All language subtitles for That.70s.Show.S07E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:09,717 h 2 00:00:09,718 --> 00:00:09,834 ht 3 00:00:09,835 --> 00:00:09,952 htt 4 00:00:09,953 --> 00:00:10,070 http 5 00:00:10,071 --> 00:00:10,187 http: 6 00:00:10,188 --> 00:00:10,305 http:/ 7 00:00:10,306 --> 00:00:10,423 http:// 8 00:00:10,424 --> 00:00:10,540 http://h 9 00:00:10,541 --> 00:00:10,658 http://hi 10 00:00:10,659 --> 00:00:10,775 http://hiq 11 00:00:10,776 --> 00:00:10,893 http://hiqv 12 00:00:10,894 --> 00:00:11,011 http://hiqve 13 00:00:11,012 --> 00:00:11,128 http://hiqve. 14 00:00:11,129 --> 00:00:11,246 http://hiqve.c 15 00:00:11,247 --> 00:00:11,364 http://hiqve.co 16 00:00:11,365 --> 00:00:11,481 http://hiqve.com 17 00:00:11,482 --> 00:00:11,599 http://hiqve.com/ 18 00:00:11,600 --> 00:00:14,600 http://hiqve.com/ 19 00:00:20,621 --> 00:00:23,666 Doesn't anybody want to ask me how I'm feeling? 20 00:00:23,708 --> 00:00:28,338 Well, of course. Eric, ask your mother how she's feeling. 21 00:00:28,380 --> 00:00:32,175 - How are you feeling, Mom? - Unneeded, unnecessary and unloved. 22 00:00:32,217 --> 00:00:34,677 Oh, you set me up. 23 00:00:34,719 --> 00:00:36,888 Well, there's no one for me to take care of. 24 00:00:36,930 --> 00:00:39,224 Steven's off with his dad, 25 00:00:39,266 --> 00:00:42,018 you're busy with your silly not-working projects, 26 00:00:42,060 --> 00:00:44,813 and we haven't heard from Laurie since she moved to Canada. 27 00:00:44,854 --> 00:00:47,232 Where bottomless dancing is legal. 28 00:00:47,274 --> 00:00:49,901 Cheer up, Kitty. You'll always have me to take care of. 29 00:00:49,943 --> 00:00:52,821 Oh, the way you eat, you'll be dead long before me. 30 00:00:54,739 --> 00:00:56,384 You're the one that puts bacon on everything. 31 00:00:56,408 --> 00:00:59,369 - I do not. - Last week you put bacon on ham. 32 00:00:59,411 --> 00:01:01,704 Fine! Everything's my fault. 33 00:01:02,705 --> 00:01:05,208 Man, I can't wait to be married. 34 00:01:05,250 --> 00:01:07,961 All right, fine. Look, we could talk all day, 35 00:01:08,003 --> 00:01:12,674 but I see one little fella that still needs your attention. 36 00:01:14,884 --> 00:01:16,553 We still have Schatzi? 37 00:01:17,513 --> 00:01:19,055 I thought he ran away. 38 00:01:19,097 --> 00:01:21,517 No, he's been hiding underneath the house. 39 00:01:22,184 --> 00:01:23,935 For a year? 40 00:01:23,977 --> 00:01:26,980 Poor little fella, he's afraid of the garden hose. 41 00:01:29,983 --> 00:01:33,362 Look, Mom, maybe you should stop worrying about everyone else so much 42 00:01:33,403 --> 00:01:34,988 and start thinking about yourself. 43 00:01:35,030 --> 00:01:37,782 Maybe you should find something to enrich your life. 44 00:01:37,824 --> 00:01:40,536 Oh, may I suggest the teachings of the Jedi? 45 00:01:43,580 --> 00:01:46,708 And may I suggest the footing of your ass? 46 00:01:50,337 --> 00:01:52,673 This is not the ass you're looking for. 47 00:01:55,217 --> 00:01:56,759 See, now you don't know what to do. 48 00:02:02,015 --> 00:02:05,977 You guys, yesterday at the salon, I gave a shampoo to Tina Simpson, 49 00:02:06,019 --> 00:02:08,730 and you know what? She has a lumpy head. 50 00:02:11,733 --> 00:02:14,819 Oh, gross. I made out with her in the 10th grade. 