Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,518 --> 00:00:39,061
Any sign of them?
2
00:00:45,984 --> 00:00:47,653
Shall we continue south, Arkaan?
3
00:00:47,778 --> 00:00:50,739
The other hunters will all head south.
4
00:01:00,708 --> 00:01:02,126
We shall go west.
5
00:01:08,924 --> 00:01:10,634
Thank you all for joining me.
6
00:01:10,759 --> 00:01:12,969
I have discovered
something very interesting.
7
00:01:13,094 --> 00:01:14,388
We, we discovered.
8
00:01:14,679 --> 00:01:15,556
This is it.
9
00:01:16,056 --> 00:01:17,558
The answer to our problems.
10
00:01:17,683 --> 00:01:18,433
Wow.
11
00:01:18,601 --> 00:01:19,684
A treasure map?
12
00:01:20,101 --> 00:01:22,479
And I thought Flynn was
the only one playing prospector.
13
00:01:22,604 --> 00:01:23,271
Actually, I--
14
00:01:23,396 --> 00:01:25,399
It's not just any
treasure, this is Oleg's keep.
15
00:01:25,524 --> 00:01:27,609
The mountain fortress of
the last king of the dwarves.
16
00:01:27,734 --> 00:01:28,401
Please.
17
00:01:28,861 --> 00:01:31,571
That place has been picked and
pillaged by fortune hunters for centuries.
18
00:01:31,696 --> 00:01:35,243
But no one, not even me,
has ever found the real prize.
19
00:01:35,368 --> 00:01:38,244
The legendary crown of King Oleg himself.
20
00:01:38,369 --> 00:01:40,873
Because none of us knew about this.
21
00:01:43,876 --> 00:01:45,084
Pretty cool, huh?
22
00:01:47,754 --> 00:01:50,216
You found a secret underground vault.
23
00:01:50,341 --> 00:01:51,633
I must say I'm impressed, Calibor.
24
00:01:51,758 --> 00:01:52,343
I found it, actually.
25
00:01:52,468 --> 00:01:55,011
With this treasure, I can trade
for all the maro the void key requires.
26
00:01:55,136 --> 00:01:59,141
We, we, can
trade it, because I found it.
27
00:01:59,266 --> 00:02:02,103
And you really believe
that your Uzek friend will deliver?
28
00:02:02,228 --> 00:02:03,896
The pirate and gambling fiend.
29
00:02:04,021 --> 00:02:05,689
Pirates, yes, gambler, absolutely.
30
00:02:05,814 --> 00:02:08,399
But unlike most
Uzeks, once his word is given,
31
00:02:08,526 --> 00:02:10,403
Riplakish always comes through.
32
00:02:10,528 --> 00:02:12,196
Not always how you
think, but he gets it done.
33
00:02:12,321 --> 00:02:14,281
And that'll be enough
maro to get us home, right?
34
00:02:14,406 --> 00:02:14,948
All of us.
35
00:02:15,073 --> 00:02:17,451
It will be more than enough
to get you three back to your world.
36
00:02:17,576 --> 00:02:20,663
And me, along with you,
to ensure the Skull is destroyed.
37
00:02:20,788 --> 00:02:21,288
For good.
38
00:02:21,413 --> 00:02:24,124
Sure, okay, you had me at,
we get to go home, so...
39
00:02:24,249 --> 00:02:24,958
Where is this keep?
40
00:02:25,083 --> 00:02:25,584
The northern kipch.
41
00:02:25,709 --> 00:02:27,211
The northern kingdom.
42
00:02:27,586 --> 00:02:31,464
Hey, dude, Calibor is
trying to explain to us his plan, okay?
43
00:02:31,589 --> 00:02:32,174
I know, it's just that...
44
00:02:32,299 --> 00:02:33,634
The northern
kingdom is a three-day journey.
45
00:02:33,759 --> 00:02:36,344
I'll head into Tyr-Valen
today to arrange supplies.
46
00:02:36,469 --> 00:02:39,973
I'll inform the clerics that
tonight will be our last at Tyr-Valen.
47
00:02:40,098 --> 00:02:42,184
We'll leave tomorrow at dawn.
48
00:02:43,603 --> 00:02:44,561
Well done, Calibor.
49
00:02:44,686 --> 00:02:45,729
Thank you so much.
50
00:02:45,854 --> 00:02:46,939
You're the man.
51
00:02:47,273 --> 00:02:48,356
What is your problem?
52
00:02:51,526 --> 00:02:52,194
Hello?
53
00:02:54,363 --> 00:02:56,991
No big deal, just me being legendary.
54
00:03:22,683 --> 00:03:29,689
I'm a little lost,
but you know I'm not afraid.
55
00:03:41,118 --> 00:03:44,954
All my life got crossed,
and I will never be the same.
56
00:04:01,346 --> 00:04:07,269
And now we're all a little
lost, but you know I'm not afraid.
57
00:04:41,386 --> 00:04:45,808
Yesterday I was just fooling
around. Today, you're going down.
58
00:04:51,104 --> 00:04:52,606
Ah, right in the hand.
59
00:04:53,564 --> 00:04:56,484
So when did you stop
letting him beat the snot out of you?
60
00:04:56,609 --> 00:04:59,196
Oh, hey, I'm just going easy on him.
61
00:04:59,363 --> 00:05:01,989
You know, I don't want to poke
the bear. You know, literally.
62
00:05:02,116 --> 00:05:03,033
Is this true?
63
00:05:03,616 --> 00:05:06,328
Because Kavan was
also going easy on Cash.
64
00:05:06,453 --> 00:05:07,496
Seriously?
65
00:05:07,621 --> 00:05:09,164
Kavan will now use full strength.
66
00:05:09,706 --> 00:05:12,418
Oh, wow. Yeah, great, you do that.
67
00:05:22,678 --> 00:05:26,098
Kavan, please try
not to kill him.
68
00:05:26,723 --> 00:05:30,143
This is how Kavan's
clan trains small children.
69
00:05:32,688 --> 00:05:34,564
It's time to show you
how it's done in my world.
70
00:05:34,689 --> 00:05:37,318
Bottom of the ninth, let's play ball.
71
00:05:38,693 --> 00:05:41,196
This is not how Kavan
taught you to hold your weapon.
72
00:05:41,321 --> 00:05:44,408
Yeah, well, so far
your instructions get me cooked.
73
00:05:44,533 --> 00:05:47,536
I had a homer against
Fairview like last year with this grip,
74
00:05:47,661 --> 00:05:49,204
so why don't I
just stick with what I know?
75
00:05:49,329 --> 00:05:52,124
Who is this homer exactly that you hit?
76
00:05:52,833 --> 00:05:55,669
It's baseball. I play in the off-season.
77
00:05:59,131 --> 00:06:01,424
He's just trying to impress you.
78
00:06:01,674 --> 00:06:02,384
Oh, yeah.
79
00:06:11,684 --> 00:06:13,228
Come at me, bro.
80
00:06:13,686 --> 00:06:18,691
Kavan begs you to hold your weapon like an
actual warrior. Bro.
81
00:06:18,818 --> 00:06:20,068
Don't bro me, bro.
82
00:06:20,193 --> 00:06:23,279
Okay, I got a
bigger swing radius this way.
83
00:06:23,488 --> 00:06:27,534
That might not compute in,
like, your little barbarian brain.
84
00:06:27,659 --> 00:06:30,496
But you're just going to have to
learn the hard way.
85
00:06:40,923 --> 00:06:42,674
Oh!
86
00:06:43,716 --> 00:06:44,593
Whoa
87
00:06:51,016 --> 00:06:54,269
Aurora, how about some
of that magic healing touch?
88
00:06:54,394 --> 00:06:56,104
Everything hurts so bad.
89
00:06:56,354 --> 00:06:59,358
Alleviating mere
discomfort is a waste of maro.
90
00:06:59,483 --> 00:07:01,234
Yeah, walk it off, slugger.
91
00:07:01,359 --> 00:07:03,569
None of this makes any sense.
92
00:07:03,694 --> 00:07:05,531
I should be great at this.
93
00:07:06,156 --> 00:07:07,031
How exactly?
94
00:07:07,908 --> 00:07:10,034
Because I'm good at everything.
95
00:07:10,159 --> 00:07:10,744
I'm sorry.
96
00:07:10,869 --> 00:07:12,788
Well, everything I try at--
97
00:07:12,954 --> 00:07:14,831
it's not just sports, I get good grades.
98
00:07:14,956 --> 00:07:16,166
I got the lead in the play.
99
00:07:16,291 --> 00:07:17,376
No, no, no, no.
100
00:07:19,253 --> 00:07:20,838
Look, the teachers give you good grades
101
00:07:20,963 --> 00:07:24,216
because they can't be the reason
that Mr. Football gets cut from the team.
