All language subtitles for That.70s.Show.S07E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,930 --> 00:00:16,047 h 2 00:00:16,048 --> 00:00:16,164 ht 3 00:00:16,165 --> 00:00:16,282 htt 4 00:00:16,283 --> 00:00:16,400 http 5 00:00:16,401 --> 00:00:16,517 http: 6 00:00:16,518 --> 00:00:16,635 http:/ 7 00:00:16,636 --> 00:00:16,753 http:// 8 00:00:16,754 --> 00:00:16,870 http://h 9 00:00:16,871 --> 00:00:16,988 http://hi 10 00:00:16,989 --> 00:00:17,105 http://hiq 11 00:00:17,106 --> 00:00:17,223 http://hiqv 12 00:00:17,224 --> 00:00:17,341 http://hiqve 13 00:00:17,342 --> 00:00:17,458 http://hiqve. 14 00:00:17,459 --> 00:00:17,576 http://hiqve.c 15 00:00:17,577 --> 00:00:17,694 http://hiqve.co 16 00:00:17,695 --> 00:00:17,811 http://hiqve.com 17 00:00:17,812 --> 00:00:17,929 http://hiqve.com/ 18 00:00:17,930 --> 00:00:20,930 http://hiqve.com/ 19 00:00:23,917 --> 00:00:25,294 What? 20 00:00:25,335 --> 00:00:28,171 I'm starting to notice something about you. 21 00:00:28,213 --> 00:00:29,631 You're still here! 22 00:00:31,174 --> 00:00:33,718 What your father means is, 23 00:00:33,760 --> 00:00:36,679 you haven't seemed like yourself since you called off the wedding. 24 00:00:36,721 --> 00:00:38,348 No. What I mean is, 25 00:00:38,932 --> 00:00:40,934 get out! 26 00:00:40,976 --> 00:00:44,980 Well, I'm sorry. It's only been a week. It was kind of traumatic, you know? 27 00:00:45,021 --> 00:00:47,648 Last night I only slept, like, nine hours. 28 00:00:49,943 --> 00:00:52,654 Honey, we just... We want to know what your plans are. 29 00:00:52,695 --> 00:00:55,616 I would've waited until next week to ask you, but apparently, 30 00:00:55,657 --> 00:00:59,578 some people agree to things and then just do whatever they want. 31 00:01:00,662 --> 00:01:03,706 I've got some questions, I want answers. 32 00:01:03,748 --> 00:01:05,959 What are you doing about moving out? 33 00:01:06,001 --> 00:01:07,503 I don't know. 34 00:01:07,544 --> 00:01:09,588 - About Donna? - I don't know. 35 00:01:10,088 --> 00:01:11,214 Your job? 36 00:01:12,424 --> 00:01:13,675 I don't know. 37 00:01:14,551 --> 00:01:16,011 Your future? 38 00:01:16,052 --> 00:01:19,014 Okay, I am gonna go ahead and hit you with an 39 00:01:20,140 --> 00:01:22,225 "I don't know." 40 00:01:22,267 --> 00:01:23,768 Then no food for you. 41 00:01:25,020 --> 00:01:26,687 - What? - Red, he's so skinny. 42 00:01:26,729 --> 00:01:28,607 Just take away his car. 43 00:01:30,150 --> 00:01:33,529 No. I'm trying to teach the boy responsibility. 44 00:01:33,570 --> 00:01:37,115 I want a plan out of you by tonight, or no dinner, either. 45 00:01:37,157 --> 00:01:39,993 Dad, that's not... Wait. Mom, what's for dinner? 46 00:01:41,036 --> 00:01:42,954 - Fried chicken. - Oh, come on! 47 00:01:44,206 --> 00:01:46,041 Steven. 48 00:01:46,082 --> 00:01:48,210 - When are you moving out? - Soon. 49 00:01:48,251 --> 00:01:50,712 - How's your girlfriend? - Shallow as hell. 50 00:01:51,547 --> 00:01:52,797 - Job? - Dead-end. 51 00:01:52,839 --> 00:01:53,923 - Future? - Bleak. 