Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,518 --> 00:00:38,811
We've been running all night--
2
00:00:40,396 --> 00:00:41,438
I can’t breathe...
3
00:00:41,563 --> 00:00:42,939
Well, suck it up or else we’re cooked.
4
00:00:43,483 --> 00:00:44,483
I can’t keep going.
5
00:00:44,899 --> 00:00:45,859
I need my inhaler.
6
00:00:46,359 --> 00:00:47,528
Dude.
7
00:00:48,194 --> 00:00:50,029
I think I have exercise-induced asthma.
8
00:00:50,448 --> 00:00:51,656
How cliché can one nerd be?
9
00:00:51,949 --> 00:00:53,451
Bro, you don’t have asthma,
10
00:00:53,993 --> 00:00:55,411
just--mind over body.
11
00:00:55,661 --> 00:00:56,536
Yeah
12
00:01:00,541 --> 00:01:01,583
Take this...
13
00:01:02,543 --> 00:01:03,794
Let's go. Go.
14
00:01:25,524 --> 00:01:26,566
It's definitely asthma.
15
00:01:28,569 --> 00:01:29,694
We should just surrender.
16
00:01:31,029 --> 00:01:32,073
I don’t understand.
17
00:01:32,656 --> 00:01:33,616
Why would we surrender?
18
00:01:34,699 --> 00:01:35,784
You’re the prophesied leader!
19
00:01:35,909 --> 00:01:37,036
Surely you can plot our escape?
20
00:01:38,203 --> 00:01:39,079
Leader...?
21
00:01:39,954 --> 00:01:41,039
Bro sits alone at lunch.
22
00:01:41,289 --> 00:01:42,999
He has like zero friends.
23
00:01:43,249 --> 00:01:45,753
I have hundreds of friends... online.
24
00:01:46,544 --> 00:01:48,254
Twelve-year-olds with
brainrot don’t count--
25
00:01:49,964 --> 00:01:51,383
Everyone spread out.
26
00:01:51,508 --> 00:01:52,676
Go, go.
27
00:02:02,269 --> 00:02:03,103
Don’t move,
28
00:02:03,521 --> 00:02:04,438
by order of Prince Vedric!
29
00:02:04,979 --> 00:02:05,981
- Okay.
- Copy that
30
00:02:06,398 --> 00:02:07,274
Over there.
31
00:02:10,944 --> 00:02:11,988
Aurora
32
00:02:14,239 --> 00:02:15,991
Throw down your weapons
if you wish to live.
33
00:02:17,618 --> 00:02:19,244
These are the mighty Wayfinders.
34
00:02:19,911 --> 00:02:22,539
They summoned a dragon
to destroy your fortress.
35
00:02:22,956 --> 00:02:24,874
Think what they will do
to the likes of you.
36
00:02:29,379 --> 00:02:30,004
She's lying.
37
00:02:30,381 --> 00:02:31,256
Then you get them.
38
00:02:32,716 --> 00:02:33,634
I got this.
39
00:02:35,344 --> 00:02:38,889
I, hereby summon a dragon.
40
00:02:41,474 --> 00:02:42,434
There!
41
00:02:49,524 --> 00:02:50,149
Right.
42
00:02:51,026 --> 00:02:52,194
What are you doing?
43
00:02:53,571 --> 00:02:54,446
Go!
44
00:03:04,831 --> 00:03:05,958
Oh, my butt!
45
00:03:09,919 --> 00:03:11,213
You have to get up.
46
00:03:15,174 --> 00:03:16,509
What is that?
47
00:03:17,178 --> 00:03:17,803
Run!
48
00:03:19,221 --> 00:03:20,013
I can't see.
49
00:03:20,264 --> 00:03:21,139
Kavan!
50
00:03:33,944 --> 00:03:35,738
Oaklee come on!
51
00:03:36,113 --> 00:03:37,364
The beast is going to kill us all.
52
00:03:37,573 --> 00:03:38,741
We have to move, now!
53
00:03:39,491 --> 00:03:40,451
Before the beast turns on us!
54
00:03:43,954 --> 00:03:45,204
We know that werebear.
55
00:03:45,956 --> 00:03:46,664
He's friendly.
56
00:03:47,958 --> 00:03:49,168
Isn't that right, Kavan?
57
00:03:56,924 --> 00:03:58,468
Not that friendly!
58
00:04:04,224 --> 00:04:05,518
Run!
59
00:04:05,684 --> 00:04:06,518
Owwah!
60
00:04:09,938 --> 00:04:11,148
Come on.
61
00:04:13,734 --> 00:04:15,026
To the barn, hurry.
62
00:04:16,988 --> 00:04:18,529
Guys, help me, I can't run.
63
00:04:22,951 --> 00:04:23,953
This is bad.
64
00:04:24,661 --> 00:04:25,329
I'm dying aren't I?
65
00:04:25,538 --> 00:04:26,288
Suck it up.
66
00:04:26,413 --> 00:04:27,164
Ow.
67
00:04:27,956 --> 00:04:29,291
It's just a flesh wound.
68
00:04:29,416 --> 00:04:29,958
You're not dying.
69
00:04:30,668 --> 00:04:32,086
- He needs help.
- I am dying.
70
00:04:32,211 --> 00:04:32,961
The guy's been shot.
71
00:04:33,086 --> 00:04:33,963
Is there such a thing as a doctor?
72
00:04:36,006 --> 00:04:36,673
Kavan.
73
00:04:36,923 --> 00:04:37,424
No.
74
00:04:38,383 --> 00:04:39,426
We're your friends.
75
00:04:40,176 --> 00:04:41,553
I think Kavan's gone, bro.
76
00:04:47,976 --> 00:04:48,894
Bad Kavan, sit.
77
00:04:49,019 --> 00:04:50,563
He's not a dog, doofus.
78
00:04:50,896 --> 00:04:52,606
Quick, somebody think of something.
79
00:04:53,356 --> 00:04:55,316
Isn't this supposed to
be your job, Mr. 'prophesied leader'?
80
00:04:55,443 --> 00:04:56,234
You're right, you're right.
81
00:04:57,236 --> 00:04:58,863
Oaklee, do you
still have the pepper spray?
82
00:04:59,279 --> 00:04:59,988
No, but...
83
00:05:03,951 --> 00:05:06,286
You had a Butterfinger this whole time?
84
00:05:10,958 --> 00:05:12,043
Here you go, Kavan.
85
00:05:13,043 --> 00:05:13,919
Tasty little treat.
86
00:05:31,394 --> 00:05:33,354
Lucky, I love Butterfingers.
87
00:05:33,479 --> 00:05:34,814
Ow, ow, ow.
88
00:05:38,693 --> 00:05:40,738
Sweet, he went to eat somebody else?
89
00:05:41,613 --> 00:05:42,573
We survived.
90
00:05:43,073 --> 00:05:43,949
Speak for yourself.
91
00:05:44,074 --> 00:05:45,283
I need a hospital like super bad.
92
00:05:45,409 --> 00:05:46,743
Aurora said you're fine.
93
00:05:46,868 --> 00:05:47,536
Quit being a wuss.
94
00:05:47,661 --> 00:05:48,703
Who are you calling a wuss, asthma boy.
95
00:05:49,038 --> 00:05:51,081
Both of you are wusses.
96
00:05:52,333 --> 00:05:53,876
I took Bailiff out again.
97
00:05:56,961 --> 00:05:58,463
How are these the wayfinders?
98
00:07:44,111 --> 00:07:46,113
Hey, D. You see Cash?
99
00:07:46,238 --> 00:07:47,656
I was gonna ask you the same thing.
100
00:07:48,531 --> 00:07:49,241
This can't be for real.