51 00:02:14,861 --> 00:02:17,864 If I had known she had a lumpy head, I would have felt around up there. 52 00:02:19,658 --> 00:02:22,661 I mean it's gross, but you wanna feel it, right? 53 00:02:22,703 --> 00:02:25,955 You guys, listen to this ad. "Do you like to draw?" 54 00:02:25,997 --> 00:02:30,377 Well, I have been known to trace my hand and turn it into a turkey. 55 00:02:30,419 --> 00:02:33,338 "If so, have your artistic ability evaluated 56 00:02:33,380 --> 00:02:36,633 "by The Cartoon Academy of Fort Lauderdale." 57 00:02:36,675 --> 00:02:40,303 Ooh, I think Picasso went there. 58 00:02:40,345 --> 00:02:44,015 All I have to do is send in my drawing of Sanchez the Turtle 59 00:02:45,559 --> 00:02:47,352 and a money order for $19.95. 60 00:02:47,394 --> 00:02:51,273 Twenty bucks to get judged by a panel of cartoon experts? 61 00:02:51,314 --> 00:02:54,693 I'd pay twice that. 62 00:02:54,735 --> 00:02:58,447 Steven, you cannot go to your first day at your dad's company dressed like that. 63 00:02:58,488 --> 00:03:01,116 You're working there, not digging a ditch to there. 64 00:03:02,992 --> 00:03:05,454 Jackie, he owns a chain of record stores. 65 00:03:05,495 --> 00:03:08,248 This is the official uniform of rock 'n' roll. 66 00:03:08,290 --> 00:03:10,875 I'm dressed to jam. 67 00:03:10,917 --> 00:03:13,462 I agree with Jackie. You clean up so nice. 68 00:03:14,588 --> 00:03:16,590 Let the world see what I see. 69 00:03:21,219 --> 00:03:24,306 I'm sorry. I'm drawing Sanchez the Turtle, and I made a little bubble 70 00:03:24,347 --> 00:03:26,807 where he's saying, "What's the hurry, guys?" 71 00:03:29,519 --> 00:03:31,480 Watch your back, Doonesbury. 72 00:03:33,482 --> 00:03:35,609 All right. Steven, you know, I really think you... 73 00:03:35,651 --> 00:03:37,736 Lay off, okay? I'm dressed fine. 74 00:03:37,778 --> 00:03:41,531 Really? What's the job? Are they looking for an entry-level hobo? 75 00:03:43,908 --> 00:03:46,202 Actually, I'm hoping to get to listen to the records 76 00:03:46,244 --> 00:03:47,829 and pick which ones the stores carry. 77 00:03:47,870 --> 00:03:50,373 In which case, bye-bye, Andy Gibb. 78 00:03:51,958 --> 00:03:55,420 What do you have against good-looking guys? 79 00:03:55,462 --> 00:03:59,132 You know, we're just like you, except for much better-looking. 80 00:03:59,174 --> 00:04:02,302 You know what you should do? Bring back swing music. 81 00:04:10,268 --> 00:04:13,104 Hey, sue me. I like a song I can throw a lady around to. 82 00:04:18,360 --> 00:04:20,320 ♪ Hanging out 83 00:04:22,113 --> 00:04:23,906 ♪ Down the street 84 00:04:25,534 --> 00:04:27,869 ♪ The same old thing 85 00:04:29,245 --> 00:04:31,498 ♪ We did last week 86 00:04:32,499 --> 00:04:36,753 ♪ Not a thing to do 87 00:04:36,795 --> 00:04:40,382 ♪ But talk to you 88 00:04:40,423 --> 00:04:42,091 ♪ We're all all right 89 00:04:42,133 --> 00:04:43,885 ♪ We're all all right ♪ 90 00:04:44,594 --> 00:04:47,013 Hello, Wisconsin! 91 00:04:55,605 --> 00:05:00,902 - Here's where you'll be working, son. - Oh, it's pretty grim. 92 00:05:00,943 --> 00:05:03,488 So, is this where we interrogate the political prisoners? 93 00:05:05,907 --> 00:05:08,702 So, um, where's all the records at? 94 00:05:08,744 --> 00:05:11,204 Right here. These papers are the sales records 95 00:05:11,246 --> 00:05:13,326 for all of our stores in the greater tri-county area. 96 00:05:15,458 --> 00:05:18,628 These aren't the kind of papers I thought I'd be working with. 97 00:05:18,670 --> 00:05:22,799 I thought they'd be smaller and wrapped around something illegal. 