All language subtitles for The-Walking-Dead-Dead-City-S01E04 [NaijaPrey.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,469 --> 00:00:16,890
Previously on Dead City. The man who's
got Herschel, they call him the Croat.
2
00:00:17,210 --> 00:00:18,890
Who is worth following here?
3
00:00:19,230 --> 00:00:23,570
His name is Negan. I knew that he was a
rabid dog that needed to be put down.
4
00:00:23,750 --> 00:00:25,830
Blew off his ear, the rest of them got
away.
5
00:00:26,050 --> 00:00:28,330
So he's gonna want to kill you. Want to
get to the Croat?
6
00:00:28,870 --> 00:00:29,910
Just gotta get through that.
7
00:00:30,330 --> 00:00:34,010
He and the Croat know each other. They
go back, he can bait him.
8
00:00:34,310 --> 00:00:36,850
Blur him out of the arena, and they kill
him.
9
00:01:08,270 --> 00:01:09,210
Hey needs
10
00:01:09,210 --> 00:01:16,670
We
11
00:01:16,670 --> 00:01:20,470
got a problem
12
00:02:15,150 --> 00:02:19,050
I told him to kibosh that shit. He gave
the order, but, you know, he don't
13
00:02:19,050 --> 00:02:20,050
listen to me.
14
00:02:20,370 --> 00:02:22,890
I mean, I'm not going to say I told you
so.
15
00:02:23,310 --> 00:02:27,310
I'm not that kind of guy. But certain
folks, a lot of folks, are saying it's
16
00:02:27,310 --> 00:02:28,550
time to rein his ass in.
17
00:02:29,590 --> 00:02:33,930
Invest more authority in, you know,
someone not unlike...
18
00:02:33,930 --> 00:02:37,370
We did it.
19
00:02:38,630 --> 00:02:39,630
Megan, we did it.
20
00:02:40,430 --> 00:02:42,090
The girl, she confessed.
21
00:02:43,050 --> 00:02:44,310
She was sent by the king.
22
00:02:45,740 --> 00:02:47,720
Exactly like you said. Who said to let
her walk?
23
00:02:48,780 --> 00:02:50,280
He gave a direct order.
24
00:02:51,680 --> 00:02:53,860
Egan, you know these things.
25
00:02:55,140 --> 00:02:58,200
My process takes time.
26
00:02:58,420 --> 00:02:59,420
Your process?
27
00:02:59,860 --> 00:03:01,680
Yes, Simon, my process.
28
00:03:02,200 --> 00:03:06,180
Who determined the location of the
hidden arms cache at the hilltop? I
29
00:03:06,180 --> 00:03:07,400
have found that shit. Oh, really?
30
00:03:07,660 --> 00:03:11,500
Your keen sense of observation, your
emotional intelligence.
31
00:03:11,920 --> 00:03:14,200
Blah, blah, blah. This is what I'm
talking about, Egan.
32
00:03:14,570 --> 00:03:19,770
Using these highfalutin words to cover
up what we all know you really are.
33
00:03:21,190 --> 00:03:27,770
A Slavic, psychopathic, nutjob. Oh, my
God, I refuse
34
00:03:27,770 --> 00:03:30,490
to participate in these childish
conversations.
35
00:03:31,290 --> 00:03:32,290
Kids? Kids!
36
00:03:33,310 --> 00:03:34,410
It's a mine.
37
00:03:35,250 --> 00:03:37,330
We do not cross.
38
00:03:38,110 --> 00:03:40,170
We all know that. Enough.
39
00:03:41,250 --> 00:03:42,250
Enough.
40
00:03:44,240 --> 00:03:45,260
I know you understand.
41
00:03:49,900 --> 00:03:51,280
We have to be sure.
42
00:04:12,180 --> 00:04:13,340
I looked everywhere.
43
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
What's that mean?
44
00:04:16,180 --> 00:04:17,500
It means I looked everywhere.
45
00:04:21,100 --> 00:04:22,280
So what, he took off?
46
00:04:23,040 --> 00:04:24,700
Passed him on my way in last night.
47
00:04:25,440 --> 00:04:27,240
Anybody outside last night?