102
00:07:24,341 --> 00:07:26,718
And the only reason
you got Danny Zuko in Greece
103
00:07:26,843 --> 00:07:30,179
is because you
slumming it puts butts in seats.
104
00:07:31,848 --> 00:07:33,474
It's not the right day to mess with me.
105
00:07:35,226 --> 00:07:36,686
You are messing with me, right?
106
00:07:36,811 --> 00:07:39,314
Look, sports are easy for you.
107
00:07:40,566 --> 00:07:42,193
Everything else is only easy for you
108
00:07:42,318 --> 00:07:45,904
because the people
around you make it easy on you.
109
00:07:46,238 --> 00:07:49,949
In this world, no one
even knows what a football is.
110
00:07:51,243 --> 00:07:52,744
That's not-- no.
111
00:07:54,829 --> 00:07:55,914
No, no, no, no.
112
00:07:58,208 --> 00:07:58,876
Oh, no.
113
00:08:02,338 --> 00:08:05,633
Oh, no, no, no.
That's it. I'm out. I'm out.
114
00:08:06,216 --> 00:08:08,343
Out? Seriously?
115
00:08:08,886 --> 00:08:12,096
Yeah, it's time for
a break from all of this.
116
00:08:12,306 --> 00:08:15,016
I'll be in town
with Calibor if you need me.
117
00:08:15,141 --> 00:08:18,061
So the first thing that doesn't
come naturally to you, you what, quit?
118
00:08:18,186 --> 00:08:19,688
Does it even matter?
119
00:08:19,813 --> 00:08:21,564
We already have Kavan.
He's the real warrior.
120
00:08:21,689 --> 00:08:25,778
Like, who says you need me anyways?
121
00:08:25,903 --> 00:08:28,696
Just a mystical prophecy, no big.
122
00:08:29,573 --> 00:08:30,783
Yo, Calibor.
123
00:08:30,991 --> 00:08:32,368
What just happened?
124
00:08:32,909 --> 00:08:34,036
I broke the guy.
125
00:08:35,579 --> 00:08:37,831
It's okay. He'll come around.
126
00:08:40,584 --> 00:08:42,294
First door on the right.
127
00:08:43,878 --> 00:08:44,546
Hey!
128
00:08:47,883 --> 00:08:50,009
Do we need to get her some aspirin?
129
00:08:50,134 --> 00:08:52,094
Or a straight jacket or something?
130
00:08:52,219 --> 00:08:55,473
I have no idea.
Everything she does freaks me out.
131
00:08:55,599 --> 00:08:57,809
I'm just as clueless about her as you are.
132
00:08:58,184 --> 00:08:59,144
Doubt it.
133
00:08:59,811 --> 00:09:01,521
You were pretty obsessed
with her yesterday on the field,
134
00:09:01,646 --> 00:09:03,356
before the game got canceled.
135
00:09:03,481 --> 00:09:06,818
I know. It's all weird,
but it's not like that.
136
00:09:07,361 --> 00:09:10,656
Look, I've just been
trying to figure her out.
137
00:09:11,031 --> 00:09:12,616
I mean, figure out what she's doing.
138
00:09:12,741 --> 00:09:13,658
Zaya is not my--
139
00:09:13,783 --> 00:09:16,953
Stop. Stop. You're
making it so much worse.
140
00:09:18,246 --> 00:09:22,376
Okay, listen. Whatever
Zaya is, she is your problem.
141
00:09:22,501 --> 00:09:23,626
So if she barfs in my car,
142
00:09:23,751 --> 00:09:27,046
you are personally
detailing every inch of it.
143
00:09:33,886 --> 00:09:34,554
Found it!
144
00:09:34,679 --> 00:09:37,181
What is--
What is wrong with you?
145
00:09:37,308 --> 00:09:38,808
Found it. Found what?
146
00:09:39,351 --> 00:09:42,854
Inside the fortress,
there is a locked door.
147
00:09:43,688 --> 00:09:46,983
Behind that is a
collection of confiscated objects.
148
00:09:47,108 --> 00:09:48,526
Confiscated objects?
149
00:09:48,986 --> 00:09:50,569
Like an evidence room?
150
00:09:50,863 --> 00:09:54,366
Inside the room is the object
we need to bring your brother home.
151
00:09:54,574 --> 00:09:56,868
Hi. Home from where exactly?
152
00:09:56,993 --> 00:10:00,371
Uh, let's not get into
that right now. It's a whole thing.
153
00:10:00,496 --> 00:10:02,583
So how do we get this object?
154
00:10:03,458 --> 00:10:06,669
Not we, Darryl. It must be you.
155
00:10:15,721 --> 00:10:16,846
Hey!
156
00:10:17,389 --> 00:10:19,808
Wait! I'm coming with you guys.
157
00:10:20,099 --> 00:10:21,893
Absolutely not. One
of you is torture enough.
158
00:10:22,018 --> 00:10:23,936
Look, the only reason Cash is coming
159
00:10:24,063 --> 00:10:26,481
is because Oaklee
dropped a truth bomb on him,
160
00:10:26,606 --> 00:10:28,524
and he's having an existential crisis.
161
00:10:28,649 --> 00:10:30,568
Like he said. You're not invited.
162
00:10:30,861 --> 00:10:34,114
I found the map. I should
be helping you guys make this plan.
163
00:10:34,239 --> 00:10:35,783
Help would imply
you have something to offer.
164
00:10:35,908 --> 00:10:38,909
I've beaten Skyrim,
the Witcher, Elden Ring.
165
00:10:39,036 --> 00:10:41,621
I have more tomb raid
and dungeon crawl experience
166
00:10:41,746 --> 00:10:42,873
than any one here.
167
00:10:42,998 --> 00:10:45,166
Oleg's Keep has
neither a tomb nor a dungeon.
168
00:10:45,291 --> 00:10:48,378
Then teach me. I gotta
learn from the best, right?
169
00:10:48,503 --> 00:10:51,798
I should be shadowing my
mentor's every move.
170
00:10:54,801 --> 00:10:56,594
You're right. You should.
171
00:10:57,053 --> 00:10:59,764
If I didn't think you were
ready for a mission of your own.
172
00:10:59,889 --> 00:11:00,681
You serious?
173
00:11:00,808 --> 00:11:06,229
Very, I have a quest that only you, my
esteemed apprentice, can accomplish.
174
00:11:06,688 --> 00:11:07,689
Done. Name it.
175
00:11:08,856 --> 00:11:09,774
Oh, sorry.
176
00:11:10,691 --> 00:11:13,569
It requires many items that
cannot be procured in the village,
177
00:11:13,694 --> 00:11:17,783
so they must be tracked
down right here at the sanctuary.
178
00:11:20,744 --> 00:11:22,829
So you want me to
steal these from the clerics?
179
00:11:22,954 --> 00:11:25,581
Ah, steal. Such an ugly word. Borrow.
180
00:11:26,541 --> 00:11:28,168
There'll be payment
enough once we get the treasure.
181
00:11:28,293 --> 00:11:30,796
Besides, it's for the greater good.
182
00:11:31,671 --> 00:11:32,881
The greater good?
183
00:11:33,006 --> 00:11:33,673
Indeed.
184
00:11:35,091 --> 00:11:36,634
Unless you think
it's too difficult a task.
185
00:11:36,759 --> 00:11:38,969
No, no, no. Thank you for this.
186
00:11:39,679 --> 00:11:41,598
I won't let you down, boss.
187
00:11:42,808 --> 00:11:44,016
Off you go, then.
188
00:12:00,699 --> 00:12:02,828
Okay, Darryl. You got this.
189
00:12:03,661 --> 00:12:06,581
You're not crazy.
Just follow the instructions,
190
00:12:06,706 --> 00:12:10,794
and things will work out.
Just like with Wally and Libby.
191
00:12:22,681 --> 00:12:26,226
I can't give you any
information. It has to be a parent.
192
00:12:26,351 --> 00:12:29,271
Look, Sheriff Williams
said he'd be in touch with updates,
193
00:12:29,396 --> 00:12:30,688
but we haven't heard a thing.
194
00:12:30,814 --> 00:12:33,608
I understand, but like I said,
he's not in the office right now.
195
00:12:33,733 --> 00:12:36,819
Have your mom give
him a call and check in.
196
00:12:37,738 --> 00:12:38,946
Ah, okay. Thanks.
197
00:12:39,989 --> 00:12:42,826
Also, can I use your bathroom?
198
00:12:43,284 --> 00:12:45,494
We have a bathroom. It's not public.
199
00:12:45,619 --> 00:12:46,663
Please!
200
00:12:49,666 --> 00:12:52,459
Down the hall, third door on the right.
201
00:13:08,643 --> 00:13:09,561
What is this?
