All language subtitles for The Astronaut (2025) iTA-ENG.BluRay.1080p.x264-Dr4gon_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,710 --> 00:03:58,103 You're awake. 2 00:04:03,804 --> 00:04:04,718 Totally normal. 3 00:04:07,156 --> 00:04:09,419 Where's the, uh, costume party? 4 00:04:10,985 --> 00:04:13,248 It's just precautionary measures until you're discharged. 5 00:04:13,249 --> 00:04:15,815 Oh, I don't know, I think I might bar this for Halloween. 6 00:04:15,816 --> 00:04:16,861 What do you think? 7 00:04:17,992 --> 00:04:18,905 Congratulations 8 00:04:18,906 --> 00:04:20,603 on your first successful mission, Sam. 9 00:04:20,604 --> 00:04:22,040 - Thank you. - Happy to be back? 10 00:04:23,781 --> 00:04:25,303 No. 11 00:04:25,304 --> 00:04:27,132 No, I could have stayed up there forever. 12 00:04:29,265 --> 00:04:32,268 Though, when I feel better, I would love a cheeseburger. 13 00:04:33,660 --> 00:04:35,574 I think we can arrange that. 14 00:04:35,575 --> 00:04:36,533 Hm. 15 00:04:36,750 --> 00:04:38,535 Sam, can you describe to me how you're feeling? 16 00:04:39,579 --> 00:04:41,493 Um. 17 00:04:41,494 --> 00:04:42,538 Heavy. 18 00:04:42,539 --> 00:04:43,366 Dizzy. 19 00:04:44,584 --> 00:04:46,411 I saw that pen float. 20 00:04:46,412 --> 00:04:49,197 Anti-gravity, hallucination. 21 00:04:49,198 --> 00:04:50,112 All to be expected. 22 00:04:52,766 --> 00:04:54,637 What's going on here? 23 00:04:54,638 --> 00:04:56,726 Scan show deep swelling, but no fracture, 24 00:04:56,727 --> 00:04:59,120 you probably slammed it on impact. 25 00:04:59,121 --> 00:05:01,948 We lost communication with you on reentry, Sam. 26 00:05:01,949 --> 00:05:03,168 What happened up there? 27 00:05:04,648 --> 00:05:07,129 I got the splashdown coordinates from mission control. 28 00:05:08,347 --> 00:05:10,784 Everything seemed to be on track, and, 29 00:05:12,177 --> 00:05:14,961 and then I hit something maybe. 30 00:05:14,962 --> 00:05:17,790 Do you know when you lost consciousness? 31 00:05:17,791 --> 00:05:19,358 I guess in pre-fall. 32 00:05:22,840 --> 00:05:23,536 Is everything okay? 33 00:05:28,802 --> 00:05:30,063 Something punctured your capsule 34 00:05:30,064 --> 00:05:31,196 and shattered your helmet. 35 00:05:32,806 --> 00:05:33,981 What do you think it was? 36 00:05:35,026 --> 00:05:36,635 Could have been meteor debris. 37 00:05:36,636 --> 00:05:39,117 We're testing the particles we found on your space suit. 38 00:05:40,336 --> 00:05:41,467 You're lucky you survived. 39 00:05:46,168 --> 00:05:47,559 There she is. 40 00:05:47,560 --> 00:05:48,430 Mommy. 41 00:05:48,431 --> 00:05:50,823 Busy Izzy, hi. 42 00:05:50,824 --> 00:05:52,347 I miss you so much. 43 00:05:52,348 --> 00:05:54,218 I miss you more. 44 00:05:54,219 --> 00:05:55,698 Are you okay? 45 00:05:55,699 --> 00:05:56,829 I'm okay. 46 00:05:56,830 --> 00:05:57,787 They just, they're making me stay 47 00:05:57,788 --> 00:05:59,136 in this funny chair for a while. 48 00:05:59,137 --> 00:06:00,878 But look, I'm okay. 49 00:06:02,358 --> 00:06:04,360 Daddy, you miss mommy too, right? 50 00:06:09,191 --> 00:06:10,930 - Look who's here. - Grandpa. 51 00:06:10,931 --> 00:06:13,455 Hey, pumpkin. 52 00:06:13,456 --> 00:06:14,673 Mark. 53 00:06:14,674 --> 00:06:15,457 Good to see you, Will. 54 00:06:15,458 --> 00:06:16,285 You too. 55 00:06:17,677 --> 00:06:18,764 How you doing, kiddo? 56 00:06:18,765 --> 00:06:20,288 I'm okay. 57 00:06:20,289 --> 00:06:22,028 You did not have to come here. 58 00:06:22,029 --> 00:06:25,031 My daughter just returned from her first mission in space, 59 00:06:25,032 --> 00:06:25,989 I'm not supposed to come. 60 00:06:25,990 --> 00:06:26,904 No. 61 00:06:27,078 --> 00:06:29,079 The team just filled me in on what happened. 62 00:06:29,080 --> 00:06:31,081 Sounds like a very close call. 63 00:06:31,082 --> 00:06:32,561 We're all very glad that you're okay. 64 00:06:32,562 --> 00:06:34,432 Yeah, me too. 65 00:06:34,433 --> 00:06:38,394 Actually, uh, the Pentagon's gonna join NASA on this one. 66 00:06:38,524 --> 00:06:39,569 Really? 67 00:06:39,743 --> 00:06:42,092 We're working on decoding electrical frequencies 68 00:06:42,093 --> 00:06:43,746 that we picked up during your reentry, 69 00:06:43,747 --> 00:06:45,226 so there's mutual interest. 70 00:06:45,227 --> 00:06:48,577 There's been a media frenzy about your landing. 71 00:06:48,578 --> 00:06:51,275 The department has secured a beautiful house nearby 72 00:06:51,276 --> 00:06:53,930 for your recovery, outta the spotlight. 73 00:06:53,931 --> 00:06:57,020 You and Izzy won't have to deal with any of that stuff. 74 00:06:57,021 --> 00:06:58,631 Hey, will you come visit Mommy, huh? 75 00:06:59,806 --> 00:07:01,112 Yeah, yes, of course. 76 00:07:02,722 --> 00:07:03,636 Come in. 77 00:07:03,941 --> 00:07:05,463 Sorry to interrupt. We need to run a few more tests 78 00:07:05,464 --> 00:07:07,465 before you're cleared and prepped for transpo, 79 00:07:07,466 --> 00:07:09,293 but then you'll be all done with quarantine. 80 00:07:09,294 --> 00:07:10,860 Okay, time to go. 81 00:07:10,861 --> 00:07:12,383 We'll see you soon. 82 00:07:12,384 --> 00:07:13,515 Say bye to mommy, sweetheart. 