98 00:05:22,841 --> 00:05:25,641 Look, I don't wanna bum you out, but we kind of have a dress code here. 99 00:05:26,595 --> 00:05:27,763 You're dressed pretty casual. 100 00:05:27,804 --> 00:05:30,014 Yeah, but this is silk. You couldn't pull it off. 101 00:05:32,975 --> 00:05:36,479 Steven, I love your closet! Where's your office? 102 00:05:38,732 --> 00:05:42,485 - Did you follow me here? - And you never even saw me. 103 00:05:42,527 --> 00:05:47,156 See, the trick is, is to stay two cars behind and one to the left. 104 00:05:47,198 --> 00:05:50,660 Oh, here, I brought you a very special lunch, 105 00:05:50,702 --> 00:05:53,996 and it's wrapped in a suit and tie! 106 00:05:54,038 --> 00:05:55,038 Wear it. 107 00:05:56,165 --> 00:05:59,127 A suit? See, she has the right idea. 108 00:05:59,168 --> 00:06:02,963 Well, I told him to dress nicer. But he's poor, and that's your fault. 109 00:06:07,385 --> 00:06:10,597 Steven, we're gonna be evaluating store profits from last quarter. 110 00:06:10,639 --> 00:06:12,599 So your job is to go through these records 111 00:06:12,641 --> 00:06:15,393 and to underline every instance of the word "credit." 112 00:06:15,435 --> 00:06:17,437 That's what I'm gonna be doing my whole first day? 113 00:06:17,479 --> 00:06:20,565 First day? Ha! It'll take you a week. 114 00:06:20,607 --> 00:06:23,443 But if you get bored, do what I do. Play golf. 115 00:06:23,485 --> 00:06:26,488 - I don't play golf. - Good, you can't leave anyway. 116 00:06:32,160 --> 00:06:36,372 - What exactly are they doing? - I'm not sure. 117 00:06:36,414 --> 00:06:38,999 I think it's like a karate that kills you with jiggle. 118 00:06:42,629 --> 00:06:47,258 And that's how you do tai chi. Are you boys ready to try? 119 00:06:47,300 --> 00:06:50,428 No, I think we need to watch you two do it a little bit more. 120 00:06:52,305 --> 00:06:54,265 They're not trying to learn, Mom. 121 00:06:54,307 --> 00:06:58,186 Otherwise, they wouldn't have brought lawn chairs and Fudgsicles. 122 00:06:58,227 --> 00:07:00,164 Kelso, I thought you were gonna start respecting women 123 00:07:00,188 --> 00:07:01,481 now that you have a daughter. 124 00:07:01,523 --> 00:07:04,024 I am, but you two are grandfathered in. 125 00:07:06,820 --> 00:07:09,280 I really don't see what the big deal is, Bob. 126 00:07:09,322 --> 00:07:12,659 We brought this tray over to you full of cookies. 127 00:07:12,701 --> 00:07:16,245 You should have brought it back full of cookies. That's all I'm saying. 128 00:07:16,287 --> 00:07:19,248 - What are you two doing? - It's tai chi. 129 00:07:19,290 --> 00:07:22,251 It's an ancient form of exercise and meditation. 130 00:07:22,293 --> 00:07:25,672 It originated in the Far East, in a place called Los Angeles. 131 00:07:27,590 --> 00:07:30,134 It seems really interesting. Can I try? 132 00:07:30,176 --> 00:07:31,845 Sure. 133 00:07:31,887 --> 00:07:36,349 I'd stay out here and try it with you, but I'd rather go inside and eat. 134 00:07:36,391 --> 00:07:40,311 So the key is to relax and find your inner peace. 135 00:07:40,353 --> 00:07:42,438 Seems a little exotic. 