101
00:07:49,824 --> 00:07:51,909
He's quitting football for what?
Singing and dancing?
102
00:07:52,494 --> 00:07:54,038
No. There's no way.
103
00:07:56,123 --> 00:07:58,541
I told him this morning,
no musical, end of story.
104
00:07:59,918 --> 00:08:02,504
We need him tonight.
He's like half our playbook.
105
00:08:03,923 --> 00:08:06,633
You can't let him ditch the game
for play rehearsal.
106
00:08:11,804 --> 00:08:15,141
This is a mistake, and if coach asks
you to tell him I'm handling it,
107
00:08:15,391 --> 00:08:16,851
Cash will be on that field at kickoff.
108
00:08:16,976 --> 00:08:17,936
Got it.
109
00:08:36,954 --> 00:08:38,123
Hello, Darryl.
110
00:08:38,748 --> 00:08:39,999
Oh, you again.
111
00:08:40,918 --> 00:08:41,793
Hey, I'm kind of--
112
00:08:41,918 --> 00:08:42,836
You discarded my message.
113
00:08:43,921 --> 00:08:46,298
Oh, right, the note.
That was a joke, right?
114
00:08:46,756 --> 00:08:47,591
Sorry if I was rude about it.
115
00:08:47,716 --> 00:08:49,926
I already knew you'd throw it away,
so I wrote you another one.
116
00:08:50,928 --> 00:08:53,429
Okay, right. Except I'm kind of
with Brynnlee already,
117
00:08:53,596 --> 00:08:55,264
and she's like super territorial.
118
00:08:56,266 --> 00:08:56,933
Okay.
119
00:08:57,268 --> 00:08:59,269
Also, I gotta focus on this game,
so I'm gonna--
120
00:08:59,394 --> 00:09:01,521
You and I will begin a journey
together tonight.
121
00:09:02,273 --> 00:09:05,609
One which will determine the fate
of your world and mine.
122
00:09:06,359 --> 00:09:10,238
So put aside your pretend battle,
and come with me.
123
00:09:13,866 --> 00:09:14,951
You and I will be doing nothing.
124
00:09:15,703 --> 00:09:16,994
All I care about is this game.
125
00:09:17,704 --> 00:09:18,454
So if you'll excuse me--
126
00:09:18,579 --> 00:09:19,248
There will be no game.
127
00:09:20,373 --> 00:09:21,083
Read the message.
128
00:09:22,959 --> 00:09:23,834
And then you'll leave me alone?
129
00:09:24,878 --> 00:09:27,046
Okay. Yeah, here it is. Let's see.
130
00:09:27,798 --> 00:09:29,591
It's about a warrior and a flood--
131
00:09:29,716 --> 00:09:32,803
When the warrior is laid low,
the yellow tower will collapse.
132
00:09:32,928 --> 00:09:37,349
A great flood will cover the battlefield,
and you will save the fallen knight.
133
00:09:40,518 --> 00:09:44,231
Okay. I see what's going on.
Did Kyle put you up to this?
134
00:09:45,023 --> 00:09:46,524
There is nothing to laugh about.
135
00:09:47,901 --> 00:09:49,944
This is life or death, Darryl.
136
00:09:51,946 --> 00:09:53,573
This is from the med kit.
137
00:09:55,158 --> 00:09:56,118
Did you steal this?
138
00:09:56,909 --> 00:09:59,079
You can't just take stuff
that doesn't belong to you.
139
00:10:00,579 --> 00:10:01,331
Take this.
140
00:10:06,628 --> 00:10:07,338
Okay.
141
00:10:17,304 --> 00:10:19,516
Who's that? A friend of yours?
142
00:10:22,936 --> 00:10:24,021
She doesn't seem your type.
143
00:10:24,896 --> 00:10:28,816
What? No. I have no idea who she is.
144
00:10:29,318 --> 00:10:31,861
You sure about that?
Tyler saw you talking to her after school.
145
00:10:31,986 --> 00:10:34,656
No, I wasn't-- I mean,
she was talking to me.
146
00:10:35,198 --> 00:10:36,699
Uh-huh. And what's this?
Her phone number?
147
00:10:36,949 --> 00:10:38,909
No, Bryn, it's just a bunch
of nonsense. Look.
148
00:10:44,958 --> 00:10:48,461
Just keep your head in the game.
Darryl, you know we have to win today.
149
00:10:49,629 --> 00:10:50,629
Go, warriors.
150
00:10:54,551 --> 00:10:55,301
Go, warriors.
151
00:10:56,594 --> 00:10:57,846
Come, wayfinders.
152
00:11:00,139 --> 00:11:01,099
We need to keep moving.
153
00:11:01,308 --> 00:11:03,518
Arm yourselves with anything you can find.
154
00:11:04,936 --> 00:11:07,354
We need to travel south
to the fens of Bormist.
155
00:11:08,231 --> 00:11:09,816
The roads will be perilous.
156
00:11:10,191 --> 00:11:11,859
Fine. Also, why?
157
00:11:12,276 --> 00:11:13,986
You told me Calibor has the void key.
158
00:11:14,154 --> 00:11:15,613
Yeah, unfortunately.
159
00:11:15,948 --> 00:11:18,241
Snatched the ball right out of the hands
of our fearless leader.
160
00:11:18,366 --> 00:11:19,243
Isn't that right, Flynn?
161
00:11:19,409 --> 00:11:21,119
There was a lot going on at the time.
162
00:11:22,036 --> 00:11:25,874
If you are to fulfill your destiny as
wayfinders, we must have the void key.
163
00:11:25,999 --> 00:11:30,169
Just one problem. Last time we saw
Calibor, the guy ghosted us.
164
00:11:30,544 --> 00:11:31,838
We have no idea where he went.
165
00:11:32,756 --> 00:11:34,174
Zaya sent you to me for a reason.
166
00:11:34,883 --> 00:11:35,968
Perhaps this is why.
167
00:11:36,384 --> 00:11:37,761
I alone know where he can be found.
168
00:11:38,469 --> 00:11:39,138
Seriously?
169
00:11:39,679 --> 00:11:41,973
Calibor has kept it a secret
where he is truly from.
170
00:11:42,433 --> 00:11:45,101
I paid a small fortune in gold
to discover his dwelling place.
171
00:11:45,601 --> 00:11:46,269
Why?
172
00:11:46,436 --> 00:11:48,021
I like to know who I'm working with.
173
00:11:48,646 --> 00:11:50,148
Since when are you working with Calibor?
174
00:11:50,941 --> 00:11:51,858
You said he can't be trusted.
175
00:11:52,274 --> 00:11:53,859
Like you, I learned that the hard way.
176
00:11:53,984 --> 00:11:57,448
But if you want to catch a fox,
best know where its den lies.
177
00:11:57,989 --> 00:11:58,781
Okay.
178
00:11:59,741 --> 00:12:01,118
I'm ready. Lead the way.
179
00:12:02,034 --> 00:12:03,869
You put that down
before you hurt yourself.
180
00:12:04,621 --> 00:12:05,454
Um, hello?
181
00:12:06,706 --> 00:12:09,459
Are you guys forgetting that I've just
been skewered by a deadly crossbow bullet?
182
00:12:09,793 --> 00:12:10,584
It's called a bolt.
183
00:12:10,961 --> 00:12:13,629
But yeah, we can't go anywhere with him
all wounded and bleeding.
184
00:12:15,214 --> 00:12:17,049
Actually, the bleeding stopped.
185
00:12:17,551 --> 00:12:20,428
At this point, it'll be the infection that
kills him, and that'll take weeks, so...