202
00:13:10,186 --> 00:13:11,188
It's my phone.
203
00:13:12,564 --> 00:13:14,274
Do you not have a phone?
204
00:13:18,069 --> 00:13:20,654
I mean, here, look, you
can like take pictures on it.
205
00:13:21,114 --> 00:13:22,991
If you want, we could like take a selfie.
206
00:13:23,116 --> 00:13:23,783
A selfie?
207
00:13:24,033 --> 00:13:25,284
So it's like, here, look.
208
00:13:25,409 --> 00:13:28,704
So you turn the
camera this way, and then see.
209
00:13:29,079 --> 00:13:32,626
See, that's you, and then we smile.
210
00:13:33,376 --> 00:13:35,921
And then like,
like, like cute, like, hmm.
211
00:13:36,046 --> 00:13:37,379
Yeah, yeah, there you go.
212
00:13:39,633 --> 00:13:41,593
Oh, I look really good in that one.
213
00:13:53,771 --> 00:13:55,523
What?
214
00:14:07,326 --> 00:14:08,661
Better start talking, kid.
215
00:14:09,704 --> 00:14:10,579
Wait, I--oh.
216
00:14:11,873 --> 00:14:13,583
Sorry?
217
00:14:16,753 --> 00:14:18,629
Oh, come on, guys. I swear.
218
00:14:18,879 --> 00:14:20,464
I was just looking for the bathroom.
219
00:14:20,589 --> 00:14:22,968
Oh, hey, there it is. Can I go now?
220
00:14:23,093 --> 00:14:24,261
It's all a misunderstanding.
221
00:14:24,386 --> 00:14:26,679
You can explain it to your
mom when she comes to bail you out.
222
00:14:26,804 --> 00:14:28,098
Don't call my mom.
223
00:14:28,223 --> 00:14:30,934
Hey. Are you kidding me?
224
00:15:10,139 --> 00:15:11,266
Lasadh.
225
00:15:12,058 --> 00:15:15,561
Try again, Oaklee.
This time, use less maro.
226
00:15:17,604 --> 00:15:18,273
Focus.
227
00:15:21,651 --> 00:15:22,568
Lasadh.
228
00:15:27,156 --> 00:15:28,116
Too much maro.
229
00:15:28,241 --> 00:15:29,326
Still?
230
00:15:30,034 --> 00:15:32,244
I only used, like, three tiny specks.
231
00:15:32,369 --> 00:15:34,706
A single grain can light a bonfire.
232
00:15:34,831 --> 00:15:35,831
Maybe for you.
233
00:15:38,501 --> 00:15:40,419
I didn't think this was gonna be so hard.
234
00:15:40,544 --> 00:15:42,421
We walk before we run.
235
00:15:43,673 --> 00:15:45,966
And we do not run in the sanctuary.
236
00:15:46,093 --> 00:15:50,013
I'm sorry, sister. I'm just
on a top-secret mission from Calibor.
237
00:15:50,138 --> 00:15:50,596
What is all that?
238
00:15:50,721 --> 00:15:53,058
I can't. I said too much already.
239
00:15:54,016 --> 00:15:58,604
What I can tell you is it is
vital that I outsmart the larder lady.
240
00:15:58,729 --> 00:16:01,441
Our raid on Oleg's Keep depends on it.
241
00:16:01,899 --> 00:16:03,109
I was never here.
242
00:16:03,234 --> 00:16:05,861
I'm so glad I have no
idea what he means by that.
243
00:16:05,986 --> 00:16:10,574
Focus, Oaklee. This here is
the last of your maro for the day.
244
00:16:13,994 --> 00:16:14,996
Your necklace.
245
00:16:16,539 --> 00:16:19,959
I've seen the symbols
in some of the books here.
246
00:16:20,376 --> 00:16:21,461
What's it mean?
247
00:16:22,796 --> 00:16:26,966
It's difficult to put into words,
but it represents our faith.
248
00:16:27,091 --> 00:16:28,093
Faith in what?
249
00:16:28,259 --> 00:16:33,431
Faith in life. Faith that even though we
struggle between darkness and light,
250
00:16:33,556 --> 00:16:37,059
we are working
together toward the greatest good.
251
00:16:37,476 --> 00:16:39,813
Doesn't that seem a little naive?
252
00:16:40,313 --> 00:16:42,816
Do not mistake cynicism for wisdom.
253
00:16:44,901 --> 00:16:47,738
Sometimes the long
journey to understanding takes
254
00:16:47,863 --> 00:16:50,573
you right back to
what you knew in the beginning.
255
00:16:50,698 --> 00:16:55,703
Yeah, well, I leave tomorrow and
I already know how to light a candle.
256
00:16:56,413 --> 00:16:59,833
And I'm not sure when
or if I'm gonna see you again,
257
00:16:59,958 --> 00:17:04,754
so there has got to be something else you
can teach me before I go.
258
00:17:05,546 --> 00:17:06,714
Very well.
259
00:17:11,178 --> 00:17:12,511
Here, what is it?
260
00:17:14,681 --> 00:17:16,099
Watch closely.
261
00:17:19,436 --> 00:17:20,269
Séideadh.
262
00:17:21,979 --> 00:17:24,273
Blowing out a candle. Thrilling.
263
00:17:25,066 --> 00:17:25,983
Lasadh.
264
00:17:28,528 --> 00:17:30,154
Go on. Your turn.
265
00:17:39,121 --> 00:17:39,789
Séideadh.
266
00:17:42,374 --> 00:17:43,501
Too much maro.
267
00:17:44,878 --> 00:17:45,961
Again.
268
00:17:57,014 --> 00:17:58,058
Stay close.
269
00:17:59,016 --> 00:18:02,561
This town has no love for Vedric, but no
doubt he’s put out a bounty on our heads
270
00:18:02,686 --> 00:18:05,273
which means he has eyes everywhere.
271
00:18:07,358 --> 00:18:09,611
Trust no one. Got it. So what's next?
You meeting someone?
272
00:18:09,736 --> 00:18:13,573
You're meeting someone.
My business is elsewhere in town.
273
00:18:13,698 --> 00:18:15,116
I'm meeting someone?
274
00:18:17,493 --> 00:18:18,411
Wait, what?
275
00:18:36,679 --> 00:18:38,139
Cash, meet Runa.
276
00:18:41,099 --> 00:18:41,768
Yo.
277
00:18:43,978 --> 00:18:47,814
I'll be back before sunset.
The boy drinks water only.
278
00:18:49,274 --> 00:18:51,403
Wait, you got me a babysitter?
279
00:18:53,029 --> 00:18:55,989
I'm not familiar with that word,
but you are essentially a helpless baby,
280
00:18:56,114 --> 00:18:59,911
and if you don't behave,
I approve of her sitting on you. So yes.
281
00:19:00,036 --> 00:19:01,161
Babysitter, sounds correct.
282
00:19:01,288 --> 00:19:02,371
Ah, man, not cool.
283
00:19:02,496 --> 00:19:04,583
Stay out of trouble. Lie low.
284
00:19:05,958 --> 00:19:10,088
Don't let Runa talk you
into a game of chance. She cheats.
285
00:19:11,839 --> 00:19:12,506
I do.
286
00:19:24,184 --> 00:19:25,936
Please, just listen.
This is all Zaya's fault.
287
00:19:26,271 --> 00:19:28,398
And unlike you guys, I'm actually
trying to find my brother.
288
00:19:28,523 --> 00:19:29,566
All right, yeah.
289
00:19:30,274 --> 00:19:32,318
We got it all down in your statement.
290
00:19:32,859 --> 00:19:34,069
Convincing stuff.
291
00:19:37,531 --> 00:19:39,951
You'll never find your brother.
292
00:19:42,411 --> 00:19:44,748
Especially if you listen to Zaya.
293
00:19:45,123 --> 00:19:48,543
Officer, I can't be in here.
This man tried to kill me.
294
00:19:48,668 --> 00:19:49,878
Officer!
295
00:19:52,588 --> 00:19:55,466
Who are you? And what
have you done with my brother?
296
00:20:00,763 --> 00:20:01,889
That's it.
297
00:20:03,516 --> 00:20:06,436
♪ Tommy used to work on the docks, ♪
298
00:20:07,353 --> 00:20:08,813
♪ union's been on strike ♪
299
00:20:09,104 --> 00:20:11,691
♪ He's down on his luck, it's tough, ♪
300
00:20:14,359 --> 00:20:16,069
♪ so tough ♪
301
00:20:17,279 --> 00:20:21,868
♪ We've gotta hold on to what we've got ♪
302
00:20:22,076 --> 00:20:25,704
♪ It doesn't make a difference
if we make it or not ♪
303
00:20:25,829 --> 00:20:30,918
♪ We've got each other
and that's a lot for love ♪
304
00:20:31,961 --> 00:20:33,504
♪ We'll give it a shot ♪
305
00:20:33,629 --> 00:20:37,549
♪ Whoa, we're half way there ♪
306
00:20:37,674 --> 00:20:41,178
♪ Whoa, Oh, Living on a prayer. ♪
307
00:20:41,804 --> 00:20:43,848
You didn't tell me the boy is a bard.
