Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,710 --> 00:03:58,103
You're awake.
2
00:04:03,804 --> 00:04:04,718
Totally normal.
3
00:04:07,156 --> 00:04:09,419
Where's the, uh, costume
party?
4
00:04:10,985 --> 00:04:13,248
It's just precautionary
measures until you're discharged.
5
00:04:13,249 --> 00:04:15,815
Oh, I don't know, I think I
might bar this for Halloween.
6
00:04:15,816 --> 00:04:16,861
What do you think?
7
00:04:17,992 --> 00:04:18,905
Congratulations
8
00:04:18,906 --> 00:04:20,603
on your first successful
mission, Sam.
9
00:04:20,604 --> 00:04:22,040
- Thank you.
- Happy to be back?
10
00:04:23,781 --> 00:04:25,303
No.
11
00:04:25,304 --> 00:04:27,132
No, I could have stayed up there
forever.
12
00:04:29,265 --> 00:04:32,268
Though, when I feel better,
I would love a cheeseburger.
13
00:04:33,660 --> 00:04:35,574
I think we can arrange that.
14
00:04:35,575 --> 00:04:36,533
Hm.
15
00:04:36,750 --> 00:04:38,535
Sam, can you describe
to me how you're feeling?
16
00:04:39,579 --> 00:04:41,493
Um.
17
00:04:41,494 --> 00:04:42,538
Heavy.
18
00:04:42,539 --> 00:04:43,366
Dizzy.
19
00:04:44,584 --> 00:04:46,411
I saw that pen float.
20
00:04:46,412 --> 00:04:49,197
Anti-gravity, hallucination.
21
00:04:49,198 --> 00:04:50,112
All to be expected.
22
00:04:52,766 --> 00:04:54,637
What's going on here?
23
00:04:54,638 --> 00:04:56,726
Scan show deep
swelling, but no fracture,
24
00:04:56,727 --> 00:04:59,120
you probably slammed it on
impact.
25
00:04:59,121 --> 00:05:01,948
We lost communication
with you on reentry, Sam.
26
00:05:01,949 --> 00:05:03,168
What happened up there?
27
00:05:04,648 --> 00:05:07,129
I got the splashdown
coordinates from mission control.
28
00:05:08,347 --> 00:05:10,784
Everything seemed to be on
track, and,
29
00:05:12,177 --> 00:05:14,961
and then I hit something maybe.
30
00:05:14,962 --> 00:05:17,790
Do you know
when you lost consciousness?
31
00:05:17,791 --> 00:05:19,358
I guess in pre-fall.
32
00:05:22,840 --> 00:05:23,536
Is everything okay?
33
00:05:28,802 --> 00:05:30,063
Something
punctured your capsule
34
00:05:30,064 --> 00:05:31,196
and shattered your helmet.
35
00:05:32,806 --> 00:05:33,981
What do you think it was?
36
00:05:35,026 --> 00:05:36,635
Could have
been meteor debris.
37
00:05:36,636 --> 00:05:39,117
We're testing the particles
we found on your space suit.
38
00:05:40,336 --> 00:05:41,467
You're lucky you survived.
39
00:05:46,168 --> 00:05:47,559
There she is.
40
00:05:47,560 --> 00:05:48,430
Mommy.
41
00:05:48,431 --> 00:05:50,823
Busy Izzy, hi.
42
00:05:50,824 --> 00:05:52,347
I miss you so much.
43
00:05:52,348 --> 00:05:54,218
I miss you more.
44
00:05:54,219 --> 00:05:55,698
Are you okay?
45
00:05:55,699 --> 00:05:56,829
I'm okay.
46
00:05:56,830 --> 00:05:57,787
They just, they're making me
stay
47
00:05:57,788 --> 00:05:59,136
in this funny chair for a while.
48
00:05:59,137 --> 00:06:00,878
But look, I'm okay.
49
00:06:02,358 --> 00:06:04,360
Daddy, you miss mommy too, right?
50
00:06:09,191 --> 00:06:10,930
- Look who's here.
- Grandpa.
51
00:06:10,931 --> 00:06:13,455
Hey, pumpkin.
52
00:06:13,456 --> 00:06:14,673
Mark.
53
00:06:14,674 --> 00:06:15,457
Good to see you, Will.
54
00:06:15,458 --> 00:06:16,285
You too.
55
00:06:17,677 --> 00:06:18,764
How you doing, kiddo?
56
00:06:18,765 --> 00:06:20,288
I'm okay.
57
00:06:20,289 --> 00:06:22,028
You did not have to come here.
58
00:06:22,029 --> 00:06:25,031
My daughter just returned
from her first mission in space,
59
00:06:25,032 --> 00:06:25,989
I'm not supposed to come.
60
00:06:25,990 --> 00:06:26,904
No.
61
00:06:27,078 --> 00:06:29,079
The team just filled
me in on what happened.
62
00:06:29,080 --> 00:06:31,081
Sounds like a very close call.
63
00:06:31,082 --> 00:06:32,561
We're all very glad that
you're okay.
64
00:06:32,562 --> 00:06:34,432
Yeah, me too.
65
00:06:34,433 --> 00:06:38,394
Actually, uh, the Pentagon's
gonna join NASA on this one.
66
00:06:38,524 --> 00:06:39,569
Really?
67
00:06:39,743 --> 00:06:42,092
We're working on decoding
electrical frequencies
68
00:06:42,093 --> 00:06:43,746
that we picked up during your
reentry,
69
00:06:43,747 --> 00:06:45,226
so there's mutual interest.
70
00:06:45,227 --> 00:06:48,577
There's been a media
frenzy about your landing.
71
00:06:48,578 --> 00:06:51,275
The department has secured
a beautiful house nearby
72
00:06:51,276 --> 00:06:53,930
for your recovery, outta the
spotlight.
73
00:06:53,931 --> 00:06:57,020
You and Izzy won't have to
deal with any of that stuff.
74
00:06:57,021 --> 00:06:58,631
Hey, will you come visit
Mommy, huh?
75
00:06:59,806 --> 00:07:01,112
Yeah, yes, of course.
76
00:07:02,722 --> 00:07:03,636
Come in.
77
00:07:03,941 --> 00:07:05,463
Sorry to interrupt. We
need to run a few more tests
78
00:07:05,464 --> 00:07:07,465
before you're cleared
and prepped for transpo,
79
00:07:07,466 --> 00:07:09,293
but then you'll be all
done with quarantine.
80
00:07:09,294 --> 00:07:10,860
Okay, time to go.
81
00:07:10,861 --> 00:07:12,383
We'll see you soon.
82
00:07:12,384 --> 00:07:13,515
Say bye to mommy, sweetheart.
83
00:07:13,516 --> 00:07:14,472
Hey.
84
00:07:14,473 --> 00:07:15,387
When I see you next,
85
00:07:15,909 --> 00:07:18,650
I'm gonna give you the biggest
hug in the whole world, okay?
86
00:07:18,651 --> 00:07:20,436
Remember what
we talked about, okay?
87
00:07:25,832 --> 00:07:29,357
Who do I love?
88
00:07:29,358 --> 00:07:30,706
Hmm?
89
00:07:30,707 --> 00:07:31,837
Me.
90
00:07:31,838 --> 00:07:34,884
Can't hear you, who do I love?
91
00:07:34,885 --> 00:07:35,407
- Me.
- Yeah.
92
00:07:37,409 --> 00:07:38,236
See you soon.
93
00:07:39,368 --> 00:07:41,021
I'll see you soon.