136 00:07:42,480 --> 00:07:47,068 But if this tai chi is half as good as a mai tai, I'm sure I'm gonna love it. 137 00:07:58,747 --> 00:08:00,916 You're the new guy, huh? I'm Dennis. 138 00:08:02,667 --> 00:08:04,044 I'm Hyde. 139 00:08:12,260 --> 00:08:13,762 Mondays, huh? 140 00:08:14,637 --> 00:08:17,432 I guess. 141 00:08:17,473 --> 00:08:20,977 Hey, you picked a good week to start. We just got a new copy machine. 142 00:08:23,229 --> 00:08:24,355 It's already broken. 143 00:08:27,358 --> 00:08:28,860 I'm really unhappy. 144 00:08:38,954 --> 00:08:43,666 Okay. Donna was right. I do need to start respecting women. 145 00:08:43,708 --> 00:08:47,295 So I decided to donate my entire Playboy collection to the needy. 146 00:08:49,213 --> 00:08:50,213 Here you go, Fez. 147 00:08:52,174 --> 00:08:55,095 You're giving Fez a box full of nudie magazines? 148 00:08:55,136 --> 00:08:57,013 It's like giving a monkey a loaded gun. 149 00:08:58,139 --> 00:08:59,515 No, it's not. 150 00:08:59,557 --> 00:09:02,393 A monkey with a loaded gun can hurt a lot of people. 151 00:09:02,435 --> 00:09:04,145 I can only hurt myself. 152 00:09:06,272 --> 00:09:09,484 But a monkey with a loaded gun would be an awesome TV show. 153 00:09:11,235 --> 00:09:13,589 Everybody would be like, "Oh, don't worry. It's just a monkey." 154 00:09:13,613 --> 00:09:14,948 And then, bam! 155 00:09:19,201 --> 00:09:21,579 Thanks for taking me to get my tai chi supplies. 156 00:09:23,581 --> 00:09:25,458 What was that wonderful store called again? 157 00:09:25,500 --> 00:09:28,336 Point Place Meditation Supply and Dried Fruit Depot. 158 00:09:29,170 --> 00:09:30,880 Well, that is so clever. 159 00:09:32,214 --> 00:09:35,301 Really? Wow, your clever threshold is really low. 160 00:09:37,720 --> 00:09:40,001 This colors a lot of the compliments that you've given me. 161 00:09:42,558 --> 00:09:44,185 I just love my new buddy. 162 00:09:45,645 --> 00:09:47,480 You know, I think it's called a Buddha. 163 00:09:48,356 --> 00:09:51,233 No, that is not even a word. 164 00:09:51,275 --> 00:09:53,987 Next, you'll tell me butter is called booder. 165 00:09:55,196 --> 00:09:57,073 What's going on back here? 166 00:09:57,115 --> 00:09:59,742 Hey, look. You got a thing of me! 167 00:10:03,454 --> 00:10:06,958 I am making this space my tai chi area. 168 00:10:07,000 --> 00:10:10,837 So, you're going to be out here, and I'll be in there alone? 169 00:10:12,172 --> 00:10:13,506 I love tai chi. 170 00:10:14,632 --> 00:10:16,425 Eric, I got a job for you. 171 00:10:16,467 --> 00:10:20,221 Go grab some cement and secure that Bob statue. 172 00:10:21,806 --> 00:10:26,019 Okay, if that's a job, then how much does that pay? 173 00:10:26,061 --> 00:10:28,104 It pays my foot not going in your ass. 174 00:10:30,398 --> 00:10:31,691 So it's on credit, then. Good. 175 00:10:33,234 --> 00:10:35,611 Hey, Donna, look! Ho, ho, ho! 176 00:10:43,578 --> 00:10:47,082 I can't tell you how good it makes me feel to look in here and see my own son. 177 00:10:47,123 --> 00:10:48,499 How's it going? 178 00:10:48,541 --> 00:10:51,086 Well, I'm kind of glad there's not a window in here. 179 00:10:53,295 --> 00:10:55,590 I probably would have jumped out of it. 180 00:10:55,631 --> 00:10:58,218 Ah, you kids with your suicide jokes. 181 00:11:51,896 --> 00:11:53,481 Finally finished. 