186
00:12:20,636 --> 00:12:21,971
I'm right here. I can hear you.
187
00:12:22,931 --> 00:12:24,849
Thank you for wishing me a slow,
painful death.
188
00:12:28,603 --> 00:12:29,313
Roll over.
189
00:12:33,399 --> 00:12:36,153
I need some pain meds.
Do you even have those here?
190
00:12:36,403 --> 00:12:39,906
I managed to smuggle this out of Daktu.
I was saving it for an emergency.
191
00:12:40,489 --> 00:12:41,366
Yeah, I've been shot in the butt.
192
00:12:41,491 --> 00:12:42,909
It's pretty much the
definition of an emergency.
193
00:12:48,956 --> 00:12:50,166
Whoa.
194
00:12:58,299 --> 00:12:59,091
Déan an fhuil a stopadh.
195
00:13:12,438 --> 00:13:13,523
How does it feel?
196
00:13:15,441 --> 00:13:17,986
Wow, yeah. Um, yeah, cool.
That was awesome.
197
00:13:19,153 --> 00:13:21,823
Yeah, no, that was amazing.
It was amazing.
198
00:13:22,198 --> 00:13:24,784
Uh, you felt... I mean, it felt great.
199
00:13:26,161 --> 00:13:26,869
Enough talk.
200
00:13:28,413 --> 00:13:30,248
We’ve terried too long here. Hold this.
201
00:13:32,543 --> 00:13:35,503
It’s only a matter of time before
Vedric’s minions come to find us again.
202
00:13:35,963 --> 00:13:37,254
You think he’s still tracking us?
203
00:13:37,798 --> 00:13:38,548
I know Vedric.
204
00:13:40,049 --> 00:13:41,843
He will never stop hunting you.
205
00:13:49,934 --> 00:13:51,436
No sign yet, my lord.
206
00:13:52,604 --> 00:13:57,316
Your incompetence is proving
quite costly to me.
207
00:14:02,739 --> 00:14:05,199
Faigh an Banphrionsa Aurora.
208
00:14:13,083 --> 00:14:13,708
Ride!
209
00:14:59,921 --> 00:15:02,256
All of you, come. Drink your fill.
210
00:15:03,383 --> 00:15:05,218
This is our last respite
before we get Calibor.
211
00:15:08,096 --> 00:15:09,473
Do you think they have giardia here?
212
00:15:10,306 --> 00:15:12,893
E. coli, salmonella,
brain-eating amoebas...
213
00:15:13,018 --> 00:15:15,478
They probably have alien versions we
don’t even have on Earth.
214
00:15:16,521 --> 00:15:17,521
Is it even worth the risk?
215
00:15:18,939 --> 00:15:21,276
Well, it’s drink this or die of thirst,
so...
216
00:15:26,114 --> 00:15:27,573
Hey. Uh...
217
00:15:29,199 --> 00:15:31,661
I never had the chance to formally
say thank you, my lady.
218
00:15:31,786 --> 00:15:34,288
So... thank you, my lady.
219
00:15:34,789 --> 00:15:35,623
No thanks necessary.
220
00:15:36,958 --> 00:15:38,126
It was a simple healing spell.
221
00:15:38,876 --> 00:15:40,003
Sure. Got it. Totally.
222
00:15:41,421 --> 00:15:43,964
So was that, like, real magic?
223
00:15:44,841 --> 00:15:45,799
Real magic?
224
00:15:46,926 --> 00:15:48,053
Is there another kind?
225
00:15:48,636 --> 00:15:52,556
Well, where we’re from,
magic isn’t, like, possible.
226
00:15:53,724 --> 00:15:54,809
Well, maybe it is possible.
227
00:15:55,976 --> 00:15:57,561
But in our world we just
don’t have maro.
228
00:15:58,313 --> 00:15:59,731
The blue stuff, right? That’s maro?
229
00:16:00,773 --> 00:16:01,941
The source of all magic.
230
00:16:02,608 --> 00:16:05,403
And the rarest, most desirable
treasure in all of Tairngira.
231
00:16:06,029 --> 00:16:11,284
So it just, like, absorbs into your skin
and then — zap —
232
00:16:12,534 --> 00:16:13,244
magic fingers?
233
00:16:13,994 --> 00:16:16,748
The magical essence flows
into the mind and heart,
234
00:16:16,873 --> 00:16:20,834
and then, through process and instruction,
235
00:16:20,959 --> 00:16:22,419
we give it form and purpose.
236
00:16:24,046 --> 00:16:25,589
As the sorceress of Boundless Mind,
237
00:16:25,714 --> 00:16:27,759
surely you’ve already been trained
in the magical arts.
238
00:16:28,051 --> 00:16:30,303
No, no, no. She’s less “magical
arts,” more “scam artist.”
239
00:16:30,928 --> 00:16:31,679
Ooh, burn.
240
00:16:32,471 --> 00:16:35,849
Says the great warrior who was literally
just crying like a big fat baby.
241
00:16:35,974 --> 00:16:36,684
I-- you know what?
242
00:16:36,809 --> 00:16:37,811
Next time there’s arrows flying,
243
00:16:37,936 --> 00:16:39,604
we’ll put you in the line of fire
and see how you like it.
244
00:16:39,729 --> 00:16:40,604
Because I’m done getting shot.
245
00:16:40,896 --> 00:16:42,689
You’re not such a tough guy
without the football pads.
246
00:16:42,941 --> 00:16:45,151
Exactly. You’re the one who’s
been playing the fool.
247
00:16:46,278 --> 00:16:47,028
Silence!
248
00:16:49,573 --> 00:16:53,659
Look, whether you’ve accepted it or not,
you are most likely the wayfinders.
249
00:16:54,953 --> 00:16:56,829
It is time to start acting like it.
250
00:17:02,709 --> 00:17:03,586
I know you’re disappointed.
251
00:17:04,671 --> 00:17:06,298
Okay? Back home we get the same thing.
252
00:17:06,881 --> 00:17:09,593
People telling us who we are or
what we’re supposed to be.
253
00:17:09,884 --> 00:17:11,844
And it doesn’t even matter if
we disagree or not.
254
00:17:12,929 --> 00:17:15,098
So now you’re telling us we’re this
big important thing,
255
00:17:15,639 --> 00:17:18,434
but we don’t even know what it
means to be wayfinders.
256
00:17:19,936 --> 00:17:23,564
And honestly, I don’t know what’s worse —
constantly letting yourself down,
257
00:17:24,356 --> 00:17:26,193
or letting down all the
people who want you
258
00:17:26,318 --> 00:17:29,236
to be something that...
maybe you’re just not.
259
00:17:42,918 --> 00:17:44,251
You’re ridiculous.
260
00:17:48,131 --> 00:17:49,131
Oh yeah.
261
00:17:51,509 --> 00:17:52,218
Okay.
262
00:17:55,929 --> 00:17:57,139
All right, see you later.
263
00:17:57,764 --> 00:17:58,474
Okay.
264
00:18:00,934 --> 00:18:01,769
Showtime.
265
00:18:02,394 --> 00:18:03,063
Wait, wait, no!
266
00:18:03,313 --> 00:18:04,981
Who’s ready for Wally--
267
00:18:07,943 --> 00:18:09,109
Bees! Bees!
268
00:18:09,528 --> 00:18:10,236
Bees!
269
00:18:11,946 --> 00:18:13,198
It’s a bee! I’m allergic!
270
00:18:13,864 --> 00:18:14,533
Very allergic!
271
00:18:19,411 --> 00:18:20,579
Everyone off the field!
272
00:18:23,624 --> 00:18:25,834
Somebody call maintenance before
the whole field floods!