48
00:04:27,520 --> 00:04:28,760
Maybe see Luther head out?
49
00:04:29,980 --> 00:04:31,100
You still know Luther?
50
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
Where would he go?
51
00:04:33,040 --> 00:04:36,460
Not saying he went anywhere. Just trying
to figure it out.
52
00:04:36,800 --> 00:04:39,680
Well, it's a little hard to picture a
guy like that playing hide and seek.
53
00:04:39,920 --> 00:04:42,480
All I know is he wasn't real keen on
this plan.
54
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
Yeah, it's true.
55
00:04:44,780 --> 00:04:45,800
He didn't want no part in this.
56
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
How long we gonna wait?
57
00:04:50,140 --> 00:04:52,440
Every hour is more time for the psycho
to figure out we're coming.
58
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
Hey.
59
00:04:55,740 --> 00:04:57,600
Hey. Come on. Luther's his own guy,
right?
60
00:04:58,180 --> 00:04:59,180
He can do what he wants.
61
00:05:00,360 --> 00:05:01,360
Tell you what.
62
00:05:01,780 --> 00:05:05,760
By the time he gets back and sees the
shit we pulled, his thankful ass gonna
63
00:05:05,760 --> 00:05:06,980
kissing your butt -ugly feet.
64
00:05:07,980 --> 00:05:08,980
Yeah?
65
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
We good.
66
00:05:32,840 --> 00:05:36,000
Nah, it's cool. It's, uh... It's getting
better.
67
00:05:44,340 --> 00:05:44,820
You
68
00:05:44,820 --> 00:05:51,920
ready?
69
00:05:52,640 --> 00:05:53,640
Yeah.
70
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
You know what?
71
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
Honestly...
72
00:06:05,710 --> 00:06:09,470
No, it's not because he wants me dead.
Hell, lots of people have wanted me
73
00:06:11,730 --> 00:06:12,730
It's hard to explain.
74
00:06:12,930 --> 00:06:19,330
You know, it's the closer we get to the
crowd, it just starts to feel a bit too
75
00:06:19,330 --> 00:06:20,329
goddamn familiar.
76
00:06:20,330 --> 00:06:24,250
Like, if he starts talking, it won't be
him at all. It's going to be the echo of
77
00:06:24,250 --> 00:06:26,270
some song that I don't want to hear no
more.
78
00:06:32,410 --> 00:06:33,410
What is it?
79
00:06:36,780 --> 00:06:43,340
When Herschel was a baby, at four or
five months old, there was this guy,
80
00:06:43,340 --> 00:06:48,000
living above us, and Herschel was having
trouble sleeping, and Amos decided it
81
00:06:48,000 --> 00:06:49,540
was a good time to learn the harmonica.
82
00:06:51,240 --> 00:06:57,280
I asked him very nicely if he could stop
practicing at night, and he said that
83
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
he would.
84
00:06:59,980 --> 00:07:01,480
Come that night, he did it again.
85
00:07:02,990 --> 00:07:06,170
So the next time he was out on the Honey
Expedition, I snuck into his room and I
86
00:07:06,170 --> 00:07:08,370
stole the harmonica and I went and
buried it in the fucking ground.
87
00:07:12,210 --> 00:07:17,450
Well, I bet you lost a couple Girl Scout
badges for that.
88
00:07:20,650 --> 00:07:23,010
Yeah, but I'm sure you would have buried
it somewhere way worse.
89
00:07:24,930 --> 00:07:31,150
Have you, uh, have you seen my match?
90
00:07:32,970 --> 00:07:33,970
No.
91
00:08:27,790 --> 00:08:31,390
It's methane from the sewers.
92
00:12:16,270 --> 00:12:17,270
It's not him.
93
00:12:30,150 --> 00:12:34,150
We'll wait here a bit so the psycho
won't sniff us out. Should give you
94
00:12:34,150 --> 00:12:38,370
time to jack a car while Megan baits the
Croat down to the garage.
95
00:12:38,910 --> 00:12:43,690
You both hightail it out of here. Lure
him halfway across the city. Get him
96
00:12:43,690 --> 00:12:47,930
alone. That's when we start skull
-bashing and throat -cutting the
97
00:12:49,450 --> 00:12:51,430
You get your kid. We kill the psycho.