182 00:11:54,398 --> 00:11:56,859 Bad news, Hyde. 183 00:11:56,901 --> 00:11:58,694 Sales decided it would be more efficient 184 00:11:58,736 --> 00:12:02,031 to Wite-Out the credits and underline the debits instead. 185 00:12:05,367 --> 00:12:07,203 But... But... 186 00:12:08,496 --> 00:12:11,707 But I underlined credits. 187 00:12:11,749 --> 00:12:15,128 If you're interested, I have some stuff that can help you get through the day. 188 00:12:17,088 --> 00:12:19,841 - Oh, I'm interested. - Cool. 189 00:12:22,844 --> 00:12:24,804 Wait, what are you talking about? 190 00:12:26,346 --> 00:12:27,556 What are you talking about? 191 00:12:29,600 --> 00:12:30,852 What are you talking about? 192 00:12:31,978 --> 00:12:33,353 What are you talking about? 193 00:12:37,608 --> 00:12:38,985 Licorice. 194 00:12:40,236 --> 00:12:41,321 Get out of my office! 195 00:12:55,668 --> 00:12:58,254 "Today is the first day of the rest of your life." 196 00:13:00,340 --> 00:13:01,423 Oh. 197 00:13:26,866 --> 00:13:28,659 And finished. 198 00:13:28,701 --> 00:13:31,204 Eric, this looks nothing like me. 199 00:13:31,246 --> 00:13:34,414 Oh, I wasn't drawing you. I just wanted you to shut up for a little while. 200 00:13:38,378 --> 00:13:41,214 Steven! How was your first day at work? 201 00:13:41,256 --> 00:13:44,926 Damn, Jackie. Can't I sit down and have a beer before you start in on me? 202 00:13:46,802 --> 00:13:50,430 Sorry. It's the store in Skokie, the numbers just don't add up. 203 00:13:52,183 --> 00:13:54,060 Hey, have you guys seen Fez? 204 00:13:54,102 --> 00:13:56,080 He was supposed to meet me at The Hub, like, an hour ago. 205 00:13:56,104 --> 00:13:57,455 Where's the last place you saw him? 206 00:13:57,479 --> 00:14:00,733 Uh, down in the basement with a box full of Playboys. 207 00:14:02,777 --> 00:14:05,445 - Oh, my God. - I'll get the first-aid kit. 208 00:14:10,910 --> 00:14:12,452 We're too late. 209 00:14:13,788 --> 00:14:17,041 He suffered a massive horny attack. 210 00:14:17,083 --> 00:14:19,585 We're gonna need some Gatorade and a couple of ice packs. 211 00:14:23,505 --> 00:14:25,800 Back off! They're mine! They're all mine! 212 00:14:26,884 --> 00:14:29,804 Fez, we're here to help you. 213 00:14:29,845 --> 00:14:34,725 All right, you need to stop, 'cause people gotta sit on this couch. 214 00:14:34,767 --> 00:14:37,895 Okay, I say we put him and the couch out on the curb. 215 00:14:37,937 --> 00:14:40,481 No. Look, Fez. 216 00:14:43,901 --> 00:14:46,904 There's a reason that these magazines only come once a month. 217 00:14:47,989 --> 00:14:50,950 You have to pace yourself. 218 00:14:50,992 --> 00:14:53,535 Do something else besides look at pornography. 219 00:14:55,246 --> 00:14:57,081 What kind of a life is that? 220 00:15:04,255 --> 00:15:08,092 By the way, any plans you had with me, they're now off. 221 00:15:11,053 --> 00:15:12,513 Until further notice. 222 00:15:21,105 --> 00:15:23,483 I'm having trouble concentrating. 223 00:15:25,276 --> 00:15:27,403 Me, too. That dog is loud. 224 00:15:28,112 --> 00:15:29,530 What dog? 225 00:15:31,573 --> 00:15:34,910 Please stop barking, Schatzi. Mommy's doing her tai chi. 226 00:15:39,915 --> 00:15:43,711 Not very considerate to bark during Mommy's quiet time, Schatzi. 227 00:15:46,172 --> 00:15:47,382 Shut your freaking trap! 228 00:15:51,135 --> 00:15:52,553 This is so soothing. 