273
00:18:26,919 --> 00:18:27,838
It’s not okay!
274
00:18:27,963 --> 00:18:31,006
Oh, I’m down! Oh, I’m down!
275
00:18:36,804 --> 00:18:37,513
Can’t breathe!
276
00:18:38,681 --> 00:18:39,516
Help!
277
00:18:40,808 --> 00:18:41,893
He can’t breathe!
278
00:18:47,689 --> 00:18:52,904
When the warrior is laid low,
the yellow tower will collapse.
279
00:18:53,946 --> 00:18:57,741
A great flood will cover the battlefield,
280
00:19:02,873 --> 00:19:03,956
and you will save the fallen knight.
281
00:19:09,921 --> 00:19:11,214
Thank you!
282
00:19:12,631 --> 00:19:13,799
How did you have a...
283
00:19:14,843 --> 00:19:15,884
Don’t ask.
284
00:19:43,329 --> 00:19:45,623
So I was wondering about your ears.
285
00:19:45,956 --> 00:19:46,749
I mean, they’re very cool.
286
00:19:47,249 --> 00:19:48,584
Do they just grow in like that?
287
00:19:49,293 --> 00:19:51,921
You mean that they’re not
blunted like human ears?
288
00:19:52,588 --> 00:19:54,048
Uh, yeah.
289
00:19:54,506 --> 00:19:55,299
But you’re not human?
290
00:19:56,301 --> 00:19:58,178
She’s an elf, obviously.
291
00:20:00,179 --> 00:20:02,514
I am Ishi, born of the Ivastu lineage.
292
00:20:03,058 --> 00:20:04,183
Ish-ee-of-the-what-now?
293
00:20:04,726 --> 00:20:08,938
Ishi — the First Folk,
dwellers and shapers of these lands
294
00:20:09,063 --> 00:20:11,399
long before humankind ever
appeared in Tairngire.
295
00:20:12,566 --> 00:20:13,276
Ishi.
296
00:20:13,443 --> 00:20:15,319
Whatever. They’re elves, basically.
297
00:20:16,028 --> 00:20:18,906
So all you Ishi people — you’re cool
with us humans, right?
298
00:20:19,949 --> 00:20:23,869
I have much sympathy and pity
for your kind, primitive as they are.
299
00:20:24,203 --> 00:20:26,289
If that is what you mean by “cool”?
300
00:20:26,831 --> 00:20:28,749
No. No, that’s, like, the opposite.
301
00:20:29,541 --> 00:20:30,959
Look, I don’t know about the
humans around here,
302
00:20:31,084 --> 00:20:33,921
but in America, us humans
have got it going on.
303
00:20:34,046 --> 00:20:38,218
I mean, PlayStation, airplanes,
refrigerators, Mickey D’s...
304
00:20:40,928 --> 00:20:42,804
I’m afraid I do not understand
a single word you say.
305
00:20:43,223 --> 00:20:43,889
Look, I’ll tell you what —
306
00:20:44,556 --> 00:20:45,974
after we find Calibor, get the void key,
307
00:20:46,851 --> 00:20:47,518
I’ll take you there.
308
00:20:47,893 --> 00:20:48,603
Nugs on me.
309
00:20:48,769 --> 00:20:49,561
We'll hang.
310
00:20:51,898 --> 00:20:53,024
I’m going to go scout ahead.
311
00:20:53,858 --> 00:20:54,524
No need to join me.
312
00:20:55,068 --> 00:20:56,319
Yeah, it’s all good.
313
00:20:57,861 --> 00:20:58,654
Nugs on me.
314
00:20:59,196 --> 00:20:59,989
Stupid.
315
00:21:06,538 --> 00:21:07,663
No!
316
00:21:21,134 --> 00:21:21,719
Whoa.
317
00:21:22,511 --> 00:21:23,513
What happened over here?
318
00:21:26,223 --> 00:21:27,058
Kavan happened.
319
00:21:28,059 --> 00:21:28,934
Look.
320
00:21:36,024 --> 00:21:37,193
Kavan?
321
00:21:44,658 --> 00:21:46,869
Sorceress? You’re alive!
322
00:21:47,036 --> 00:21:49,831
I am. Somehow.
323
00:21:54,084 --> 00:21:54,961
What has Kavan done?
324
00:21:58,256 --> 00:22:01,676
It’s okay. It’s okay. You’re safe now.
325
00:22:04,846 --> 00:22:08,014
However, we are all in mortal danger
326
00:22:08,141 --> 00:22:11,143
so long as this beast still
lives and breathes.
327
00:22:16,941 --> 00:22:18,401
State Association reps called.
328
00:22:18,984 --> 00:22:22,488
Games' been rescheduled for Tuesday,
but we’re losing home-field advantage.
329
00:22:23,948 --> 00:22:25,658
Maybe Cash will be over his
acting phase by then.
330
00:22:26,409 --> 00:22:27,784
I think he already is.
331
00:22:27,909 --> 00:22:30,246
I got a text from Mitch —
Cash wasn’t at play rehearsal.
332
00:22:30,579 --> 00:22:32,081
Just missed the field-trip bus is all.
333
00:22:32,206 --> 00:22:33,083
How could he miss the bus?
334
00:22:33,541 --> 00:22:35,126
He knows how important this game is.
335
00:22:35,418 --> 00:22:36,419
Was.
336
00:22:38,003 --> 00:22:39,588
You focus on your own game, Darryl.
337
00:22:40,048 --> 00:22:43,926
We could have won today with or
without Cash Callaway, okay?
338
00:22:48,514 --> 00:22:50,974
Your commander is wrong.
You would not have won tonight.
339
00:22:51,559 --> 00:22:53,394
The result would have been 6 to 49.
340
00:22:55,229 --> 00:22:57,689
Did you somehow make this happen?
341
00:22:58,358 --> 00:23:00,068
Josh is allergic to bees.
He could have died.
342
00:23:00,193 --> 00:23:03,196
I foresaw his folly and gave you
the medicine stick so you could save him.
343
00:23:03,321 --> 00:23:04,113
What?
344
00:23:04,864 --> 00:23:08,243
And the rest — the crash, the flood...
How could you have known?
345
00:23:08,368 --> 00:23:09,409
That’s impossible.
346
00:23:09,534 --> 00:23:12,454
Everything that happened was necessary
to cancel your contest tonight.
347
00:23:13,123 --> 00:23:13,914
I need your help.
348
00:23:14,958 --> 00:23:16,543
It’s never gonna happen. I’m out.
349
00:23:17,543 --> 00:23:19,796
You’re afraid, but you must trust me.
350
00:23:20,088 --> 00:23:21,839
Yeah, how about you just
never talk to me again?
351
00:23:22,173 --> 00:23:25,759
Our fates are entwined, Darryl.
You cannot leave yet.
352
00:23:27,344 --> 00:23:28,179
Watch me.
353
00:23:29,221 --> 00:23:31,014
You depart with the one called Shawna.
354
00:23:32,141 --> 00:23:32,933
My mom?
355
00:23:33,184 --> 00:23:34,559
You will join her on a journey.
356
00:23:36,479 --> 00:23:39,481
Follow your instincts,
and you will not die.
357
00:23:41,149 --> 00:23:44,194
Okay, wow. My mom’s working late tonight,
so... nice try.
358
00:23:47,031 --> 00:23:48,073
Mom, what are you doing here?
359
00:23:50,034 --> 00:23:51,118
Principal Patel called.
360
00:23:51,243 --> 00:23:53,454
Flynn and two others didn’t
come back from the field trip.
361
00:23:53,579 --> 00:23:55,123
We have to go look for him. Get in.