94
00:07:55,297 --> 00:07:59,735
♪ Where
95
00:07:59,736 --> 00:08:00,998
♪ Do we go from here
96
00:08:05,568 --> 00:08:10,180
♪ Where
97
00:08:10,181 --> 00:08:13,053
♪ Do we go from here
98
00:08:22,498 --> 00:08:24,934
♪ Baby
99
00:08:24,935 --> 00:08:27,806
♪ I know you love me
100
00:08:27,807 --> 00:08:30,026
♪ Make me strong
101
00:08:30,027 --> 00:08:33,072
♪ Don't make me weak
102
00:08:33,073 --> 00:08:35,336
♪ Get me that candy
103
00:08:35,337 --> 00:08:38,077
♪ Play with my mind
104
00:08:38,078 --> 00:08:40,210
♪ You're begging me down
105
00:08:40,211 --> 00:08:43,082
♪ You're not making me strong
106
00:08:43,083 --> 00:08:47,696
♪ I know that you want
107
00:08:47,697 --> 00:08:50,438
♪ Baby
108
00:08:50,439 --> 00:08:53,397
♪ And I won't be too long
109
00:08:53,398 --> 00:08:57,749
♪ Where
110
00:08:57,750 --> 00:09:00,623
♪ Do we go from here
111
00:09:03,843 --> 00:09:05,148
You want this for a
bit?
112
00:09:05,149 --> 00:09:06,584
Captain, I'm okay.
113
00:09:06,585 --> 00:09:07,759
Are you sure?
114
00:09:07,760 --> 00:09:09,153
Yeah, thank you.
115
00:09:09,980 --> 00:09:10,807
Okay.
116
00:09:18,989 --> 00:09:20,773
Welcome.
117
00:09:21,600 --> 00:09:23,645
Body's reacclimating the
gravity,
118
00:09:23,646 --> 00:09:25,387
careful pushing yourself too
hard.
119
00:09:26,562 --> 00:09:28,520
Don't want you passing out on
us.
120
00:09:30,522 --> 00:09:32,089
This really is
something.
121
00:09:33,351 --> 00:09:35,048
Your dad's very proud of you.
122
00:09:36,049 --> 00:09:38,224
To an embarrassing
degree.
123
00:09:38,225 --> 00:09:39,618
I'm gonna give you the tour.
124
00:09:41,141 --> 00:09:43,013
- Are you okay?
- Mm-hm.
125
00:09:56,853 --> 00:09:58,419
10 acres
of Virginia wilderness,
126
00:09:58,420 --> 00:10:00,857
only 30 minutes from DC.
127
00:10:04,904 --> 00:10:07,558
It's a bit nicer than my
place.
128
00:10:07,559 --> 00:10:09,865
Apparently, the government
bought this land in the '50s
129
00:10:09,866 --> 00:10:11,214
for weapons testing.
130
00:10:11,215 --> 00:10:12,737
General Harris tells us
131
00:10:12,738 --> 00:10:16,045
it's just mostly housing
for diplomats now.
132
00:10:16,046 --> 00:10:17,525
Next house is miles away.
133
00:10:17,526 --> 00:10:18,482
Oh.
134
00:10:18,483 --> 00:10:19,963
Sounds like a horror movie.
135
00:10:21,268 --> 00:10:23,400
The house is two stories.
136
00:10:23,401 --> 00:10:25,750
Up here, we have the bathroom,
library,
137
00:10:25,751 --> 00:10:28,580
fully stocked kitchen,
dining, and living room.
138
00:10:29,755 --> 00:10:31,495
In the nook back there
139
00:10:31,496 --> 00:10:33,323
is where we'll do some
of your medical tests.
140
00:10:33,324 --> 00:10:34,760
This is amazing.
141
00:10:35,848 --> 00:10:37,370
Downstairs, there's three
bedrooms,
142
00:10:37,371 --> 00:10:40,765
three bathrooms, a den, and a
home gym,
143
00:10:40,766 --> 00:10:42,158
which is about to be your new
best friend
144
00:10:42,159 --> 00:10:44,377
because as you know, atrophy is.
145
00:10:44,378 --> 00:10:45,291
A bitch.
146
00:10:45,292 --> 00:10:46,598
Yes, ma'am.
147
00:10:49,819 --> 00:10:50,515
I'm sure you miss space.
148
00:10:59,524 --> 00:11:01,308
I used to have one just like
this.
149
00:11:16,498 --> 00:11:17,237
Are you okay?
150
00:11:19,544 --> 00:11:20,675
What's wrong?
151
00:11:20,676 --> 00:11:22,982
Just so ringing.
152
00:11:23,983 --> 00:11:25,593
It's tinnitus, stay super
calm,
153
00:11:25,594 --> 00:11:27,334
and just weighty that, it'll
pass.
154
00:11:30,033 --> 00:11:31,120
Feeling better?
155
00:11:31,121 --> 00:11:34,428
Yeah.
156
00:11:44,351 --> 00:11:45,178
Thank you.
157
00:11:46,876 --> 00:11:48,616
I know you were briefed
pre-flight,
158
00:11:48,617 --> 00:11:51,662
but just as a reminder,
expect everything from nausea
159
00:11:51,663 --> 00:11:55,928
to dizziness, fever,
nosebleeds, hallucinations.
160
00:11:57,451 --> 00:11:59,365
The human body takes time to
remember
161
00:11:59,366 --> 00:12:01,019
how to function on earth.
162
00:12:01,020 --> 00:12:02,368
Right.
163
00:12:02,369 --> 00:12:03,892
The more you report back to
us,
164
00:12:03,893 --> 00:12:05,546
the better we'll be able to
determine
165
00:12:05,547 --> 00:12:07,939
if we need to consider
delaying future missions.
166
00:12:07,940 --> 00:12:09,202
Delaying future missions?
167
00:12:10,726 --> 00:12:13,684
If you exhibit any unusual
symptoms
168
00:12:13,685 --> 00:12:14,990
or severe side effects,
169
00:12:14,991 --> 00:12:17,167
we can't just send you back to
training.
170
00:12:18,647 --> 00:12:19,429
All right.
171
00:12:19,430 --> 00:12:20,952
Um.
172
00:12:20,953 --> 00:12:23,041
So, sorry, I'm just, it's,
I'm supposed to go out
173
00:12:23,042 --> 00:12:25,261
to the ISS in, um, two months.
174
00:12:25,262 --> 00:12:28,569
Honestly, I wouldn't worry
about it.
175
00:12:28,570 --> 00:12:30,571
Obviously, I'd rather have
you monitored at base,
176
00:12:30,572 --> 00:12:32,964
but I don't wanna step on any
toes.
177
00:12:32,965 --> 00:12:35,271
We'll be here every
morning at 7:30 on the dot,
178
00:12:35,272 --> 00:12:37,012
so make sure you're up and
ready.
179
00:12:37,013 --> 00:12:38,404
Get plenty of rest.
180
00:12:38,405 --> 00:12:40,276
Copy that.
181
00:12:40,277 --> 00:12:42,366
These next few days will
be over before you know it.
182
00:12:43,976 --> 00:12:46,152
If you need anything, just call
us.
183
00:12:46,979 --> 00:12:48,894
See you tomorrow.