229 00:16:00,478 --> 00:16:02,938 So, Steven, your first day at work. 230 00:16:02,980 --> 00:16:05,483 I don't know how much longer I'm gonna be working there. 231 00:16:05,525 --> 00:16:08,652 I was getting a cup of coffee today, this guy walks up to me and says, 232 00:16:08,694 --> 00:16:10,654 "Working hard or hardly working?" 233 00:16:11,947 --> 00:16:14,825 I threw my powdered milk at him. 234 00:16:14,867 --> 00:16:17,828 See, that's what I'm looking forward to about being an artist. 235 00:16:17,870 --> 00:16:19,580 Loving my job. 236 00:16:19,621 --> 00:16:22,393 And don't get me wrong, it can be torture waiting for inspiration to strike. 237 00:16:22,417 --> 00:16:24,001 But it's nice, because 238 00:16:24,043 --> 00:16:25,711 that gives me time to go bowling. 239 00:16:27,296 --> 00:16:29,507 Did you secure that statue of Bob yet? 240 00:16:29,549 --> 00:16:31,384 I didn't. 241 00:16:31,426 --> 00:16:34,266 But I could give you an artist's rendering of what that might look like. 242 00:16:36,305 --> 00:16:39,850 You're gonna end up selling women's shoes. 243 00:16:39,892 --> 00:16:43,729 I don't know if I can hack it, working in an office. 244 00:16:43,771 --> 00:16:46,690 My tolerance for following directions is really low. 245 00:16:46,732 --> 00:16:50,611 Which is ironic, because your tolerance for other things is really high. 246 00:16:52,988 --> 00:16:55,991 Steven, everybody goes through the same thing. 247 00:16:56,033 --> 00:16:58,619 But the misery that you feel now will eventually be broken up 248 00:16:58,660 --> 00:17:01,956 by stretches of time where you will feel that you're happy. 249 00:17:04,375 --> 00:17:07,420 Of course, you're not happy. 250 00:17:07,462 --> 00:17:10,798 You're just too numb from your hellish life to feel the pain. 251 00:17:13,509 --> 00:17:15,052 How was your day, Red? 252 00:17:16,345 --> 00:17:17,721 Pretty good, actually. 253 00:17:26,230 --> 00:17:27,689 Hey, WB, got a sec? 254 00:17:27,731 --> 00:17:30,485 Steven, I heard what happened yesterday. 255 00:17:30,526 --> 00:17:33,529 Perhaps I should have been more clear about our milk-throwing policy. 256 00:17:35,573 --> 00:17:38,075 Look, man, I don't think I can work here anymore. 257 00:17:38,117 --> 00:17:39,368 Well, why not? 258 00:17:39,410 --> 00:17:41,954 I just... I don't belong here. 259 00:17:48,794 --> 00:17:51,380 - Dennis? - Tuesdays, huh? 260 00:17:54,300 --> 00:17:55,676 Get outta here! 261 00:17:58,095 --> 00:17:59,680 Look, I can't let you quit on me. 262 00:17:59,721 --> 00:18:03,601 You don't know me that well. I've quit on a lot of people. 263 00:18:03,643 --> 00:18:05,478 No, I mean, I won't let you quit. 264 00:18:05,520 --> 00:18:06,788 You could have a really great future, 265 00:18:06,812 --> 00:18:09,398 but you need somebody to help you get started. 266 00:18:09,440 --> 00:18:12,120 I wasn't there for you when you were growing up, so I wanna do this. 267 00:18:13,152 --> 00:18:14,862 Yeah, but a job? 268 00:18:14,903 --> 00:18:17,406 Can't you just, like, buy me a stereo? 269 00:18:19,617 --> 00:18:22,057 You're the boss' son. You really don't have to work that hard. 270 00:18:24,539 --> 00:18:27,041 All right. I'll give it a week. 271 00:18:27,082 --> 00:18:30,919 But what am I supposed to do with all those sales reports? 