All language subtitles for The_Wayfinders_S01E04[_20791].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,518 --> 00:00:39,061 Any sign of them? 2 00:00:45,984 --> 00:00:47,653 Shall we continue south, Arkaan? 3 00:00:47,778 --> 00:00:50,739 The other hunters will all head south. 4 00:01:00,708 --> 00:01:02,126 We shall go west. 5 00:01:08,924 --> 00:01:10,634 Thank you all for joining me. 6 00:01:10,759 --> 00:01:12,969 I have discovered something very interesting. 7 00:01:13,094 --> 00:01:14,388 We, we discovered. 8 00:01:14,679 --> 00:01:15,556 This is it. 9 00:01:16,056 --> 00:01:17,558 The answer to our problems. 10 00:01:17,683 --> 00:01:18,433 Wow. 11 00:01:18,601 --> 00:01:19,684 A treasure map? 12 00:01:20,101 --> 00:01:22,479 And I thought Flynn was the only one playing prospector. 13 00:01:22,604 --> 00:01:23,271 Actually, I-- 14 00:01:23,396 --> 00:01:25,399 It's not just any treasure, this is Oleg's keep. 15 00:01:25,524 --> 00:01:27,609 The mountain fortress of the last king of the dwarves. 16 00:01:27,734 --> 00:01:28,401 Please. 17 00:01:28,861 --> 00:01:31,571 That place has been picked and pillaged by fortune hunters for centuries. 18 00:01:31,696 --> 00:01:35,243 But no one, not even me, has ever found the real prize. 19 00:01:35,368 --> 00:01:38,244 The legendary crown of King Oleg himself. 20 00:01:38,369 --> 00:01:40,873 Because none of us knew about this. 21 00:01:43,876 --> 00:01:45,084 Pretty cool, huh? 22 00:01:47,754 --> 00:01:50,216 You found a secret underground vault. 23 00:01:50,341 --> 00:01:51,633 I must say I'm impressed, Calibor. 24 00:01:51,758 --> 00:01:52,343 I found it, actually. 25 00:01:52,468 --> 00:01:55,011 With this treasure, I can trade for all the maro the void key requires. 26 00:01:55,136 --> 00:01:59,141 We, we, can trade it, because I found it. 27 00:01:59,266 --> 00:02:02,103 And you really believe that your Uzek friend will deliver? 28 00:02:02,228 --> 00:02:03,896 The pirate and gambling fiend. 29 00:02:04,021 --> 00:02:05,689 Pirates, yes, gambler, absolutely. 30 00:02:05,814 --> 00:02:08,399 But unlike most Uzeks, once his word is given, 31 00:02:08,526 --> 00:02:10,403 Riplakish always comes through. 32 00:02:10,528 --> 00:02:12,196 Not always how you think, but he gets it done. 33 00:02:12,321 --> 00:02:14,281 And that'll be enough maro to get us home, right? 34 00:02:14,406 --> 00:02:14,948 All of us. 35 00:02:15,073 --> 00:02:17,451 It will be more than enough to get you three back to your world. 36 00:02:17,576 --> 00:02:20,663 And me, along with you, to ensure the Skull is destroyed. 37 00:02:20,788 --> 00:02:21,288 For good. 38 00:02:21,413 --> 00:02:24,124 Sure, okay, you had me at, we get to go home, so... 39 00:02:24,249 --> 00:02:24,958 Where is this keep? 40 00:02:25,083 --> 00:02:25,584 The northern kipch. 41 00:02:25,709 --> 00:02:27,211 The northern kingdom. 42 00:02:27,586 --> 00:02:31,464 Hey, dude, Calibor is trying to explain to us his plan, okay? 43 00:02:31,589 --> 00:02:32,174 I know, it's just that... 44 00:02:32,299 --> 00:02:33,634 The northern kingdom is a three-day journey. 45 00:02:33,759 --> 00:02:36,344 I'll head into Tyr-Valen today to arrange supplies. 46 00:02:36,469 --> 00:02:39,973 I'll inform the clerics that tonight will be our last at Tyr-Valen. 47 00:02:40,098 --> 00:02:42,184 We'll leave tomorrow at dawn. 48 00:02:43,603 --> 00:02:44,561 Well done, Calibor. 49 00:02:44,686 --> 00:02:45,729 Thank you so much. 50 00:02:45,854 --> 00:02:46,939 You're the man. 51 00:02:47,273 --> 00:02:48,356 What is your problem? 52 00:02:51,526 --> 00:02:52,194 Hello? 53 00:02:54,363 --> 00:02:56,991 No big deal, just me being legendary. 54 00:03:22,683 --> 00:03:29,689 I'm a little lost, but you know I'm not afraid. 55 00:03:41,118 --> 00:03:44,954 All my life got crossed, and I will never be the same. 56 00:04:01,346 --> 00:04:07,269 And now we're all a little lost, but you know I'm not afraid. 57 00:04:41,386 --> 00:04:45,808 Yesterday I was just fooling around. Today, you're going down. 58 00:04:51,104 --> 00:04:52,606 Ah, right in the hand. 59 00:04:53,564 --> 00:04:56,484 So when did you stop letting him beat the snot out of you? 60 00:04:56,609 --> 00:04:59,196 Oh, hey, I'm just going easy on him. 61 00:04:59,363 --> 00:05:01,989 You know, I don't want to poke the bear. You know, literally. 62 00:05:02,116 --> 00:05:03,033 Is this true? 63 00:05:03,616 --> 00:05:06,328 Because Kavan was also going easy on Cash. 64 00:05:06,453 --> 00:05:07,496 Seriously? 65 00:05:07,621 --> 00:05:09,164 Kavan will now use full strength. 66 00:05:09,706 --> 00:05:12,418 Oh, wow. Yeah, great, you do that. 67 00:05:22,678 --> 00:05:26,098 Kavan, please try not to kill him. 68 00:05:26,723 --> 00:05:30,143 This is how Kavan's clan trains small children. 69 00:05:32,688 --> 00:05:34,564 It's time to show you how it's done in my world. 70 00:05:34,689 --> 00:05:37,318 Bottom of the ninth, let's play ball. 71 00:05:38,693 --> 00:05:41,196 This is not how Kavan taught you to hold your weapon. 72 00:05:41,321 --> 00:05:44,408 Yeah, well, so far your instructions get me cooked. 73 00:05:44,533 --> 00:05:47,536 I had a homer against Fairview like last year with this grip, 74 00:05:47,661 --> 00:05:49,204 so why don't I just stick with what I know? 75 00:05:49,329 --> 00:05:52,124 Who is this homer exactly that you hit? 76 00:05:52,833 --> 00:05:55,669 It's baseball. I play in the off-season. 77 00:05:59,131 --> 00:06:01,424 He's just trying to impress you. 78 00:06:01,674 --> 00:06:02,384 Oh, yeah. 79 00:06:11,684 --> 00:06:13,228 Come at me, bro. 80 00:06:13,686 --> 00:06:18,691 Kavan begs you to hold your weapon like an actual warrior. Bro. 81 00:06:18,818 --> 00:06:20,068 Don't bro me, bro. 82 00:06:20,193 --> 00:06:23,279 Okay, I got a bigger swing radius this way. 83 00:06:23,488 --> 00:06:27,534 That might not compute in, like, your little barbarian brain. 84 00:06:27,659 --> 00:06:30,496 But you're just going to have to learn the hard way. 85 00:06:40,923 --> 00:06:42,674 Oh! 86 00:06:43,716 --> 00:06:44,593 Whoa 87 00:06:51,016 --> 00:06:54,269 Aurora, how about some of that magic healing touch? 88 00:06:54,394 --> 00:06:56,104 Everything hurts so bad. 89 00:06:56,354 --> 00:06:59,358 Alleviating mere discomfort is a waste of maro. 90 00:06:59,483 --> 00:07:01,234 Yeah, walk it off, slugger. 91 00:07:01,359 --> 00:07:03,569 None of this makes any sense. 92 00:07:03,694 --> 00:07:05,531 I should be great at this. 93 00:07:06,156 --> 00:07:07,031 How exactly? 94 00:07:07,908 --> 00:07:10,034 Because I'm good at everything. 95 00:07:10,159 --> 00:07:10,744 I'm sorry. 96 00:07:10,869 --> 00:07:12,788 Well, everything I try at-- 97 00:07:12,954 --> 00:07:14,831 it's not just sports, I get good grades. 