184
00:13:35,549 --> 00:13:39,596
♪ Stay away from your front door
♪
185
00:13:39,597 --> 00:13:43,034
♪ no more
186
00:13:43,035 --> 00:13:46,951
♪ But I love you, oh, so badly
187
00:13:46,952 --> 00:13:50,302
♪ Don't you know that I love you
madly ♪
188
00:13:50,303 --> 00:13:52,478
♪ I can't stay
189
00:13:52,479 --> 00:13:53,566
♪ I can't say
190
00:13:53,567 --> 00:13:54,655
♪ Away
191
00:13:54,656 --> 00:13:57,353
♪ Yeah, I can't say away now
192
00:13:57,354 --> 00:14:01,966
♪ I can't say away
193
00:14:01,967 --> 00:14:05,317
♪ Oh, no, no, no, baby
194
00:14:05,318 --> 00:14:09,671
♪ Stay away from your house
195
00:14:12,761 --> 00:14:13,543
♪ Stay away
196
00:14:13,544 --> 00:14:16,328
♪ But I love you, oh, so badly
197
00:14:16,329 --> 00:14:17,590
♪ Stay away
198
00:14:17,591 --> 00:14:20,724
♪ Don't you know that I love you
madly ♪
199
00:14:20,725 --> 00:14:23,206
♪ I can't stay
200
00:14:29,647 --> 00:14:32,214
Holy shit, you're alive.
201
00:14:32,215 --> 00:14:33,781
Val.
202
00:14:33,782 --> 00:14:35,826
I've never held my breath for
so long.
203
00:14:35,827 --> 00:14:39,308
Don't ever do that to me again, please.
204
00:14:39,309 --> 00:14:40,657
I know, they're still
trying to figure out
205
00:14:40,658 --> 00:14:42,050
what happened to me.
206
00:14:42,051 --> 00:14:44,226
That's all
everybody's talking about.
207
00:14:44,227 --> 00:14:45,706
I'm sure.
208
00:14:45,707 --> 00:14:47,577
But hey, look.
209
00:14:47,578 --> 00:14:48,534
Look where I'm staying.
210
00:14:48,535 --> 00:14:49,362
Oh.
211
00:14:50,886 --> 00:14:54,193
Hearing like a nice swanky chic
oasis.
212
00:14:55,325 --> 00:14:56,239
And I didn't get an invite.
213
00:14:59,242 --> 00:15:00,069
Sam.
214
00:15:01,679 --> 00:15:03,463
Hello?
215
00:15:11,210 --> 00:15:12,037
Earth to Sam.
216
00:15:15,388 --> 00:15:16,563
Sam, what is it?
217
00:15:18,130 --> 00:15:18,957
Sam.
218
00:15:21,394 --> 00:15:22,744
Sorry, um.
219
00:15:24,615 --> 00:15:26,137
I just thought I,
220
00:15:26,138 --> 00:15:28,140
I thought I just saw something.
221
00:15:40,457 --> 00:15:42,023
Sorry.
222
00:15:42,024 --> 00:15:43,981
So, you dying to get back up
there?
223
00:15:43,982 --> 00:15:46,984
The first time in space is such
a tease.
224
00:15:46,985 --> 00:15:48,769
I've never felt more at home
than I did
225
00:15:48,770 --> 00:15:50,379
when I was up there.
226
00:15:50,380 --> 00:15:52,598
You're more obsessed with
space than anybody I know,
227
00:15:52,599 --> 00:15:54,731
and that's saying a lot.
228
00:15:54,732 --> 00:15:56,341
I'm starting to feel symptoms
though.
229
00:15:56,342 --> 00:15:57,734
I had a nosebleed.
230
00:15:57,735 --> 00:15:59,084
Girl.
231
00:15:59,432 --> 00:16:01,869
Remember, in training, they
tell you to report everything,
232
00:16:01,870 --> 00:16:04,001
I'm telling you, don't.
233
00:16:04,002 --> 00:16:07,004
Even if you feel horrible,
keep it to your damn self,
234
00:16:07,005 --> 00:16:08,919
because they will never let you
fly again.
235
00:16:08,920 --> 00:16:09,791
I know.
236
00:16:10,313 --> 00:16:12,967
I'm not gonna tell them any
of this, I already know that.
237
00:16:12,968 --> 00:16:15,491
I mean, I may as well be
Wonder Woman at this point,
238
00:16:15,492 --> 00:16:18,581
they get a whiff that your
immune system isn't working,
239
00:16:18,582 --> 00:16:21,236
and you're sick or
something, they'll demote you
240
00:16:21,237 --> 00:16:23,716
to clean and puke off
the motion simulator.
241
00:16:23,717 --> 00:16:26,110
Literally, can't
think of anything worse.
242
00:16:26,111 --> 00:16:27,720
Listen, you wanna go back to
space,
243
00:16:27,721 --> 00:16:31,028
you have to downplay everything.
244
00:16:31,029 --> 00:16:33,726
Your symptoms will take
a while to go away.
245
00:16:33,727 --> 00:16:36,555
But next time around,
this'll all feel normal.
246
00:16:36,556 --> 00:16:38,210
It's just 'cause it's your first
time.
247
00:16:40,517 --> 00:16:41,734
All right, you rest up,
248
00:16:41,735 --> 00:16:43,476
I'm gonna come visit you at your
oasis.
249
00:16:44,347 --> 00:16:45,739
I love you.
250
00:16:45,827 --> 00:16:47,305
I love you, I love you,
I love you.
251
00:16:47,306 --> 00:16:47,829
Bye.
252
00:17:16,248 --> 00:17:17,075
Hello?
253
00:17:41,404 --> 00:17:42,231
What the?
254
00:19:18,980 --> 00:19:20,633
What?
255
00:21:20,231 --> 00:21:22,232
♪ Sittin' on a red hot stove
256
00:21:22,233 --> 00:21:25,670
♪ It's gonna be fine
257
00:21:25,671 --> 00:21:27,716
♪ Sittin' on a red hot stove
258
00:21:27,717 --> 00:21:29,805
♪ It's gonna be fine
259
00:21:29,806 --> 00:21:31,198
♪ Oh, baby
260
00:21:31,199 --> 00:21:33,374
♪ Sittin' on a red hot stove
261
00:21:33,375 --> 00:21:34,984
♪ It's gonna be fine
262
00:21:34,985 --> 00:21:37,204
♪ And baby sing
263
00:21:37,205 --> 00:21:39,031
♪ Sittin' on a red hot stove
264
00:21:39,032 --> 00:21:42,644
♪ It's gonna be fine
265
00:21:42,645 --> 00:22:00,880
♪ Cool me baby
266
00:22:02,752 --> 00:22:03,796
Hello?
267
00:22:05,450 --> 00:22:06,277
Oh.
268
00:22:07,931 --> 00:22:09,846
Just in the kitchen.
269
00:22:11,369 --> 00:22:13,196
Good morning.
270
00:22:13,197 --> 00:22:14,980
The medical team's here if
you're ready.
271
00:22:14,981 --> 00:22:16,200
I'll be right there.
272
00:22:53,890 --> 00:22:54,630
You all right?
273
00:22:56,936 --> 00:22:57,850
Ah, yeah.
274
00:23:01,071 --> 00:23:03,508
I think it's just grip, it's
passing.
275
00:23:23,659 --> 00:23:26,008
The electrolytes will
make you feel good as new.
276
00:23:26,009 --> 00:23:27,096
Mm.
277
00:23:27,097 --> 00:23:29,054
I think I'm past electrolytes.
278
00:23:29,055 --> 00:23:30,926
Day one's intense.
279
00:23:30,927 --> 00:23:32,580
Well, the rest of the day is
like.