83 00:07:13,516 --> 00:07:14,472 Hey. 84 00:07:14,473 --> 00:07:15,387 When I see you next, 85 00:07:15,909 --> 00:07:18,650 I'm gonna give you the biggest hug in the whole world, okay? 86 00:07:18,651 --> 00:07:20,436 Remember what we talked about, okay? 87 00:07:25,832 --> 00:07:29,357 Who do I love? 88 00:07:29,358 --> 00:07:30,706 Hmm? 89 00:07:30,707 --> 00:07:31,837 Me. 90 00:07:31,838 --> 00:07:34,884 Can't hear you, who do I love? 91 00:07:34,885 --> 00:07:35,407 - Me. - Yeah. 92 00:07:37,409 --> 00:07:38,236 See you soon. 93 00:07:39,368 --> 00:07:41,021 I'll see you soon. 94 00:07:55,297 --> 00:07:59,735 ♪ Where 95 00:07:59,736 --> 00:08:00,998 ♪ Do we go from here 96 00:08:05,568 --> 00:08:10,180 ♪ Where 97 00:08:10,181 --> 00:08:13,053 ♪ Do we go from here 98 00:08:22,498 --> 00:08:24,934 ♪ Baby 99 00:08:24,935 --> 00:08:27,806 ♪ I know you love me 100 00:08:27,807 --> 00:08:30,026 ♪ Make me strong 101 00:08:30,027 --> 00:08:33,072 ♪ Don't make me weak 102 00:08:33,073 --> 00:08:35,336 ♪ Get me that candy 103 00:08:35,337 --> 00:08:38,077 ♪ Play with my mind 104 00:08:38,078 --> 00:08:40,210 ♪ You're begging me down 105 00:08:40,211 --> 00:08:43,082 ♪ You're not making me strong 106 00:08:43,083 --> 00:08:47,696 ♪ I know that you want 107 00:08:47,697 --> 00:08:50,438 ♪ Baby 108 00:08:50,439 --> 00:08:53,397 ♪ And I won't be too long 109 00:08:53,398 --> 00:08:57,749 ♪ Where 110 00:08:57,750 --> 00:09:00,623 ♪ Do we go from here 111 00:09:03,843 --> 00:09:05,148 You want this for a bit? 112 00:09:05,149 --> 00:09:06,584 Captain, I'm okay. 113 00:09:06,585 --> 00:09:07,759 Are you sure? 114 00:09:07,760 --> 00:09:09,153 Yeah, thank you. 115 00:09:09,980 --> 00:09:10,807 Okay. 116 00:09:18,989 --> 00:09:20,773 Welcome. 117 00:09:21,600 --> 00:09:23,645 Body's reacclimating the gravity, 118 00:09:23,646 --> 00:09:25,387 careful pushing yourself too hard. 119 00:09:26,562 --> 00:09:28,520 Don't want you passing out on us. 120 00:09:30,522 --> 00:09:32,089 This really is something. 121 00:09:33,351 --> 00:09:35,048 Your dad's very proud of you. 122 00:09:36,049 --> 00:09:38,224 To an embarrassing degree. 123 00:09:38,225 --> 00:09:39,618 I'm gonna give you the tour. 124 00:09:41,141 --> 00:09:43,013 - Are you okay? - Mm-hm. 125 00:09:56,853 --> 00:09:58,419 10 acres of Virginia wilderness, 126 00:09:58,420 --> 00:10:00,857 only 30 minutes from DC. 127 00:10:04,904 --> 00:10:07,558 It's a bit nicer than my place. 128 00:10:07,559 --> 00:10:09,865 Apparently, the government bought this land in the '50s 129 00:10:09,866 --> 00:10:11,214 for weapons testing. 130 00:10:11,215 --> 00:10:12,737 General Harris tells us 131 00:10:12,738 --> 00:10:16,045 it's just mostly housing for diplomats now. 132 00:10:16,046 --> 00:10:17,525 Next house is miles away. 133 00:10:17,526 --> 00:10:18,482 Oh. 134 00:10:18,483 --> 00:10:19,963 Sounds like a horror movie. 135 00:10:21,268 --> 00:10:23,400 The house is two stories. 136 00:10:23,401 --> 00:10:25,750 Up here, we have the bathroom, library, 137 00:10:25,751 --> 00:10:28,580 fully stocked kitchen, dining, and living room. 138 00:10:29,755 --> 00:10:31,495 In the nook back there 139 00:10:31,496 --> 00:10:33,323 is where we'll do some of your medical tests. 140 00:10:33,324 --> 00:10:34,760 This is amazing. 141 00:10:35,848 --> 00:10:37,370 Downstairs, there's three bedrooms, 142 00:10:37,371 --> 00:10:40,765 three bathrooms, a den, and a home gym, 143 00:10:40,766 --> 00:10:42,158 which is about to be your new best friend 144 00:10:42,159 --> 00:10:44,377 because as you know, atrophy is. 145 00:10:44,378 --> 00:10:45,291 A bitch. 146 00:10:45,292 --> 00:10:46,598 Yes, ma'am. 147 00:10:49,819 --> 00:10:50,515 I'm sure you miss space. 148 00:10:59,524 --> 00:11:01,308 I used to have one just like this. 149 00:11:16,498 --> 00:11:17,237 Are you okay? 150 00:11:19,544 --> 00:11:20,675 What's wrong? 151 00:11:20,676 --> 00:11:22,982 Just so ringing. 152 00:11:23,983 --> 00:11:25,593 It's tinnitus, stay super calm, 153 00:11:25,594 --> 00:11:27,334 and just weighty that, it'll pass. 154 00:11:30,033 --> 00:11:31,120 Feeling better? 155 00:11:31,121 --> 00:11:34,428 Yeah. 156 00:11:44,351 --> 00:11:45,178 Thank you. 157 00:11:46,876 --> 00:11:48,616 I know you were briefed pre-flight, 158 00:11:48,617 --> 00:11:51,662 but just as a reminder, expect everything from nausea 159 00:11:51,663 --> 00:11:55,928 to dizziness, fever, nosebleeds, hallucinations. 160 00:11:57,451 --> 00:11:59,365 The human body takes time to remember 161 00:11:59,366 --> 00:12:01,019 how to function on earth. 162 00:12:01,020 --> 00:12:02,368 Right. 163 00:12:02,369 --> 00:12:03,892 The more you report back to us, 164 00:12:03,893 --> 00:12:05,546 the better we'll be able to determine 165 00:12:05,547 --> 00:12:07,939 if we need to consider delaying future missions. 166 00:12:07,940 --> 00:12:09,202 Delaying future missions? 167 00:12:10,726 --> 00:12:13,684 If you exhibit any unusual symptoms 168 00:12:13,685 --> 00:12:14,990 or severe side effects, 169 00:12:14,991 --> 00:12:17,167 we can't just send you back to training. 170 00:12:18,647 --> 00:12:19,429 All right. 171 00:12:19,430 --> 00:12:20,952 Um. 172 00:12:20,953 --> 00:12:23,041 So, sorry, I'm just, it's, I'm supposed to go out 173 00:12:23,042 --> 00:12:25,261 to the ISS in, um, two months. 174 00:12:25,262 --> 00:12:28,569 Honestly, I wouldn't worry about it. 175 00:12:28,570 --> 00:12:30,571 Obviously, I'd rather have you monitored at base, 176 00:12:30,572 --> 00:12:32,964 but I don't wanna step on any toes. 177 00:12:32,965 --> 00:12:35,271 We'll be here every morning at 7:30 on the dot, 178 00:12:35,272 --> 00:12:37,012 so make sure you're up and ready. 179 00:12:37,013 --> 00:12:38,404 Get plenty of rest. 180 00:12:38,405 --> 00:12:40,276 Copy that. 181 00:12:40,277 --> 00:12:42,366 These next few days will be over before you know it. 182 00:12:43,976 --> 00:12:46,152 If you need anything, just call us. 183 00:12:46,979 --> 00:12:48,894 See you tomorrow. 