98 00:07:14,956 --> 00:07:16,166 I got the lead in the play. 99 00:07:16,291 --> 00:07:17,376 No, no, no, no. 100 00:07:19,253 --> 00:07:20,838 Look, the teachers give you good grades 101 00:07:20,963 --> 00:07:24,216 because they can't be the reason that Mr. Football gets cut from the team. 102 00:07:24,341 --> 00:07:26,718 And the only reason you got Danny Zuko in Greece 103 00:07:26,843 --> 00:07:30,179 is because you slumming it puts butts in seats. 104 00:07:31,848 --> 00:07:33,474 It's not the right day to mess with me. 105 00:07:35,226 --> 00:07:36,686 You are messing with me, right? 106 00:07:36,811 --> 00:07:39,314 Look, sports are easy for you. 107 00:07:40,566 --> 00:07:42,193 Everything else is only easy for you 108 00:07:42,318 --> 00:07:45,904 because the people around you make it easy on you. 109 00:07:46,238 --> 00:07:49,949 In this world, no one even knows what a football is. 110 00:07:51,243 --> 00:07:52,744 That's not-- no. 111 00:07:54,829 --> 00:07:55,914 No, no, no, no. 112 00:07:58,208 --> 00:07:58,876 Oh, no. 113 00:08:02,338 --> 00:08:05,633 Oh, no, no, no. That's it. I'm out. I'm out. 114 00:08:06,216 --> 00:08:08,343 Out? Seriously? 115 00:08:08,886 --> 00:08:12,096 Yeah, it's time for a break from all of this. 116 00:08:12,306 --> 00:08:15,016 I'll be in town with Calibor if you need me. 117 00:08:15,141 --> 00:08:18,061 So the first thing that doesn't come naturally to you, you what, quit? 118 00:08:18,186 --> 00:08:19,688 Does it even matter? 119 00:08:19,813 --> 00:08:21,564 We already have Kavan. He's the real warrior. 120 00:08:21,689 --> 00:08:25,778 Like, who says you need me anyways? 121 00:08:25,903 --> 00:08:28,696 Just a mystical prophecy, no big. 122 00:08:29,573 --> 00:08:30,783 Yo, Calibor. 123 00:08:30,991 --> 00:08:32,368 What just happened? 124 00:08:32,909 --> 00:08:34,036 I broke the guy. 125 00:08:35,579 --> 00:08:37,831 It's okay. He'll come around. 126 00:08:40,584 --> 00:08:42,294 First door on the right. 127 00:08:43,878 --> 00:08:44,546 Hey! 128 00:08:47,883 --> 00:08:50,009 Do we need to get her some aspirin? 129 00:08:50,134 --> 00:08:52,094 Or a straight jacket or something? 130 00:08:52,219 --> 00:08:55,473 I have no idea. Everything she does freaks me out. 131 00:08:55,599 --> 00:08:57,809 I'm just as clueless about her as you are. 132 00:08:58,184 --> 00:08:59,144 Doubt it. 133 00:08:59,811 --> 00:09:01,521 You were pretty obsessed with her yesterday on the field, 134 00:09:01,646 --> 00:09:03,356 before the game got canceled. 135 00:09:03,481 --> 00:09:06,818 I know. It's all weird, but it's not like that. 136 00:09:07,361 --> 00:09:10,656 Look, I've just been trying to figure her out. 137 00:09:11,031 --> 00:09:12,616 I mean, figure out what she's doing. 138 00:09:12,741 --> 00:09:13,658 Zaya is not my-- 139 00:09:13,783 --> 00:09:16,953 Stop. Stop. You're making it so much worse. 140 00:09:18,246 --> 00:09:22,376 Okay, listen. Whatever Zaya is, she is your problem. 141 00:09:22,501 --> 00:09:23,626 So if she barfs in my car, 142 00:09:23,751 --> 00:09:27,046 you are personally detailing every inch of it. 143 00:09:33,886 --> 00:09:34,554 Found it! 144 00:09:34,679 --> 00:09:37,181 What is-- What is wrong with you? 145 00:09:37,308 --> 00:09:38,808 Found it. Found what? 146 00:09:39,351 --> 00:09:42,854 Inside the fortress, there is a locked door. 147 00:09:43,688 --> 00:09:46,983 Behind that is a collection of confiscated objects. 148 00:09:47,108 --> 00:09:48,526 Confiscated objects? 149 00:09:48,986 --> 00:09:50,569 Like an evidence room? 150 00:09:50,863 --> 00:09:54,366 Inside the room is the object we need to bring your brother home. 151 00:09:54,574 --> 00:09:56,868 Hi. Home from where exactly? 152 00:09:56,993 --> 00:10:00,371 Uh, let's not get into that right now. It's a whole thing. 153 00:10:00,496 --> 00:10:02,583 So how do we get this object? 154 00:10:03,458 --> 00:10:06,669 Not we, Darryl. It must be you. 155 00:10:15,721 --> 00:10:16,846 Hey! 156 00:10:17,389 --> 00:10:19,808 Wait! I'm coming with you guys. 157 00:10:20,099 --> 00:10:21,893 Absolutely not. One of you is torture enough. 158 00:10:22,018 --> 00:10:23,936 Look, the only reason Cash is coming 159 00:10:24,063 --> 00:10:26,481 is because Oaklee dropped a truth bomb on him, 160 00:10:26,606 --> 00:10:28,524 and he's having an existential crisis. 161 00:10:28,649 --> 00:10:30,568 Like he said. You're not invited. 162 00:10:30,861 --> 00:10:34,114 I found the map. I should be helping you guys make this plan. 163 00:10:34,239 --> 00:10:35,783 Help would imply you have something to offer. 164 00:10:35,908 --> 00:10:38,909 I've beaten Skyrim, the Witcher, Elden Ring. 165 00:10:39,036 --> 00:10:41,621 I have more tomb raid and dungeon crawl experience 166 00:10:41,746 --> 00:10:42,873 than any one here. 167 00:10:42,998 --> 00:10:45,166 Oleg's Keep has neither a tomb nor a dungeon. 168 00:10:45,291 --> 00:10:48,378 Then teach me. I gotta learn from the best, right? 169 00:10:48,503 --> 00:10:51,798 I should be shadowing my mentor's every move. 170 00:10:54,801 --> 00:10:56,594 You're right. You should. 171 00:10:57,053 --> 00:10:59,764 If I didn't think you were ready for a mission of your own. 172 00:10:59,889 --> 00:11:00,681 You serious? 173 00:11:00,808 --> 00:11:06,229 Very, I have a quest that only you, my esteemed apprentice, can accomplish. 174 00:11:06,688 --> 00:11:07,689 Done. Name it. 175 00:11:08,856 --> 00:11:09,774 Oh, sorry. 176 00:11:10,691 --> 00:11:13,569 It requires many items that cannot be procured in the village, 177 00:11:13,694 --> 00:11:17,783 so they must be tracked down right here at the sanctuary. 178 00:11:20,744 --> 00:11:22,829 So you want me to steal these from the clerics? 179 00:11:22,954 --> 00:11:25,581 Ah, steal. Such an ugly word. Borrow. 180 00:11:26,541 --> 00:11:28,168 There'll be payment enough once we get the treasure. 181 00:11:28,293 --> 00:11:30,796 Besides, it's for the greater good. 182 00:11:31,671 --> 00:11:32,881 The greater good? 183 00:11:33,006 --> 00:11:33,673 Indeed. 184 00:11:35,091 --> 00:11:36,634 Unless you think it's too difficult a task. 185 00:11:36,759 --> 00:11:38,969 No, no, no. Thank you for this. 186 00:11:39,679 --> 00:11:41,598 I won't let you down, boss. 187 00:11:42,808 --> 00:11:44,016 Off you go, then. 188 00:12:00,699 --> 00:12:02,828 Okay, Darryl. You got this. 189 00:12:03,661 --> 00:12:06,581 You're not crazy. Just follow the instructions, 190 00:12:06,706 --> 00:12:10,794 and things will work out. Just like with Wally and Libby. 191 00:12:22,681 --> 00:12:26,226 I can't give you any information. It has to be a parent. 192 00:12:26,351 --> 00:12:29,271 Look, Sheriff Williams said he'd be in touch with updates, 193 00:12:29,396 --> 00:12:30,688 but we haven't heard a thing. 194 00:12:30,814 --> 00:12:33,608 I understand, but like I said, he's not in the office right now. 195 00:12:33,733 --> 00:12:36,819 Have your mom give him a call and check in. 196 00:12:37,738 --> 00:12:38,946 Ah, okay. Thanks. 197 00:12:39,989 --> 00:12:42,826 Also, can I use your bathroom? 198 00:12:43,284 --> 00:12:45,494 We have a bathroom. It's not public. 199 00:12:45,619 --> 00:12:46,663 Please! 