280
00:23:32,581 --> 00:23:34,843
The more we can monitor your
progress,
281
00:23:34,844 --> 00:23:38,020
the more data we can collect
to better the space program.
282
00:23:38,021 --> 00:23:40,327
Well, I'm happy to be of
service.
283
00:23:40,328 --> 00:23:41,546
How's the tinnitus?
284
00:23:43,548 --> 00:23:45,288
- It hasn't happened again.
- Awesome.
285
00:23:45,289 --> 00:23:46,682
Any more hallucinations?
286
00:23:47,552 --> 00:23:48,944
Mm-mm.
287
00:23:48,945 --> 00:23:51,207
You'll be back in
flying shape in no time.
288
00:23:51,208 --> 00:23:52,861
Just relax the rest of the day,
289
00:23:52,862 --> 00:23:55,472
we'll be back the same
time again tomorrow.
290
00:23:55,473 --> 00:23:56,300
Okay.
291
00:23:57,519 --> 00:23:58,433
Make sure to stretch.
292
00:24:33,468 --> 00:24:35,991
Hey, can you see me?
293
00:24:35,992 --> 00:24:38,210
Yeah, I can see you, can you
see me?
294
00:24:38,211 --> 00:24:39,516
Yeah.
295
00:24:39,517 --> 00:24:40,387
Hey.
296
00:24:40,388 --> 00:24:41,605
Um.
297
00:24:41,606 --> 00:24:44,608
I was thinking, when I get outta
here,
298
00:24:44,609 --> 00:24:46,741
why don't we go on a family
trip, huh?
299
00:24:46,742 --> 00:24:49,135
Just the three of us
on the beach somewhere.
300
00:24:50,615 --> 00:24:52,487
I don't know if that's a good
idea, Sam.
301
00:24:54,402 --> 00:24:55,663
Why not?
302
00:24:55,664 --> 00:24:56,881
I just don't think it's
healthy
303
00:24:56,882 --> 00:24:58,187
for Izzy to see us together
304
00:24:58,188 --> 00:25:00,145
if that's not how it's gonna be.
305
00:25:00,146 --> 00:25:01,017
Come on.
306
00:25:03,541 --> 00:25:05,325
We're still figuring things
out, but we're a family.
307
00:25:05,326 --> 00:25:07,502
Sam, we almost lost you.
308
00:25:11,157 --> 00:25:12,550
We almost lost you.
309
00:25:17,773 --> 00:25:20,165
I want Izzy to
have the family I didn't.
310
00:25:20,166 --> 00:25:21,342
It's just been hard.
311
00:25:22,691 --> 00:25:24,562
I know it was scary
for you guys, but I'm,
312
00:25:25,520 --> 00:25:26,782
I'm okay.
313
00:25:28,261 --> 00:25:29,350
We're proud of you.
314
00:25:30,742 --> 00:25:34,223
We know that you're one
of a handful of people
315
00:25:34,224 --> 00:25:35,616
that do what you do, we get it,
316
00:25:35,617 --> 00:25:38,401
but you've been MIA for
six months for training.
317
00:25:38,402 --> 00:25:39,533
You're gonna be gone again
318
00:25:39,534 --> 00:25:41,143
for God knows how long
for the next mission
319
00:25:41,144 --> 00:25:42,927
That, come on, that's not
fair.
320
00:25:42,928 --> 00:25:45,366
You know how important
this mission is to me.
321
00:25:49,370 --> 00:25:51,807
And how important you are and,
and Izzy.
322
00:25:57,769 --> 00:26:00,118
I thought adopting was
gonna bring us closer
323
00:26:00,119 --> 00:26:01,033
when you couldn't.
324
00:26:03,209 --> 00:26:04,166
When we couldn't.
325
00:26:04,167 --> 00:26:04,994
It did.
326
00:26:07,344 --> 00:26:08,171
It has.
327
00:26:09,607 --> 00:26:12,567
Mommy, I made this for you.
328
00:26:14,917 --> 00:26:15,743
Wow.
329
00:26:15,744 --> 00:26:17,266
Sweetie, is that us?
330
00:26:17,267 --> 00:26:18,747
That's me, daddy and you.
331
00:26:21,793 --> 00:26:22,924
What's that up there?
332
00:26:22,925 --> 00:26:26,101
Space people.
333
00:26:26,102 --> 00:26:27,232
Ah, shoot.
334
00:26:27,233 --> 00:26:29,365
It's the university, I gotta
take this.
335
00:26:29,366 --> 00:26:30,888
We'll come by and see you
tomorrow, yeah?
336
00:26:30,889 --> 00:26:32,368
Say bye to mommy, baby.
337
00:26:32,369 --> 00:26:33,978
Bye, Mommy.
338
00:26:33,979 --> 00:26:35,023
See you soon.
339
00:26:35,024 --> 00:26:36,504
Bye, baby, I'll see you soon.
340
00:29:24,846 --> 00:29:25,673
Aw.
341
00:29:39,469 --> 00:29:40,643
Sorry.
342
00:29:40,644 --> 00:29:42,253
Didn't mean to startle you,
Captain.
343
00:29:42,254 --> 00:29:43,864
How are you feeling?
344
00:29:43,865 --> 00:29:46,170
Oh, what is going on?
345
00:29:46,171 --> 00:29:47,998
We found you outside.
346
00:29:47,999 --> 00:29:50,001
Your head was pretty banged up.
347
00:29:52,700 --> 00:29:53,526
Who's we?
348
00:29:59,576 --> 00:30:01,011
Dad?
349
00:30:01,012 --> 00:30:01,839
Sam.
350
00:30:05,321 --> 00:30:07,802
You gave us quite a scare
finding you out there like that.
351
00:30:09,586 --> 00:30:12,240
Come here.
352
00:30:12,241 --> 00:30:14,198
You're supposed to be
getting some rest, kiddo.
353
00:30:14,199 --> 00:30:15,026
Mm-hmm.
354
00:30:19,640 --> 00:30:20,944
How'd you know where I was?
355
00:30:20,945 --> 00:30:22,773
We stopped by for a surprise
visit.
356
00:30:23,861 --> 00:30:26,124
You weren't at home, so we did a
sweep.
357
00:30:29,650 --> 00:30:30,737
Hey.
358
00:30:30,738 --> 00:30:32,303
That'll be all right tomorrow.
359
00:30:32,304 --> 00:30:37,048
Mm-hm.
360
00:30:37,962 --> 00:30:38,963
Let's get some fresh
air.
361
00:30:40,095 --> 00:30:41,444
Okay.
362
00:30:51,323 --> 00:30:53,325
You're part of
something really big here.
363
00:30:54,370 --> 00:30:55,545
I'm very proud of you, Sam.
364
00:30:59,070 --> 00:31:00,245
What did I see out there?
365
00:31:02,204 --> 00:31:04,380
Security cameras, or were
they recording something?
366
00:31:06,817 --> 00:31:09,384
I didn't expect you to wind
it that far from the house.
367
00:31:09,385 --> 00:31:11,909
Didn't think it was necessary
to debrief NASA on the, uh,
368
00:31:13,868 --> 00:31:15,696
on the full rundown of the
property here.
369
00:31:18,220 --> 00:31:18,873
What do you mean?
370
00:31:29,492 --> 00:31:30,536
After you.
371
00:31:49,338 --> 00:31:51,122
What is this place?
372
00:31:51,949 --> 00:31:52,776
Truth is,
373
00:31:54,212 --> 00:31:54,822
it's a safe house.