98
00:12:52,270 --> 00:12:53,270
Everybody wins a prize.
99
00:12:53,930 --> 00:12:55,750
How do we know if she'll go sideways for
you?
100
00:12:56,410 --> 00:12:57,410
You don't.
101
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
Don't screw it up.
102
00:13:15,080 --> 00:13:16,160
Figured out how to bait him yet?
103
00:13:17,960 --> 00:13:19,260
Yeah, I got a thought or two.
104
00:13:20,620 --> 00:13:22,000
I feel good about this.
105
00:13:23,380 --> 00:13:24,560
It's gonna work, Maggie.
106
00:13:26,120 --> 00:13:27,280
I'm gonna get your boy back.
107
00:13:31,300 --> 00:13:32,500
I have to tell you something.
108
00:13:57,420 --> 00:14:04,240
i can explain you've done enough
109
00:14:04,240 --> 00:14:11,220
explaining don't act like you never did
something you needed to explain we
110
00:14:11,220 --> 00:14:12,220
don't have time for this
111
00:14:28,709 --> 00:14:34,970
Do you understand how to operate it?
112
00:14:38,230 --> 00:14:39,330
You inject
113
00:14:39,330 --> 00:14:46,430
the
114
00:14:46,430 --> 00:14:49,910
disc and you press the button.
115
00:14:57,070 --> 00:14:58,070
You seem nervous.
116
00:15:00,910 --> 00:15:02,270
Are you afraid of me?
117
00:15:03,970 --> 00:15:05,430
No, of course not.
118
00:15:06,170 --> 00:15:07,170
You are.
119
00:15:09,550 --> 00:15:12,110
You know, I still recall the day you
joined us.
120
00:15:12,950 --> 00:15:18,530
You were hiding in a fire station with a
group of barbarians.
121
00:15:18,730 --> 00:15:22,690
But you... You were smart.
122
00:15:25,420 --> 00:15:26,620
and lay down your weapon.
123
00:15:32,660 --> 00:15:39,400
It has been a joy over these past few
years watching
124
00:15:39,400 --> 00:15:45,020
you blossom into this strong, faithful,
125
00:15:45,540 --> 00:15:52,420
confident protector.
126
00:15:54,480 --> 00:15:57,900
You have made me so proud.
127
00:15:59,440 --> 00:16:05,700
You should have no reason to ever be
afraid of me.
128
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Okay?
129
00:16:32,330 --> 00:16:33,330
Did you know that?
130
00:17:16,780 --> 00:17:17,780
You good?
131
00:19:03,370 --> 00:19:04,370
Negan!
132
00:20:14,270 --> 00:20:15,710
Jamie! You're
133
00:20:15,710 --> 00:20:25,450
not
134
00:20:25,450 --> 00:20:26,450
here.
135
00:21:14,980 --> 00:21:15,980
Thank you.
136
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
You coming?
137
00:23:58,140 --> 00:23:59,140
Granny, granny.
138
00:23:59,480 --> 00:24:00,480
I'll catch up.
139
00:24:01,300 --> 00:24:02,300
Hey.
140
00:24:02,540 --> 00:24:03,540
Hey.
141
00:26:03,240 --> 00:26:04,240
We have a guest.
142
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Search.
143
00:27:10,320 --> 00:27:11,380
Lucky, the chain.
144
00:28:13,520 --> 00:28:15,020
Hey! Grab these!
145
00:28:24,080 --> 00:28:25,640
Fall in! Get tight!
146
00:29:26,230 --> 00:29:27,230
Stay tight! Stay tight!
147
00:29:46,600 --> 00:29:48,480
This way! Come on! Come on!
148
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
Sit! No!
149
00:30:15,720 --> 00:30:16,239
Come on!
150
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Come on!
151
00:31:27,880 --> 00:31:29,220
Nothing to be afraid of.
152
00:31:32,020 --> 00:31:33,420
You're safe, Negan.
153
00:31:35,520 --> 00:31:36,680
It's only me.
154
00:31:57,930 --> 00:32:00,030
I see you have a weapon of choice.