184 00:13:35,549 --> 00:13:39,596 ♪ Stay away from your front door ♪ 185 00:13:39,597 --> 00:13:43,034 ♪ no more 186 00:13:43,035 --> 00:13:46,951 ♪ But I love you, oh, so badly 187 00:13:46,952 --> 00:13:50,302 ♪ Don't you know that I love you madly ♪ 188 00:13:50,303 --> 00:13:52,478 ♪ I can't stay 189 00:13:52,479 --> 00:13:53,566 ♪ I can't say 190 00:13:53,567 --> 00:13:54,655 ♪ Away 191 00:13:54,656 --> 00:13:57,353 ♪ Yeah, I can't say away now 192 00:13:57,354 --> 00:14:01,966 ♪ I can't say away 193 00:14:01,967 --> 00:14:05,317 ♪ Oh, no, no, no, baby 194 00:14:05,318 --> 00:14:09,671 ♪ Stay away from your house 195 00:14:12,761 --> 00:14:13,543 ♪ Stay away 196 00:14:13,544 --> 00:14:16,328 ♪ But I love you, oh, so badly 197 00:14:16,329 --> 00:14:17,590 ♪ Stay away 198 00:14:17,591 --> 00:14:20,724 ♪ Don't you know that I love you madly ♪ 199 00:14:20,725 --> 00:14:23,206 ♪ I can't stay 200 00:14:29,647 --> 00:14:32,214 Holy shit, you're alive. 201 00:14:32,215 --> 00:14:33,781 Val. 202 00:14:33,782 --> 00:14:35,826 I've never held my breath for so long. 203 00:14:35,827 --> 00:14:39,308 Don't ever do that to me again, please. 204 00:14:39,309 --> 00:14:40,657 I know, they're still trying to figure out 205 00:14:40,658 --> 00:14:42,050 what happened to me. 206 00:14:42,051 --> 00:14:44,226 That's all everybody's talking about. 207 00:14:44,227 --> 00:14:45,706 I'm sure. 208 00:14:45,707 --> 00:14:47,577 But hey, look. 209 00:14:47,578 --> 00:14:48,534 Look where I'm staying. 210 00:14:48,535 --> 00:14:49,362 Oh. 211 00:14:50,886 --> 00:14:54,193 Hearing like a nice swanky chic oasis. 212 00:14:55,325 --> 00:14:56,239 And I didn't get an invite. 213 00:14:59,242 --> 00:15:00,069 Sam. 214 00:15:01,679 --> 00:15:03,463 Hello? 215 00:15:11,210 --> 00:15:12,037 Earth to Sam. 216 00:15:15,388 --> 00:15:16,563 Sam, what is it? 217 00:15:18,130 --> 00:15:18,957 Sam. 218 00:15:21,394 --> 00:15:22,744 Sorry, um. 219 00:15:24,615 --> 00:15:26,137 I just thought I, 220 00:15:26,138 --> 00:15:28,140 I thought I just saw something. 221 00:15:40,457 --> 00:15:42,023 Sorry. 222 00:15:42,024 --> 00:15:43,981 So, you dying to get back up there? 223 00:15:43,982 --> 00:15:46,984 The first time in space is such a tease. 224 00:15:46,985 --> 00:15:48,769 I've never felt more at home than I did 225 00:15:48,770 --> 00:15:50,379 when I was up there. 226 00:15:50,380 --> 00:15:52,598 You're more obsessed with space than anybody I know, 227 00:15:52,599 --> 00:15:54,731 and that's saying a lot. 228 00:15:54,732 --> 00:15:56,341 I'm starting to feel symptoms though. 229 00:15:56,342 --> 00:15:57,734 I had a nosebleed. 230 00:15:57,735 --> 00:15:59,084 Girl. 231 00:15:59,432 --> 00:16:01,869 Remember, in training, they tell you to report everything, 232 00:16:01,870 --> 00:16:04,001 I'm telling you, don't. 233 00:16:04,002 --> 00:16:07,004 Even if you feel horrible, keep it to your damn self, 234 00:16:07,005 --> 00:16:08,919 because they will never let you fly again. 235 00:16:08,920 --> 00:16:09,791 I know. 236 00:16:10,313 --> 00:16:12,967 I'm not gonna tell them any of this, I already know that. 237 00:16:12,968 --> 00:16:15,491 I mean, I may as well be Wonder Woman at this point, 238 00:16:15,492 --> 00:16:18,581 they get a whiff that your immune system isn't working, 239 00:16:18,582 --> 00:16:21,236 and you're sick or something, they'll demote you 240 00:16:21,237 --> 00:16:23,716 to clean and puke off the motion simulator. 241 00:16:23,717 --> 00:16:26,110 Literally, can't think of anything worse. 242 00:16:26,111 --> 00:16:27,720 Listen, you wanna go back to space, 243 00:16:27,721 --> 00:16:31,028 you have to downplay everything. 244 00:16:31,029 --> 00:16:33,726 Your symptoms will take a while to go away. 245 00:16:33,727 --> 00:16:36,555 But next time around, this'll all feel normal. 246 00:16:36,556 --> 00:16:38,210 It's just 'cause it's your first time. 247 00:16:40,517 --> 00:16:41,734 All right, you rest up, 248 00:16:41,735 --> 00:16:43,476 I'm gonna come visit you at your oasis. 249 00:16:44,347 --> 00:16:45,739 I love you. 250 00:16:45,827 --> 00:16:47,305 I love you, I love you, I love you. 251 00:16:47,306 --> 00:16:47,829 Bye. 252 00:17:16,248 --> 00:17:17,075 Hello? 253 00:17:41,404 --> 00:17:42,231 What the? 254 00:19:18,980 --> 00:19:20,633 What? 255 00:21:20,231 --> 00:21:22,232 ♪ Sittin' on a red hot stove 256 00:21:22,233 --> 00:21:25,670 ♪ It's gonna be fine 257 00:21:25,671 --> 00:21:27,716 ♪ Sittin' on a red hot stove 258 00:21:27,717 --> 00:21:29,805 ♪ It's gonna be fine 259 00:21:29,806 --> 00:21:31,198 ♪ Oh, baby 260 00:21:31,199 --> 00:21:33,374 ♪ Sittin' on a red hot stove 261 00:21:33,375 --> 00:21:34,984 ♪ It's gonna be fine 262 00:21:34,985 --> 00:21:37,204 ♪ And baby sing 263 00:21:37,205 --> 00:21:39,031 ♪ Sittin' on a red hot stove 264 00:21:39,032 --> 00:21:42,644 ♪ It's gonna be fine 265 00:21:42,645 --> 00:22:00,880 ♪ Cool me baby 266 00:22:02,752 --> 00:22:03,796 Hello? 267 00:22:05,450 --> 00:22:06,277 Oh. 268 00:22:07,931 --> 00:22:09,846 Just in the kitchen. 269 00:22:11,369 --> 00:22:13,196 Good morning. 270 00:22:13,197 --> 00:22:14,980 The medical team's here if you're ready. 271 00:22:14,981 --> 00:22:16,200 I'll be right there. 272 00:22:53,890 --> 00:22:54,630 You all right? 273 00:22:56,936 --> 00:22:57,850 Ah, yeah. 274 00:23:01,071 --> 00:23:03,508 I think it's just grip, it's passing. 275 00:23:23,659 --> 00:23:26,008 The electrolytes will make you feel good as new. 276 00:23:26,009 --> 00:23:27,096 Mm. 277 00:23:27,097 --> 00:23:29,054 I think I'm past electrolytes. 278 00:23:29,055 --> 00:23:30,926 Day one's intense. 