308
00:20:43,973 --> 00:20:44,808
♪ I swear. ♪
309
00:20:45,724 --> 00:20:48,853
♪ Oh! Living on a prayer. ♪
310
00:20:48,978 --> 00:20:52,356
♪ Living on a prayer. ♪
311
00:20:58,946 --> 00:21:00,323
Thank you. Thank you.
312
00:21:00,823 --> 00:21:03,618
That was a little ditty I
wrote dedicated to my gal, Runa.
313
00:21:03,743 --> 00:21:05,619
Runa! Give it up for Runa!
314
00:21:07,121 --> 00:21:10,291
Are you mad? I told you to
lie down and keep out of trouble.
315
00:21:10,416 --> 00:21:11,918
No, this is what got me out of trouble.
316
00:21:12,043 --> 00:21:14,628
You see, I bumped into this
huge, killer hairy guy, Thraxus.
317
00:21:14,754 --> 00:21:16,381
He's like the bouncer here.
318
00:21:16,506 --> 00:21:18,633
I spilled his mead so he was raging.
319
00:21:18,758 --> 00:21:20,468
I didn't have any
money by Thraxus' new drink.
320
00:21:20,593 --> 00:21:23,471
So I asked Ulfr,
he's like the owner, right?
321
00:21:23,596 --> 00:21:25,973
If I could earn a quick
few bucks by singing a song.
322
00:21:26,098 --> 00:21:28,393
And I kind of got up here
and I started playing for my life.
323
00:21:28,518 --> 00:21:29,601
Like, for real.
324
00:21:29,728 --> 00:21:31,563
And I started with
some easy hits, you know?
325
00:21:31,688 --> 00:21:32,479
some Lewis Capaldi, little Ed Sheeran.
326
00:21:32,604 --> 00:21:36,316
From what little... I understand every
detail of this story was a terrible idea.
327
00:21:36,443 --> 00:21:39,194
No, no, no. They were
vibing with Castle on the Hill.
328
00:21:39,319 --> 00:21:42,781
But then I pulled out some
bangers from my dad's old playlist.
329
00:21:42,906 --> 00:21:47,036
A little Guns N' Roses, some
Bon Jovi, and man, they went nuts.
330
00:21:47,161 --> 00:21:49,663
And you! Where were you for all of this?
331
00:21:49,789 --> 00:21:52,666
Runa is my manager.
She gets 10% of what I make.
332
00:21:52,791 --> 00:21:53,043
Half.
333
00:21:53,168 --> 00:21:54,376
Did you not understand what I said?
334
00:21:54,501 --> 00:21:56,169
Vedric has eyes everywhere.
335
00:21:56,294 --> 00:21:58,548
Come on. You gotta relax, Calibro.
336
00:21:58,673 --> 00:21:59,339
Calibro?
337
00:21:59,673 --> 00:22:02,676
I know Vedric has
eyes everywhere, but...
338
00:22:03,928 --> 00:22:05,179
I have the hearts.
339
00:22:05,304 --> 00:22:06,723
Okay, these thugs love me.
340
00:22:06,848 --> 00:22:07,514
Just be quiet.
341
00:22:07,639 --> 00:22:09,308
You can't blame a little
Bon Jovi. Just blew their mind.
342
00:22:09,433 --> 00:22:10,143
- Psh.
- Okay.
343
00:22:11,644 --> 00:22:13,979
I have the supplies,
so let's get back to the sanctuary.
344
00:22:14,104 --> 00:22:16,231
Yeah, it's gonna have to be a pass.
345
00:22:16,356 --> 00:22:17,358
I'm not going.
346
00:22:18,901 --> 00:22:22,113
Ulfr says my room and
meals are comped if I keep playing.
347
00:22:22,238 --> 00:22:24,531
It's like having my own
Las Vegas residency.
348
00:22:24,656 --> 00:22:28,953
To be clear, you used to stay
here rather than pursue the crown of Oleg.
349
00:22:29,078 --> 00:22:31,956
I know I'm the chosen warrior,
but Oaklee made
350
00:22:32,081 --> 00:22:34,583
me realize that our
team is more than covered.
351
00:22:34,708 --> 00:22:40,048
So just swing by and pick me up on
your way back from Oleg's dungeon thing.
352
00:22:40,673 --> 00:22:42,299
This is where I belong.
353
00:22:45,053 --> 00:22:46,721
Best of luck to you.
354
00:22:49,473 --> 00:22:54,311
You could have at least pretended
to be disappointed. Super hurtful!
355
00:22:59,691 --> 00:23:01,778
All right, the bard is back!
356
00:23:05,698 --> 00:23:09,284
And that was the last
I saw of those three whelps.
357
00:23:09,786 --> 00:23:11,621
Flynn and his
buddies didn't just disappear.
358
00:23:11,746 --> 00:23:14,623
They're not in another world
and there's no such thing as magic.
359
00:23:14,748 --> 00:23:16,416
They used my void key.
360
00:23:17,001 --> 00:23:19,628
And what did you do?
Attack them with that sword?
361
00:23:19,753 --> 00:23:24,383
I swear by the seven stars of
the Aishi, I laid not a finger upon them.
362
00:23:24,508 --> 00:23:26,928
It was I who was
wronged by your thieving brother.
363
00:23:27,053 --> 00:23:27,928
Fine.
364
00:23:28,053 --> 00:23:29,973
Then where is my thieving brother?
365
00:23:30,098 --> 00:23:31,348
And don't say across the stars.
366
00:23:31,474 --> 00:23:32,349
Across the stars.
367
00:23:32,474 --> 00:23:35,394
It's the same stupid story Zaya told me.
368
00:23:36,938 --> 00:23:42,443
She may see the future, but she will
distort the truth to serve her own ends.
369
00:23:43,278 --> 00:23:44,736
Tell me about it.
370
00:23:44,863 --> 00:23:48,699
She totally set me up. That's the
whole reason I'm in here.
371
00:23:48,824 --> 00:23:50,826
Zaya always has a reason.
372
00:23:50,951 --> 00:23:53,663
She of the inner eye cannot be trusted.
373
00:23:54,246 --> 00:23:56,624
Okay. Just level with me though.
374
00:23:57,416 --> 00:24:01,671
This is all some kind of
dorky game, right? Like a LARPing thing?
375
00:24:02,421 --> 00:24:04,756
You and Zaya know Flynn
through Discord or something?
376
00:24:04,883 --> 00:24:07,884
There is discord
only between Zaya and me.
377
00:24:08,051 --> 00:24:10,929
Your brother is
merely a pawn in her game.
378
00:24:11,054 --> 00:24:12,139
So it is all a game?
379
00:24:12,264 --> 00:24:15,893
There is no game. You
humans are so small minded.
380
00:24:16,686 --> 00:24:21,816
Your world is so full of wonders, yet you
cannot believe in the power of magic.
381
00:24:21,941 --> 00:24:25,069
I have a spell
that could crush your head.
382
00:24:27,696 --> 00:24:32,034
Well, if magic is real, why
don't you just magic your way out of here?
383
00:24:32,159 --> 00:24:34,036
Oh, I most certainly will.
384
00:24:35,663 --> 00:24:37,956
As soon as I get my maro back,
385
00:24:38,333 --> 00:24:43,963
those wretched watchman stole it from
me, but they will pay for their insolence!
386
00:24:44,129 --> 00:24:46,131
Yeah, I'm gonna stop talking to you now.
387
00:24:46,256 --> 00:24:47,758
Suit yourself, human.
388
00:24:48,301 --> 00:24:52,596
You will never save your
brother until you accept the truth.
389
00:24:56,684 --> 00:24:59,061
Calibor! Has anyone seen Calibor?
390
00:24:59,561 --> 00:25:01,396
Oh, there you are.
391
00:25:03,023 --> 00:25:03,899
Crushed it.
392
00:25:04,191 --> 00:25:05,234
Crushed what?
393
00:25:05,484 --> 00:25:08,613
Your list. I mean, not all
the items are found in the larder,
394
00:25:08,738 --> 00:25:10,239
but I figured it out.
395
00:25:11,239 --> 00:25:12,741
Mission accomplished.
396
00:25:12,908 --> 00:25:15,244
Impressive. Hand it over.
397
00:25:20,333 --> 00:25:21,959
Careful with the knife.
398
00:25:22,584 --> 00:25:25,546
Sister Aronya showed
me how to use the grindstone.