155
00:32:03,710 --> 00:32:04,710
Truth.
156
00:32:06,610 --> 00:32:07,610
No?
157
00:32:12,870 --> 00:32:19,870
You know, I heard what happened at
158
00:32:19,870 --> 00:32:20,870
that bank.
159
00:32:22,910 --> 00:32:25,610
It sounded like your handiwork.
160
00:32:27,050 --> 00:32:28,930
You assumed I wanted revenge.
161
00:32:30,090 --> 00:32:31,190
It's for that.
162
00:32:32,390 --> 00:32:35,930
So you found common cause with your new
friends.
163
00:32:36,990 --> 00:32:40,430
You blew up my ear. So what? I have
another.
164
00:32:44,010 --> 00:32:49,430
Where is Lucille?
165
00:32:51,470 --> 00:32:52,490
She's gone.
166
00:32:53,110 --> 00:32:54,230
She broken?
167
00:32:56,940 --> 00:32:59,200
One too many hits to the head, eh?
168
00:33:02,340 --> 00:33:06,260
Now, I understand.
169
00:33:08,920 --> 00:33:11,040
I saw Jerome on the mainland.
170
00:33:11,540 --> 00:33:18,160
He told me about the war with the
hilltop of the kingdom, Alexandria.
171
00:33:20,380 --> 00:33:22,300
I should have been there.
172
00:33:23,160 --> 00:33:25,480
I can only imagine the damage.
173
00:33:26,240 --> 00:33:29,840
Simon Cause, he never listened.
174
00:33:30,380 --> 00:33:33,880
Never really listened to you.
175
00:33:35,100 --> 00:33:36,100
It's okay.
176
00:33:36,960 --> 00:33:39,100
It's okay you lost the sanctuary.
177
00:33:40,600 --> 00:33:44,620
Because I have built a new one.
178
00:33:46,240 --> 00:33:47,820
And we'll keep going.
179
00:33:48,680 --> 00:33:51,180
We'll build something bigger, stronger.
180
00:33:51,400 --> 00:33:54,820
The whole island will become our
sanctuary.
181
00:33:56,050 --> 00:33:58,810
fueled by the death in its bowels.
182
00:34:01,370 --> 00:34:02,370
Okay.
183
00:34:04,350 --> 00:34:06,530
Business first, then pleasure.
184
00:34:07,090 --> 00:34:08,350
I know who you want.
185
00:34:10,570 --> 00:34:12,909
He's here with me. Just sit now.
186
00:34:13,310 --> 00:34:14,350
Let me see him.
187
00:34:14,690 --> 00:34:15,690
Of course.
188
00:34:16,790 --> 00:34:17,909
Yes, yes, of course.
189
00:34:34,440 --> 00:34:35,960
You recognize him, no?
190
00:34:37,659 --> 00:34:43,420
It's the Marshal, who's been pursuing
you so doggedly.
191
00:34:44,600 --> 00:34:47,860
I am here for the kid, Herschel.
192
00:34:48,239 --> 00:34:50,620
Yes, that's right. The Marshal told me.
193
00:34:50,880 --> 00:34:52,139
He told me.
194
00:34:52,440 --> 00:34:56,440
So, you're still helping the widow.
195
00:34:59,320 --> 00:35:00,960
What did she promise you?
196
00:35:01,310 --> 00:35:03,950
What will you get for him?
197
00:35:05,830 --> 00:35:08,010
Just give me the kid.
198
00:35:09,070 --> 00:35:10,750
This will be difficult.
199
00:35:13,630 --> 00:35:16,810
This will require a conversation.
200
00:35:19,490 --> 00:35:20,510
Come to me.
201
00:35:20,870 --> 00:35:22,090
Come, come, come, come.
202
00:35:22,970 --> 00:35:24,190
Come, we'll discuss.
203
00:35:27,110 --> 00:35:29,970
You don't trust me yet. I understand.
204
00:35:32,080 --> 00:35:38,900
I will make a gesture to show you that I
come only in the
205
00:35:38,900 --> 00:35:44,300
spirit of friendship and brotherly love.
206
00:37:34,049 --> 00:37:35,049
Let's go!