200 00:12:49,666 --> 00:12:52,459 Down the hall, third door on the right. 201 00:13:08,643 --> 00:13:09,561 What is this? 202 00:13:10,186 --> 00:13:11,188 It's my phone. 203 00:13:12,564 --> 00:13:14,274 Do you not have a phone? 204 00:13:18,069 --> 00:13:20,654 I mean, here, look, you can like take pictures on it. 205 00:13:21,114 --> 00:13:22,991 If you want, we could like take a selfie. 206 00:13:23,116 --> 00:13:23,783 A selfie? 207 00:13:24,033 --> 00:13:25,284 So it's like, here, look. 208 00:13:25,409 --> 00:13:28,704 So you turn the camera this way, and then see. 209 00:13:29,079 --> 00:13:32,626 See, that's you, and then we smile. 210 00:13:33,376 --> 00:13:35,921 And then like, like, like cute, like, hmm. 211 00:13:36,046 --> 00:13:37,379 Yeah, yeah, there you go. 212 00:13:39,633 --> 00:13:41,593 Oh, I look really good in that one. 213 00:13:53,771 --> 00:13:55,523 What? 214 00:14:07,326 --> 00:14:08,661 Better start talking, kid. 215 00:14:09,704 --> 00:14:10,579 Wait, I--oh. 216 00:14:11,873 --> 00:14:13,583 Sorry? 217 00:14:16,753 --> 00:14:18,629 Oh, come on, guys. I swear. 218 00:14:18,879 --> 00:14:20,464 I was just looking for the bathroom. 219 00:14:20,589 --> 00:14:22,968 Oh, hey, there it is. Can I go now? 220 00:14:23,093 --> 00:14:24,261 It's all a misunderstanding. 221 00:14:24,386 --> 00:14:26,679 You can explain it to your mom when she comes to bail you out. 222 00:14:26,804 --> 00:14:28,098 Don't call my mom. 223 00:14:28,223 --> 00:14:30,934 Hey. Are you kidding me? 224 00:15:10,139 --> 00:15:11,266 Lasadh. 225 00:15:12,058 --> 00:15:15,561 Try again, Oaklee. This time, use less maro. 226 00:15:17,604 --> 00:15:18,273 Focus. 227 00:15:21,651 --> 00:15:22,568 Lasadh. 228 00:15:27,156 --> 00:15:28,116 Too much maro. 229 00:15:28,241 --> 00:15:29,326 Still? 230 00:15:30,034 --> 00:15:32,244 I only used, like, three tiny specks. 231 00:15:32,369 --> 00:15:34,706 A single grain can light a bonfire. 232 00:15:34,831 --> 00:15:35,831 Maybe for you. 233 00:15:38,501 --> 00:15:40,419 I didn't think this was gonna be so hard. 234 00:15:40,544 --> 00:15:42,421 We walk before we run. 235 00:15:43,673 --> 00:15:45,966 And we do not run in the sanctuary. 236 00:15:46,093 --> 00:15:50,013 I'm sorry, sister. I'm just on a top-secret mission from Calibor. 237 00:15:50,138 --> 00:15:50,596 What is all that? 238 00:15:50,721 --> 00:15:53,058 I can't. I said too much already. 239 00:15:54,016 --> 00:15:58,604 What I can tell you is it is vital that I outsmart the larder lady. 240 00:15:58,729 --> 00:16:01,441 Our raid on Oleg's Keep depends on it. 241 00:16:01,899 --> 00:16:03,109 I was never here. 242 00:16:03,234 --> 00:16:05,861 I'm so glad I have no idea what he means by that. 243 00:16:05,986 --> 00:16:10,574 Focus, Oaklee. This here is the last of your maro for the day. 244 00:16:13,994 --> 00:16:14,996 Your necklace. 245 00:16:16,539 --> 00:16:19,959 I've seen the symbols in some of the books here. 246 00:16:20,376 --> 00:16:21,461 What's it mean? 247 00:16:22,796 --> 00:16:26,966 It's difficult to put into words, but it represents our faith. 248 00:16:27,091 --> 00:16:28,093 Faith in what? 249 00:16:28,259 --> 00:16:33,431 Faith in life. Faith that even though we struggle between darkness and light, 250 00:16:33,556 --> 00:16:37,059 we are working together toward the greatest good. 251 00:16:37,476 --> 00:16:39,813 Doesn't that seem a little naive? 252 00:16:40,313 --> 00:16:42,816 Do not mistake cynicism for wisdom. 253 00:16:44,901 --> 00:16:47,738 Sometimes the long journey to understanding takes 254 00:16:47,863 --> 00:16:50,573 you right back to what you knew in the beginning. 255 00:16:50,698 --> 00:16:55,703 Yeah, well, I leave tomorrow and I already know how to light a candle. 256 00:16:56,413 --> 00:16:59,833 And I'm not sure when or if I'm gonna see you again, 257 00:16:59,958 --> 00:17:04,754 so there has got to be something else you can teach me before I go. 258 00:17:05,546 --> 00:17:06,714 Very well. 259 00:17:11,178 --> 00:17:12,511 Here, what is it? 260 00:17:14,681 --> 00:17:16,099 Watch closely. 261 00:17:19,436 --> 00:17:20,269 Séideadh. 262 00:17:21,979 --> 00:17:24,273 Blowing out a candle. Thrilling. 263 00:17:25,066 --> 00:17:25,983 Lasadh. 264 00:17:28,528 --> 00:17:30,154 Go on. Your turn. 265 00:17:39,121 --> 00:17:39,789 Séideadh. 266 00:17:42,374 --> 00:17:43,501 Too much maro. 267 00:17:44,878 --> 00:17:45,961 Again. 268 00:17:57,014 --> 00:17:58,058 Stay close. 269 00:17:59,016 --> 00:18:02,561 This town has no love for Vedric, but no doubt he’s put out a bounty on our heads 270 00:18:02,686 --> 00:18:05,273 which means he has eyes everywhere. 271 00:18:07,358 --> 00:18:09,611 Trust no one. Got it. So what's next? You meeting someone? 272 00:18:09,736 --> 00:18:13,573 You're meeting someone. My business is elsewhere in town. 273 00:18:13,698 --> 00:18:15,116 I'm meeting someone? 274 00:18:17,493 --> 00:18:18,411 Wait, what? 275 00:18:36,679 --> 00:18:38,139 Cash, meet Runa. 276 00:18:41,099 --> 00:18:41,768 Yo. 277 00:18:43,978 --> 00:18:47,814 I'll be back before sunset. The boy drinks water only. 278 00:18:49,274 --> 00:18:51,403 Wait, you got me a babysitter? 279 00:18:53,029 --> 00:18:55,989 I'm not familiar with that word, but you are essentially a helpless baby, 280 00:18:56,114 --> 00:18:59,911 and if you don't behave, I approve of her sitting on you. So yes. 281 00:19:00,036 --> 00:19:01,161 Babysitter, sounds correct. 282 00:19:01,288 --> 00:19:02,371 Ah, man, not cool. 283 00:19:02,496 --> 00:19:04,583 Stay out of trouble. Lie low. 284 00:19:05,958 --> 00:19:10,088 Don't let Runa talk you into a game of chance. She cheats. 285 00:19:11,839 --> 00:19:12,506 I do. 286 00:19:24,184 --> 00:19:25,936 Please, just listen. This is all Zaya's fault. 287 00:19:26,271 --> 00:19:28,398 And unlike you guys, I'm actually trying to find my brother. 288 00:19:28,523 --> 00:19:29,566 All right, yeah. 289 00:19:30,274 --> 00:19:32,318 We got it all down in your statement. 290 00:19:32,859 --> 00:19:34,069 Convincing stuff. 291 00:19:37,531 --> 00:19:39,951 You'll never find your brother. 292 00:19:42,411 --> 00:19:44,748 Especially if you listen to Zaya. 293 00:19:45,123 --> 00:19:48,543 Officer, I can't be in here. This man tried to kill me. 294 00:19:48,668 --> 00:19:49,878 Officer! 295 00:19:52,588 --> 00:19:55,466 Who are you? And what have you done with my brother? 