399
00:25:25,671 --> 00:25:27,548
I got it nice and sharp for you.
400
00:25:27,673 --> 00:25:30,676
Well done, my
brave and worthy apprentice.
401
00:25:35,056 --> 00:25:36,098
That was the mission.
402
00:25:37,224 --> 00:25:38,934
Get you stuff to make a sandwich?
403
00:25:39,059 --> 00:25:41,186
Do not disparage your own fine work.
404
00:25:41,311 --> 00:25:43,188
This is an excellent meal.
405
00:25:44,773 --> 00:25:45,441
Unreal.
406
00:25:45,649 --> 00:25:46,316
I know.
407
00:25:46,524 --> 00:25:49,236
Tyr-Valen bread is known
to be the softest in all the realm.
408
00:25:49,361 --> 00:25:52,573
So, all you did was
give me pointless busy work?
409
00:25:52,698 --> 00:25:53,449
Not at all.
410
00:25:53,574 --> 00:25:55,326
There's a very
important lesson in here somewhere.
411
00:25:55,451 --> 00:25:57,369
I just have to think of it.
412
00:25:57,494 --> 00:26:01,874
So, basically, I was your personal door
dash while you were off prepping my quest.
413
00:26:01,999 --> 00:26:03,124
It is not your quest.
414
00:26:03,249 --> 00:26:04,668
Yeah, because you stole it from me.
415
00:26:04,793 --> 00:26:06,253
Are all children from
your world raised to think
416
00:26:06,378 --> 00:26:07,838
that everyone knows
you friendship and good will?
417
00:26:07,963 --> 00:26:10,799
That the rest of us are here to coddle you
and make all your dreams come true.
418
00:26:10,924 --> 00:26:13,428
I don't want to be coddled. I
just want you to treat me as an equal.
419
00:26:13,553 --> 00:26:16,681
But you are not an equal.
And you never will be.
420
00:26:16,806 --> 00:26:20,976
At least Cash had enough sense to realise
how burdensome he is to the mission.
421
00:26:22,394 --> 00:26:23,269
Where is Cash?
422
00:26:23,396 --> 00:26:24,813
Oh, he's a bard now.
423
00:26:25,731 --> 00:26:26,398
He's a bard.
424
00:26:26,523 --> 00:26:28,233
He refused to return
from Bleak Wallow with me.
425
00:26:28,359 --> 00:26:30,111
And you just left him there?
426
00:26:30,236 --> 00:26:30,903
Yes.
427
00:26:31,319 --> 00:26:32,821
To improve our chances of success.
428
00:26:32,946 --> 00:26:34,406
This quest isn't
about you three children.
429
00:26:34,531 --> 00:26:36,868
It's quite literally about
saving the world.
430
00:26:36,993 --> 00:26:38,786
Yeah, I know. But Zaya said that...
431
00:26:38,911 --> 00:26:39,869
You will forgive me if I do not put my
432
00:26:39,996 --> 00:26:42,331
trust in the fantasies of a
capricious seeress.
433
00:26:42,456 --> 00:26:46,584
Honestly, meeting you three just proves
Zaya's predictions are mere delusion.
434
00:26:46,711 --> 00:26:48,754
Cash is no warrior.
Oaklee is no sorceress.
435
00:26:48,879 --> 00:26:51,716
And you are no legendary
thief nor a fearless leader.
436
00:26:51,841 --> 00:26:55,386
You are all nothing more than spoiled
selfish children away on a holiday.
437
00:26:55,511 --> 00:26:56,553
And I am not a ba...
438
00:26:56,679 --> 00:26:58,598
... babysitter.
439
00:26:59,556 --> 00:27:00,308
Am I saying that right?
440
00:27:00,433 --> 00:27:01,349
You're fired.
441
00:27:01,684 --> 00:27:02,351
Pardon?
442
00:27:02,518 --> 00:27:04,894
You are officially
fired as my Jedi master.
443
00:27:05,021 --> 00:27:06,604
If that means I am
no longer your mentor,
444
00:27:06,731 --> 00:27:09,149
I should like to point
out I never was to begin with.
445
00:27:09,274 --> 00:27:13,069
You know what? It's funny how you can just
sit there and call the three of us
446
00:27:13,194 --> 00:27:16,323
selfish when all
you care about is yourself.
447
00:27:16,531 --> 00:27:18,743
Enjoy the sandwich.
448
00:27:34,633 --> 00:27:36,844
Okay, pal. You are free to go.
449
00:27:38,303 --> 00:27:42,349
Alas, bring me my skull
and my vial of maro at once.
450
00:27:42,641 --> 00:27:44,434
Not you, Fruit Loop. You.
451
00:27:45,311 --> 00:27:50,233
Wretched round here. You shall rue the day
that you crossed paths with Goran.
452
00:27:50,358 --> 00:27:52,526
I already do. See you never, hopefully.
453
00:27:52,651 --> 00:27:56,071
Zaya will use and
betray you just as she did me.
454
00:28:05,581 --> 00:28:08,208
Cash seriously
wants us to leave him behind.
455
00:28:08,333 --> 00:28:12,546
Apparently. And for some
insane reason he's gone full bard.
456
00:28:13,673 --> 00:28:15,258
Maybe I'm the reason.
457
00:28:16,549 --> 00:28:19,803
He was just being such a big baby
when one thing wouldn't come easy to him.
458
00:28:19,928 --> 00:28:21,764
You know, in school I
always thought he was
459
00:28:21,889 --> 00:28:23,974
like this charm
dude with the perfect life.
460
00:28:24,099 --> 00:28:27,103
But he is just as
lost and insecure as us.
461
00:28:27,644 --> 00:28:30,356
When you say it like that, I feel bad.
462
00:28:31,148 --> 00:28:32,024
Séideadh.
463
00:28:33,693 --> 00:28:36,069
How does she do it
with just a single grain?
464
00:28:36,194 --> 00:28:38,279
Um... what do you do exactly?
465
00:28:39,031 --> 00:28:42,826
Well, if you ask Sister Brendowyn,
I'm wasting maro.
466
00:28:45,036 --> 00:28:46,079
Séideadh.
467
00:28:47,706 --> 00:28:49,833
Whoa. That's cool.
468
00:28:50,293 --> 00:28:54,379
I mean, this is my last day
here and this is all I've learned.
469
00:28:54,504 --> 00:28:56,048
Candle on, candle off.
470
00:28:56,173 --> 00:29:00,261
Oh, that's all? Back home
you'd be like a huge celebrity.
471
00:29:00,553 --> 00:29:02,054
Yeah. To nerds.
472
00:29:03,598 --> 00:29:04,598
Lasadh.
473
00:29:08,268 --> 00:29:09,561
So what do we do about Cash?
474
00:29:09,686 --> 00:29:12,814
We go get him
before he gets himself killed.
475
00:29:13,439 --> 00:29:14,441
The two of us?
476
00:29:16,318 --> 00:29:17,236
Lasadh.
477
00:29:19,404 --> 00:29:21,281
Seems like a job for Aurora and Kavan.
478
00:29:21,406 --> 00:29:23,324
No. Cash needs his friends.
479
00:29:24,493 --> 00:29:25,869
We're the only ones
that can get through to him.
480
00:29:25,994 --> 00:29:28,038
It sounds like you just want to
prove a point to Calibor
481
00:29:28,163 --> 00:29:29,289
and your draging me into it.
482
00:29:29,414 --> 00:29:33,168
Yeah, of course. No one's gonna believe in
us unless we can do things on our own.
483
00:29:33,293 --> 00:29:34,586
And why do I care
what people think of us?
484
00:29:35,003 --> 00:29:40,509
Well, my brother always said that I
play my video games to escape real life.
485
00:29:40,676 --> 00:29:41,551
Clearly.
486
00:29:41,676 --> 00:29:44,929
No, I loved it. I mean,
I was able to pull off
487
00:29:45,054 --> 00:29:47,974
legendary things no
one has ever done before.
488
00:29:48,099 --> 00:29:49,726
Yeah. In a game.
489
00:29:50,519 --> 00:29:53,146
Yeah, well, it's
time to level up in real life.
490
00:29:53,271 --> 00:29:58,611
But I can't prove anything
unless I have my team. The three of us.
491
00:30:03,198 --> 00:30:03,991
Fine.
492
00:30:05,576 --> 00:30:07,703
Lead the way, fearless leader.
493
00:30:08,579 --> 00:30:09,246
Séideadh.
494
00:30:13,709 --> 00:30:16,294
You have to teach me how to do that.
495
00:30:21,383 --> 00:30:26,638
You know, I should stay.
Like, do you have solitary confinement?
496
00:30:27,848 --> 00:30:30,518
You got this.
497
00:30:35,981 --> 00:30:38,609
I never thought I'd say this, but this
place is sketchier than my trailer park.