207
00:37:41,510 --> 00:37:41,910
I
208
00:37:41,910 --> 00:37:48,810
told
209
00:37:48,810 --> 00:37:50,630
you. It's too dangerous.
210
00:37:51,170 --> 00:37:54,610
All the dead are down there and we can't
breathe. Maya, what have we got?
211
00:37:55,250 --> 00:37:56,250
We got you.
212
00:38:27,600 --> 00:38:30,180
We bought ourselves a little bit of time
to figure out what the hell.
213
00:38:30,940 --> 00:38:32,420
Code 14, Section 2.
214
00:38:33,660 --> 00:38:37,240
Intentional killing shall be defined as
first -degree murder and shall be
215
00:38:37,240 --> 00:38:38,660
punishable by supplementary execution.
216
00:40:36,330 --> 00:40:37,350
I just can't figure it out.
217
00:40:37,610 --> 00:40:38,710
The Barad 'vi.
218
00:40:39,230 --> 00:40:40,230
They knew.
219
00:40:40,510 --> 00:40:42,230
They knew what they would happen to
Negan.
220
00:40:43,390 --> 00:40:45,270
He's got the whole island locked down.
221
00:40:46,290 --> 00:40:47,290
Where is he?
222
00:40:47,810 --> 00:40:49,590
I will find him.
223
00:40:52,790 --> 00:40:57,370
There is no way of getting off this
island.
224
00:41:06,440 --> 00:41:10,880
I'm Eli Jornet, EP and showrunner of
Dead City, and this is episode four.
225
00:41:11,280 --> 00:41:12,480
Everybody wins a prize.
226
00:41:13,120 --> 00:41:15,600
You got your kid. We kill the psycho.
227
00:41:16,360 --> 00:41:19,860
Everybody wins a prize. I like that as a
title for the episode because there's a
228
00:41:19,860 --> 00:41:21,940
kind of, like, tragic irony to it.
229
00:41:23,390 --> 00:41:27,250
As soon as I decided that the crowd was
going to be holed up in this arena, I
230
00:41:27,250 --> 00:41:29,950
was like, well, we've got to fill it up
with walkers, obviously, and there has
231
00:41:29,950 --> 00:41:30,950
to be a giant battle.
232
00:41:31,130 --> 00:41:35,490
I was excited for that whole sequence. I
knew it was going to be epic, and I'm
233
00:41:35,490 --> 00:41:36,490
so blown away.
234
00:41:38,030 --> 00:41:40,910
The director, Kevin Dowling, just did an
incredible job.
235
00:41:41,210 --> 00:41:45,050
Everybody involved did such a great job.
I think he did it in just a couple
236
00:41:45,050 --> 00:41:47,550
days. So many shots, so much you've got
to cover.
237
00:41:52,029 --> 00:41:55,530
It's not just about seeing the violence
and the fighting. It's also about
238
00:41:55,530 --> 00:41:58,510
catching those really important
emotional moments of, you know, when
239
00:41:58,510 --> 00:42:03,350
Amaya see each other across the arena
and you see, you know, the love in their
240
00:42:03,350 --> 00:42:07,510
eyes, the longing, the fear, and you
realize, like, these people have so much
241
00:42:07,510 --> 00:42:11,570
lose as they watch each other, you know,
get swallowed up by mobs of walkers.
242
00:42:14,310 --> 00:42:18,530
So there's this crucial moment, you
know, where Maggie, she sees a way out
243
00:42:18,530 --> 00:42:21,050
then she stops with this sort of sixth
sense and she turns.
244
00:42:21,520 --> 00:42:24,620
And there's Ginny inside the octagon,
safe but trapped.
245
00:42:24,880 --> 00:42:27,880
And she has a moment there where she has
to decide, am I going to keep going or
246
00:42:27,880 --> 00:42:31,400
am I going to turn back? And I like to
think of that moment as connected to
247
00:42:31,400 --> 00:42:35,120
earlier moment when Maggie finds the tin
of beeswax.
248
00:42:38,060 --> 00:42:40,960
Don't act like you never did something
you needed to explain.