279 00:23:30,927 --> 00:23:32,580 Well, the rest of the day is like. 280 00:23:32,581 --> 00:23:34,843 The more we can monitor your progress, 281 00:23:34,844 --> 00:23:38,020 the more data we can collect to better the space program. 282 00:23:38,021 --> 00:23:40,327 Well, I'm happy to be of service. 283 00:23:40,328 --> 00:23:41,546 How's the tinnitus? 284 00:23:43,548 --> 00:23:45,288 - It hasn't happened again. - Awesome. 285 00:23:45,289 --> 00:23:46,682 Any more hallucinations? 286 00:23:47,552 --> 00:23:48,944 Mm-mm. 287 00:23:48,945 --> 00:23:51,207 You'll be back in flying shape in no time. 288 00:23:51,208 --> 00:23:52,861 Just relax the rest of the day, 289 00:23:52,862 --> 00:23:55,472 we'll be back the same time again tomorrow. 290 00:23:55,473 --> 00:23:56,300 Okay. 291 00:23:57,519 --> 00:23:58,433 Make sure to stretch. 292 00:24:33,468 --> 00:24:35,991 Hey, can you see me? 293 00:24:35,992 --> 00:24:38,210 Yeah, I can see you, can you see me? 294 00:24:38,211 --> 00:24:39,516 Yeah. 295 00:24:39,517 --> 00:24:40,387 Hey. 296 00:24:40,388 --> 00:24:41,605 Um. 297 00:24:41,606 --> 00:24:44,608 I was thinking, when I get outta here, 298 00:24:44,609 --> 00:24:46,741 why don't we go on a family trip, huh? 299 00:24:46,742 --> 00:24:49,135 Just the three of us on the beach somewhere. 300 00:24:50,615 --> 00:24:52,487 I don't know if that's a good idea, Sam. 301 00:24:54,402 --> 00:24:55,663 Why not? 302 00:24:55,664 --> 00:24:56,881 I just don't think it's healthy 303 00:24:56,882 --> 00:24:58,187 for Izzy to see us together 304 00:24:58,188 --> 00:25:00,145 if that's not how it's gonna be. 305 00:25:00,146 --> 00:25:01,017 Come on. 306 00:25:03,541 --> 00:25:05,325 We're still figuring things out, but we're a family. 307 00:25:05,326 --> 00:25:07,502 Sam, we almost lost you. 308 00:25:11,157 --> 00:25:12,550 We almost lost you. 309 00:25:17,773 --> 00:25:20,165 I want Izzy to have the family I didn't. 310 00:25:20,166 --> 00:25:21,342 It's just been hard. 311 00:25:22,691 --> 00:25:24,562 I know it was scary for you guys, but I'm, 312 00:25:25,520 --> 00:25:26,782 I'm okay. 313 00:25:28,261 --> 00:25:29,350 We're proud of you. 314 00:25:30,742 --> 00:25:34,223 We know that you're one of a handful of people 315 00:25:34,224 --> 00:25:35,616 that do what you do, we get it, 316 00:25:35,617 --> 00:25:38,401 but you've been MIA for six months for training. 317 00:25:38,402 --> 00:25:39,533 You're gonna be gone again 318 00:25:39,534 --> 00:25:41,143 for God knows how long for the next mission 319 00:25:41,144 --> 00:25:42,927 That, come on, that's not fair. 320 00:25:42,928 --> 00:25:45,366 You know how important this mission is to me. 321 00:25:49,370 --> 00:25:51,807 And how important you are and, and Izzy. 322 00:25:57,769 --> 00:26:00,118 I thought adopting was gonna bring us closer 323 00:26:00,119 --> 00:26:01,033 when you couldn't. 324 00:26:03,209 --> 00:26:04,166 When we couldn't. 325 00:26:04,167 --> 00:26:04,994 It did. 326 00:26:07,344 --> 00:26:08,171 It has. 327 00:26:09,607 --> 00:26:12,567 Mommy, I made this for you. 328 00:26:14,917 --> 00:26:15,743 Wow. 329 00:26:15,744 --> 00:26:17,266 Sweetie, is that us? 330 00:26:17,267 --> 00:26:18,747 That's me, daddy and you. 331 00:26:21,793 --> 00:26:22,924 What's that up there? 332 00:26:22,925 --> 00:26:26,101 Space people. 333 00:26:26,102 --> 00:26:27,232 Ah, shoot. 334 00:26:27,233 --> 00:26:29,365 It's the university, I gotta take this. 335 00:26:29,366 --> 00:26:30,888 We'll come by and see you tomorrow, yeah? 336 00:26:30,889 --> 00:26:32,368 Say bye to mommy, baby. 337 00:26:32,369 --> 00:26:33,978 Bye, Mommy. 338 00:26:33,979 --> 00:26:35,023 See you soon. 339 00:26:35,024 --> 00:26:36,504 Bye, baby, I'll see you soon. 340 00:29:24,846 --> 00:29:25,673 Aw. 341 00:29:39,469 --> 00:29:40,643 Sorry. 342 00:29:40,644 --> 00:29:42,253 Didn't mean to startle you, Captain. 343 00:29:42,254 --> 00:29:43,864 How are you feeling? 344 00:29:43,865 --> 00:29:46,170 Oh, what is going on? 345 00:29:46,171 --> 00:29:47,998 We found you outside. 346 00:29:47,999 --> 00:29:50,001 Your head was pretty banged up. 347 00:29:52,700 --> 00:29:53,526 Who's we? 348 00:29:59,576 --> 00:30:01,011 Dad? 349 00:30:01,012 --> 00:30:01,839 Sam. 350 00:30:05,321 --> 00:30:07,802 You gave us quite a scare finding you out there like that. 351 00:30:09,586 --> 00:30:12,240 Come here. 352 00:30:12,241 --> 00:30:14,198 You're supposed to be getting some rest, kiddo. 353 00:30:14,199 --> 00:30:15,026 Mm-hmm. 354 00:30:19,640 --> 00:30:20,944 How'd you know where I was? 355 00:30:20,945 --> 00:30:22,773 We stopped by for a surprise visit. 356 00:30:23,861 --> 00:30:26,124 You weren't at home, so we did a sweep. 357 00:30:29,650 --> 00:30:30,737 Hey. 358 00:30:30,738 --> 00:30:32,303 That'll be all right tomorrow. 359 00:30:32,304 --> 00:30:37,048 Mm-hm. 360 00:30:37,962 --> 00:30:38,963 Let's get some fresh air. 361 00:30:40,095 --> 00:30:41,444 Okay. 362 00:30:51,323 --> 00:30:53,325 You're part of something really big here. 363 00:30:54,370 --> 00:30:55,545 I'm very proud of you, Sam. 364 00:30:59,070 --> 00:31:00,245 What did I see out there? 365 00:31:02,204 --> 00:31:04,380 Security cameras, or were they recording something? 366 00:31:06,817 --> 00:31:09,384 I didn't expect you to wind it that far from the house. 367 00:31:09,385 --> 00:31:11,909 Didn't think it was necessary to debrief NASA on the, uh, 368 00:31:13,868 --> 00:31:15,696 on the full rundown of the property here. 369 00:31:18,220 --> 00:31:18,873 What do you mean? 370 00:31:29,492 --> 00:31:30,536 After you. 371 00:31:49,338 --> 00:31:51,122 What is this place? 