296 00:20:00,763 --> 00:20:01,889 That's it. 297 00:20:03,516 --> 00:20:06,436 ♪ Tommy used to work on the docks, ♪ 298 00:20:07,353 --> 00:20:08,813 ♪ union's been on strike ♪ 299 00:20:09,104 --> 00:20:11,691 ♪ He's down on his luck, it's tough, ♪ 300 00:20:14,359 --> 00:20:16,069 ♪ so tough ♪ 301 00:20:17,279 --> 00:20:21,868 ♪ We've gotta hold on to what we've got ♪ 302 00:20:22,076 --> 00:20:25,704 ♪ It doesn't make a difference if we make it or not ♪ 303 00:20:25,829 --> 00:20:30,918 ♪ We've got each other and that's a lot for love ♪ 304 00:20:31,961 --> 00:20:33,504 ♪ We'll give it a shot ♪ 305 00:20:33,629 --> 00:20:37,549 ♪ Whoa, we're half way there ♪ 306 00:20:37,674 --> 00:20:41,178 ♪ Whoa, Oh, Living on a prayer. ♪ 307 00:20:41,804 --> 00:20:43,848 You didn't tell me the boy is a bard. 308 00:20:43,973 --> 00:20:44,808 ♪ I swear. ♪ 309 00:20:45,724 --> 00:20:48,853 ♪ Oh! Living on a prayer. ♪ 310 00:20:48,978 --> 00:20:52,356 ♪ Living on a prayer. ♪ 311 00:20:58,946 --> 00:21:00,323 Thank you. Thank you. 312 00:21:00,823 --> 00:21:03,618 That was a little ditty I wrote dedicated to my gal, Runa. 313 00:21:03,743 --> 00:21:05,619 Runa! Give it up for Runa! 314 00:21:07,121 --> 00:21:10,291 Are you mad? I told you to lie down and keep out of trouble. 315 00:21:10,416 --> 00:21:11,918 No, this is what got me out of trouble. 316 00:21:12,043 --> 00:21:14,628 You see, I bumped into this huge, killer hairy guy, Thraxus. 317 00:21:14,754 --> 00:21:16,381 He's like the bouncer here. 318 00:21:16,506 --> 00:21:18,633 I spilled his mead so he was raging. 319 00:21:18,758 --> 00:21:20,468 I didn't have any money by Thraxus' new drink. 320 00:21:20,593 --> 00:21:23,471 So I asked Ulfr, he's like the owner, right? 321 00:21:23,596 --> 00:21:25,973 If I could earn a quick few bucks by singing a song. 322 00:21:26,098 --> 00:21:28,393 And I kind of got up here and I started playing for my life. 323 00:21:28,518 --> 00:21:29,601 Like, for real. 324 00:21:29,728 --> 00:21:31,563 And I started with some easy hits, you know? 325 00:21:31,688 --> 00:21:32,479 some Lewis Capaldi, little Ed Sheeran. 326 00:21:32,604 --> 00:21:36,316 From what little... I understand every detail of this story was a terrible idea. 327 00:21:36,443 --> 00:21:39,194 No, no, no. They were vibing with Castle on the Hill. 328 00:21:39,319 --> 00:21:42,781 But then I pulled out some bangers from my dad's old playlist. 329 00:21:42,906 --> 00:21:47,036 A little Guns N' Roses, some Bon Jovi, and man, they went nuts. 330 00:21:47,161 --> 00:21:49,663 And you! Where were you for all of this? 331 00:21:49,789 --> 00:21:52,666 Runa is my manager. She gets 10% of what I make. 332 00:21:52,791 --> 00:21:53,043 Half. 333 00:21:53,168 --> 00:21:54,376 Did you not understand what I said? 334 00:21:54,501 --> 00:21:56,169 Vedric has eyes everywhere. 335 00:21:56,294 --> 00:21:58,548 Come on. You gotta relax, Calibro. 336 00:21:58,673 --> 00:21:59,339 Calibro? 337 00:21:59,673 --> 00:22:02,676 I know Vedric has eyes everywhere, but... 338 00:22:03,928 --> 00:22:05,179 I have the hearts. 339 00:22:05,304 --> 00:22:06,723 Okay, these thugs love me. 340 00:22:06,848 --> 00:22:07,514 Just be quiet. 341 00:22:07,639 --> 00:22:09,308 You can't blame a little Bon Jovi. Just blew their mind. 342 00:22:09,433 --> 00:22:10,143 - Psh. - Okay. 343 00:22:11,644 --> 00:22:13,979 I have the supplies, so let's get back to the sanctuary. 344 00:22:14,104 --> 00:22:16,231 Yeah, it's gonna have to be a pass. 345 00:22:16,356 --> 00:22:17,358 I'm not going. 346 00:22:18,901 --> 00:22:22,113 Ulfr says my room and meals are comped if I keep playing. 347 00:22:22,238 --> 00:22:24,531 It's like having my own Las Vegas residency. 348 00:22:24,656 --> 00:22:28,953 To be clear, you used to stay here rather than pursue the crown of Oleg. 349 00:22:29,078 --> 00:22:31,956 I know I'm the chosen warrior, but Oaklee made 350 00:22:32,081 --> 00:22:34,583 me realize that our team is more than covered. 351 00:22:34,708 --> 00:22:40,048 So just swing by and pick me up on your way back from Oleg's dungeon thing. 352 00:22:40,673 --> 00:22:42,299 This is where I belong. 353 00:22:45,053 --> 00:22:46,721 Best of luck to you. 354 00:22:49,473 --> 00:22:54,311 You could have at least pretended to be disappointed. Super hurtful! 355 00:22:59,691 --> 00:23:01,778 All right, the bard is back! 356 00:23:05,698 --> 00:23:09,284 And that was the last I saw of those three whelps. 357 00:23:09,786 --> 00:23:11,621 Flynn and his buddies didn't just disappear. 358 00:23:11,746 --> 00:23:14,623 They're not in another world and there's no such thing as magic. 359 00:23:14,748 --> 00:23:16,416 They used my void key. 360 00:23:17,001 --> 00:23:19,628 And what did you do? Attack them with that sword? 361 00:23:19,753 --> 00:23:24,383 I swear by the seven stars of the Aishi, I laid not a finger upon them. 362 00:23:24,508 --> 00:23:26,928 It was I who was wronged by your thieving brother. 363 00:23:27,053 --> 00:23:27,928 Fine. 364 00:23:28,053 --> 00:23:29,973 Then where is my thieving brother? 365 00:23:30,098 --> 00:23:31,348 And don't say across the stars. 366 00:23:31,474 --> 00:23:32,349 Across the stars. 367 00:23:32,474 --> 00:23:35,394 It's the same stupid story Zaya told me. 368 00:23:36,938 --> 00:23:42,443 She may see the future, but she will distort the truth to serve her own ends. 369 00:23:43,278 --> 00:23:44,736 Tell me about it. 370 00:23:44,863 --> 00:23:48,699 She totally set me up. That's the whole reason I'm in here. 371 00:23:48,824 --> 00:23:50,826 Zaya always has a reason. 372 00:23:50,951 --> 00:23:53,663 She of the inner eye cannot be trusted. 373 00:23:54,246 --> 00:23:56,624 Okay. Just level with me though. 374 00:23:57,416 --> 00:24:01,671 This is all some kind of dorky game, right? Like a LARPing thing? 375 00:24:02,421 --> 00:24:04,756 You and Zaya know Flynn through Discord or something? 376 00:24:04,883 --> 00:24:07,884 There is discord only between Zaya and me. 377 00:24:08,051 --> 00:24:10,929 Your brother is merely a pawn in her game. 378 00:24:11,054 --> 00:24:12,139 So it is all a game? 379 00:24:12,264 --> 00:24:15,893 There is no game. You humans are so small minded. 380 00:24:16,686 --> 00:24:21,816 Your world is so full of wonders, yet you cannot believe in the power of magic. 381 00:24:21,941 --> 00:24:25,069 I have a spell that could crush your head. 382 00:24:27,696 --> 00:24:32,034 Well, if magic is real, why don't you just magic your way out of here? 383 00:24:32,159 --> 00:24:34,036 Oh, I most certainly will. 384 00:24:35,663 --> 00:24:37,956 As soon as I get my maro back, 385 00:24:38,333 --> 00:24:43,963 those wretched watchman stole it from me, but they will pay for their insolence! 386 00:24:44,129 --> 00:24:46,131 Yeah, I'm gonna stop talking to you now. 387 00:24:46,256 --> 00:24:47,758 Suit yourself, human. 388 00:24:48,301 --> 00:24:52,596 You will never save your brother until you accept the truth. 389 00:24:56,684 --> 00:24:59,061 Calibor! Has anyone seen Calibor? 390 00:24:59,561 --> 00:25:01,396 Oh, there you are. 391 00:25:03,023 --> 00:25:03,899 Crushed it. 392 00:25:04,191 --> 00:25:05,234 Crushed what? 393 00:25:05,484 --> 00:25:08,613 Your list. I mean, not all the items are found in the larder, 394 00:25:08,738 --> 00:25:10,239 but I figured it out. 395 00:25:11,239 --> 00:25:12,741 Mission accomplished. 396 00:25:12,908 --> 00:25:15,244 Impressive. Hand it over. 397 00:25:20,333 --> 00:25:21,959 Careful with the knife. 398 00:25:22,584 --> 00:25:25,546 Sister Aronya showed me how to use the grindstone. 