362
00:24:05,758 --> 00:24:07,426
You want to take this beast with us?
363
00:24:09,219 --> 00:24:10,221
Surely you jest.
364
00:24:11,179 --> 00:24:13,641
No, we do not jest. We’re Americans.
365
00:24:13,766 --> 00:24:15,184
We never leave a man behind.
366
00:24:15,726 --> 00:24:18,813
Man, this thing is an abomination.
367
00:24:19,479 --> 00:24:21,941
Whoa, you’re low-key
sounding kind of racist.
368
00:24:22,649 --> 00:24:23,108
High-key.
369
00:24:23,234 --> 00:24:24,109
Are man-bears a race?
370
00:24:25,069 --> 00:24:26,111
I see it as more of a lifestyle.
371
00:24:27,238 --> 00:24:30,574
He is nothing more than a dark
experiment gone horribly wrong.
372
00:24:31,116 --> 00:24:33,828
Ask him. Ask him how Vedric
twisted his body
373
00:24:33,953 --> 00:24:36,413
using evil magic
and turned him into an animal.
374
00:24:36,956 --> 00:24:38,583
Vedric did this to you?
375
00:24:39,624 --> 00:24:41,168
What the princess says is true.
376
00:24:42,669 --> 00:24:45,923
Kavan is a cursed outcast,
a monster — not safe
377
00:24:46,758 --> 00:24:48,801
to be with others, not worthy
to accompany you.
378
00:24:51,303 --> 00:24:54,098
You see? Listen to his words, if not mine.
379
00:24:54,974 --> 00:24:57,976
All I see is a friend who saved our
lives more than once.
380
00:24:58,184 --> 00:24:59,644
It tried to eat us.
381
00:24:59,896 --> 00:25:02,898
It? He’s a person, and he didn’t.
382
00:25:04,441 --> 00:25:06,151
Only because you distracted him
with a Butterfinger.
383
00:25:07,153 --> 00:25:11,489
Oh, okay. So you’re defending her now
because what — she touched your butt?
384
00:25:13,074 --> 00:25:13,951
Is that what it is?
385
00:25:14,534 --> 00:25:16,369
You do know that doesn’t make her
your girlfriend, right?
386
00:25:17,121 --> 00:25:18,079
Okay, she’s not my...
387
00:25:21,709 --> 00:25:23,043
We’re just friends.
Okay, friends on a quest.
388
00:25:23,919 --> 00:25:26,881
Shut up. Well, Black Widow tamed the Hulk.
389
00:25:27,256 --> 00:25:29,841
Maybe Oaklee can be all like,
“Hey, big guy.”
390
00:25:29,968 --> 00:25:30,926
Mm-mm.
391
00:25:31,259 --> 00:25:33,679
The sun’s getting real low.
392
00:25:34,346 --> 00:25:35,806
Bro, no one knows what
you’re talking about.
393
00:25:36,139 --> 00:25:38,351
Bruh. We have our own Incredible Hulk.
394
00:25:42,646 --> 00:25:44,606
Which makes us the Avengers.
395
00:25:45,733 --> 00:25:48,903
Oaklee’s Black Widow, I’m Nick Fury,
and you’re Captain America.
396
00:25:54,241 --> 00:25:55,951
I’m sorry — what was just decided?
397
00:26:00,414 --> 00:26:01,749
Kavan’s coming with us.
398
00:26:04,961 --> 00:26:06,754
There is nothing in the prophecy
399
00:26:06,879 --> 00:26:08,673
about the wayfinders teaming up
with a cursed shapeshifter.
400
00:26:09,464 --> 00:26:11,591
Okay, listen, Princess
Peach — I’ve had just
401
00:26:11,718 --> 00:26:14,386
about enough of you judging
him — or any of us.
402
00:26:14,678 --> 00:26:16,054
I only know what I see.
403
00:26:16,179 --> 00:26:17,889
Well, sometimes you gotta
dig a little deeper.
404
00:26:18,181 --> 00:26:19,683
Sometimes you don’t.
405
00:26:20,518 --> 00:26:25,023
Mm. Listen, if we’re gonna go after
Calibor, we’re gonna need more muscle.
406
00:26:25,689 --> 00:26:27,191
And I got big guns.
407
00:26:29,443 --> 00:26:30,861
But...
408
00:26:35,949 --> 00:26:39,286
Fine. But it stays a thousand paces
behind us and doesn’t speak.
409
00:26:39,661 --> 00:26:40,621
Or make eye contact.
410
00:26:41,664 --> 00:26:44,166
And at night we chain it to a
tree like a mad dog.
411
00:26:44,791 --> 00:26:46,251
Kavan is humbled by your generous offer.
412
00:26:46,878 --> 00:26:49,421
Well, don’t listen to a word she says.
You’re not a monster.
413
00:27:30,921 --> 00:27:31,839
Thanks, old friend.
414
00:28:11,419 --> 00:28:12,754
Calibor!
415
00:28:13,423 --> 00:28:14,714
Ha ha ha ha!
416
00:28:15,258 --> 00:28:16,674
Been too long, my friend.
417
00:28:17,009 --> 00:28:20,846
Has it Rip? See from what I remember you
abandoned me and stole my mules.
418
00:28:20,971 --> 00:28:25,684
The kobolds attacked. And I protected
our cargo at all costs —
419
00:28:26,268 --> 00:28:29,146
just like you told me.
I am an Uzek of my word.
420
00:28:29,396 --> 00:28:33,568
Good. Because now you owe me.
And I’m calling in that favor.
421
00:28:34,193 --> 00:28:40,241
No. Coming down here was the favor.
Now you’re asking for another one.
422
00:28:43,953 --> 00:28:46,413
I need maro. A lot of it.
423
00:28:46,538 --> 00:28:47,456
How much is “a lot”?
424
00:28:48,624 --> 00:28:49,416
Two hundred drams.
425
00:28:50,876 --> 00:28:53,588
I expected you to ask
the impossible. But this?
426
00:28:54,671 --> 00:28:57,508
Will the Ishi buy their maro
from the Uzeks, your brothers?
427
00:28:58,759 --> 00:29:00,761
The caravans bring it across
the deserts from...
428
00:29:01,804 --> 00:29:03,973
Well, only your people know how
and where to get it.
429
00:29:04,098 --> 00:29:06,141
And I know they won’t talk to me.
430
00:29:07,309 --> 00:29:12,898
So forget talk. They will cut your
throat and eat your eyes.
431
00:29:13,941 --> 00:29:16,151
These caravaners are wild Uzeks.
432
00:29:16,276 --> 00:29:19,196
Not civilized, friendly fellas like me.
433
00:29:19,738 --> 00:29:21,239
Well, that’s why I need you.
434
00:29:23,951 --> 00:29:26,829
What can you offer as
payment to the traders?
435
00:29:28,371 --> 00:29:31,541
Well, that depends. What will it take?
436
00:29:32,376 --> 00:29:34,169
Fifty thousand gold pieces.
437
00:29:34,294 --> 00:29:36,421
Come on, I’m a friend.
438
00:29:40,718 --> 00:29:44,388
Fifty thousand!
I don’t set the prices, friend!
439
00:29:44,513 --> 00:29:45,556
Fifty thousand.
440
00:29:46,264 --> 00:29:51,019
All right. Easy. You get me the maro,
I’ll get you the gold.
441
00:29:52,313 --> 00:29:55,441
I’ll have it to yours by next full moon. Now —
442
00:29:57,734 --> 00:29:59,194
are you still an Uzek
of your word?
443
00:30:01,321 --> 00:30:02,323
How can you ask me that?
444
00:30:05,993 --> 00:30:07,494
Don’t make a fool of me, Calibor.