374
00:31:59,087 --> 00:32:01,132
It was very James Bond.
375
00:32:02,394 --> 00:32:02,960
Follow me.
376
00:32:12,927 --> 00:32:14,928
They probably told
you what we told them,
377
00:32:14,929 --> 00:32:16,886
that this house is for
diplomats,
378
00:32:16,887 --> 00:32:18,149
which is not entirely wrong.
379
00:32:20,151 --> 00:32:22,936
Kinds of people that we normally
host here
380
00:32:22,937 --> 00:32:26,462
are in need of temporary hiding.
381
00:32:31,554 --> 00:32:33,076
Izzy's birthday?
382
00:32:33,077 --> 00:32:33,904
Shh.
383
00:32:37,429 --> 00:32:42,173
Sometimes a place like this is
more secure than an embassy.
384
00:32:42,521 --> 00:32:43,348
It's amazing.
385
00:32:45,611 --> 00:32:46,787
Sleeping quarters there.
386
00:32:50,791 --> 00:32:51,617
Mess hall here.
387
00:32:56,448 --> 00:32:57,928
Down here's
388
00:33:00,017 --> 00:33:02,758
the central nervous system in
the house.
389
00:33:02,759 --> 00:33:05,021
Runs on its own separate power
source.
390
00:33:05,022 --> 00:33:05,935
Wow.
391
00:33:05,936 --> 00:33:09,940
And, uh, just to put your mind
at ease.
392
00:33:13,509 --> 00:33:16,294
There are security cameras
outside all around the perimeter.
393
00:33:17,992 --> 00:33:21,168
In an emergency, the house
totally shuts itself down,
394
00:33:21,169 --> 00:33:24,475
locking everything behind
three layers of Kevlar
395
00:33:24,476 --> 00:33:25,434
and copper paneling.
396
00:33:27,653 --> 00:33:29,089
A lot of these switches are tied
397
00:33:29,090 --> 00:33:30,873
to defense systems all around
the house.
398
00:33:30,874 --> 00:33:33,006
And obviously, you won't need
any of this,
399
00:33:33,007 --> 00:33:36,444
but I didn't want you to think
that we were spying on you.
400
00:33:36,445 --> 00:33:38,968
It's good to know.
401
00:33:38,969 --> 00:33:42,711
Anyway, uh,
big secret revealed.
402
00:33:42,712 --> 00:33:43,712
Why don't we go back upstairs
403
00:33:43,713 --> 00:33:45,235
before they come looking for us.
404
00:33:45,236 --> 00:33:46,542
Okay.
405
00:33:56,682 --> 00:33:57,857
- General Harris?
- Yes.
406
00:33:57,858 --> 00:33:59,468
- It's 18:30, sir.
- Thank you.
407
00:34:01,862 --> 00:34:02,774
I gotta get back to base.
408
00:34:02,775 --> 00:34:04,299
- You all right if I go?
- Yeah, thanks.
409
00:34:08,433 --> 00:34:10,695
Probably best that you just
stay put,
410
00:34:10,696 --> 00:34:11,567
try and get some rest.
411
00:34:12,873 --> 00:34:14,874
And please be sure
412
00:34:14,875 --> 00:34:18,356
that Dr. Aiden checks
out that bruise tomorrow.
413
00:35:58,369 --> 00:35:59,544
Hi, there.
414
00:35:59,762 --> 00:36:01,459
You've reached Professor Mark
Walker, you know what to do.
415
00:36:02,591 --> 00:36:04,418
Hey, it's me.
416
00:36:04,419 --> 00:36:08,726
I, uh, can you just call
me back when you get this?
417
00:36:08,727 --> 00:36:10,772
I'm not feeling great.
418
00:36:10,773 --> 00:36:11,947
I just wanted to talk,
419
00:36:11,948 --> 00:36:13,993
so hopefully, you're not
sleeping already.
420
00:36:13,994 --> 00:36:15,996
Um, okay, bye.
421
00:36:21,958 --> 00:36:22,785
Oh.
422
00:38:26,213 --> 00:38:27,518
Keep it together.
423
00:38:33,089 --> 00:38:35,439
Breach
detected, lockdown initiated.
424
00:39:53,735 --> 00:39:54,475
Oh, come on.
425
00:43:40,048 --> 00:43:41,353
Oh, shit.
426
00:43:50,232 --> 00:43:52,276
You all right, Sam?
427
00:43:52,277 --> 00:43:55,236
Yeah, I think, uh.
428
00:43:55,237 --> 00:43:56,716
There's, I think there's
something wrong with the generator.
429
00:43:56,717 --> 00:43:57,891
Yeah.
430
00:43:57,892 --> 00:44:00,023
Our system's showing
there's been some blackouts.
431
00:44:00,024 --> 00:44:02,418
Might be a problem with the
grid, we'll check it out.
432
00:44:03,375 --> 00:44:05,551
Okay to begin testing,
Captain?
433
00:44:05,552 --> 00:44:07,641
Uh, yeah, I'll just be a
minute, I'm gonna change.
434
00:44:10,731 --> 00:44:12,167
Can I talk to you for a second?
435
00:44:13,516 --> 00:44:14,343
What's wrong?
436
00:44:16,563 --> 00:44:19,217
Not enjoying architectural
digest Pentagon edition?
437
00:44:22,351 --> 00:44:23,221
Hey, talk to me.
438
00:44:24,222 --> 00:44:27,224
There's something here.
439
00:44:27,225 --> 00:44:29,400
Last night, I, maybe it was
in my mind or something,
440
00:44:29,401 --> 00:44:33,492
but the whole house
went into lockdown mode,
441
00:44:33,493 --> 00:44:36,451
and I almost had a heart attack,
442
00:44:36,452 --> 00:44:37,931
I ended up sleeping in the
bunker.
443
00:44:37,932 --> 00:44:40,281
Jesus, I wish you had called
me.
444
00:44:40,282 --> 00:44:41,979
I tried, there was no service.
445
00:44:43,111 --> 00:44:45,591
You wanna
transfer back to base?
446
00:44:45,592 --> 00:44:47,767
I don't want 'em
to know I'm struggling.
447
00:44:47,768 --> 00:44:49,638
I will scan all of the
security footage
448
00:44:49,639 --> 00:44:52,206
while you're doing your testing.
449
00:44:52,207 --> 00:44:54,383
And then, we'll find out
what the what is, okay?
450
00:44:57,168 --> 00:44:59,127
I'm sorry, I think I'm
just really stressed out.
451
00:45:00,824 --> 00:45:01,651
Hey.
452
00:45:03,740 --> 00:45:05,786
You don't have to apologize to
me, ever.
453
00:45:11,748 --> 00:45:12,749
How's the bruising?
454
00:45:14,011 --> 00:45:15,317
I don't know, I haven't
even thought about it.
455
00:45:17,232 --> 00:45:18,015
You got this.
456
00:45:20,104 --> 00:45:21,628
- You all right?
- Mm-hm.
457
00:45:23,455 --> 00:45:24,761
Okay.
458
00:46:06,324 --> 00:46:08,630
That doesn't look
like normal bruising, Sam.
459
00:46:08,631 --> 00:46:10,850
That landing was no joke, huh?
460
00:46:10,851 --> 00:46:13,201
Let's do another extra
tomorrow.
461
00:46:31,915 --> 00:46:33,656
- Hey.
- Mommy.
462
00:46:34,483 --> 00:46:35,266
Hi, Busy Bee.
463
00:46:36,441 --> 00:46:37,747
Oh, I missed you.