399 00:25:25,671 --> 00:25:27,548 I got it nice and sharp for you. 400 00:25:27,673 --> 00:25:30,676 Well done, my brave and worthy apprentice. 401 00:25:35,056 --> 00:25:36,098 That was the mission. 402 00:25:37,224 --> 00:25:38,934 Get you stuff to make a sandwich? 403 00:25:39,059 --> 00:25:41,186 Do not disparage your own fine work. 404 00:25:41,311 --> 00:25:43,188 This is an excellent meal. 405 00:25:44,773 --> 00:25:45,441 Unreal. 406 00:25:45,649 --> 00:25:46,316 I know. 407 00:25:46,524 --> 00:25:49,236 Tyr-Valen bread is known to be the softest in all the realm. 408 00:25:49,361 --> 00:25:52,573 So, all you did was give me pointless busy work? 409 00:25:52,698 --> 00:25:53,449 Not at all. 410 00:25:53,574 --> 00:25:55,326 There's a very important lesson in here somewhere. 411 00:25:55,451 --> 00:25:57,369 I just have to think of it. 412 00:25:57,494 --> 00:26:01,874 So, basically, I was your personal door dash while you were off prepping my quest. 413 00:26:01,999 --> 00:26:03,124 It is not your quest. 414 00:26:03,249 --> 00:26:04,668 Yeah, because you stole it from me. 415 00:26:04,793 --> 00:26:06,253 Are all children from your world raised to think 416 00:26:06,378 --> 00:26:07,838 that everyone knows you friendship and good will? 417 00:26:07,963 --> 00:26:10,799 That the rest of us are here to coddle you and make all your dreams come true. 418 00:26:10,924 --> 00:26:13,428 I don't want to be coddled. I just want you to treat me as an equal. 419 00:26:13,553 --> 00:26:16,681 But you are not an equal. And you never will be. 420 00:26:16,806 --> 00:26:20,976 At least Cash had enough sense to realise how burdensome he is to the mission. 421 00:26:22,394 --> 00:26:23,269 Where is Cash? 422 00:26:23,396 --> 00:26:24,813 Oh, he's a bard now. 423 00:26:25,731 --> 00:26:26,398 He's a bard. 424 00:26:26,523 --> 00:26:28,233 He refused to return from Bleak Wallow with me. 425 00:26:28,359 --> 00:26:30,111 And you just left him there? 426 00:26:30,236 --> 00:26:30,903 Yes. 427 00:26:31,319 --> 00:26:32,821 To improve our chances of success. 428 00:26:32,946 --> 00:26:34,406 This quest isn't about you three children. 429 00:26:34,531 --> 00:26:36,868 It's quite literally about saving the world. 430 00:26:36,993 --> 00:26:38,786 Yeah, I know. But Zaya said that... 431 00:26:38,911 --> 00:26:39,869 You will forgive me if I do not put my 432 00:26:39,996 --> 00:26:42,331 trust in the fantasies of a capricious seeress. 433 00:26:42,456 --> 00:26:46,584 Honestly, meeting you three just proves Zaya's predictions are mere delusion. 434 00:26:46,711 --> 00:26:48,754 Cash is no warrior. Oaklee is no sorceress. 435 00:26:48,879 --> 00:26:51,716 And you are no legendary thief nor a fearless leader. 436 00:26:51,841 --> 00:26:55,386 You are all nothing more than spoiled selfish children away on a holiday. 437 00:26:55,511 --> 00:26:56,553 And I am not a ba... 438 00:26:56,679 --> 00:26:58,598 ... babysitter. 439 00:26:59,556 --> 00:27:00,308 Am I saying that right? 440 00:27:00,433 --> 00:27:01,349 You're fired. 441 00:27:01,684 --> 00:27:02,351 Pardon? 442 00:27:02,518 --> 00:27:04,894 You are officially fired as my Jedi master. 443 00:27:05,021 --> 00:27:06,604 If that means I am no longer your mentor, 444 00:27:06,731 --> 00:27:09,149 I should like to point out I never was to begin with. 445 00:27:09,274 --> 00:27:13,069 You know what? It's funny how you can just sit there and call the three of us 446 00:27:13,194 --> 00:27:16,323 selfish when all you care about is yourself. 447 00:27:16,531 --> 00:27:18,743 Enjoy the sandwich. 448 00:27:34,633 --> 00:27:36,844 Okay, pal. You are free to go. 449 00:27:38,303 --> 00:27:42,349 Alas, bring me my skull and my vial of maro at once. 450 00:27:42,641 --> 00:27:44,434 Not you, Fruit Loop. You. 451 00:27:45,311 --> 00:27:50,233 Wretched round here. You shall rue the day that you crossed paths with Goran. 452 00:27:50,358 --> 00:27:52,526 I already do. See you never, hopefully. 453 00:27:52,651 --> 00:27:56,071 Zaya will use and betray you just as she did me. 454 00:28:05,581 --> 00:28:08,208 Cash seriously wants us to leave him behind. 455 00:28:08,333 --> 00:28:12,546 Apparently. And for some insane reason he's gone full bard. 456 00:28:13,673 --> 00:28:15,258 Maybe I'm the reason. 457 00:28:16,549 --> 00:28:19,803 He was just being such a big baby when one thing wouldn't come easy to him. 458 00:28:19,928 --> 00:28:21,764 You know, in school I always thought he was 459 00:28:21,889 --> 00:28:23,974 like this charm dude with the perfect life. 460 00:28:24,099 --> 00:28:27,103 But he is just as lost and insecure as us. 461 00:28:27,644 --> 00:28:30,356 When you say it like that, I feel bad. 462 00:28:31,148 --> 00:28:32,024 Séideadh. 463 00:28:33,693 --> 00:28:36,069 How does she do it with just a single grain? 464 00:28:36,194 --> 00:28:38,279 Um... what do you do exactly? 465 00:28:39,031 --> 00:28:42,826 Well, if you ask Sister Brendowyn, I'm wasting maro. 466 00:28:45,036 --> 00:28:46,079 Séideadh. 467 00:28:47,706 --> 00:28:49,833 Whoa. That's cool. 468 00:28:50,293 --> 00:28:54,379 I mean, this is my last day here and this is all I've learned. 469 00:28:54,504 --> 00:28:56,048 Candle on, candle off. 470 00:28:56,173 --> 00:29:00,261 Oh, that's all? Back home you'd be like a huge celebrity. 471 00:29:00,553 --> 00:29:02,054 Yeah. To nerds. 472 00:29:03,598 --> 00:29:04,598 Lasadh. 473 00:29:08,268 --> 00:29:09,561 So what do we do about Cash? 474 00:29:09,686 --> 00:29:12,814 We go get him before he gets himself killed. 475 00:29:13,439 --> 00:29:14,441 The two of us? 476 00:29:16,318 --> 00:29:17,236 Lasadh. 477 00:29:19,404 --> 00:29:21,281 Seems like a job for Aurora and Kavan. 478 00:29:21,406 --> 00:29:23,324 No. Cash needs his friends. 479 00:29:24,493 --> 00:29:25,869 We're the only ones that can get through to him. 480 00:29:25,994 --> 00:29:28,038 It sounds like you just want to prove a point to Calibor 481 00:29:28,163 --> 00:29:29,289 and your draging me into it. 482 00:29:29,414 --> 00:29:33,168 Yeah, of course. No one's gonna believe in us unless we can do things on our own. 483 00:29:33,293 --> 00:29:34,586 And why do I care what people think of us? 484 00:29:35,003 --> 00:29:40,509 Well, my brother always said that I play my video games to escape real life. 485 00:29:40,676 --> 00:29:41,551 Clearly. 486 00:29:41,676 --> 00:29:44,929 No, I loved it. I mean, I was able to pull off 487 00:29:45,054 --> 00:29:47,974 legendary things no one has ever done before. 488 00:29:48,099 --> 00:29:49,726 Yeah. In a game. 489 00:29:50,519 --> 00:29:53,146 Yeah, well, it's time to level up in real life. 490 00:29:53,271 --> 00:29:58,611 But I can't prove anything unless I have my team. The three of us. 491 00:30:03,198 --> 00:30:03,991 Fine. 492 00:30:05,576 --> 00:30:07,703 Lead the way, fearless leader. 493 00:30:08,579 --> 00:30:09,246 Séideadh. 494 00:30:13,709 --> 00:30:16,294 You have to teach me how to do that. 495 00:30:21,383 --> 00:30:26,638 You know, I should stay. Like, do you have solitary confinement? 