52 00:01:53,965 --> 00:01:55,676 Kitty, feed the boy. 53 00:01:59,471 --> 00:02:01,139 ♪ Hanging out 54 00:02:03,350 --> 00:02:04,851 ♪ Down the street 55 00:02:06,853 --> 00:02:08,730 ♪ The same old thing 56 00:02:10,399 --> 00:02:12,359 ♪ We did last week 57 00:02:13,943 --> 00:02:16,863 ♪ Not a thing to do 58 00:02:17,989 --> 00:02:20,701 ♪ But talk to you 59 00:02:21,660 --> 00:02:23,453 ♪ We're all all right 60 00:02:23,495 --> 00:02:25,205 ♪ We're all all right ♪ 61 00:02:25,997 --> 00:02:27,749 Hello, Wisconsin! 62 00:02:35,716 --> 00:02:38,843 Oh, Donna, your hair is gonna look so fabulous. 63 00:02:38,885 --> 00:02:41,304 It's weird. I actually feel different. 64 00:02:41,346 --> 00:02:42,740 Well, now that you're not getting married, 65 00:02:42,764 --> 00:02:45,016 you have to re-energize yourself spiritually. 66 00:02:45,058 --> 00:02:48,228 And making superficial changes is the best way to do that. 67 00:02:49,646 --> 00:02:50,855 Hello. 68 00:02:53,024 --> 00:02:55,026 Oh, come on. A sweater vest? 69 00:02:57,404 --> 00:03:01,032 Jackie, if you don't have anything nice to say, just don't say anything at all. 70 00:03:01,074 --> 00:03:04,035 Well, if I followed that rule, I'd never speak again. 71 00:03:05,495 --> 00:03:07,330 Yeah, that's kind of the idea. 72 00:03:07,372 --> 00:03:08,873 Okay. Okay. I'm going. 73 00:03:10,584 --> 00:03:12,669 You look like a circus poodle! 74 00:03:15,255 --> 00:03:16,757 Hey, so, uh... 75 00:03:18,091 --> 00:03:20,469 Look, I think we need to talk about 76 00:03:21,261 --> 00:03:22,845 us, since the 77 00:03:24,431 --> 00:03:25,932 matrimonial incident. 78 00:03:25,974 --> 00:03:28,310 I mean, we've seen each other, 79 00:03:28,351 --> 00:03:29,786 but we haven't really talked about anything. 80 00:03:29,810 --> 00:03:31,938 Yeah, but it's been nice, right? 81 00:03:31,980 --> 00:03:34,023 I mean, I'm sick of talking about us. 82 00:03:34,065 --> 00:03:35,585 And I'm not mad, because you were right. 83 00:03:35,609 --> 00:03:38,779 I mean, we were about to make a huge mistake. 84 00:03:38,820 --> 00:03:41,239 I can't live in a trailer with you. 85 00:03:43,074 --> 00:03:45,452 I'd hear you going to the bathroom. 86 00:03:46,536 --> 00:03:48,246 Yes, I had thought about that. 87 00:03:48,288 --> 00:03:52,626 I was only going to go in a bottle after you were asleep, so... 88 00:03:52,668 --> 00:03:55,962 See, remember when our relationship was the most fun thing in our lives? 89 00:03:56,004 --> 00:03:58,465 And then we put all this pressure on it. 90 00:03:58,507 --> 00:04:02,093 I wish we could just, you know, hang out without all that stuff. 91 00:04:04,471 --> 00:04:06,181 Holy Mother of God. 92 00:04:07,307 --> 00:04:08,558 Do you like it? 93 00:04:08,600 --> 00:04:10,477 Are you kidding? Yes. 94 00:04:10,519 --> 00:04:12,020 It's good. 95 00:04:12,061 --> 00:04:15,064 I think it's, like, a sign that you're loosening up. 96 00:04:15,106 --> 00:04:16,751 Like, maybe now you might like that thing I try in bed 97 00:04:16,775 --> 00:04:18,485 that makes you mad. 98 00:04:20,153 --> 00:04:21,196 I won't. 99 00:04:22,698 --> 00:04:24,449 I'll still try. 100 00:04:24,491 --> 00:04:26,117 See, this is great. 