464
00:46:39,662 --> 00:46:40,793
- How you doing?
- Hey.
465
00:46:40,794 --> 00:46:42,186
Okay.
466
00:46:45,450 --> 00:46:47,278
Makes our place look
like a college dorm.
467
00:46:48,628 --> 00:46:49,453
Grandpa.
468
00:46:49,454 --> 00:46:51,238
Hey, pumpkin.
469
00:46:51,239 --> 00:46:52,369
Oh.
470
00:46:52,370 --> 00:46:53,676
Look at you.
471
00:46:54,982 --> 00:46:55,764
Cool coat.
472
00:46:55,765 --> 00:46:56,635
Oh, you like that?
473
00:46:56,636 --> 00:46:58,549
I like your hat.
474
00:46:58,550 --> 00:46:59,855
- Thank you.
- You're welcome.
475
00:46:59,856 --> 00:47:01,640
Hey, what happened?
476
00:47:01,641 --> 00:47:02,772
- I lost a teeth.
- When?
477
00:47:04,208 --> 00:47:05,121
Mm, a few days ago.
478
00:47:05,122 --> 00:47:07,298
Did you give this child some
money?
479
00:47:08,125 --> 00:47:09,517
You know, Isabelle,
480
00:47:09,518 --> 00:47:10,649
right after I adopted your
mother,
481
00:47:10,650 --> 00:47:11,911
one of the first gifts I gave
her
482
00:47:11,912 --> 00:47:13,608
was a telescope just like that.
483
00:47:13,609 --> 00:47:14,741
- Really?
- Mm-hmm.
484
00:47:16,003 --> 00:47:17,438
What do you see, babe?
485
00:47:17,439 --> 00:47:18,962
Let's go talk outside.
486
00:47:19,833 --> 00:47:22,356
What's wrong?
487
00:47:22,357 --> 00:47:23,966
What else?
488
00:47:23,967 --> 00:47:28,144
I think, I think I see
Jupiter.
489
00:47:28,145 --> 00:47:28,885
Any stars?
490
00:47:30,191 --> 00:47:31,670
I think I see the Milky Way.
491
00:47:31,671 --> 00:47:33,541
Oh, there you go.
492
00:47:33,542 --> 00:47:34,412
Tell me.
493
00:47:38,808 --> 00:47:39,635
I.
494
00:47:41,593 --> 00:47:46,032
I have this crazy bruising
spreading all over my body,
495
00:47:46,033 --> 00:47:49,079
and, um, I'm basically
seeing things that don't,
496
00:47:50,254 --> 00:47:51,646
that aren't actually there.
497
00:47:51,647 --> 00:47:53,126
Having these nightmares that.
498
00:47:53,127 --> 00:47:54,997
- Hey, hey, hey.
- I don't feel good.
499
00:47:54,998 --> 00:47:56,913
Take a breath.
500
00:47:57,261 --> 00:48:00,089
I don't know to describe
it, I don't feel like myself.
501
00:48:00,090 --> 00:48:01,264
Have you reported this
to the medical team?
502
00:48:01,265 --> 00:48:03,354
No.
503
00:48:05,008 --> 00:48:06,661
I can't risk not being able
to go on a mission again.
504
00:48:06,662 --> 00:48:08,315
This is your health,
we're talking about, Sam.
505
00:48:08,316 --> 00:48:10,579
Listen, I need to tell you
something.
506
00:48:12,320 --> 00:48:13,712
I just, I, I need-
507
00:48:13,713 --> 00:48:14,800
You're scaring me.
508
00:48:14,801 --> 00:48:15,670
I just need you to promise me
509
00:48:15,671 --> 00:48:16,977
that you're gonna believe me.
510
00:48:18,239 --> 00:48:18,761
Yeah.
511
00:48:20,023 --> 00:48:21,415
Yeah, what it is?
512
00:48:21,416 --> 00:48:22,243
Um.
513
00:48:23,331 --> 00:48:24,811
I saw something not
514
00:48:29,163 --> 00:48:30,904
from here.
515
00:48:33,515 --> 00:48:38,563
What are you saying?
516
00:48:38,650 --> 00:48:40,913
Something
517
00:48:40,914 --> 00:48:41,741
not from
518
00:48:44,134 --> 00:48:44,918
this world.
519
00:48:54,623 --> 00:48:55,450
Okay.
520
00:48:56,930 --> 00:48:57,757
Okay.
521
00:49:00,760 --> 00:49:01,586
Okay.
522
00:49:04,851 --> 00:49:05,895
I know it sounds nuts.
523
00:49:08,071 --> 00:49:08,942
That's, I mean.
524
00:49:10,508 --> 00:49:12,118
Why?
525
00:49:12,119 --> 00:49:16,513
I was broadcasting signals
deep into space, for what?
526
00:49:16,514 --> 00:49:18,820
For, for fun?
527
00:49:18,821 --> 00:49:21,692
I don't know what they were
communicating.
528
00:49:21,693 --> 00:49:22,912
They registered sound waves
529
00:49:25,349 --> 00:49:27,482
on the capsules receiver
right before they lost me.
530
00:49:29,136 --> 00:49:32,617
What if something followed me
back?
531
00:49:36,621 --> 00:49:38,622
Maybe I'm just exhausted.
532
00:49:38,623 --> 00:49:40,711
I think that we, uh.
533
00:49:40,712 --> 00:49:41,712
- Mommy.
- We should.
534
00:49:41,713 --> 00:49:42,713
I saw Pluto.
535
00:49:42,714 --> 00:49:43,932
Oh.
536
00:49:43,933 --> 00:49:45,368
I think I saw Pluto.
537
00:49:45,369 --> 00:49:47,240
- That's amazing.
- I guess we're gonna have
538
00:49:47,241 --> 00:49:49,198
to get you a telescope
of your own, pumpkin.
539
00:49:49,199 --> 00:49:50,460
Please, Daddy.
540
00:49:50,461 --> 00:49:51,940
Yeah, yeah, sure, Izzy.
541
00:49:51,941 --> 00:49:53,987
Do you mind if I borrow
mommy for a minute?
542
00:49:55,031 --> 00:49:56,728
I'll be right back.
543
00:50:10,003 --> 00:50:10,960
There, right there.
544
00:50:16,966 --> 00:50:17,793
Wh-
545
00:50:19,360 --> 00:50:20,621
What?
546
00:50:20,622 --> 00:50:21,449
What happened?
547
00:50:23,320 --> 00:50:24,494
It was right there.
548
00:50:24,495 --> 00:50:26,019
- I swear.
- Look.
549
00:50:26,236 --> 00:50:29,152
I know this process has been
tough on you, and the family.
550
00:50:30,414 --> 00:50:33,460
Maybe try to get some
sleep on the earlier side.
551
00:50:33,461 --> 00:50:34,330
Lots of water.
552
00:50:34,331 --> 00:50:35,941
Dad, I'm telling you what I
saw.
553
00:50:35,942 --> 00:50:38,595
It was right there and it,
554
00:50:38,596 --> 00:50:39,554
looked like a.
555
00:50:41,034 --> 00:50:42,773
Sam, listen.
556
00:50:42,774 --> 00:50:44,732
Are you sure you wanna
push through another night?
557
00:50:44,733 --> 00:50:45,994
Yeah, I will.
558
00:50:45,995 --> 00:50:48,692
All right, I gotta get back to
base. Um.
559
00:50:48,693 --> 00:50:50,173
I think the power here is good.
560
00:50:52,480 --> 00:50:53,480
Don't forget to lock up.