496 00:30:27,848 --> 00:30:30,518 You got this. 497 00:30:35,981 --> 00:30:38,609 I never thought I'd say this, but this place is sketchier than my trailer park. 498 00:30:39,359 --> 00:30:42,488 Do I really think Cash is gonna be in there? 499 00:30:47,534 --> 00:30:50,579 You held me down, but I got up 500 00:30:50,704 --> 00:30:52,581 Already brushing off the dust 501 00:30:52,706 --> 00:30:55,334 You hear my voice, you hear that sound 502 00:30:55,459 --> 00:30:57,961 Like thunder, gonna shake the ground 503 00:30:58,086 --> 00:31:00,881 You held me down, but I got up 504 00:31:01,006 --> 00:31:03,341 Get ready 'cause I've had enough 505 00:31:03,466 --> 00:31:05,928 I see it all, I see it now 506 00:31:06,178 --> 00:31:08,304 He's actually good. 507 00:31:08,429 --> 00:31:11,016 I got the eye of the tiger, a fighter 508 00:31:11,141 --> 00:31:13,476 Dancing through the fire 509 00:31:13,603 --> 00:31:16,563 'cause I am a champion 510 00:31:16,688 --> 00:31:20,776 And you're gonna hear me roar 511 00:31:20,901 --> 00:31:24,238 Louder, louder than a lion 512 00:31:24,363 --> 00:31:27,408 'cause I am the champion 513 00:31:27,533 --> 00:31:31,703 And you're gonna hear me roar 514 00:31:31,828 --> 00:31:33,204 Ooh, ooh 515 00:31:33,329 --> 00:31:35,583 Ooh, ooh 516 00:31:35,708 --> 00:31:38,251 Ooh, ooh 517 00:31:38,669 --> 00:31:42,006 And you're gonna hear me roar 518 00:31:54,434 --> 00:31:58,104 Thank you, citizens of Bleakwallow. It's time for me to take five. 519 00:31:59,231 --> 00:32:02,984 Don't worry. Don't worry. Up next, I'll play my latest smash hit. 520 00:32:03,109 --> 00:32:06,029 "Smells like Teen Spirit", so stick around. 521 00:32:09,741 --> 00:32:11,326 Dude, what are you doing? 522 00:32:11,909 --> 00:32:14,579 What does it look like? I'm living the dream, guys. 523 00:32:14,704 --> 00:32:17,666 I'm a rock star. I even got me some groupies. 524 00:32:17,791 --> 00:32:19,501 Yo! Show them the thing. 525 00:32:23,421 --> 00:32:25,214 Look, it's my number. 526 00:32:25,924 --> 00:32:27,843 Yeah, quite an achievement. 527 00:32:28,093 --> 00:32:31,804 Dude, we leave at dawn to go on an actual dungeon crawl. 528 00:32:31,929 --> 00:32:34,558 You're coming. We're not taking no as an answer. 529 00:32:34,683 --> 00:32:35,518 Uh, no. 530 00:32:37,269 --> 00:32:41,439 Look, the whole point of Flynn's nerdy treasure map is to get home. 531 00:32:41,564 --> 00:32:43,316 You wanted out of this world more than any of us. 532 00:32:43,441 --> 00:32:46,028 I did. I did until I found this place. 533 00:32:46,153 --> 00:32:47,363 So you're bailing on us? 534 00:32:47,488 --> 00:32:50,908 No, I'm just sitting one out. Just go do the thing. 535 00:32:51,033 --> 00:32:54,453 Get Oleg's hat or whatever, okay? Do all of the things. 536 00:32:54,578 --> 00:32:58,581 And then circle back, and then we'll go home together. We'll be fine. 537 00:32:58,708 --> 00:33:04,004 So we do all the dangerous stuff, and you live life as a rock star. 538 00:33:05,004 --> 00:33:06,381 Exactly. Thank you. 539 00:33:06,589 --> 00:33:07,966 It wasn't an offer. 540 00:33:08,174 --> 00:33:11,636 Look, this is my one chance to be something truly great. 541 00:33:11,761 --> 00:33:14,098 I mean, these people love me. They love my music. 542 00:33:14,223 --> 00:33:15,641 It's not your music. 543 00:33:16,683 --> 00:33:19,061 You're claiming you wrote the best songs ever. 544 00:33:19,186 --> 00:33:20,854 Do think Harry Styles writes all of his own stuff? 545 00:33:20,979 --> 00:33:23,733 Oh, you are no Harry Styles. Don't get it twisted. 546 00:33:23,858 --> 00:33:24,566 Look around, 547 00:33:24,691 --> 00:33:26,568 Because here, I kind of am. 548 00:33:27,403 --> 00:33:30,573 And you don't think this is super selfish and delusional? 549 00:33:30,698 --> 00:33:34,243 No, I think it's delusional to think that I'm some mighty warrior. 550 00:33:34,368 --> 00:33:37,204 Okay, you have Kavan, you have Calibor. 551 00:33:39,123 --> 00:33:39,873 I'm nothing. 552 00:33:39,998 --> 00:33:43,668 That's not true. You're one of us. A team. 553 00:33:44,878 --> 00:33:46,254 Are we? Am I? 554 00:33:48,006 --> 00:33:49,758 Flynn, you found a treasure map. 555 00:33:49,883 --> 00:33:53,804 This whole D&D, Tomb Raider stuff is what you live for. 556 00:33:54,138 --> 00:33:59,143 And Oaklee, the school of wizardry instantly saw you have magical powers. 557 00:33:59,268 --> 00:34:00,436 But me? 558 00:34:01,811 --> 00:34:04,023 Honestly, I'm just a liability. 559 00:34:07,943 --> 00:34:12,573 Look, I am no wizard. I can light a candle and blow it out. That's about it. 560 00:34:12,948 --> 00:34:17,661 And I spent the entire day on a top secret mission to assemble a sandwich. 561 00:34:17,786 --> 00:34:19,871 We are all in over our heads. 562 00:34:20,204 --> 00:34:23,793 But we are in this together. That is the only way we're gonna make it home. 563 00:34:23,918 --> 00:34:25,293 Yeah, but then what? 564 00:34:25,418 --> 00:34:28,338 Back to football, back to my dad's dream. 565 00:34:29,506 --> 00:34:32,218 College scholarship, study business, and then 566 00:34:32,343 --> 00:34:34,428 work for him until the company's mine one day. 567 00:34:34,553 --> 00:34:36,179 That doesn't seem that bad. 568 00:34:36,304 --> 00:34:37,931 But it's not my dream. 569 00:34:38,056 --> 00:34:41,393 This here, look around. This is my dream. 570 00:34:42,186 --> 00:34:44,813 And even if it's only for a few days, 571 00:34:44,938 --> 00:34:48,984 it's my one chance I get to be the thing I want most in life. 572 00:34:49,109 --> 00:34:51,028 I won't get that back home. 573 00:34:53,029 --> 00:34:54,073 Don't deny me this. 574 00:34:54,198 --> 00:34:55,406 Bard, time to go. 575 00:34:56,158 --> 00:34:59,286 Go? I still have to finish the set and sign autographs. 576 00:34:59,411 --> 00:35:01,954 You're in danger. You go now. 577 00:35:03,623 --> 00:35:05,208 More of your groupies? 578 00:35:06,168 --> 00:35:08,211 Patrons of the Oxbow and Horn, 579 00:35:08,336 --> 00:35:11,589 please remain where you are. 580 00:35:11,714 --> 00:35:13,674 There is no cause for alarm. 581 00:35:15,134 --> 00:35:20,139 I'm here on behalf of your sovereign, Prince Vedric. 582 00:35:25,688 --> 00:35:30,441 Mom, you haven't said a word since you picked me up 583 00:35:30,568 --> 00:35:34,404 last night. Which is way worse than you yelling at me. 584 00:35:34,863 --> 00:35:36,739 Can you please just yell at me? 585 00:35:36,864 --> 00:35:39,993 Why hasn't he called? Just to tell us he's okay. 586 00:35:40,118 --> 00:35:42,454 He's okay, Mom. I know it. 587 00:35:42,704 --> 00:35:47,083 Just... I feel like I failed him, failed at being his mother. 588 00:35:47,251 --> 00:35:50,044 Hey, don't say that. You did an amazing job with us. 589 00:35:50,169 --> 00:35:53,006 Did I? I just bailed my son out of jail. 590 00:35:54,883 --> 00:35:58,888 Technically it was a holding cell. But I get your point. 