101 00:04:26,159 --> 00:04:28,411 Your perviness is our biggest problem now. 102 00:04:28,453 --> 00:04:30,497 - Just like the old days! - Yes. 103 00:04:30,997 --> 00:04:32,624 Exactly. 104 00:04:32,666 --> 00:04:34,751 See, we should just hang out. 105 00:04:34,793 --> 00:04:37,754 You know, get back in touch with ourselves. 106 00:04:37,796 --> 00:04:39,422 That sounds dirty. Is it dirty? 107 00:04:39,464 --> 00:04:41,216 Really, I'm serious. 108 00:04:41,257 --> 00:04:43,301 I have a plan. 109 00:04:43,343 --> 00:04:47,013 You have a plan? Perfect. I need a plan. What's your plan? 110 00:04:47,055 --> 00:04:49,683 I'm gonna DJ at the radio station full-time, 111 00:04:49,725 --> 00:04:52,143 and rededicate myself to feminism. 112 00:04:52,185 --> 00:04:53,895 At the radio station? 113 00:04:53,936 --> 00:04:55,188 Is that... What? 114 00:04:55,230 --> 00:04:57,232 Are you gonna play more Heart? 115 00:04:57,816 --> 00:04:59,860 And other stuff. 116 00:04:59,901 --> 00:05:02,738 - Maybe some Benatar. - Wow. 117 00:05:02,779 --> 00:05:05,741 Whatever. I'm blonde now. I can do what I want. 118 00:05:12,455 --> 00:05:13,665 Hello. 119 00:05:15,958 --> 00:05:18,086 What are you doing with that sandwich? 120 00:05:18,127 --> 00:05:20,963 I thought that we established that you needed a plan. 121 00:05:21,005 --> 00:05:22,758 Oh, I've got a plan. 122 00:05:24,259 --> 00:05:26,469 Donna is gonna work full-time at the radio station, 123 00:05:26,511 --> 00:05:28,971 and rededicate herself to feminism. 124 00:05:31,266 --> 00:05:32,768 Feminists. 125 00:05:32,809 --> 00:05:35,645 Equal pay's fine, but put a little lipstick on. 126 00:05:39,524 --> 00:05:42,903 Whatever. Anyway, that's the plan. We came up with it this morning. 127 00:05:42,943 --> 00:05:44,654 That's Donna's plan. 128 00:05:45,447 --> 00:05:46,947 What's your plan? 129 00:05:47,449 --> 00:05:48,700 My plan 130 00:05:50,159 --> 00:05:52,036 is to support Donna's plan. 131 00:05:54,372 --> 00:05:56,833 Thought you had me there, didn't you? 132 00:05:57,667 --> 00:05:59,210 - Get out! - Fine. 133 00:06:00,128 --> 00:06:02,004 But know this, 134 00:06:02,046 --> 00:06:04,048 I will have my fried chicken. 135 00:06:09,888 --> 00:06:11,848 How come you're making so many sandwiches? 136 00:06:11,890 --> 00:06:13,974 Bulking up for the winter? 137 00:06:15,811 --> 00:06:17,312 No, no, no, no. 138 00:06:17,978 --> 00:06:19,481 No, no, no. 139 00:06:19,522 --> 00:06:21,441 I didn't mean it like that. 140 00:06:22,609 --> 00:06:24,611 No, see, it's like... 141 00:06:24,653 --> 00:06:27,447 You're the mama bear, and I'm the papa bear. 142 00:06:28,281 --> 00:06:29,616 We're bears! 143 00:06:32,285 --> 00:06:33,994 Fine, we're not bears. 144 00:06:37,415 --> 00:06:38,708 I'm sorry. 145 00:06:40,794 --> 00:06:46,424 I made so many sandwiches, not because I am a fat, pre-hibernation bear, 146 00:06:48,718 --> 00:06:52,764 but because Bob is coming over for lunch, and since he is still dating Pam and Midge, 147 00:06:52,806 --> 00:06:55,015 like some kind of gigolo, 148 00:06:55,057 --> 00:06:57,686 I didn't know how much food I would need. 149 00:06:59,479 --> 00:07:01,063 Hey, everybody. 