372 00:31:51,949 --> 00:31:52,776 Truth is, 373 00:31:54,212 --> 00:31:54,822 it's a safe house. 374 00:31:59,087 --> 00:32:01,132 It was very James Bond. 375 00:32:02,394 --> 00:32:02,960 Follow me. 376 00:32:12,927 --> 00:32:14,928 They probably told you what we told them, 377 00:32:14,929 --> 00:32:16,886 that this house is for diplomats, 378 00:32:16,887 --> 00:32:18,149 which is not entirely wrong. 379 00:32:20,151 --> 00:32:22,936 Kinds of people that we normally host here 380 00:32:22,937 --> 00:32:26,462 are in need of temporary hiding. 381 00:32:31,554 --> 00:32:33,076 Izzy's birthday? 382 00:32:33,077 --> 00:32:33,904 Shh. 383 00:32:37,429 --> 00:32:42,173 Sometimes a place like this is more secure than an embassy. 384 00:32:42,521 --> 00:32:43,348 It's amazing. 385 00:32:45,611 --> 00:32:46,787 Sleeping quarters there. 386 00:32:50,791 --> 00:32:51,617 Mess hall here. 387 00:32:56,448 --> 00:32:57,928 Down here's 388 00:33:00,017 --> 00:33:02,758 the central nervous system in the house. 389 00:33:02,759 --> 00:33:05,021 Runs on its own separate power source. 390 00:33:05,022 --> 00:33:05,935 Wow. 391 00:33:05,936 --> 00:33:09,940 And, uh, just to put your mind at ease. 392 00:33:13,509 --> 00:33:16,294 There are security cameras outside all around the perimeter. 393 00:33:17,992 --> 00:33:21,168 In an emergency, the house totally shuts itself down, 394 00:33:21,169 --> 00:33:24,475 locking everything behind three layers of Kevlar 395 00:33:24,476 --> 00:33:25,434 and copper paneling. 396 00:33:27,653 --> 00:33:29,089 A lot of these switches are tied 397 00:33:29,090 --> 00:33:30,873 to defense systems all around the house. 398 00:33:30,874 --> 00:33:33,006 And obviously, you won't need any of this, 399 00:33:33,007 --> 00:33:36,444 but I didn't want you to think that we were spying on you. 400 00:33:36,445 --> 00:33:38,968 It's good to know. 401 00:33:38,969 --> 00:33:42,711 Anyway, uh, big secret revealed. 402 00:33:42,712 --> 00:33:43,712 Why don't we go back upstairs 403 00:33:43,713 --> 00:33:45,235 before they come looking for us. 404 00:33:45,236 --> 00:33:46,542 Okay. 405 00:33:56,682 --> 00:33:57,857 - General Harris? - Yes. 406 00:33:57,858 --> 00:33:59,468 - It's 18:30, sir. - Thank you. 407 00:34:01,862 --> 00:34:02,774 I gotta get back to base. 408 00:34:02,775 --> 00:34:04,299 - You all right if I go? - Yeah, thanks. 409 00:34:08,433 --> 00:34:10,695 Probably best that you just stay put, 410 00:34:10,696 --> 00:34:11,567 try and get some rest. 411 00:34:12,873 --> 00:34:14,874 And please be sure 412 00:34:14,875 --> 00:34:18,356 that Dr. Aiden checks out that bruise tomorrow. 413 00:35:58,369 --> 00:35:59,544 Hi, there. 414 00:35:59,762 --> 00:36:01,459 You've reached Professor Mark Walker, you know what to do. 415 00:36:02,591 --> 00:36:04,418 Hey, it's me. 416 00:36:04,419 --> 00:36:08,726 I, uh, can you just call me back when you get this? 417 00:36:08,727 --> 00:36:10,772 I'm not feeling great. 418 00:36:10,773 --> 00:36:11,947 I just wanted to talk, 419 00:36:11,948 --> 00:36:13,993 so hopefully, you're not sleeping already. 420 00:36:13,994 --> 00:36:15,996 Um, okay, bye. 421 00:36:21,958 --> 00:36:22,785 Oh. 422 00:38:26,213 --> 00:38:27,518 Keep it together. 423 00:38:33,089 --> 00:38:35,439 Breach detected, lockdown initiated. 424 00:39:53,735 --> 00:39:54,475 Oh, come on. 425 00:43:40,048 --> 00:43:41,353 Oh, shit. 426 00:43:50,232 --> 00:43:52,276 You all right, Sam? 427 00:43:52,277 --> 00:43:55,236 Yeah, I think, uh. 428 00:43:55,237 --> 00:43:56,716 There's, I think there's something wrong with the generator. 429 00:43:56,717 --> 00:43:57,891 Yeah. 430 00:43:57,892 --> 00:44:00,023 Our system's showing there's been some blackouts. 431 00:44:00,024 --> 00:44:02,418 Might be a problem with the grid, we'll check it out. 432 00:44:03,375 --> 00:44:05,551 Okay to begin testing, Captain? 433 00:44:05,552 --> 00:44:07,641 Uh, yeah, I'll just be a minute, I'm gonna change. 434 00:44:10,731 --> 00:44:12,167 Can I talk to you for a second? 435 00:44:13,516 --> 00:44:14,343 What's wrong? 436 00:44:16,563 --> 00:44:19,217 Not enjoying architectural digest Pentagon edition? 437 00:44:22,351 --> 00:44:23,221 Hey, talk to me. 438 00:44:24,222 --> 00:44:27,224 There's something here. 439 00:44:27,225 --> 00:44:29,400 Last night, I, maybe it was in my mind or something, 440 00:44:29,401 --> 00:44:33,492 but the whole house went into lockdown mode, 441 00:44:33,493 --> 00:44:36,451 and I almost had a heart attack, 442 00:44:36,452 --> 00:44:37,931 I ended up sleeping in the bunker. 443 00:44:37,932 --> 00:44:40,281 Jesus, I wish you had called me. 444 00:44:40,282 --> 00:44:41,979 I tried, there was no service. 445 00:44:43,111 --> 00:44:45,591 You wanna transfer back to base? 446 00:44:45,592 --> 00:44:47,767 I don't want 'em to know I'm struggling. 447 00:44:47,768 --> 00:44:49,638 I will scan all of the security footage 448 00:44:49,639 --> 00:44:52,206 while you're doing your testing. 449 00:44:52,207 --> 00:44:54,383 And then, we'll find out what the what is, okay? 450 00:44:57,168 --> 00:44:59,127 I'm sorry, I think I'm just really stressed out. 451 00:45:00,824 --> 00:45:01,651 Hey. 452 00:45:03,740 --> 00:45:05,786 You don't have to apologize to me, ever. 453 00:45:11,748 --> 00:45:12,749 How's the bruising? 454 00:45:14,011 --> 00:45:15,317 I don't know, I haven't even thought about it. 455 00:45:17,232 --> 00:45:18,015 You got this. 456 00:45:20,104 --> 00:45:21,628 - You all right? - Mm-hm. 457 00:45:23,455 --> 00:45:24,761 Okay. 458 00:46:06,324 --> 00:46:08,630 That doesn't look like normal bruising, Sam. 459 00:46:08,631 --> 00:46:10,850 That landing was no joke, huh? 460 00:46:10,851 --> 00:46:13,201 Let's do another extra tomorrow. 