591 00:35:59,179 --> 00:36:00,931 And you're the one I don't worry about. 592 00:36:01,056 --> 00:36:03,308 I was just trying to follow a lead about Flynn. 593 00:36:03,433 --> 00:36:05,226 By breaking into an evidence room? 594 00:36:05,351 --> 00:36:08,981 I know it sounds crazy. It is crazy. 595 00:36:11,983 --> 00:36:15,194 I'm sorry. The whole thing was really stupid. 596 00:36:16,404 --> 00:36:18,031 I gotta go to work. 597 00:36:22,286 --> 00:36:24,913 Please don't do anything else stupid. 598 00:36:29,668 --> 00:36:33,171 It was not stupid. We got exactly what we needed. 599 00:36:42,431 --> 00:36:44,974 Hey, what are you doing here? 600 00:36:46,518 --> 00:36:46,976 Coming in. 601 00:36:47,101 --> 00:36:50,188 Well, now you can get out. Because we're done. You set me up. 602 00:36:50,313 --> 00:36:51,939 I did write that I was sorry. 603 00:36:52,064 --> 00:36:55,484 You mean this note? Sorry? You got me arrested. 604 00:36:57,821 --> 00:37:01,491 I explored every possible path to get exactly what we needed. 605 00:37:01,616 --> 00:37:03,701 Using you as a distraction was the only way. 606 00:37:03,826 --> 00:37:07,163 Well, I probably have a criminal record now. Did you see that in the future? 607 00:37:07,289 --> 00:37:09,666 If I had told you the outcome, you would have behaved differently. 608 00:37:09,958 --> 00:37:12,669 It wouldn't have worked and we wouldn't have the skull. 609 00:37:12,794 --> 00:37:13,461 The what? 610 00:37:15,046 --> 00:37:16,464 The Skull of Mardukh. 611 00:37:16,923 --> 00:37:20,426 There's a literal, like, human skull in that bag? 612 00:37:21,678 --> 00:37:23,263 Well, this just keeps getting better and better. 613 00:37:23,388 --> 00:37:24,764 It does, thankfully. 614 00:37:24,889 --> 00:37:26,974 Not better. That was sarcasm. 615 00:37:27,726 --> 00:37:30,311 And I met your friend, by the way. Goran? 616 00:37:30,436 --> 00:37:34,233 He told me all about you when we were doing time together in the joint. 617 00:37:34,358 --> 00:37:36,526 He said you lie to get what you want. 618 00:37:37,653 --> 00:37:41,073 I didn't lie to you, Darryl. I told you, follow my 619 00:37:41,198 --> 00:37:44,284 instructions and that will lead to finding your brother. 620 00:37:44,409 --> 00:37:45,911 So where is he, then? 621 00:37:50,039 --> 00:37:50,958 What is that? 622 00:37:55,003 --> 00:37:59,341 Is it... your ear? 623 00:37:59,716 --> 00:38:00,383 Like... 624 00:38:02,928 --> 00:38:04,054 your actual ear? 625 00:38:05,681 --> 00:38:06,973 I told you, Darryl. 626 00:38:08,266 --> 00:38:09,559 I'm not from here. 627 00:38:12,688 --> 00:38:14,648 So what are you, then? 628 00:38:19,694 --> 00:38:23,323 Why? Goodness, it's been some nerdy, larping thing. 629 00:38:25,366 --> 00:38:26,618 You can trust me, Darryl. 630 00:38:28,203 --> 00:38:29,788 We're one step closer. 631 00:38:31,414 --> 00:38:33,416 Flynn, Oaklee and Cash, 632 00:38:34,626 --> 00:38:36,711 and my world's greatest hope, 633 00:38:37,671 --> 00:38:39,548 my world and yours, 634 00:38:42,676 --> 00:38:46,471 this skull is our best chance of helping them. 635 00:38:51,143 --> 00:38:53,561 For those who don't know me by face, 636 00:38:53,686 --> 00:38:58,399 you've certainly heard the name Arkaan Dunn. 637 00:38:58,774 --> 00:39:01,694 I seek a young fugitive in your midst, 638 00:39:01,944 --> 00:39:04,114 wanted by the Ishi Crown... 639 00:39:05,156 --> 00:39:07,868 Once my men and I have him in custody, 640 00:39:08,118 --> 00:39:10,203 we'll leave you all in peace. 641 00:39:10,829 --> 00:39:13,831 This bard is an outlander. 642 00:39:13,956 --> 00:39:14,874 How did they find me? 643 00:39:14,999 --> 00:39:17,209 You haven’t exactly been keeping a low profile. 644 00:39:17,334 --> 00:39:18,211 Okay, what do we do? 645 00:39:18,336 --> 00:39:21,089 I don't know. I told you we should brought Kavan. 646 00:39:21,214 --> 00:39:24,676 Harboring this fugitive or his comrades, well... 647 00:39:26,678 --> 00:39:29,389 that would be treason. 648 00:39:30,639 --> 00:39:33,268 You two hide. They only want me. 649 00:39:33,393 --> 00:39:36,729 No, the buddy system. We stick together. 650 00:39:37,063 --> 00:39:38,814 Come now, bard. 651 00:39:39,358 --> 00:39:41,276 My men have you surrounded. 652 00:39:42,109 --> 00:39:46,614 No blood will be spilled if you surrender yourself willingly. 653 00:39:48,116 --> 00:39:49,284 Cash, no, please. 654 00:39:49,409 --> 00:39:50,076 Here. 655 00:39:51,703 --> 00:39:52,369 I'm here. 656 00:39:53,579 --> 00:39:54,581 There's a good lad. 657 00:39:54,706 --> 00:40:00,503 Now come with me so we can let these good people get back to their drinking. 658 00:40:04,299 --> 00:40:06,509 Think again. These are my people. 659 00:40:06,634 --> 00:40:07,969 You're in my town now. 660 00:40:08,094 --> 00:40:09,888 Citizens of Bleakwallow, 661 00:40:10,054 --> 00:40:12,641 fans of the great bard Cash Bonjovi. 662 00:40:13,141 --> 00:40:16,061 Rise and fight alongside me. 663 00:40:17,813 --> 00:40:19,564 Come on, fishwife. Mutton chops. 664 00:40:24,236 --> 00:40:26,404 Really? Not even you, 27? 665 00:40:32,201 --> 00:40:34,288 Wait, wait, wait. Before we take another step, you should know 666 00:40:34,413 --> 00:40:37,289 that not only am I the greatest bard this side of the universe, 667 00:40:37,414 --> 00:40:41,419 I'm also a deadly warrior trained by a cursed barbarian. 668 00:40:46,841 --> 00:40:48,551 It's not working, buddy. 669 00:40:51,388 --> 00:40:57,184 Okay, fine. I may not be a legendary bard or a great warrior, 670 00:40:57,476 --> 00:41:01,439 But ya wanna know what I really am? 671 00:41:04,276 --> 00:41:05,651 I'm a total baller. 672 00:41:16,954 --> 00:41:18,289 Get them. 673 00:41:18,914 --> 00:41:19,999 Guys, get down. 674 00:41:45,024 --> 00:41:46,026 A lazer whip? 675 00:41:46,276 --> 00:41:47,861 So not fair. 676 00:41:59,789 --> 00:42:01,166 Seriously? 677 00:42:20,851 --> 00:42:21,978 What do I do? 678 00:42:25,689 --> 00:42:26,358 Enough. 679 00:42:28,276 --> 00:42:30,278 You and the lass are coming with me, 680 00:42:30,403 --> 00:42:33,531 or your friend here has met his end. 681 00:42:36,326 --> 00:42:40,621 He's out of time, and so are you, wayfinders. 682 00:42:46,503 --> 00:42:49,548 You may be the big man on campus around here, Arkaan Dunn. 683 00:42:49,673 --> 00:42:52,676 Where I'm from is a place called Fairview, 684 00:42:53,009 --> 00:42:55,178 and they still talk about the home of that Cash Calloway 685 00:42:55,303 --> 00:42:59,223 nailed off the star pitcher that killed his offer from the Razorbacks. 686 00:42:59,808 --> 00:43:00,849 What? 687 00:43:02,559 --> 00:43:03,769 Batter up. 688 00:43:19,703 --> 00:43:20,369 Get him. 689 00:43:23,706 --> 00:43:24,374 Whoa! 690 00:43:24,708 --> 00:43:26,168 Whoa! 691 00:43:26,293 --> 00:43:26,584 Whoa! 692 00:43:26,709 --> 00:43:27,376 Whoa! 693 00:43:28,044 --> 00:43:28,711 Whoa! 694 00:43:33,424 --> 00:43:35,968 Go! Go! Go! Go! 695 00:43:38,221 --> 00:43:38,888 Ooo! 696 00:43:40,389 --> 00:43:42,599 Cash BonJovi! 