272 00:18:30,961 --> 00:18:32,641 Just give them to Dennis. That's what I do. 273 00:18:49,313 --> 00:18:50,772 Fez, are you okay? 274 00:18:52,191 --> 00:18:53,651 I haven't seen you look this awful 275 00:18:53,693 --> 00:18:56,237 since you found out Candy Land's not a real country. 276 00:18:59,365 --> 00:19:01,033 It's the bunnies, man. 277 00:19:03,952 --> 00:19:05,829 I haven't slept in a week. 278 00:19:07,665 --> 00:19:09,500 It's only been one day. 279 00:19:10,626 --> 00:19:13,546 Fez, why would you do this to yourself? 280 00:19:13,588 --> 00:19:15,548 'Cause he can't get anybody else to do it for him. 281 00:19:20,219 --> 00:19:23,598 I don't have the willpower to keep these magazines, Kelso. 282 00:19:25,224 --> 00:19:26,642 I'm just a boy. 283 00:19:27,893 --> 00:19:30,979 Well, I'd take them off your hands, but... 284 00:19:31,021 --> 00:19:33,774 I don't wanna actually touch your hands. 285 00:19:35,234 --> 00:19:37,403 Okay, buddy. I think you're better off. 286 00:19:37,445 --> 00:19:38,805 Just hand the magazines over to me. 287 00:19:39,988 --> 00:19:40,988 All right. 288 00:19:44,826 --> 00:19:46,787 Fez, you're not letting go. 289 00:19:48,163 --> 00:19:49,873 Oh, sorry. 290 00:19:55,463 --> 00:19:57,757 You're still holding on. 291 00:19:59,049 --> 00:20:00,092 Look, a robot! 292 00:20:06,682 --> 00:20:09,810 Man, you fall for that every time. 293 00:20:09,851 --> 00:20:12,688 Yeah? Well, one day, there's gonna be a robot. 294 00:20:14,565 --> 00:20:17,151 And all you suckers are gonna miss it. 295 00:20:25,326 --> 00:20:27,286 Red, why are you out here? 296 00:20:27,328 --> 00:20:30,247 I thought you were so excited to have the house to yourself. 297 00:20:31,206 --> 00:20:32,500 I got lonely. 298 00:20:34,418 --> 00:20:37,921 I don't believe it. They think I have, "No artistic talent." 299 00:20:37,963 --> 00:20:39,340 You know, I'm beginning to suspect 300 00:20:39,381 --> 00:20:43,093 that The Cartoon Academy of Fort Lauderdale isn't that legitimate. 301 00:20:43,135 --> 00:20:44,970 Okay, all right. 302 00:20:45,012 --> 00:20:48,808 Schatzi, it's time for you to have some quiet time behind the wall. 303 00:20:51,018 --> 00:20:55,272 Well, I guess it's back to hand turkeys for me. 304 00:20:55,314 --> 00:20:58,066 I don't know what that means, but don't do it around here. 305 00:21:06,492 --> 00:21:07,868 Schatzi? 306 00:21:09,995 --> 00:21:13,040 You know, that statue was supposed to bring you peace. 307 00:21:15,417 --> 00:21:16,794 And in a way, it did. 308 00:21:21,965 --> 00:21:24,134 Loving my job now, man. 309 00:21:24,176 --> 00:21:26,721 Being the boss' son means never having to say, 310 00:21:26,762 --> 00:21:29,724 "You'll have it by the end of the day." 311 00:21:29,765 --> 00:21:32,476 Guys, Fez is really overdoing it with the Playboys. 312 00:21:32,518 --> 00:21:34,871 And this isn't like the time he ate a case of Mars bars, either. 313 00:21:34,895 --> 00:21:37,648 They can't pump your stomach for porn. 314 00:21:37,690 --> 00:21:40,735 I'm not so much worried about Fez as I am Schatzi. 315 00:21:40,776 --> 00:21:43,904 He goes on the attack every time he sees that Buddha statue. 316 00:21:44,946 --> 00:21:46,574 And, weirdly, Bob. 317 00:21:46,598 --> 00:21:48,598 http://hiqve.com/ 25198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.