498
00:30:39,359 --> 00:30:42,488
Do I really think
Cash is gonna be in there?
499
00:30:47,534 --> 00:30:50,579
You held me down, but I got up
500
00:30:50,704 --> 00:30:52,581
Already brushing off the dust
501
00:30:52,706 --> 00:30:55,334
You hear my voice, you hear that sound
502
00:30:55,459 --> 00:30:57,961
Like thunder, gonna shake the ground
503
00:30:58,086 --> 00:31:00,881
You held me down, but I got up
504
00:31:01,006 --> 00:31:03,341
Get ready 'cause I've had enough
505
00:31:03,466 --> 00:31:05,928
I see it all, I see it now
506
00:31:06,178 --> 00:31:08,304
He's actually good.
507
00:31:08,429 --> 00:31:11,016
I got the eye of the tiger,
a fighter
508
00:31:11,141 --> 00:31:13,476
Dancing through the fire
509
00:31:13,603 --> 00:31:16,563
'cause I am a champion
510
00:31:16,688 --> 00:31:20,776
And you're gonna hear me roar
511
00:31:20,901 --> 00:31:24,238
Louder, louder than a lion
512
00:31:24,363 --> 00:31:27,408
'cause I am the champion
513
00:31:27,533 --> 00:31:31,703
And you're gonna hear me roar
514
00:31:31,828 --> 00:31:33,204
Ooh, ooh
515
00:31:33,329 --> 00:31:35,583
Ooh, ooh
516
00:31:35,708 --> 00:31:38,251
Ooh, ooh
517
00:31:38,669 --> 00:31:42,006
And you're gonna hear me roar
518
00:31:54,434 --> 00:31:58,104
Thank you, citizens of Bleakwallow.
It's time for me to take five.
519
00:31:59,231 --> 00:32:02,984
Don't worry. Don't worry. Up
next, I'll play my latest smash hit.
520
00:32:03,109 --> 00:32:06,029
"Smells like Teen Spirit",
so stick around.
521
00:32:09,741 --> 00:32:11,326
Dude, what are you doing?
522
00:32:11,909 --> 00:32:14,579
What does it look like?
I'm living the dream, guys.
523
00:32:14,704 --> 00:32:17,666
I'm a rock star.
I even got me some groupies.
524
00:32:17,791 --> 00:32:19,501
Yo! Show them the thing.
525
00:32:23,421 --> 00:32:25,214
Look, it's my number.
526
00:32:25,924 --> 00:32:27,843
Yeah, quite an achievement.
527
00:32:28,093 --> 00:32:31,804
Dude, we leave at dawn to
go on an actual dungeon crawl.
528
00:32:31,929 --> 00:32:34,558
You're coming. We're not
taking no as an answer.
529
00:32:34,683 --> 00:32:35,518
Uh, no.
530
00:32:37,269 --> 00:32:41,439
Look, the whole point of
Flynn's nerdy treasure map is to get home.
531
00:32:41,564 --> 00:32:43,316
You wanted out of
this world more than any of us.
532
00:32:43,441 --> 00:32:46,028
I did. I did until I found this place.
533
00:32:46,153 --> 00:32:47,363
So you're bailing on us?
534
00:32:47,488 --> 00:32:50,908
No, I'm just sitting one out.
Just go do the thing.
535
00:32:51,033 --> 00:32:54,453
Get Oleg's hat or
whatever, okay? Do all of the things.
536
00:32:54,578 --> 00:32:58,581
And then circle back, and then
we'll go home together. We'll be fine.
537
00:32:58,708 --> 00:33:04,004
So we do all the dangerous stuff,
and you live life as a rock star.
538
00:33:05,004 --> 00:33:06,381
Exactly. Thank you.
539
00:33:06,589 --> 00:33:07,966
It wasn't an offer.
540
00:33:08,174 --> 00:33:11,636
Look, this is my one
chance to be something truly great.
541
00:33:11,761 --> 00:33:14,098
I mean, these people love me.
They love my music.
542
00:33:14,223 --> 00:33:15,641
It's not your music.
543
00:33:16,683 --> 00:33:19,061
You're claiming you
wrote the best songs ever.
544
00:33:19,186 --> 00:33:20,854
Do think Harry Styles
writes all of his own stuff?
545
00:33:20,979 --> 00:33:23,733
Oh, you are no Harry Styles.
Don't get it twisted.
546
00:33:23,858 --> 00:33:24,566
Look around,
547
00:33:24,691 --> 00:33:26,568
Because here, I kind of am.
548
00:33:27,403 --> 00:33:30,573
And you don't think this
is super selfish and delusional?
549
00:33:30,698 --> 00:33:34,243
No, I think it's delusional to
think that I'm some mighty warrior.
550
00:33:34,368 --> 00:33:37,204
Okay, you have Kavan, you have Calibor.
551
00:33:39,123 --> 00:33:39,873
I'm nothing.
552
00:33:39,998 --> 00:33:43,668
That's not true.
You're one of us. A team.
553
00:33:44,878 --> 00:33:46,254
Are we? Am I?
554
00:33:48,006 --> 00:33:49,758
Flynn, you found a treasure map.
555
00:33:49,883 --> 00:33:53,804
This whole D&D, Tomb
Raider stuff is what you live for.
556
00:33:54,138 --> 00:33:59,143
And Oaklee, the school of wizardry
instantly saw you have magical powers.
557
00:33:59,268 --> 00:34:00,436
But me?
558
00:34:01,811 --> 00:34:04,023
Honestly, I'm just a liability.
559
00:34:07,943 --> 00:34:12,573
Look, I am no wizard. I can light a
candle and blow it out. That's about it.
560
00:34:12,948 --> 00:34:17,661
And I spent the entire day on a
top secret mission to assemble a sandwich.
561
00:34:17,786 --> 00:34:19,871
We are all in over our heads.
562
00:34:20,204 --> 00:34:23,793
But we are in this together. That
is the only way we're gonna make it home.
563
00:34:23,918 --> 00:34:25,293
Yeah, but then what?
564
00:34:25,418 --> 00:34:28,338
Back to football, back to my dad's dream.
565
00:34:29,506 --> 00:34:32,218
College scholarship, study business,
and then
566
00:34:32,343 --> 00:34:34,428
work for him until
the company's mine one day.
567
00:34:34,553 --> 00:34:36,179
That doesn't seem that bad.
568
00:34:36,304 --> 00:34:37,931
But it's not my dream.
569
00:34:38,056 --> 00:34:41,393
This here, look around. This is my dream.
570
00:34:42,186 --> 00:34:44,813
And even if it's only
for a few days,
571
00:34:44,938 --> 00:34:48,984
it's my one chance I get to be the
thing I want most in life.
572
00:34:49,109 --> 00:34:51,028
I won't get that back home.
573
00:34:53,029 --> 00:34:54,073
Don't deny me this.
574
00:34:54,198 --> 00:34:55,406
Bard, time to go.
575
00:34:56,158 --> 00:34:59,286
Go? I still have to
finish the set and sign autographs.
576
00:34:59,411 --> 00:35:01,954
You're in danger. You go now.
577
00:35:03,623 --> 00:35:05,208
More of your groupies?
578
00:35:06,168 --> 00:35:08,211
Patrons of the Oxbow and Horn,
579
00:35:08,336 --> 00:35:11,589
please remain where you are.
580
00:35:11,714 --> 00:35:13,674
There is no cause for alarm.
581
00:35:15,134 --> 00:35:20,139
I'm here on behalf of
your sovereign, Prince Vedric.
582
00:35:25,688 --> 00:35:30,441
Mom, you haven't said
a word since you picked me up
583
00:35:30,568 --> 00:35:34,404
last night. Which is way
worse than you yelling at me.
584
00:35:34,863 --> 00:35:36,739
Can you please just yell at me?
585
00:35:36,864 --> 00:35:39,993
Why hasn't he called?
Just to tell us he's okay.
586
00:35:40,118 --> 00:35:42,454
He's okay, Mom. I know it.
587
00:35:42,704 --> 00:35:47,083
Just... I feel like I
failed him, failed at being his mother.
588
00:35:47,251 --> 00:35:50,044
Hey, don't say that.
You did an amazing job with us.
589
00:35:50,169 --> 00:35:53,006
Did I? I just bailed my son out of jail.
590
00:35:54,883 --> 00:35:58,888
Technically it was a
holding cell. But I get your point.
591
00:35:59,179 --> 00:36:00,931
And you're the one I don't worry about.
592
00:36:01,056 --> 00:36:03,308
I was just trying to
follow a lead about Flynn.
593
00:36:03,433 --> 00:36:05,226
By breaking into an evidence room?
594
00:36:05,351 --> 00:36:08,981
I know it sounds crazy. It is crazy.