150 00:07:01,105 --> 00:07:03,775 I think you know my date and former wife, Midge. 151 00:07:03,817 --> 00:07:05,360 Bob, they know me. 152 00:07:05,986 --> 00:07:07,654 It's me, Midge! 153 00:07:09,155 --> 00:07:11,616 So, does this mean you two are back together? 154 00:07:11,658 --> 00:07:13,702 Well, we've been talking things over 155 00:07:13,743 --> 00:07:15,912 and we're pretty close to working things out. 156 00:07:18,289 --> 00:07:20,166 What is going on here? 157 00:07:20,208 --> 00:07:22,502 - Pam! - Back off! He's mine! 158 00:07:24,086 --> 00:07:27,883 That is not what you said to me in bed last night. 159 00:07:27,924 --> 00:07:32,053 Well, you should have heard what he said to me last night in the hot tub. 160 00:07:33,972 --> 00:07:37,058 You told me that you got up to get an ice cream cone. 161 00:07:42,772 --> 00:07:46,067 I don't know why you're upset, I wasn't gone that long. 162 00:07:53,616 --> 00:07:56,745 All right! Eric traded in Donna for a hot blonde! 163 00:07:59,247 --> 00:08:00,331 Oh, crap! 164 00:08:03,043 --> 00:08:05,086 She looks exactly like Donna! 165 00:08:07,213 --> 00:08:10,008 That is Donna, you ding-dong. 166 00:08:10,050 --> 00:08:13,803 Only now, she lets Forman do that thing he's been trying. 167 00:08:13,845 --> 00:08:15,263 - Eric! - Hyde... 168 00:08:16,556 --> 00:08:18,182 I said, "Maybe." 169 00:08:21,269 --> 00:08:24,105 Your hair is beautiful. I want to touch it. 170 00:08:27,817 --> 00:08:29,778 Hey! I can do this all day. 171 00:08:29,819 --> 00:08:31,153 Okay, fine. 172 00:08:35,116 --> 00:08:37,702 - What? You don't like it? - I like my women like I like my wine. 173 00:08:37,744 --> 00:08:41,205 Red and full of alcohol. 174 00:08:41,247 --> 00:08:44,542 Whatever. When I was a redhead, at the bakery, they'd give me a free donut. 175 00:08:44,584 --> 00:08:46,544 But as a blonde, 176 00:08:46,586 --> 00:08:48,004 apple fritter. 177 00:08:49,171 --> 00:08:51,091 So I'm gonna stay blonde for a while. 178 00:08:51,132 --> 00:08:53,259 Now I'm gonna go to the bakery. 179 00:08:55,386 --> 00:08:57,138 You're a lucky man, Forman. 180 00:08:57,179 --> 00:08:58,890 Not only is Donna not mad, 181 00:08:58,932 --> 00:09:01,893 but as a bonus, she's fixed herself up all whore-y. 182 00:09:04,145 --> 00:09:06,522 And I have an announcement. 183 00:09:06,564 --> 00:09:09,251 Donna and I have decided we're not talking about our relationship anymore. 184 00:09:09,275 --> 00:09:10,234 Hooray! 185 00:09:10,276 --> 00:09:12,153 - Bravo! - Mazel Tov! 186 00:09:12,194 --> 00:09:16,240 Finally, we'll have some time to talk about things I want to talk about. 187 00:09:16,282 --> 00:09:18,159 Number one, cocoa butter. 188 00:09:19,828 --> 00:09:22,204 It doesn't taste like cocoa or butter. 189 00:09:24,290 --> 00:09:27,085 It's gonna be so great to be with Donna without all the talking, 190 00:09:27,127 --> 00:09:28,753 and the decisions and the labels. 191 00:09:28,795 --> 00:09:31,255 You know, "Am I your fiance?" You know, "Am I your boyfriend?" 