445
00:30:09,079 --> 00:30:13,124
Else it’ll be your head I present
as payment to my Uzek brothers.
446
00:30:22,843 --> 00:30:25,011
How big is this park?
We need to move faster.
447
00:30:25,638 --> 00:30:27,139
Don’t worry. We’ll track him down.
448
00:30:27,264 --> 00:30:28,849
This ain’t the first time a few hormonal,
449
00:30:28,974 --> 00:30:31,351
overly confident kids got
lost in the preserve.
450
00:30:32,353 --> 00:30:34,438
I am so glad I don’t have children.
451
00:30:35,564 --> 00:30:37,358
You know you said that out loud, right?
452
00:30:37,483 --> 00:30:38,609
Affirmative.
453
00:30:39,901 --> 00:30:43,071
Set your walkies to channel three.
We’ll fan out to cover more ground.
454
00:30:43,279 --> 00:30:43,781
What about me?
455
00:30:43,906 --> 00:30:46,283
You stay on the main path where it’s safe.
456
00:30:46,408 --> 00:30:50,579
It’s a loop, so you’ll end up back here.
Use this if you get lost.
457
00:30:52,956 --> 00:30:56,084
You Gen-Alpha kids still know how
to blow a whistle, right?
458
00:30:56,919 --> 00:30:58,588
How would I ever get lost
walking in a circle?
459
00:30:59,088 --> 00:31:01,924
I don’t know. Maybe we can ask your
brother and his friends when we find them.
460
00:31:04,218 --> 00:31:05,176
All right, we’re burning daylight.
461
00:31:05,469 --> 00:31:06,886
Yes, sir. Let’s head out.
462
00:31:07,554 --> 00:31:08,304
Cash!
463
00:31:09,139 --> 00:31:11,308
Be careful. I’ll meet you right back here.
464
00:31:11,891 --> 00:31:12,601
Cash!
465
00:31:12,851 --> 00:31:13,518
Flynn!
466
00:31:13,644 --> 00:31:14,436
Oaklee!
467
00:31:14,728 --> 00:31:15,563
Flynn!
468
00:31:19,274 --> 00:31:21,276
Our fates are entwined, Darryl.
469
00:31:22,486 --> 00:31:25,154
Follow your instincts,
and you will not die.
470
00:31:25,948 --> 00:31:29,368
“You will not die”? Who says that?
471
00:31:36,124 --> 00:31:37,084
Follow your instincts.
472
00:31:42,214 --> 00:31:45,509
What is this place? What’s that smell?
473
00:31:46,009 --> 00:31:49,013
That is the smell of peat.
The peasants burn it for warmth.
474
00:31:55,436 --> 00:31:57,063
Calibor lives all the way out here?
475
00:31:57,188 --> 00:31:59,023
He grow up as a farmer?
476
00:31:59,856 --> 00:32:02,318
Hardly. Farming’s a noble art.
477
00:32:02,443 --> 00:32:04,861
Calibor and his people are
just peat peddlers.
478
00:32:05,446 --> 00:32:06,529
Uh, who is Pete?
479
00:32:06,654 --> 00:32:08,281
Peat is like mud, dummy.
480
00:32:11,159 --> 00:32:14,288
I don’t care what Aurora says.
You can walk with the group.
481
00:32:15,079 --> 00:32:16,873
Kavan is not worthy to walk
amongst wayfinders.
482
00:32:16,999 --> 00:32:20,586
Okay, you really need to stop blaming
yourself for what Vedric did to you.
483
00:32:20,711 --> 00:32:24,798
This curse is fair punishment. Kavan was
too weak to resist Vedric’s dark magic.
484
00:32:25,549 --> 00:32:28,384
Perhaps the mighty
sorceress can fix Kavan?
485
00:32:30,929 --> 00:32:33,306
I can’t. I...
486
00:32:35,351 --> 00:32:39,521
All cards on the table — I’m not, like,
an actual sorceress.
487
00:32:39,813 --> 00:32:40,898
You took Kavan’s soul.
488
00:32:41,231 --> 00:32:42,149
I really didn’t.
489
00:32:42,274 --> 00:32:43,818
Kavan saw it captured in your hand.
490
00:32:43,943 --> 00:32:48,113
No, all I did was snap a picture of you.
That’s it. It was a trick, not magic.
491
00:32:48,488 --> 00:32:49,906
And I don’t care what the
prophecy says —
492
00:32:50,031 --> 00:32:52,576
I’m not some great sorceress.
I’m not a great anything.
493
00:32:54,744 --> 00:32:56,954
Even after all people say about Kavan,
494
00:32:57,081 --> 00:33:00,668
even knowing many bad
things Kavan has done,
495
00:33:01,376 --> 00:33:03,669
You still believe Kavan is not
a cursed monster?
496
00:33:04,296 --> 00:33:07,049
Of course you’re not a monster.
I know that you’re good.
497
00:33:07,383 --> 00:33:12,929
Just as you know this,
Kavan also knows you are truly great.
498
00:33:14,889 --> 00:33:16,016
Kavan sees you, Oaklee.
499
00:33:47,923 --> 00:33:50,718
Whoa, whoa, whoa. No way.
500
00:33:51,051 --> 00:33:53,011
Have no fear. They’re mostly harmless.
501
00:33:53,719 --> 00:33:54,554
Mostly?
502
00:33:55,013 --> 00:33:58,391
My people call them cúntóir
draíocht — magical helpers.
503
00:34:00,936 --> 00:34:02,146
Looks like a golem, right?
504
00:34:03,396 --> 00:34:04,106
Or a peat man?
505
00:34:04,398 --> 00:34:09,153
No. A dirt elemental. It’s a benevolent
dirt elemental. It’s so...
506
00:34:10,571 --> 00:34:11,321
Wow.
507
00:34:11,696 --> 00:34:12,864
Are you having a stroke?
508
00:34:13,406 --> 00:34:14,783
I’m just trying to make sense of it.
509
00:34:14,908 --> 00:34:17,578
I mean, I’ve never seen anything like
this in a video game.
510
00:34:18,286 --> 00:34:21,206
They are thousands of years old.
Born of old magic.
511
00:34:22,039 --> 00:34:23,708
Yeah, and what can’t magic do, right?
512
00:34:24,668 --> 00:34:25,711
You tell me.
513
00:34:36,929 --> 00:34:38,181
So lit.
514
00:34:41,226 --> 00:34:42,728
I need to take one home with us.
515
00:34:43,561 --> 00:34:46,481
I mean, it’s a giant walking Chia Pet.
516
00:34:46,898 --> 00:34:49,443
Yeah, but I remember in first grade
when your Chia Pet died,
517
00:34:49,568 --> 00:34:51,653
and then you cried in front
of the whole class.
518
00:34:52,279 --> 00:34:55,448
Wow. You remember me from first grade?
519
00:34:55,741 --> 00:34:58,326
Yeah. You were too weird not to notice.
520
00:34:58,618 --> 00:34:59,536
Nice.
521
00:35:03,958 --> 00:35:05,876
Oh, oh, why?
522
00:35:06,918 --> 00:35:08,419
Take your filthy hands off me, beast.
523
00:35:08,544 --> 00:35:09,754
We are being tracked.
524
00:35:11,423 --> 00:35:12,258
Oh no.
525
00:35:13,549 --> 00:35:16,678
We've led Vedric’s straight
to him — to the void key.
526
00:35:16,969 --> 00:35:17,638
How?
527
00:35:17,929 --> 00:35:19,723
We have to reach Calibor
before Vedric does.
528
00:35:20,264 --> 00:35:21,599
Move! Now!