595
00:36:11,983 --> 00:36:15,194
I'm sorry. The
whole thing was really stupid.
596
00:36:16,404 --> 00:36:18,031
I gotta go to work.
597
00:36:22,286 --> 00:36:24,913
Please don't do anything else stupid.
598
00:36:29,668 --> 00:36:33,171
It was not stupid. We
got exactly what we needed.
599
00:36:42,431 --> 00:36:44,974
Hey, what are you doing here?
600
00:36:46,518 --> 00:36:46,976
Coming in.
601
00:36:47,101 --> 00:36:50,188
Well, now you can get out.
Because we're done. You set me up.
602
00:36:50,313 --> 00:36:51,939
I did write that I was sorry.
603
00:36:52,064 --> 00:36:55,484
You mean this note?
Sorry? You got me arrested.
604
00:36:57,821 --> 00:37:01,491
I explored every possible
path to get exactly what we needed.
605
00:37:01,616 --> 00:37:03,701
Using you as a
distraction was the only way.
606
00:37:03,826 --> 00:37:07,163
Well, I probably have a criminal record
now. Did you see that in the future?
607
00:37:07,289 --> 00:37:09,666
If I had told you the outcome,
you would have behaved differently.
608
00:37:09,958 --> 00:37:12,669
It wouldn't have worked
and we wouldn't have the skull.
609
00:37:12,794 --> 00:37:13,461
The what?
610
00:37:15,046 --> 00:37:16,464
The Skull of Mardukh.
611
00:37:16,923 --> 00:37:20,426
There's a literal,
like, human skull in that bag?
612
00:37:21,678 --> 00:37:23,263
Well, this just keeps
getting better and better.
613
00:37:23,388 --> 00:37:24,764
It does, thankfully.
614
00:37:24,889 --> 00:37:26,974
Not better. That was sarcasm.
615
00:37:27,726 --> 00:37:30,311
And I met your friend, by the way. Goran?
616
00:37:30,436 --> 00:37:34,233
He told me all about you when we
were doing time together in the joint.
617
00:37:34,358 --> 00:37:36,526
He said you lie to get what you want.
618
00:37:37,653 --> 00:37:41,073
I didn't lie to you, Darryl.
I told you, follow my
619
00:37:41,198 --> 00:37:44,284
instructions and that
will lead to finding your brother.
620
00:37:44,409 --> 00:37:45,911
So where is he, then?
621
00:37:50,039 --> 00:37:50,958
What is that?
622
00:37:55,003 --> 00:37:59,341
Is it... your ear?
623
00:37:59,716 --> 00:38:00,383
Like...
624
00:38:02,928 --> 00:38:04,054
your actual ear?
625
00:38:05,681 --> 00:38:06,973
I told you, Darryl.
626
00:38:08,266 --> 00:38:09,559
I'm not from here.
627
00:38:12,688 --> 00:38:14,648
So what are you, then?
628
00:38:19,694 --> 00:38:23,323
Why? Goodness, it's
been some nerdy, larping thing.
629
00:38:25,366 --> 00:38:26,618
You can trust me, Darryl.
630
00:38:28,203 --> 00:38:29,788
We're one step closer.
631
00:38:31,414 --> 00:38:33,416
Flynn, Oaklee and Cash,
632
00:38:34,626 --> 00:38:36,711
and my world's greatest hope,
633
00:38:37,671 --> 00:38:39,548
my world and yours,
634
00:38:42,676 --> 00:38:46,471
this skull is our
best chance of helping them.
635
00:38:51,143 --> 00:38:53,561
For those who don't know me by face,
636
00:38:53,686 --> 00:38:58,399
you've certainly heard
the name Arkaan Dunn.
637
00:38:58,774 --> 00:39:01,694
I seek a young fugitive in your midst,
638
00:39:01,944 --> 00:39:04,114
wanted by the Ishi Crown...
639
00:39:05,156 --> 00:39:07,868
Once my men and I have him in custody,
640
00:39:08,118 --> 00:39:10,203
we'll leave you all in peace.
641
00:39:10,829 --> 00:39:13,831
This bard is an outlander.
642
00:39:13,956 --> 00:39:14,874
How did they find me?
643
00:39:14,999 --> 00:39:17,209
You haven’t exactly been
keeping a low profile.
644
00:39:17,334 --> 00:39:18,211
Okay, what do we do?
645
00:39:18,336 --> 00:39:21,089
I don't know. I told
you we should brought Kavan.
646
00:39:21,214 --> 00:39:24,676
Harboring this fugitive or his comrades,
well...
647
00:39:26,678 --> 00:39:29,389
that would be treason.
648
00:39:30,639 --> 00:39:33,268
You two hide. They only want me.
649
00:39:33,393 --> 00:39:36,729
No, the buddy system. We stick together.
650
00:39:37,063 --> 00:39:38,814
Come now, bard.
651
00:39:39,358 --> 00:39:41,276
My men have you surrounded.
652
00:39:42,109 --> 00:39:46,614
No blood will be spilled if
you surrender yourself willingly.
653
00:39:48,116 --> 00:39:49,284
Cash, no, please.
654
00:39:49,409 --> 00:39:50,076
Here.
655
00:39:51,703 --> 00:39:52,369
I'm here.
656
00:39:53,579 --> 00:39:54,581
There's a good lad.
657
00:39:54,706 --> 00:40:00,503
Now come with me so we can let these good
people get back to their drinking.
658
00:40:04,299 --> 00:40:06,509
Think again. These are my people.
659
00:40:06,634 --> 00:40:07,969
You're in my town now.
660
00:40:08,094 --> 00:40:09,888
Citizens of Bleakwallow,
661
00:40:10,054 --> 00:40:12,641
fans of the great bard Cash Bonjovi.
662
00:40:13,141 --> 00:40:16,061
Rise and fight alongside me.
663
00:40:17,813 --> 00:40:19,564
Come on, fishwife. Mutton chops.
664
00:40:24,236 --> 00:40:26,404
Really? Not even you, 27?
665
00:40:32,201 --> 00:40:34,288
Wait, wait, wait. Before we
take another step, you should know
666
00:40:34,413 --> 00:40:37,289
that not only am I the
greatest bard this side of the universe,
667
00:40:37,414 --> 00:40:41,419
I'm also a deadly warrior
trained by a cursed barbarian.
668
00:40:46,841 --> 00:40:48,551
It's not working, buddy.
669
00:40:51,388 --> 00:40:57,184
Okay, fine. I may not be a
legendary bard or a great warrior,
670
00:40:57,476 --> 00:41:01,439
But ya wanna know
what I really am?
671
00:41:04,276 --> 00:41:05,651
I'm a total baller.
672
00:41:16,954 --> 00:41:18,289
Get them.
673
00:41:18,914 --> 00:41:19,999
Guys, get down.
674
00:41:45,024 --> 00:41:46,026
A lazer whip?
675
00:41:46,276 --> 00:41:47,861
So not fair.
676
00:41:59,789 --> 00:42:01,166
Seriously?
677
00:42:20,851 --> 00:42:21,978
What do I do?
678
00:42:25,689 --> 00:42:26,358
Enough.
679
00:42:28,276 --> 00:42:30,278
You and the lass are coming with me,
680
00:42:30,403 --> 00:42:33,531
or your friend here has met his end.
681
00:42:36,326 --> 00:42:40,621
He's out of time,
and so are you, wayfinders.
682
00:42:46,503 --> 00:42:49,548
You may be the big man
on campus around here, Arkaan Dunn.
683
00:42:49,673 --> 00:42:52,676
Where I'm from is
a place called Fairview,
684
00:42:53,009 --> 00:42:55,178
and they still talk
about the home of that Cash Calloway
685
00:42:55,303 --> 00:42:59,223
nailed off the star pitcher
that killed his offer from the Razorbacks.
686
00:42:59,808 --> 00:43:00,849
What?
687
00:43:02,559 --> 00:43:03,769
Batter up.
688
00:43:19,703 --> 00:43:20,369
Get him.
689
00:43:23,706 --> 00:43:24,374
Whoa!
690
00:43:24,708 --> 00:43:26,168
Whoa!
691
00:43:26,293 --> 00:43:26,584
Whoa!
692
00:43:26,709 --> 00:43:27,376
Whoa!
693
00:43:28,044 --> 00:43:28,711
Whoa!
694
00:43:33,424 --> 00:43:35,968
Go! Go! Go! Go!
695
00:43:38,221 --> 00:43:38,888
Ooo!
696
00:43:40,389 --> 00:43:42,599
Cash BonJovi!
697
00:43:47,146 --> 00:43:48,189
Where are the others?
698
00:43:48,314 --> 00:43:49,524
Sleeping late, no doubt.
699
00:43:51,109 --> 00:43:53,111
Hence the wonderful silence.