192 00:09:31,297 --> 00:09:32,674 Hey, wait a minute. 193 00:09:32,715 --> 00:09:34,801 Are you and Donna boyfriend and girlfriend, or not? 194 00:09:34,843 --> 00:09:37,219 No, I'm saying, why put labels on it? 195 00:09:37,261 --> 00:09:40,056 Are you dating, or can you see other people? 196 00:09:40,098 --> 00:09:41,641 Why are you so interested? 197 00:09:41,683 --> 00:09:43,243 He's trying to figure out if he can nail Donna. 198 00:09:43,267 --> 00:09:44,267 Hyde! 199 00:09:45,812 --> 00:09:47,772 Let me build up to it! Damn! 200 00:09:50,608 --> 00:09:52,068 So, can I? 201 00:09:53,277 --> 00:09:54,904 No. 202 00:09:54,946 --> 00:09:57,949 Thanks for nothing, Hyde! 203 00:09:57,991 --> 00:10:01,327 Eric, you really got it made with Donna. No responsibilities, no plans. 204 00:10:01,369 --> 00:10:03,454 What a great way to live your life. 205 00:10:03,496 --> 00:10:06,541 You know what? That is a great way to live your life. 206 00:10:07,458 --> 00:10:09,044 Okay, you know what, you guys? 207 00:10:09,085 --> 00:10:11,253 I figured out what I'm gonna do this year. 208 00:10:11,295 --> 00:10:15,591 You're gonna be the first person to put on my human firecracker suit. 209 00:10:15,633 --> 00:10:18,219 No, I'm talking... Wait. What is a firecracker suit? 210 00:10:18,260 --> 00:10:22,306 Right. So, it's this suit. The... Wait. 211 00:10:22,348 --> 00:10:25,226 You have to agree to wear it before I tell you. 212 00:10:27,103 --> 00:10:29,898 I'm intrigued. We'll talk more later. 213 00:10:29,939 --> 00:10:33,985 You guys, my dad said I had to have a plan this year, and now I have it. 214 00:10:34,027 --> 00:10:36,237 I'm gonna take the year off. 215 00:10:39,991 --> 00:10:43,995 Isn't that what Elvis said right before he died on the toilet? 216 00:10:44,037 --> 00:10:46,915 No, you guys, seriously. Look, rich kids do it, right? 217 00:10:46,956 --> 00:10:48,184 After high school, they take a year off, 218 00:10:48,208 --> 00:10:49,894 go to Europe, figure out what they're gonna do. 219 00:10:49,918 --> 00:10:53,295 I'm gonna do exactly that. Just go nowhere and do nothing. 220 00:10:56,091 --> 00:11:00,261 - So you're gonna be a bum? - In the grandest European tradition! Yes! 221 00:11:00,720 --> 00:11:02,638 Hey, why not? 222 00:11:02,680 --> 00:11:06,475 He's young, he's got a free place to live, a girl that's way too hot for him. 223 00:11:07,852 --> 00:11:09,353 Ride the ride, baby. 224 00:11:10,813 --> 00:11:12,440 Exactly. 225 00:11:12,481 --> 00:11:14,543 You know, this whole marriage thing has made me think. 226 00:11:14,567 --> 00:11:17,112 Why am I in such a hurry to grow up? 227 00:11:17,153 --> 00:11:19,530 You know, life, it's like a train. 228 00:11:19,572 --> 00:11:21,824 It's bearing down on you, and guess what? 229 00:11:21,866 --> 00:11:24,911 It's gonna hit you. 230 00:11:24,953 --> 00:11:27,472 So you can either start running when it's far off in the distance, 231 00:11:27,496 --> 00:11:30,208 or you can pull up a chair, crack open a beer, 232 00:11:30,250 --> 00:11:32,127 and just watch it come. 233 00:11:37,757 --> 00:11:39,299 I did that once. 234 00:11:40,300 --> 00:11:43,221 No, Kelso, not a real train. 