529
00:35:49,586 --> 00:35:50,294
No sign of Vedric.
530
00:35:50,921 --> 00:35:51,796
Yet.
531
00:35:54,133 --> 00:35:54,841
Whoa.
532
00:35:55,926 --> 00:35:57,134
Calibor’s got his own peat golem.
533
00:35:59,346 --> 00:36:00,138
There's Calibor.
534
00:36:03,391 --> 00:36:06,269
I don’t see the ball anywhere on him.
Maybe in one of those houses.
535
00:36:06,478 --> 00:36:08,688
Too obvious. Calibor’s a thief, so
536
00:36:08,813 --> 00:36:11,399
naturally he’ll trust no one.
It’ll be well hidden.
537
00:36:12,191 --> 00:36:16,196
So what’s the plan? We just walk up and
say, “Hey, man, we want our ball back?”
538
00:36:16,321 --> 00:36:18,114
Yeah, that didn’t work out so well
in the Black Arrow.
539
00:36:21,534 --> 00:36:22,328
Everyone down.
540
00:36:44,766 --> 00:36:45,474
Move!
541
00:36:51,773 --> 00:36:53,274
Get back! Get back! Get back!
542
00:37:15,631 --> 00:37:18,383
Just stay with me, Kavan. Just breathe.
543
00:37:18,508 --> 00:37:19,551
How can Kavan breathe?
544
00:37:19,676 --> 00:37:21,594
That villain took everything from Kavan.
545
00:37:24,014 --> 00:37:25,223
Calibor?
546
00:37:25,641 --> 00:37:29,269
Not who I was expecting, but exactly the
one I most want to see.
547
00:37:29,936 --> 00:37:33,731
If you've come seeking my services,
forget about it. I'm retired.
548
00:37:34,524 --> 00:37:35,483
Retired?
549
00:37:36,609 --> 00:37:40,906
Surely, Calibor, the greatest human
fortune hunter, must be in hiding.
550
00:37:43,949 --> 00:37:44,618
Unless...
551
00:37:46,828 --> 00:37:48,871
Ah. I see it now.
552
00:37:48,998 --> 00:37:52,291
You finally return to the family pit.
553
00:37:55,378 --> 00:37:59,258
Deep down, you really are just
a humble peat digger, aren't you?
554
00:38:02,511 --> 00:38:03,344
How did you find me?
555
00:38:04,513 --> 00:38:08,016
I guess you could say Aurora
led me right to you.
556
00:38:10,393 --> 00:38:12,228
She and her whelps are lurking
around here somewhere.
557
00:38:14,439 --> 00:38:14,856
Idiots!
558
00:38:15,231 --> 00:38:15,941
Indeed. But no matter.
559
00:38:19,403 --> 00:38:22,154
I want my void key back, Calibor.
560
00:38:23,906 --> 00:38:27,034
I left it back in Free Port.
For safekeeping.
561
00:38:29,329 --> 00:38:31,623
We both know you wouldn't trust
anyone with such a treasure.
562
00:38:33,249 --> 00:38:34,626
Don't make me search the village.
563
00:38:36,919 --> 00:38:39,964
You might not like how
thorough I would be.
564
00:38:40,089 --> 00:38:44,178
You could search every corner of this
village. I promise you will not find it.
565
00:38:48,889 --> 00:38:49,349
Oaklee...
566
00:38:49,474 --> 00:38:51,351
Take it easy, Kavan. I'm right here.
567
00:38:51,768 --> 00:38:52,478
Hey, Oaklee!
568
00:38:52,603 --> 00:38:52,811
What?
569
00:38:53,311 --> 00:38:55,021
Give me your bag. I have an idea.
570
00:38:56,398 --> 00:38:58,649
I'm busy trying to keep us alive.
But sure.
571
00:39:05,991 --> 00:39:06,908
Liathróid dóiteáin.
572
00:39:12,956 --> 00:39:14,916
I know you're thinking of a way out.
573
00:39:15,918 --> 00:39:20,504
Weighing the odds, ready to risk dying,
for all these simple folk.
574
00:39:21,589 --> 00:39:23,799
You leave them to die for the void key?
575
00:39:25,259 --> 00:39:28,721
Could you really stand by and watch me
pick through the ashes of their homes?
576
00:39:29,264 --> 00:39:30,639
This has nothing to do with them.
577
00:39:36,313 --> 00:39:37,939
Don't make me burn it all.
578
00:39:38,481 --> 00:39:39,691
For nothing.
579
00:39:41,943 --> 00:39:42,903
All right.
580
00:39:44,613 --> 00:39:45,571
All right.
581
00:39:56,958 --> 00:39:57,751
It's yours.
582
00:40:10,679 --> 00:40:14,268
Just put that flame out
and I'll give you the void key.
583
00:40:50,929 --> 00:40:51,721
Surprise.
584
00:40:53,389 --> 00:40:54,266
Unexpected.
585
00:40:55,141 --> 00:40:55,934
For both of us.
586
00:40:57,936 --> 00:40:59,061
Oh
587
00:41:08,946 --> 00:41:12,033
No, you... You are a legend.
588
00:41:13,576 --> 00:41:15,828
Remember that next time
you call me a wuss.
589
00:41:17,581 --> 00:41:18,539
Enough of this.
590
00:41:28,258 --> 00:41:29,049
Find them!
591
00:41:29,468 --> 00:41:30,509
Find the wayfinders!
592
00:41:32,469 --> 00:41:33,346
Flynn!
593
00:41:34,348 --> 00:41:35,306
Cash!
594
00:41:45,399 --> 00:41:46,401
Flynn.
595
00:41:46,818 --> 00:41:47,653
Looking for someone?
596
00:41:49,194 --> 00:41:50,906
Whoa, Sorry, I didn't mean to trespass.
597
00:41:51,073 --> 00:41:52,031
Where is Zaya?
598
00:41:52,323 --> 00:41:53,033
Who?
599
00:41:53,199 --> 00:41:54,618
You wear the warrior's tunic.
600
00:41:55,284 --> 00:41:56,953
Just like one of Zaya's chosen wayfinders.
601
00:41:58,079 --> 00:41:59,331
Football jersey, bro.
602
00:42:00,206 --> 00:42:01,291
I'm just looking for my brother Flynn.
603
00:42:01,874 --> 00:42:04,126
So... I'm gonna go now.
604
00:42:04,378 --> 00:42:05,044
You may not go.
605
00:42:05,544 --> 00:42:08,214
You are my prisoner until I can
trade you for Zaya.
606
00:42:08,714 --> 00:42:09,508
Dude.
607
00:42:28,276 --> 00:42:29,528
No more foolishness.
608
00:42:30,403 --> 00:42:34,114
I know Zaya sent you here,
so tell me where I can find her.
609
00:42:34,949 --> 00:42:35,449
Wha--
610
00:42:36,493 --> 00:42:37,159
What?
611
00:42:37,326 --> 00:42:37,994
Oh!
612
00:42:38,328 --> 00:42:39,746
Crazy girl, right here?
613
00:42:40,371 --> 00:42:41,456
That is she.
614
00:42:42,206 --> 00:42:44,459
Bro... I'm not with her.
615
00:42:49,464 --> 00:42:50,381
Stay down!
616
00:42:51,008 --> 00:42:51,716
- Clear
- Darryl
617
00:42:51,966 --> 00:42:52,843
Move in.
618
00:42:53,468 --> 00:42:54,428
Mom!
619
00:42:56,096 --> 00:42:56,638
Are you okay?
620
00:42:56,929 --> 00:42:58,098
I'm fine.
621
00:43:11,736 --> 00:43:12,821
Everyone stay calm!