249
00:42:41,440 --> 00:42:45,220
He basically says, we're not that
different. Don't pretend that you're
250
00:42:45,220 --> 00:42:49,080
than me. I think on some level it's a
combination for her of when she's
251
00:42:49,080 --> 00:42:50,080
at that little girl.
252
00:42:50,320 --> 00:42:54,700
She can't leave her behind, but also her
needing to not be the person that Negan
253
00:42:54,700 --> 00:42:56,620
is, to not be at his level, to be better
than that.
254
00:42:56,920 --> 00:43:01,400
So episode four opens with a flashback
of Negan and the Cro -Op. Hopefully
255
00:43:01,400 --> 00:43:04,300
everybody gets a kick out of seeing
Simon again. I sure did.
256
00:43:06,400 --> 00:43:08,780
We got a problem.
257
00:43:09,100 --> 00:43:13,700
When the actor Steven Ogg showed up, he
and Jeffrey were like cracking jokes and
258
00:43:13,700 --> 00:43:15,840
having the time of their lives like two
little kids.
259
00:43:16,440 --> 00:43:20,020
And it's a scene where we really get to
see that experience of what that felt
260
00:43:20,020 --> 00:43:23,260
like for Negan to walk into this room
and see this young girl, the same age as
261
00:43:23,260 --> 00:43:27,020
Ginny, maybe, that the crowd has
tortured to death and he doesn't even
262
00:43:27,020 --> 00:43:28,020
he's done.
263
00:43:28,040 --> 00:43:32,540
And it's really hard and painful for
Negan to witness. And then we kind of
264
00:43:32,540 --> 00:43:35,560
out in the present and we realize this
isn't just a generic flashback. This is
265
00:43:35,560 --> 00:43:41,400
what's on Negan's mind. The closer we
get to the crowd, it just starts to feel
266
00:43:41,400 --> 00:43:42,480
bit too damn familiar.
267
00:43:42,940 --> 00:43:45,900
I know it maybe sounds odd to say,
thinking of the fact that the Kraut is
268
00:43:45,900 --> 00:43:50,000
probably older than Negan, but in some
ways the Kraut was his first child. He
269
00:43:50,000 --> 00:43:55,080
taught him how to bounce back from the
tragedy of the loss of his family and
270
00:43:55,080 --> 00:43:57,000
to survive in this threatening world.
271
00:44:06,030 --> 00:44:10,310
The Croft is so excited to see Negan,
and he kind of wants to show off this
272
00:44:10,310 --> 00:44:14,310
world that he's built, you know, in a
kind of, like, look, Dad, look what you
273
00:44:14,310 --> 00:44:18,890
showed me, and look what I built. I have
built a new one.
274
00:44:19,670 --> 00:44:23,470
The whole island will become our
sanctuary.
275
00:44:24,150 --> 00:44:28,890
I think the most fun thing to watch as a
producer on set was when they threw
276
00:44:28,890 --> 00:44:31,170
Armstrong over the edge of the catwalk.
277
00:44:35,210 --> 00:44:36,410
Oh, man, that catwalk.
278
00:44:36,630 --> 00:44:37,630
That was scary.
279
00:44:37,650 --> 00:44:42,910
I have a terrible fear of heights, and
in pre -production, we went to go, you
280
00:44:42,910 --> 00:44:45,970
know, like, scout the catwalk above the
arena.
281
00:44:46,250 --> 00:44:50,210
Even before we were, like, out on the
catwalk, I just started shaking, and I
282
00:44:50,210 --> 00:44:53,450
couldn't move, and I had to stop and
turn around, and I never went up there
283
00:44:53,450 --> 00:44:54,450
again.
284
00:44:54,870 --> 00:44:55,870
Leon!
285
00:44:56,130 --> 00:44:57,130
What are you doing?
286
00:44:58,800 --> 00:45:02,560
The moment where Negan saves Armstrong's
life was something that I always knew
287
00:45:02,560 --> 00:45:07,440
was going to happen. And that was
inspired by the story from Les
288
00:45:07,440 --> 00:45:12,000
I think that's a big moment for
Armstrong that the man who he's been
289
00:45:12,000 --> 00:45:14,980
down to hang him just saved his life.
20819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.