333 Oh, Alan. 511 00:20:33,400 --> 00:20:35,468 What was the movie? 512 00:20:35,535 --> 00:20:36,969 You're right, doesn't matter. 513 00:20:37,036 --> 00:20:38,805 Okay, I'm on my way. 514 00:20:38,871 --> 00:20:40,773 Where you going? 515 00:20:40,840 --> 00:20:41,808 Nowhere. 516 00:20:41,874 --> 00:20:43,876 (laughs) 517 00:20:43,943 --> 00:20:46,513 * Men. 34863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.