461 00:46:31,915 --> 00:46:33,656 - Hey. - Mommy. 462 00:46:34,483 --> 00:46:35,266 Hi, Busy Bee. 463 00:46:36,441 --> 00:46:37,747 Oh, I missed you. 464 00:46:39,662 --> 00:46:40,793 - How you doing? - Hey. 465 00:46:40,794 --> 00:46:42,186 Okay. 466 00:46:45,450 --> 00:46:47,278 Makes our place look like a college dorm. 467 00:46:48,628 --> 00:46:49,453 Grandpa. 468 00:46:49,454 --> 00:46:51,238 Hey, pumpkin. 469 00:46:51,239 --> 00:46:52,369 Oh. 470 00:46:52,370 --> 00:46:53,676 Look at you. 471 00:46:54,982 --> 00:46:55,764 Cool coat. 472 00:46:55,765 --> 00:46:56,635 Oh, you like that? 473 00:46:56,636 --> 00:46:58,549 I like your hat. 474 00:46:58,550 --> 00:46:59,855 - Thank you. - You're welcome. 475 00:46:59,856 --> 00:47:01,640 Hey, what happened? 476 00:47:01,641 --> 00:47:02,772 - I lost a teeth. - When? 477 00:47:04,208 --> 00:47:05,121 Mm, a few days ago. 478 00:47:05,122 --> 00:47:07,298 Did you give this child some money? 479 00:47:08,125 --> 00:47:09,517 You know, Isabelle, 480 00:47:09,518 --> 00:47:10,649 right after I adopted your mother, 481 00:47:10,650 --> 00:47:11,911 one of the first gifts I gave her 482 00:47:11,912 --> 00:47:13,608 was a telescope just like that. 483 00:47:13,609 --> 00:47:14,741 - Really? - Mm-hmm. 484 00:47:16,003 --> 00:47:17,438 What do you see, babe? 485 00:47:17,439 --> 00:47:18,962 Let's go talk outside. 486 00:47:19,833 --> 00:47:22,356 What's wrong? 487 00:47:22,357 --> 00:47:23,966 What else? 488 00:47:23,967 --> 00:47:28,144 I think, I think I see Jupiter. 489 00:47:28,145 --> 00:47:28,885 Any stars? 490 00:47:30,191 --> 00:47:31,670 I think I see the Milky Way. 491 00:47:31,671 --> 00:47:33,541 Oh, there you go. 492 00:47:33,542 --> 00:47:34,412 Tell me. 493 00:47:38,808 --> 00:47:39,635 I. 494 00:47:41,593 --> 00:47:46,032 I have this crazy bruising spreading all over my body, 495 00:47:46,033 --> 00:47:49,079 and, um, I'm basically seeing things that don't, 496 00:47:50,254 --> 00:47:51,646 that aren't actually there. 497 00:47:51,647 --> 00:47:53,126 Having these nightmares that. 498 00:47:53,127 --> 00:47:54,997 - Hey, hey, hey. - I don't feel good. 499 00:47:54,998 --> 00:47:56,913 Take a breath. 500 00:47:57,261 --> 00:48:00,089 I don't know to describe it, I don't feel like myself. 501 00:48:00,090 --> 00:48:01,264 Have you reported this to the medical team? 502 00:48:01,265 --> 00:48:03,354 No. 503 00:48:05,008 --> 00:48:06,661 I can't risk not being able to go on a mission again. 504 00:48:06,662 --> 00:48:08,315 This is your health, we're talking about, Sam. 505 00:48:08,316 --> 00:48:10,579 Listen, I need to tell you something. 506 00:48:12,320 --> 00:48:13,712 I just, I, I need- 507 00:48:13,713 --> 00:48:14,800 You're scaring me. 508 00:48:14,801 --> 00:48:15,670 I just need you to promise me 509 00:48:15,671 --> 00:48:16,977 that you're gonna believe me. 510 00:48:18,239 --> 00:48:18,761 Yeah. 511 00:48:20,023 --> 00:48:21,415 Yeah, what it is? 512 00:48:21,416 --> 00:48:22,243 Um. 513 00:48:23,331 --> 00:48:24,811 I saw something not 514 00:48:29,163 --> 00:48:30,904 from here. 515 00:48:33,515 --> 00:48:38,563 What are you saying? 516 00:48:38,650 --> 00:48:40,913 Something 517 00:48:40,914 --> 00:48:41,741 not from 518 00:48:44,134 --> 00:48:44,918 this world. 519 00:48:54,623 --> 00:48:55,450 Okay. 520 00:48:56,930 --> 00:48:57,757 Okay. 521 00:49:00,760 --> 00:49:01,586 Okay. 522 00:49:04,851 --> 00:49:05,895 I know it sounds nuts. 523 00:49:08,071 --> 00:49:08,942 That's, I mean. 524 00:49:10,508 --> 00:49:12,118 Why? 525 00:49:12,119 --> 00:49:16,513 I was broadcasting signals deep into space, for what? 526 00:49:16,514 --> 00:49:18,820 For, for fun? 527 00:49:18,821 --> 00:49:21,692 I don't know what they were communicating. 528 00:49:21,693 --> 00:49:22,912 They registered sound waves 529 00:49:25,349 --> 00:49:27,482 on the capsules receiver right before they lost me. 530 00:49:29,136 --> 00:49:32,617 What if something followed me back? 531 00:49:36,621 --> 00:49:38,622 Maybe I'm just exhausted. 532 00:49:38,623 --> 00:49:40,711 I think that we, uh. 533 00:49:40,712 --> 00:49:41,712 - Mommy. - We should. 534 00:49:41,713 --> 00:49:42,713 I saw Pluto. 535 00:49:42,714 --> 00:49:43,932 Oh. 536 00:49:43,933 --> 00:49:45,368 I think I saw Pluto. 537 00:49:45,369 --> 00:49:47,240 - That's amazing. - I guess we're gonna have 538 00:49:47,241 --> 00:49:49,198 to get you a telescope of your own, pumpkin. 539 00:49:49,199 --> 00:49:50,460 Please, Daddy. 540 00:49:50,461 --> 00:49:51,940 Yeah, yeah, sure, Izzy. 541 00:49:51,941 --> 00:49:53,987 Do you mind if I borrow mommy for a minute? 542 00:49:55,031 --> 00:49:56,728 I'll be right back. 543 00:50:10,003 --> 00:50:10,960 There, right there. 544 00:50:16,966 --> 00:50:17,793 Wh- 545 00:50:19,360 --> 00:50:20,621 What? 546 00:50:20,622 --> 00:50:21,449 What happened? 547 00:50:23,320 --> 00:50:24,494 It was right there. 548 00:50:24,495 --> 00:50:26,019 - I swear. - Look. 549 00:50:26,236 --> 00:50:29,152 I know this process has been tough on you, and the family. 550 00:50:30,414 --> 00:50:33,460 Maybe try to get some sleep on the earlier side. 551 00:50:33,461 --> 00:50:34,330 Lots of water. 552 00:50:34,331 --> 00:50:35,941 Dad, I'm telling you what I saw. 553 00:50:35,942 --> 00:50:38,595 It was right there and it, 554 00:50:38,596 --> 00:50:39,554 looked like a. 555 00:50:41,034 --> 00:50:42,773 Sam, listen. 