235 00:11:43,263 --> 00:11:46,306 - A metaphorical one. - Like a... Like a ghost train? 236 00:11:50,979 --> 00:11:52,188 Yes. 237 00:11:53,773 --> 00:11:55,191 A ghost train. 238 00:11:57,568 --> 00:11:59,612 You know, I tell you, Red, 239 00:11:59,654 --> 00:12:02,698 I don't like this situation with Bob and two women. 240 00:12:02,740 --> 00:12:05,325 I have put up with a lot of weird things in this neighborhood. 241 00:12:05,367 --> 00:12:06,744 Hot tubs, 242 00:12:06,786 --> 00:12:08,288 wife-swapping, 243 00:12:08,328 --> 00:12:11,124 jogging... 244 00:12:11,166 --> 00:12:14,210 Now I am drawing the line. You have to make Bob choose one woman. 245 00:12:14,252 --> 00:12:16,587 Well, the choice is obvious. Pam. 246 00:12:17,797 --> 00:12:21,050 Red, this isn't your decision, it's his. 247 00:12:21,092 --> 00:12:22,885 And he has to pick Midge. 248 00:12:24,220 --> 00:12:27,431 But Pam is so tan. 249 00:12:27,473 --> 00:12:31,811 But, Red, if Bob picks Midge, he will reunite a shattered family, 250 00:12:31,853 --> 00:12:36,732 bringing their only daughter a glimpse of happiness for the first time in her life. 251 00:12:36,774 --> 00:12:38,358 But Pam is so tan. 252 00:12:42,780 --> 00:12:44,157 Forman? 253 00:12:44,199 --> 00:12:46,284 Your whole year-off plan? 254 00:12:46,326 --> 00:12:50,205 It's lazy, it's selfish, and it's gonna piss a lot of people off. 255 00:12:50,246 --> 00:12:52,581 So, nice job. 256 00:12:52,623 --> 00:12:54,625 - Thank you. - What are you gonna do for cash, man? 257 00:12:54,667 --> 00:12:57,045 I mean, you know, rich kids, they have a trust fund. 258 00:12:57,086 --> 00:12:59,797 All's you've got is some poorly assembled model airplanes. 259 00:12:59,839 --> 00:13:02,758 I melted those. 260 00:13:02,800 --> 00:13:05,385 I guess if I have to work, it's not a year off, so... 261 00:13:05,427 --> 00:13:06,721 Maybe I can sell something. 262 00:13:06,762 --> 00:13:09,140 Guys, what do I have that's worth any money? 263 00:13:09,182 --> 00:13:11,726 Oh, Donna! I can sell your engagement ring! 264 00:13:15,146 --> 00:13:17,106 She is going to kill him. 265 00:13:19,234 --> 00:13:21,443 Fez, get out of the swing zone. 266 00:13:23,654 --> 00:13:25,614 I got ten bucks on the girl. 267 00:13:26,991 --> 00:13:28,492 And I mean Donna. 268 00:13:31,120 --> 00:13:34,165 Actually, I have no problem with you selling it. 269 00:13:34,207 --> 00:13:36,751 Donna, you are so amazing. 270 00:13:36,792 --> 00:13:41,672 I swear, if I had created you in a laboratory, you could not say more perfect things. 271 00:13:41,714 --> 00:13:45,676 Yeah, but then she'd have those bolts coming out of her neck. 272 00:13:45,718 --> 00:13:47,720 Well, the only problem is, I don't have the ring. 273 00:13:47,762 --> 00:13:49,222 What? 274 00:13:49,264 --> 00:13:51,158 Well, when I was mad at you for blowing off the wedding, 275 00:13:51,182 --> 00:13:53,059 I threw it off the water tower. 276 00:13:53,101 --> 00:13:56,938 Donna, that ring is a symbol of our eternal love for each other. 