561
00:50:53,481 --> 00:50:54,568
Mm-hmm.
562
00:50:54,569 --> 00:50:55,830
Sam, if you need anything?
563
00:50:55,831 --> 00:50:57,440
You call me, yeah?
564
00:50:57,441 --> 00:50:58,790
Okay.
565
00:50:59,617 --> 00:51:01,183
Love you.
566
00:51:01,184 --> 00:51:02,359
Love you, bear.
567
00:51:18,941 --> 00:51:20,900
Analyzing.
568
00:51:29,125 --> 00:51:31,954
There are nine individuals
detected.
569
00:51:48,057 --> 00:51:49,275
You wanna tell mom your
joke?
570
00:51:49,276 --> 00:51:50,972
Yeah.
571
00:51:50,973 --> 00:51:53,149
What kind of bee makes milk?
572
00:51:54,368 --> 00:51:55,585
What kind of bee makes milk?
573
00:51:55,586 --> 00:51:56,543
I don't know, what?
574
00:51:56,544 --> 00:51:58,066
A booby.
575
00:51:58,067 --> 00:51:59,372
A booby?
576
00:51:59,373 --> 00:52:00,503
What?
577
00:52:00,504 --> 00:52:02,505
Did your daddy tell you that
joke?
578
00:52:02,506 --> 00:52:04,681
No, she picked that
one up at school, huh?
579
00:52:04,682 --> 00:52:05,508
Oh.
580
00:52:05,509 --> 00:52:06,032
Jump.
581
00:52:08,860 --> 00:52:11,341
Don't scurry off too far, okay?
582
00:52:40,631 --> 00:52:41,719
Iz.
583
00:52:44,113 --> 00:52:45,853
Where'd she go?
584
00:52:45,854 --> 00:52:48,856
She's just here, she couldn't
have gone far. Isabelle!
585
00:52:48,857 --> 00:52:50,466
Izzy, come back here.
586
00:52:50,467 --> 00:52:51,946
Isabelle.
587
00:52:51,947 --> 00:52:52,774
Izzy.
588
00:52:55,559 --> 00:52:56,299
Isabelle.
589
00:52:58,127 --> 00:52:58,954
Izzy.
590
00:53:01,522 --> 00:53:03,088
Izzy.
591
00:53:03,089 --> 00:53:04,786
Iz.
592
00:53:08,964 --> 00:53:10,399
Look, what could I
found.
593
00:53:10,400 --> 00:53:11,227
Honey.
594
00:53:13,490 --> 00:53:15,361
Oh, put that down.
595
00:53:15,362 --> 00:53:18,365
You had us scared,
you can't do that, Iz.
596
00:53:27,548 --> 00:53:29,854
Okay, adventure time
is over, let's go home.
597
00:53:37,210 --> 00:53:38,559
Yeah, let's head back, come
on.
598
00:54:04,976 --> 00:54:05,976
What's happening?
599
00:54:05,977 --> 00:54:06,760
I'm scared.
600
00:54:06,761 --> 00:54:07,891
It's okay, it's okay.
601
00:54:07,892 --> 00:54:09,981
Don't be scared.
602
00:54:29,827 --> 00:54:30,959
Oh, my God.
603
00:54:58,595 --> 00:54:59,248
Oh, shit.
604
00:55:02,251 --> 00:55:03,383
What is going on?
605
00:55:21,227 --> 00:55:22,052
Would you
please do one last check
606
00:55:22,053 --> 00:55:23,576
around the property?
607
00:55:23,577 --> 00:55:24,620
Thank you.
608
00:55:24,621 --> 00:55:26,056
What do you think?
609
00:55:26,057 --> 00:55:28,233
Probably environmental,
610
00:55:28,234 --> 00:55:29,973
could be a change in weather
patterns.
611
00:55:29,974 --> 00:55:30,801
Weather?
612
00:55:32,716 --> 00:55:34,848
We have room at
Langley.
613
00:55:34,849 --> 00:55:36,023
No, that's okay.
614
00:55:36,024 --> 00:55:37,460
Okay.
615
00:55:37,634 --> 00:55:39,331
Well, I'll call you with
updates as soon as I have 'em.
616
00:55:39,332 --> 00:55:40,159
Okay.
617
00:55:43,553 --> 00:55:44,684
Actually, will you take her?
618
00:55:44,685 --> 00:55:45,207
Yeah.
619
00:56:00,091 --> 00:56:01,614
Uh, Director Marshall.
620
00:56:01,615 --> 00:56:02,745
Yeah?
621
00:56:02,746 --> 00:56:04,747
Are there any updates
on the particle sample
622
00:56:04,748 --> 00:56:06,009
from my capsule?
623
00:56:06,010 --> 00:56:08,577
The lab is still in the
process of running tests,
624
00:56:08,578 --> 00:56:10,492
but I'll let you know as
soon as I receive the report.
625
00:56:10,493 --> 00:56:11,276
Thanks.
626
00:56:11,277 --> 00:56:12,408
The hardest part is over.
627
00:56:23,289 --> 00:56:24,115
You okay?
628
00:56:24,899 --> 00:56:26,335
My whole body hurts.
629
00:56:30,992 --> 00:56:32,253
How's she doing?
630
00:56:32,254 --> 00:56:34,387
She's fine, she's just
exhausted.
631
00:56:37,433 --> 00:56:38,999
You should take her home to
rest.
632
00:56:39,000 --> 00:56:41,262
You just come home with us.
633
00:56:41,263 --> 00:56:43,786
You know I can't.
634
00:56:43,787 --> 00:56:45,049
It's just a few more days.
635
00:56:46,137 --> 00:56:47,400
We can come back later
tonight?
636
00:56:50,054 --> 00:56:51,490
Yeah.
637
00:56:51,491 --> 00:56:52,318
I like that.
638
00:57:14,644 --> 00:57:15,818
Okay.
639
00:57:15,819 --> 00:57:17,603
So, I'll call you when we're
heading back.
640
00:57:17,604 --> 00:57:18,517
Mm-hm.
641
00:57:18,518 --> 00:57:19,648
Take something for the pain, yeah?
642
00:57:19,649 --> 00:57:21,259
Yeah.
643
00:57:21,260 --> 00:57:22,870
Izzy, I'll see soon.
644
00:57:23,914 --> 00:57:25,525
I'll see you soon.
645
00:57:28,876 --> 00:57:29,703
I love you.
646
00:58:35,943 --> 00:58:36,596
Oh, my God.
647
01:00:58,259 --> 01:00:59,695
What is happening?
648
01:01:00,957 --> 01:01:03,699
No.
649
01:01:30,552 --> 01:01:31,334
Sam.
650
01:01:31,335 --> 01:01:32,597
Are you coming back?
651
01:01:32,598 --> 01:01:33,642
We're on our way.
652
01:01:34,817 --> 01:01:35,818
Sam.
653
01:01:36,079 --> 01:01:38,690
I'm trying to keep it
together, but I think I'm going.
654
01:01:38,691 --> 01:01:39,996
I'm here, I'm here,
Sam.
655
01:01:42,869 --> 01:01:43,696
Sam.
656
01:01:45,175 --> 01:01:46,262
Mark.
657
01:01:46,263 --> 01:01:47,090
Yeah?
658
01:01:49,528 --> 01:01:52,399
Was I a good mother?
659
01:01:52,400 --> 01:01:54,184
What?
660
01:01:55,403 --> 01:01:56,926
Why are you asking me that, Sam?