622
00:43:22,956 --> 00:43:23,706
Kavan?
623
00:43:23,956 --> 00:43:24,874
Kavan, look at me.
624
00:43:26,043 --> 00:43:27,836
I know you are not a monster.
625
00:43:28,211 --> 00:43:30,629
Just like you see that greatness in me.
626
00:43:31,006 --> 00:43:32,214
Right? Remember?
627
00:43:32,924 --> 00:43:34,468
Because you believe, I do too.
628
00:43:35,384 --> 00:43:36,386
Okay, because...
629
00:43:37,053 --> 00:43:38,471
Because I am a sorceress.
630
00:43:39,096 --> 00:43:42,058
And I am using my magic to
keep you here with me.
631
00:43:43,226 --> 00:43:43,934
Magic?
632
00:43:44,059 --> 00:43:44,894
Yes, magic.
633
00:43:45,936 --> 00:43:47,271
Okay, look at me, look me in the eye.
634
00:43:47,939 --> 00:43:48,731
You're with me.
635
00:43:50,941 --> 00:43:52,026
You're safe.
636
00:43:52,526 --> 00:43:53,569
Kavan, can't stop it.
637
00:43:57,949 --> 00:43:59,241
I see you, Kavan.
638
00:43:59,826 --> 00:44:00,909
I see you.
639
00:44:01,703 --> 00:44:02,494
Breathe.
640
00:44:08,751 --> 00:44:10,711
My people had nothing to do
with this, Vedric.
641
00:44:20,388 --> 00:44:21,348
Wayfinders.
642
00:44:28,479 --> 00:44:29,188
Run!
643
00:44:39,156 --> 00:44:39,908
Forget Calibor.
644
00:44:40,033 --> 00:44:40,866
Get the wayfinders.
645
00:45:10,771 --> 00:45:11,689
Oh, yeah!
646
00:45:22,826 --> 00:45:23,951
Best bunter in Milford county.
647
00:45:24,953 --> 00:45:26,078
It's just like baseball.
648
00:45:29,833 --> 00:45:30,708
Let's go.
649
00:45:38,383 --> 00:45:39,509
Head for the tunnel!
650
00:46:33,771 --> 00:46:35,231
Calibor!
651
00:46:35,731 --> 00:46:37,859
See what you brought upon your people!
652
00:46:59,379 --> 00:47:00,923
Keep going! Into the forest!
653
00:47:10,891 --> 00:47:11,434
I am sorry.
654
00:47:11,559 --> 00:47:11,934
Sorry?
655
00:47:13,019 --> 00:47:13,853
Won't bring them back.
656
00:47:15,021 --> 00:47:16,606
I only came for the void key.
657
00:47:16,731 --> 00:47:17,439
It was never my intention.
658
00:47:17,564 --> 00:47:19,859
I don't care about your intentions.
659
00:47:21,903 --> 00:47:26,449
Everything that matters to me
in this world is gone.
660
00:47:30,119 --> 00:47:31,829
I hope your wayfinders are worth it.
661
00:47:33,664 --> 00:47:35,374
I still believe in the prophecy.
662
00:47:37,168 --> 00:47:38,836
And I believe we are already doomed.
663
00:48:01,943 --> 00:48:03,528
Is it safe to have him here?
664
00:48:04,613 --> 00:48:06,906
Or is he like gonna murder
us in our sleep?
665
00:48:07,656 --> 00:48:09,533
Calibor is many unsavory things,
666
00:48:10,701 --> 00:48:11,744
but he's no murderer.
667
00:48:12,619 --> 00:48:14,538
Okay, not a murderer,
668
00:48:15,414 --> 00:48:17,458
but that's pretty much the lowest bar.
669
00:48:18,251 --> 00:48:21,003
Regardless, we will need him
for what comes next.
670
00:48:21,421 --> 00:48:22,796
What exactly comes next?
671
00:48:23,798 --> 00:48:27,093
We need maro, which is rare and precious.
672
00:48:28,303 --> 00:48:29,971
And Calibor is a man who
somehow gets things
673
00:48:30,096 --> 00:48:30,846
no one else can.
674
00:48:32,181 --> 00:48:33,558
Another quest.
675
00:48:34,809 --> 00:48:35,643
I just wanna go home.
676
00:48:37,269 --> 00:48:39,563
And didn't Calibor say we're
pretty much doomed?
677
00:48:40,106 --> 00:48:42,984
Yeah, on account of us being
such total disappointments.
678
00:48:44,568 --> 00:48:46,446
You are not what I had expected.
679
00:48:49,198 --> 00:48:49,991
Not at all.
680
00:48:50,324 --> 00:48:52,451
In fact, quite the opposite, actually.
681
00:48:53,703 --> 00:48:55,163
Is that an apology?
682
00:48:56,163 --> 00:48:57,956
I know nothing about you.
683
00:48:59,124 --> 00:49:01,126
So instead of quoting the old prophecies,
684
00:49:01,961 --> 00:49:04,881
I look forward to learning
who you really are.
685
00:49:05,506 --> 00:49:08,468
Cash, you saved my life today.
686
00:49:10,386 --> 00:49:13,348
Nah, you saved me first, we’re cool, bae.
687
00:49:15,849 --> 00:49:16,726
And Oaklee?
688
00:49:18,519 --> 00:49:19,603
You tamed a ferocious beast?
689
00:49:22,273 --> 00:49:23,816
Yeah, but that wasn't magic.
690
00:49:24,566 --> 00:49:26,109
I don't even know how to use maro.
691
00:49:26,528 --> 00:49:27,819
Magic is more than just maro.
692
00:49:28,488 --> 00:49:30,614
Its power comes from your mind and heart.
693
00:49:31,741 --> 00:49:34,118
I have a feeling you will be
especially gifted.
694
00:49:35,411 --> 00:49:36,119
See?
695
00:49:36,328 --> 00:49:37,788
You got skills.
696
00:49:39,289 --> 00:49:40,624
Yeah, same goes for you, bruh.
697
00:49:40,749 --> 00:49:43,128
I mean, how’d you know where
Calibor hid the void key?
698
00:49:44,128 --> 00:49:46,423
We saw the peat farmer stash
the wine in the golem.
699
00:49:47,423 --> 00:49:48,924
Just thought Calibor would do the same.
700
00:49:49,591 --> 00:49:52,094
So I tricked it out of him
with the old switcheroo.
701
00:49:57,599 --> 00:49:59,101
Perhaps you're right, Oaklee.
702
00:49:59,559 --> 00:50:02,396
People can surprise you.
703
00:50:04,983 --> 00:50:07,484
Might as well come warm yourself
by the fire, man-bear.
704
00:50:08,569 --> 00:50:09,988
The wayfinders see you as a friend.
705
00:50:11,196 --> 00:50:12,114
So I will try.
706
00:50:17,911 --> 00:50:19,204
Seats got your name on it.
707
00:50:21,123 --> 00:50:22,708
How would a stump know Kavan's name?
708
00:50:46,023 --> 00:50:46,983
Let's go.
709
00:50:47,483 --> 00:50:48,693
This is an outrage.
710
00:50:49,401 --> 00:50:52,529
Thieves and dogs, who are you
to steal my maro?
711
00:50:52,779 --> 00:50:54,031
and the skull of Mardukh?
712
00:50:54,739 --> 00:50:57,284
Prince Vedric will see you flayed alive
713
00:50:57,576 --> 00:51:00,204
in the dungeons of Daktu, you curs.
714
00:51:07,628 --> 00:51:11,256
Hey, Zaya, I need to talk to you.
715
00:51:11,841 --> 00:51:12,883
Where's my brother?
48625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.