700
00:43:54,821 --> 00:43:55,904
The Wayfinders!
701
00:43:56,489 --> 00:43:57,406
They're gone!
702
00:43:57,614 --> 00:43:58,533
Both of them?
703
00:43:58,658 --> 00:43:59,324
Both.
704
00:43:59,493 --> 00:44:01,078
There's three of them.
705
00:44:01,411 --> 00:44:02,078
Fools.
706
00:44:02,746 --> 00:44:04,121
What have you done?
707
00:44:05,373 --> 00:44:06,749
It is not my fault.
708
00:44:07,624 --> 00:44:09,001
Your so-called wayfinders are
709
00:44:09,126 --> 00:44:11,921
petulant children
who make their own decisions.
710
00:44:12,046 --> 00:44:13,256
It is astounding.
711
00:44:13,506 --> 00:44:15,549
At times, your willful stupidity.
712
00:44:15,674 --> 00:44:17,844
This isn't their world, Callibor.
713
00:44:17,969 --> 00:44:19,053
They need our help.
714
00:44:19,178 --> 00:44:20,554
We have to go find them.
715
00:44:20,679 --> 00:44:21,973
Kavan will stop at nothing, not until...
716
00:44:22,098 --> 00:44:22,766
Let's go!
717
00:44:23,183 --> 00:44:23,974
Time to bounce!
718
00:44:24,099 --> 00:44:24,934
We gotta go!
719
00:44:25,059 --> 00:44:27,061
I'll do it to explain later.
720
00:44:27,228 --> 00:44:27,979
...they're after us.
721
00:44:28,104 --> 00:44:28,938
Hurry! Let's go!
722
00:44:29,063 --> 00:44:29,523
We need to go now!
723
00:44:29,648 --> 00:44:30,564
Move, move, let's move!
724
00:44:30,689 --> 00:44:33,734
Oh, if you must
leave now, then take this.
725
00:44:34,653 --> 00:44:37,029
But you said I had to earn my spell book.
726
00:44:37,154 --> 00:44:38,739
I'm making an exception.
727
00:44:38,864 --> 00:44:41,451
Because you are exceptional, Oaklee.
728
00:44:43,161 --> 00:44:43,828
Your necklace.
729
00:44:43,953 --> 00:44:44,621
I can't.
730
00:44:44,746 --> 00:44:46,998
You'll have need of it more than we will.
731
00:44:47,123 --> 00:44:47,791
Okay.
732
00:44:52,503 --> 00:44:55,298
I'm not so great at moments like these.
733
00:44:55,839 --> 00:44:57,759
You are better than you think.
734
00:44:57,884 --> 00:44:59,384
In everything you do.
735
00:45:07,684 --> 00:45:08,811
Gotta go, Oaks.
736
00:45:43,888 --> 00:45:46,098
...who defeated Arkaan Dunn!
737
00:45:46,974 --> 00:45:48,976
Kavan knew all
along Cash was tricking him.
738
00:45:49,101 --> 00:45:50,603
No one could be that useless.
739
00:45:50,728 --> 00:45:51,563
It was a good joke.
740
00:45:51,688 --> 00:45:52,354
Nah, bruh.
741
00:45:52,479 --> 00:45:54,231
I still got no sword game.
742
00:45:54,356 --> 00:45:56,066
That was like 100% baseball skills.
743
00:45:56,193 --> 00:45:57,776
You must teach Kavan this baseball.
744
00:45:57,903 --> 00:45:59,444
Dude, don't downplay it.
745
00:45:59,571 --> 00:46:00,779
You were a rock star.
746
00:46:00,904 --> 00:46:02,698
The mighty Cash Bon Jovi.
747
00:46:02,866 --> 00:46:04,868
Your fans actually fought for you, bro.
748
00:46:04,993 --> 00:46:07,411
Yeah, I mean, those
groupies can really take a punch.
749
00:46:07,536 --> 00:46:11,039
A victory, yes, but
we are still in grave danger.
750
00:46:11,166 --> 00:46:12,624
If Arkaan Dunn tracked us
to the sanctuary,
751
00:46:12,749 --> 00:46:14,418
Vedric will send others.
752
00:46:14,544 --> 00:46:16,171
Take the win, princess.
753
00:46:16,296 --> 00:46:21,468
I just mean to say that we should
be cautious crossing the Northern Kingdom.
754
00:46:21,593 --> 00:46:24,469
But I'm glad you are back, Cash,
of the Wayfinders.
755
00:46:24,596 --> 00:46:27,764
No doubt you are
brilliant as a bard and a warrior.
756
00:46:27,891 --> 00:46:30,393
I look forward to hearing you sing.
757
00:46:30,601 --> 00:46:31,269
Bard.
758
00:46:31,686 --> 00:46:36,023
Isn't that like some super
powerful Dungeons & Dragons thing?
759
00:46:36,191 --> 00:46:37,984
Well, it's in D&D.
760
00:46:39,193 --> 00:46:41,069
Bards are not powerful.
761
00:46:41,196 --> 00:46:42,488
Such a noob, dude.
762
00:46:42,696 --> 00:46:43,364
Okay.
763
00:46:45,824 --> 00:46:47,826
Noob. Kavan likes this word.
764
00:46:48,453 --> 00:46:52,623
Was it not Cash Bon Jovi, the bard who got
us into this mess in the first place?
765
00:46:52,748 --> 00:46:54,876
Way to kill the mood, Cali-bro.
766
00:47:00,673 --> 00:47:02,091
Good news.
767
00:47:02,926 --> 00:47:07,429
Sheriff says we can't hold
you any longer without charging you.
768
00:47:12,684 --> 00:47:14,394
One sword with scabbard.
769
00:47:15,688 --> 00:47:17,148
One helmet, black.
770
00:47:18,899 --> 00:47:22,528
One pair of
vintage fighter pilot goggles.
771
00:47:25,698 --> 00:47:28,118
A pair of woven fingerless gloves.
772
00:47:30,369 --> 00:47:34,624
And one vial of unknown
substance tested and not a known narcotic,
773
00:47:34,749 --> 00:47:36,709
so congratulations on that.
774
00:47:38,836 --> 00:47:40,963
Alright, that's all she wrote.
775
00:47:41,088 --> 00:47:41,881
Sign there.
776
00:47:42,714 --> 00:47:43,924
Where's my skull?
777
00:47:44,091 --> 00:47:44,801
Your what?
778
00:47:45,384 --> 00:47:48,096
The Skull of a Mardukh you halfwit.
779
00:47:48,513 --> 00:47:50,514
One of your henchmen took it from me.
780
00:47:50,639 --> 00:47:52,724
Return it to me this instant.
781
00:47:52,934 --> 00:47:54,811
Well, it's not in the box.
782
00:47:59,314 --> 00:48:00,983
Where's Flynn with the firewood?
783
00:48:01,776 --> 00:48:03,319
Hey, Calibor, should I take first watch?
784
00:48:03,444 --> 00:48:04,654
I'll stand watch.
785
00:48:05,196 --> 00:48:07,364
Just so we all survive until morning.
786
00:48:07,489 --> 00:48:08,366
Fair enough.
787
00:48:11,328 --> 00:48:12,661
Flynn, a moment.
788
00:48:14,121 --> 00:48:14,789
What now?
789
00:48:15,456 --> 00:48:17,916
You want to send
me to go get some s'mores?
790
00:48:18,043 --> 00:48:21,963
That was some reckless behavior going into
Bleakwallow after your friends.
791
00:48:22,088 --> 00:48:23,673
You risked everything.
792
00:48:24,381 --> 00:48:25,299
Legitimately.
793
00:48:26,343 --> 00:48:27,509
Thanks for the pearl of wisdom.
794
00:48:27,634 --> 00:48:30,763
The last time I checked,
you're still fired.
795
00:48:31,806 --> 00:48:32,389
What's this?
796
00:48:32,514 --> 00:48:35,559
Anyone can learn to
pick a lock or a pocket.
797
00:48:35,684 --> 00:48:36,978
Reckless behavior.
798
00:48:37,936 --> 00:48:41,733
And the willingness to
risk it all for one's friends.
799
00:48:42,274 --> 00:48:45,611
Only the greatest
thieves have those qualities.
800
00:48:46,571 --> 00:48:48,948
I wasn't expecting that from you.
801
00:48:54,619 --> 00:48:55,788
Wood is too wet, Flynn.
802
00:48:55,913 --> 00:48:56,956
Well, sorry.
803
00:48:57,581 --> 00:48:58,458
Won't flame.
804
00:49:04,629 --> 00:49:06,048
I got this, Kavan.
805
00:49:13,056 --> 00:49:14,014
Lasadh.
806
00:49:15,349 --> 00:49:18,478
So I'm about as
useful as a pack of matches.
57180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.