556 00:50:42,774 --> 00:50:44,732 Are you sure you wanna push through another night? 557 00:50:44,733 --> 00:50:45,994 Yeah, I will. 558 00:50:45,995 --> 00:50:48,692 All right, I gotta get back to base. Um. 559 00:50:48,693 --> 00:50:50,173 I think the power here is good. 560 00:50:52,480 --> 00:50:53,480 Don't forget to lock up. 561 00:50:53,481 --> 00:50:54,568 Mm-hmm. 562 00:50:54,569 --> 00:50:55,830 Sam, if you need anything? 563 00:50:55,831 --> 00:50:57,440 You call me, yeah? 564 00:50:57,441 --> 00:50:58,790 Okay. 565 00:50:59,617 --> 00:51:01,183 Love you. 566 00:51:01,184 --> 00:51:02,359 Love you, bear. 567 00:51:18,941 --> 00:51:20,900 Analyzing. 568 00:51:29,125 --> 00:51:31,954 There are nine individuals detected. 569 00:51:48,057 --> 00:51:49,275 You wanna tell mom your joke? 570 00:51:49,276 --> 00:51:50,972 Yeah. 571 00:51:50,973 --> 00:51:53,149 What kind of bee makes milk? 572 00:51:54,368 --> 00:51:55,585 What kind of bee makes milk? 573 00:51:55,586 --> 00:51:56,543 I don't know, what? 574 00:51:56,544 --> 00:51:58,066 A booby. 575 00:51:58,067 --> 00:51:59,372 A booby? 576 00:51:59,373 --> 00:52:00,503 What? 577 00:52:00,504 --> 00:52:02,505 Did your daddy tell you that joke? 578 00:52:02,506 --> 00:52:04,681 No, she picked that one up at school, huh? 579 00:52:04,682 --> 00:52:05,508 Oh. 580 00:52:05,509 --> 00:52:06,032 Jump. 581 00:52:08,860 --> 00:52:11,341 Don't scurry off too far, okay? 582 00:52:40,631 --> 00:52:41,719 Iz. 583 00:52:44,113 --> 00:52:45,853 Where'd she go? 584 00:52:45,854 --> 00:52:48,856 She's just here, she couldn't have gone far. Isabelle! 585 00:52:48,857 --> 00:52:50,466 Izzy, come back here. 586 00:52:50,467 --> 00:52:51,946 Isabelle. 587 00:52:51,947 --> 00:52:52,774 Izzy. 588 00:52:55,559 --> 00:52:56,299 Isabelle. 589 00:52:58,127 --> 00:52:58,954 Izzy. 590 00:53:01,522 --> 00:53:03,088 Izzy. 591 00:53:03,089 --> 00:53:04,786 Iz. 592 00:53:08,964 --> 00:53:10,399 Look, what could I found. 593 00:53:10,400 --> 00:53:11,227 Honey. 594 00:53:13,490 --> 00:53:15,361 Oh, put that down. 595 00:53:15,362 --> 00:53:18,365 You had us scared, you can't do that, Iz. 596 00:53:27,548 --> 00:53:29,854 Okay, adventure time is over, let's go home. 597 00:53:37,210 --> 00:53:38,559 Yeah, let's head back, come on. 598 00:54:04,976 --> 00:54:05,976 What's happening? 599 00:54:05,977 --> 00:54:06,760 I'm scared. 600 00:54:06,761 --> 00:54:07,891 It's okay, it's okay. 601 00:54:07,892 --> 00:54:09,981 Don't be scared. 602 00:54:29,827 --> 00:54:30,959 Oh, my God. 603 00:54:58,595 --> 00:54:59,248 Oh, shit. 604 00:55:02,251 --> 00:55:03,383 What is going on? 605 00:55:21,227 --> 00:55:22,052 Would you please do one last check 606 00:55:22,053 --> 00:55:23,576 around the property? 607 00:55:23,577 --> 00:55:24,620 Thank you. 608 00:55:24,621 --> 00:55:26,056 What do you think? 609 00:55:26,057 --> 00:55:28,233 Probably environmental, 610 00:55:28,234 --> 00:55:29,973 could be a change in weather patterns. 611 00:55:29,974 --> 00:55:30,801 Weather? 612 00:55:32,716 --> 00:55:34,848 We have room at Langley. 613 00:55:34,849 --> 00:55:36,023 No, that's okay. 614 00:55:36,024 --> 00:55:37,460 Okay. 615 00:55:37,634 --> 00:55:39,331 Well, I'll call you with updates as soon as I have 'em. 616 00:55:39,332 --> 00:55:40,159 Okay. 617 00:55:43,553 --> 00:55:44,684 Actually, will you take her? 618 00:55:44,685 --> 00:55:45,207 Yeah. 619 00:56:00,091 --> 00:56:01,614 Uh, Director Marshall. 620 00:56:01,615 --> 00:56:02,745 Yeah? 621 00:56:02,746 --> 00:56:04,747 Are there any updates on the particle sample 622 00:56:04,748 --> 00:56:06,009 from my capsule? 623 00:56:06,010 --> 00:56:08,577 The lab is still in the process of running tests, 624 00:56:08,578 --> 00:56:10,492 but I'll let you know as soon as I receive the report. 625 00:56:10,493 --> 00:56:11,276 Thanks. 626 00:56:11,277 --> 00:56:12,408 The hardest part is over. 627 00:56:23,289 --> 00:56:24,115 You okay? 628 00:56:24,899 --> 00:56:26,335 My whole body hurts. 629 00:56:30,992 --> 00:56:32,253 How's she doing? 630 00:56:32,254 --> 00:56:34,387 She's fine, she's just exhausted. 631 00:56:37,433 --> 00:56:38,999 You should take her home to rest. 632 00:56:39,000 --> 00:56:41,262 You just come home with us. 633 00:56:41,263 --> 00:56:43,786 You know I can't. 634 00:56:43,787 --> 00:56:45,049 It's just a few more days. 635 00:56:46,137 --> 00:56:47,400 We can come back later tonight? 636 00:56:50,054 --> 00:56:51,490 Yeah. 637 00:56:51,491 --> 00:56:52,318 I like that. 638 00:57:14,644 --> 00:57:15,818 Okay. 639 00:57:15,819 --> 00:57:17,603 So, I'll call you when we're heading back. 640 00:57:17,604 --> 00:57:18,517 Mm-hm. 641 00:57:18,518 --> 00:57:19,648 Take something for the pain, yeah? 642 00:57:19,649 --> 00:57:21,259 Yeah. 643 00:57:21,260 --> 00:57:22,870 Izzy, I'll see soon. 644 00:57:23,914 --> 00:57:25,525 I'll see you soon. 645 00:57:28,876 --> 00:57:29,703 I love you. 646 00:58:35,943 --> 00:58:36,596 Oh, my God. 647 01:00:58,259 --> 01:00:59,695 What is happening? 648 01:01:00,957 --> 01:01:03,699 No. 649 01:01:30,552 --> 01:01:31,334 Sam. 650 01:01:31,335 --> 01:01:32,597 Are you coming back? 651 01:01:32,598 --> 01:01:33,642 We're on our way. 652 01:01:34,817 --> 01:01:35,818 Sam. 653 01:01:36,079 --> 01:01:38,690 I'm trying to keep it together, but I think I'm going. 654 01:01:38,691 --> 01:01:39,996 I'm here, I'm here, Sam. 655 01:01:42,869 --> 01:01:43,696 Sam. 656 01:01:45,175 --> 01:01:46,262 Mark. 657 01:01:46,263 --> 01:01:47,090 Yeah? 658 01:01:49,528 --> 01:01:52,399 Was I a good mother? 