661
01:02:01,670 --> 01:02:02,801
Breach detected.
662
01:02:02,802 --> 01:02:04,194
Lockdown initiated.
663
01:02:05,631 --> 01:02:06,457
Oh, God.
664
01:02:10,200 --> 01:02:11,027
Mark.
665
01:02:13,247 --> 01:02:14,335
Sam.
666
01:02:15,684 --> 01:02:16,816
What's going on?
667
01:02:17,643 --> 01:02:18,469
I think.
668
01:02:20,384 --> 01:02:22,735
There's something
669
01:02:23,518 --> 01:02:25,346
in the house.
670
01:02:35,835 --> 01:02:37,052
I'll be there as soon
as I can.
671
01:02:37,053 --> 01:02:37,837
Please hurry.
672
01:03:03,732 --> 01:03:04,690
What the fuck?
673
01:03:44,077 --> 01:03:45,034
What the hell?
674
01:04:04,097 --> 01:04:05,185
Analyzing.
675
01:04:10,277 --> 01:04:13,628
There are two individuals
detected.
676
01:04:38,827 --> 01:04:39,654
Analyzing.
677
01:04:45,791 --> 01:04:49,272
There are three individuals
detected.
678
01:08:53,299 --> 01:08:55,474
Where's mommy?
679
01:08:55,475 --> 01:08:57,432
I'm not sure.
680
01:08:57,433 --> 01:08:58,391
Oh, damn it.
681
01:09:00,349 --> 01:09:01,089
Stay in the car.
682
01:09:40,824 --> 01:09:42,390
What is that?
683
01:09:42,391 --> 01:09:43,783
Izzy.
684
01:09:43,784 --> 01:09:45,699
Izzy, stop.
685
01:10:00,322 --> 01:10:01,279
Izzy.
686
01:10:01,280 --> 01:10:02,280
Hey, hey.
687
01:10:02,281 --> 01:10:04,456
What do we say about running
off?
688
01:10:04,457 --> 01:10:05,849
Look.
689
01:10:17,600 --> 01:10:18,732
Sam.
690
01:10:19,776 --> 01:10:21,561
Sam.
691
01:10:34,878 --> 01:10:37,445
Mommy, where are you?
692
01:10:37,446 --> 01:10:39,492
Sam!
693
01:11:00,991 --> 01:11:03,732
They're not supposed to be
here.
694
01:11:03,733 --> 01:11:05,170
Okay, people let's move in.
695
01:11:08,782 --> 01:11:10,304
Try to remember what we're
dealing with
696
01:11:10,305 --> 01:11:11,959
is highly intelligent.
697
01:11:12,699 --> 01:11:14,483
Don't do anything stupid.
698
01:11:36,462 --> 01:11:38,463
Mommy, where are you?
699
01:11:38,464 --> 01:11:39,291
Sam.
700
01:11:40,640 --> 01:11:41,510
Mommy.
701
01:11:42,511 --> 01:11:43,947
Sam!
702
01:11:52,391 --> 01:11:53,782
No sign of her, sir.
703
01:11:53,783 --> 01:11:54,784
Keep searching.
704
01:12:52,146 --> 01:12:55,497
Please, please, I have a
family.
705
01:12:57,847 --> 01:12:59,327
I have a family.
706
01:13:28,008 --> 01:13:31,141
Can you ... understand?
707
01:13:34,710 --> 01:13:35,537
I can.
708
01:13:38,888 --> 01:13:41,935
We have missed you
709
01:13:45,895 --> 01:13:46,940
Who are you?
710
01:13:48,681 --> 01:13:51,510
your family
711
01:13:55,775 --> 01:13:57,472
How is that possible?
712
01:13:58,647 --> 01:14:01,346
remember ...
713
01:14:11,007 --> 01:14:14,446
We were captured ... and escaped
714
01:14:28,851 --> 01:14:30,199
Marcio, Brown, you take the
perimeter.
715
01:14:30,200 --> 01:14:32,158
Johnson, Sanchez, .
716
01:14:32,159 --> 01:14:33,377
Harris, you're with me.
717
01:14:33,378 --> 01:14:34,379
Yes, sir.
718
01:14:37,599 --> 01:14:41,124
We were separated
719
01:15:09,457 --> 01:15:11,067
Hey, you, stop.
720
01:15:19,467 --> 01:15:22,470
It only took a moment to camouflage
721
01:15:26,272 --> 01:15:30,359
... but the antidote takes time
722
01:15:47,277 --> 01:15:50,106
We never stopped searching for you
723
01:15:59,942 --> 01:16:02,728
He took you... as his daughter
724
01:16:13,652 --> 01:16:14,479
Sam.
725
01:16:16,655 --> 01:16:18,352
Sam.
726
01:16:30,320 --> 01:16:33,366
What's happening to mommy?
727
01:16:33,367 --> 01:16:34,760
They're not gonna hurt you.
728
01:16:40,853 --> 01:16:42,855
I need all of you to
come with me right now.
729
01:16:45,858 --> 01:16:46,640
What are you doing?
730
01:16:46,641 --> 01:16:48,163
Put the gun down, Will.
731
01:16:48,164 --> 01:16:49,862
I can't do that, Mark.
732
01:16:52,255 --> 01:16:53,300
Look at her.
733
01:16:54,083 --> 01:16:55,128
Look at her.
734
01:16:56,956 --> 01:16:58,479
Sam isn't what you think she is.
735
01:17:01,787 --> 01:17:03,483
I put too much time and
effort into getting them
736
01:17:03,484 --> 01:17:04,398
to come back here.
737
01:17:05,312 --> 01:17:06,705
Tell them to leave their ship.
738
01:17:07,793 --> 01:17:09,098
It's government property now.
739
01:17:14,060 --> 01:17:15,888
You knew all this time?
740
01:17:17,455 --> 01:17:19,108
I gave you a life,
741
01:17:20,327 --> 01:17:21,546
real chance of living.
742
01:17:28,944 --> 01:17:30,771
You've been lying to me.
743
01:17:30,772 --> 01:17:31,685
Mendez, this is Harris.
744
01:17:31,686 --> 01:17:32,731
Start your ascent.
745
01:17:34,733 --> 01:17:36,429
Target is secure.
746
01:17:36,430 --> 01:17:37,823
Copy, general.
747
01:17:41,435 --> 01:17:42,349
The mission.
748
01:17:44,960 --> 01:17:47,135
You used me as bait.
749
01:17:47,136 --> 01:17:48,181
I didn't have a choice.
750
01:17:49,530 --> 01:17:51,705
I need you,
751
01:17:51,706 --> 01:17:52,533
and I need them
752
01:17:53,708 --> 01:17:55,970
to follow me back down
to the house right now.
753
01:17:55,971 --> 01:17:56,798
Right now.
754
01:17:59,409 --> 01:18:00,759
What are you gonna do, shoot
me?
755
01:18:02,587 --> 01:18:03,718
I'm not gonna ask again.
756
01:18:16,122 --> 01:18:16,644
Don't make me do this.
757
01:19:12,352 --> 01:19:13,745
You've always been.
758
01:19:34,026 --> 01:19:38,551
You have to go, Sam.
759
01:19:38,552 --> 01:19:43,296
You have to go now.
Come home, child... they will be all right
760
01:19:46,908 --> 01:19:48,474
Go.
761
01:19:48,475 --> 01:19:49,998
Go, go, we'll be okay.
762
01:19:54,481 --> 01:19:55,917
I'll see you soon.
49050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.