697 00:43:47,146 --> 00:43:48,189 Where are the others? 698 00:43:48,314 --> 00:43:49,524 Sleeping late, no doubt. 699 00:43:51,109 --> 00:43:53,111 Hence the wonderful silence. 700 00:43:54,821 --> 00:43:55,904 The Wayfinders! 701 00:43:56,489 --> 00:43:57,406 They're gone! 702 00:43:57,614 --> 00:43:58,533 Both of them? 703 00:43:58,658 --> 00:43:59,324 Both. 704 00:43:59,493 --> 00:44:01,078 There's three of them. 705 00:44:01,411 --> 00:44:02,078 Fools. 706 00:44:02,746 --> 00:44:04,121 What have you done? 707 00:44:05,373 --> 00:44:06,749 It is not my fault. 708 00:44:07,624 --> 00:44:09,001 Your so-called wayfinders are 709 00:44:09,126 --> 00:44:11,921 petulant children who make their own decisions. 710 00:44:12,046 --> 00:44:13,256 It is astounding. 711 00:44:13,506 --> 00:44:15,549 At times, your willful stupidity. 712 00:44:15,674 --> 00:44:17,844 This isn't their world, Callibor. 713 00:44:17,969 --> 00:44:19,053 They need our help. 714 00:44:19,178 --> 00:44:20,554 We have to go find them. 715 00:44:20,679 --> 00:44:21,973 Kavan will stop at nothing, not until... 716 00:44:22,098 --> 00:44:22,766 Let's go! 717 00:44:23,183 --> 00:44:23,974 Time to bounce! 718 00:44:24,099 --> 00:44:24,934 We gotta go! 719 00:44:25,059 --> 00:44:27,061 I'll do it to explain later. 720 00:44:27,228 --> 00:44:27,979 ...they're after us. 721 00:44:28,104 --> 00:44:28,938 Hurry! Let's go! 722 00:44:29,063 --> 00:44:29,523 We need to go now! 723 00:44:29,648 --> 00:44:30,564 Move, move, let's move! 724 00:44:30,689 --> 00:44:33,734 Oh, if you must leave now, then take this. 725 00:44:34,653 --> 00:44:37,029 But you said I had to earn my spell book. 726 00:44:37,154 --> 00:44:38,739 I'm making an exception. 727 00:44:38,864 --> 00:44:41,451 Because you are exceptional, Oaklee. 728 00:44:43,161 --> 00:44:43,828 Your necklace. 729 00:44:43,953 --> 00:44:44,621 I can't. 730 00:44:44,746 --> 00:44:46,998 You'll have need of it more than we will. 731 00:44:47,123 --> 00:44:47,791 Okay. 732 00:44:52,503 --> 00:44:55,298 I'm not so great at moments like these. 733 00:44:55,839 --> 00:44:57,759 You are better than you think. 734 00:44:57,884 --> 00:44:59,384 In everything you do. 735 00:45:07,684 --> 00:45:08,811 Gotta go, Oaks. 736 00:45:43,888 --> 00:45:46,098 ...who defeated Arkaan Dunn! 737 00:45:46,974 --> 00:45:48,976 Kavan knew all along Cash was tricking him. 738 00:45:49,101 --> 00:45:50,603 No one could be that useless. 739 00:45:50,728 --> 00:45:51,563 It was a good joke. 740 00:45:51,688 --> 00:45:52,354 Nah, bruh. 741 00:45:52,479 --> 00:45:54,231 I still got no sword game. 742 00:45:54,356 --> 00:45:56,066 That was like 100% baseball skills. 743 00:45:56,193 --> 00:45:57,776 You must teach Kavan this baseball. 744 00:45:57,903 --> 00:45:59,444 Dude, don't downplay it. 745 00:45:59,571 --> 00:46:00,779 You were a rock star. 746 00:46:00,904 --> 00:46:02,698 The mighty Cash Bon Jovi. 747 00:46:02,866 --> 00:46:04,868 Your fans actually fought for you, bro. 748 00:46:04,993 --> 00:46:07,411 Yeah, I mean, those groupies can really take a punch. 749 00:46:07,536 --> 00:46:11,039 A victory, yes, but we are still in grave danger. 750 00:46:11,166 --> 00:46:12,624 If Arkaan Dunn tracked us to the sanctuary, 751 00:46:12,749 --> 00:46:14,418 Vedric will send others. 752 00:46:14,544 --> 00:46:16,171 Take the win, princess. 753 00:46:16,296 --> 00:46:21,468 I just mean to say that we should be cautious crossing the Northern Kingdom. 754 00:46:21,593 --> 00:46:24,469 But I'm glad you are back, Cash, of the Wayfinders. 755 00:46:24,596 --> 00:46:27,764 No doubt you are brilliant as a bard and a warrior. 756 00:46:27,891 --> 00:46:30,393 I look forward to hearing you sing. 757 00:46:30,601 --> 00:46:31,269 Bard. 758 00:46:31,686 --> 00:46:36,023 Isn't that like some super powerful Dungeons & Dragons thing? 759 00:46:36,191 --> 00:46:37,984 Well, it's in D&D. 760 00:46:39,193 --> 00:46:41,069 Bards are not powerful. 761 00:46:41,196 --> 00:46:42,488 Such a noob, dude. 762 00:46:42,696 --> 00:46:43,364 Okay. 763 00:46:45,824 --> 00:46:47,826 Noob. Kavan likes this word. 764 00:46:48,453 --> 00:46:52,623 Was it not Cash Bon Jovi, the bard who got us into this mess in the first place? 765 00:46:52,748 --> 00:46:54,876 Way to kill the mood, Cali-bro. 766 00:47:00,673 --> 00:47:02,091 Good news. 767 00:47:02,926 --> 00:47:07,429 Sheriff says we can't hold you any longer without charging you. 768 00:47:12,684 --> 00:47:14,394 One sword with scabbard. 769 00:47:15,688 --> 00:47:17,148 One helmet, black. 770 00:47:18,899 --> 00:47:22,528 One pair of vintage fighter pilot goggles. 771 00:47:25,698 --> 00:47:28,118 A pair of woven fingerless gloves. 772 00:47:30,369 --> 00:47:34,624 And one vial of unknown substance tested and not a known narcotic, 773 00:47:34,749 --> 00:47:36,709 so congratulations on that. 774 00:47:38,836 --> 00:47:40,963 Alright, that's all she wrote. 775 00:47:41,088 --> 00:47:41,881 Sign there. 776 00:47:42,714 --> 00:47:43,924 Where's my skull? 777 00:47:44,091 --> 00:47:44,801 Your what? 778 00:47:45,384 --> 00:47:48,096 The Skull of a Mardukh you halfwit. 779 00:47:48,513 --> 00:47:50,514 One of your henchmen took it from me. 780 00:47:50,639 --> 00:47:52,724 Return it to me this instant. 781 00:47:52,934 --> 00:47:54,811 Well, it's not in the box. 782 00:47:59,314 --> 00:48:00,983 Where's Flynn with the firewood? 783 00:48:01,776 --> 00:48:03,319 Hey, Calibor, should I take first watch? 784 00:48:03,444 --> 00:48:04,654 I'll stand watch. 785 00:48:05,196 --> 00:48:07,364 Just so we all survive until morning. 786 00:48:07,489 --> 00:48:08,366 Fair enough. 787 00:48:11,328 --> 00:48:12,661 Flynn, a moment. 788 00:48:14,121 --> 00:48:14,789 What now? 789 00:48:15,456 --> 00:48:17,916 You want to send me to go get some s'mores? 790 00:48:18,043 --> 00:48:21,963 That was some reckless behavior going into Bleakwallow after your friends. 791 00:48:22,088 --> 00:48:23,673 You risked everything. 792 00:48:24,381 --> 00:48:25,299 Legitimately. 793 00:48:26,343 --> 00:48:27,509 Thanks for the pearl of wisdom. 794 00:48:27,634 --> 00:48:30,763 The last time I checked, you're still fired. 795 00:48:31,806 --> 00:48:32,389 What's this? 796 00:48:32,514 --> 00:48:35,559 Anyone can learn to pick a lock or a pocket. 797 00:48:35,684 --> 00:48:36,978 Reckless behavior. 798 00:48:37,936 --> 00:48:41,733 And the willingness to risk it all for one's friends. 799 00:48:42,274 --> 00:48:45,611 Only the greatest thieves have those qualities. 800 00:48:46,571 --> 00:48:48,948 I wasn't expecting that from you. 801 00:48:54,619 --> 00:48:55,788 Wood is too wet, Flynn. 802 00:48:55,913 --> 00:48:56,956 Well, sorry. 803 00:48:57,581 --> 00:48:58,458 Won't flame. 804 00:49:04,629 --> 00:49:06,048 I got this, Kavan. 805 00:49:13,056 --> 00:49:14,014 Lasadh. 806 00:49:15,349 --> 00:49:18,478 So I'm about as useful as a pack of matches. 57180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.