659 01:01:52,400 --> 01:01:54,184 What? 660 01:01:55,403 --> 01:01:56,926 Why are you asking me that, Sam? 661 01:02:01,670 --> 01:02:02,801 Breach detected. 662 01:02:02,802 --> 01:02:04,194 Lockdown initiated. 663 01:02:05,631 --> 01:02:06,457 Oh, God. 664 01:02:10,200 --> 01:02:11,027 Mark. 665 01:02:13,247 --> 01:02:14,335 Sam. 666 01:02:15,684 --> 01:02:16,816 What's going on? 667 01:02:17,643 --> 01:02:18,469 I think. 668 01:02:20,384 --> 01:02:22,735 There's something 669 01:02:23,518 --> 01:02:25,346 in the house. 670 01:02:35,835 --> 01:02:37,052 I'll be there as soon as I can. 671 01:02:37,053 --> 01:02:37,837 Please hurry. 672 01:03:03,732 --> 01:03:04,690 What the fuck? 673 01:03:44,077 --> 01:03:45,034 What the hell? 674 01:04:04,097 --> 01:04:05,185 Analyzing. 675 01:04:10,277 --> 01:04:13,628 There are two individuals detected. 676 01:04:38,827 --> 01:04:39,654 Analyzing. 677 01:04:45,791 --> 01:04:49,272 There are three individuals detected. 678 01:08:53,299 --> 01:08:55,474 Where's mommy? 679 01:08:55,475 --> 01:08:57,432 I'm not sure. 680 01:08:57,433 --> 01:08:58,391 Oh, damn it. 681 01:09:00,349 --> 01:09:01,089 Stay in the car. 682 01:09:40,824 --> 01:09:42,390 What is that? 683 01:09:42,391 --> 01:09:43,783 Izzy. 684 01:09:43,784 --> 01:09:45,699 Izzy, stop. 685 01:10:00,322 --> 01:10:01,279 Izzy. 686 01:10:01,280 --> 01:10:02,280 Hey, hey. 687 01:10:02,281 --> 01:10:04,456 What do we say about running off? 688 01:10:04,457 --> 01:10:05,849 Look. 689 01:10:17,600 --> 01:10:18,732 Sam. 690 01:10:19,776 --> 01:10:21,561 Sam. 691 01:10:34,878 --> 01:10:37,445 Mommy, where are you? 692 01:10:37,446 --> 01:10:39,492 Sam! 693 01:11:00,991 --> 01:11:03,732 They're not supposed to be here. 694 01:11:03,733 --> 01:11:05,170 Okay, people let's move in. 695 01:11:08,782 --> 01:11:10,304 Try to remember what we're dealing with 696 01:11:10,305 --> 01:11:11,959 is highly intelligent. 697 01:11:12,699 --> 01:11:14,483 Don't do anything stupid. 698 01:11:36,462 --> 01:11:38,463 Mommy, where are you? 699 01:11:38,464 --> 01:11:39,291 Sam. 700 01:11:40,640 --> 01:11:41,510 Mommy. 701 01:11:42,511 --> 01:11:43,947 Sam! 702 01:11:52,391 --> 01:11:53,782 No sign of her, sir. 703 01:11:53,783 --> 01:11:54,784 Keep searching. 704 01:12:52,146 --> 01:12:55,497 Please, please, I have a family. 705 01:12:57,847 --> 01:12:59,327 I have a family. 706 01:13:28,008 --> 01:13:31,141 Can you ... understand? 707 01:13:34,710 --> 01:13:35,537 I can. 708 01:13:38,888 --> 01:13:41,935 We have missed you 709 01:13:45,895 --> 01:13:46,940 Who are you? 710 01:13:48,681 --> 01:13:51,510 your family 711 01:13:55,775 --> 01:13:57,472 How is that possible? 712 01:13:58,647 --> 01:14:01,346 remember ... 713 01:14:11,007 --> 01:14:14,446 We were captured ... and escaped 714 01:14:28,851 --> 01:14:30,199 Marcio, Brown, you take the perimeter. 715 01:14:30,200 --> 01:14:32,158 Johnson, Sanchez, . 716 01:14:32,159 --> 01:14:33,377 Harris, you're with me. 717 01:14:33,378 --> 01:14:34,379 Yes, sir. 718 01:14:37,599 --> 01:14:41,124 We were separated 719 01:15:09,457 --> 01:15:11,067 Hey, you, stop. 720 01:15:19,467 --> 01:15:22,470 It only took a moment to camouflage 721 01:15:26,272 --> 01:15:30,359 ... but the antidote takes time 722 01:15:47,277 --> 01:15:50,106 We never stopped searching for you 723 01:15:59,942 --> 01:16:02,728 He took you... as his daughter 724 01:16:13,652 --> 01:16:14,479 Sam. 725 01:16:16,655 --> 01:16:18,352 Sam. 726 01:16:30,320 --> 01:16:33,366 What's happening to mommy? 727 01:16:33,367 --> 01:16:34,760 They're not gonna hurt you. 728 01:16:40,853 --> 01:16:42,855 I need all of you to come with me right now. 729 01:16:45,858 --> 01:16:46,640 What are you doing? 730 01:16:46,641 --> 01:16:48,163 Put the gun down, Will. 731 01:16:48,164 --> 01:16:49,862 I can't do that, Mark. 732 01:16:52,255 --> 01:16:53,300 Look at her. 733 01:16:54,083 --> 01:16:55,128 Look at her. 734 01:16:56,956 --> 01:16:58,479 Sam isn't what you think she is. 735 01:17:01,787 --> 01:17:03,483 I put too much time and effort into getting them 736 01:17:03,484 --> 01:17:04,398 to come back here. 737 01:17:05,312 --> 01:17:06,705 Tell them to leave their ship. 738 01:17:07,793 --> 01:17:09,098 It's government property now. 739 01:17:14,060 --> 01:17:15,888 You knew all this time? 740 01:17:17,455 --> 01:17:19,108 I gave you a life, 741 01:17:20,327 --> 01:17:21,546 real chance of living. 742 01:17:28,944 --> 01:17:30,771 You've been lying to me. 743 01:17:30,772 --> 01:17:31,685 Mendez, this is Harris. 744 01:17:31,686 --> 01:17:32,731 Start your ascent. 745 01:17:34,733 --> 01:17:36,429 Target is secure. 746 01:17:36,430 --> 01:17:37,823 Copy, general. 747 01:17:41,435 --> 01:17:42,349 The mission. 748 01:17:44,960 --> 01:17:47,135 You used me as bait. 749 01:17:47,136 --> 01:17:48,181 I didn't have a choice. 750 01:17:49,530 --> 01:17:51,705 I need you, 751 01:17:51,706 --> 01:17:52,533 and I need them 752 01:17:53,708 --> 01:17:55,970 to follow me back down to the house right now. 753 01:17:55,971 --> 01:17:56,798 Right now. 754 01:17:59,409 --> 01:18:00,759 What are you gonna do, shoot me? 755 01:18:02,587 --> 01:18:03,718 I'm not gonna ask again. 756 01:18:16,122 --> 01:18:16,644 Don't make me do this. 757 01:19:12,352 --> 01:19:13,745 You've always been. 758 01:19:34,026 --> 01:19:38,551 You have to go, Sam. 759 01:19:38,552 --> 01:19:43,296 You have to go now. Come home, child... they will be all right 760 01:19:46,908 --> 01:19:48,474 Go. 761 01:19:48,475 --> 01:19:49,998 Go, go, we'll be okay. 762 01:19:54,481 --> 01:19:55,917 I'll see you soon. 49050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.