277 00:13:59,023 --> 00:14:02,985 You were gonna sell it to finance a year of napping and boozing. 278 00:14:03,027 --> 00:14:04,570 Yeah, that's true. 279 00:14:04,987 --> 00:14:06,155 So... 280 00:14:06,864 --> 00:14:08,199 Who's wrong here? 281 00:14:08,241 --> 00:14:11,451 I think there's a little something wrong with all of us. 282 00:14:17,625 --> 00:14:20,586 Okay. Well, if you threw the ring from up here, 283 00:14:20,628 --> 00:14:23,047 I mean, it's gotta be around here somewhere. 284 00:14:23,089 --> 00:14:26,050 All right. Excuse me. 285 00:14:26,092 --> 00:14:30,512 I am a police officer in training, so we're gonna do this by the book. 286 00:14:30,554 --> 00:14:33,015 What book? You didn't read any book. 287 00:14:34,225 --> 00:14:36,352 No, but I was assigned one. 288 00:14:37,353 --> 00:14:39,397 Killed four bees with it. 289 00:14:41,523 --> 00:14:45,361 All right, what we're gonna do is we're gonna recreate the scene. 290 00:14:45,403 --> 00:14:48,406 Donna, Eric has just let you down in a big way. 291 00:14:49,115 --> 00:14:50,574 You're up on this tower. 292 00:14:50,616 --> 00:14:53,494 You've had a few beers, so you're starting to feel a little loose, 293 00:14:53,535 --> 00:14:55,496 and very, very vulnerable. 294 00:14:57,248 --> 00:14:59,708 - Okay, sounds about right. - Okay. 295 00:14:59,750 --> 00:15:02,544 Do you wanna make out? 296 00:15:02,586 --> 00:15:04,148 Kelso, I thought you were recreating the scene. 297 00:15:04,172 --> 00:15:07,133 I'm taking the scene in a new direction. 298 00:15:07,175 --> 00:15:10,386 Okay. Okay, let's just get to the part where she threw the ring. 299 00:15:10,428 --> 00:15:11,887 Okay. 300 00:15:11,929 --> 00:15:14,432 So, what we're gonna do here 301 00:15:14,474 --> 00:15:18,269 is we're gonna throw an M&M into the woods in place of the ring. 302 00:15:18,311 --> 00:15:21,272 Wherever it lands, we'll search there first. 303 00:15:21,314 --> 00:15:23,565 Fez, give him the M&Ms, man. 304 00:15:23,607 --> 00:15:25,276 Yeah, about that... 305 00:15:27,611 --> 00:15:30,448 Whose dumb idea it was to let me hold the M&Ms? 306 00:15:31,991 --> 00:15:34,535 All right. Instead of the candy, 307 00:15:34,576 --> 00:15:37,163 we will throw my keys into the woods. 308 00:15:43,336 --> 00:15:46,214 Oh, crap. I just threw my keys into the woods! 309 00:15:47,048 --> 00:15:49,175 Sure did. 310 00:15:49,217 --> 00:15:51,260 Why didn't somebody say something? 311 00:15:51,302 --> 00:15:53,971 So that you'd throw your keys into the woods. 312 00:15:55,223 --> 00:15:58,017 Oh, wait. That's a good burn. 313 00:15:58,059 --> 00:16:00,269 I had very little to do with it. 314 00:16:11,531 --> 00:16:14,575 Okay, Bob, what the hell are you doing up on your roof? 315 00:16:16,327 --> 00:16:18,329 Hiding from my girlfriends. 316 00:16:21,416 --> 00:16:26,045 This afternoon, we were all talking about our favorite juices. 317 00:16:26,087 --> 00:16:28,630 Pam said her favorite juice was cranberry. 318 00:16:28,672 --> 00:16:30,883 Midge said she liked apple. 319 00:16:30,925 --> 00:16:34,053 To avoid trouble, I said my favorite was CranApple. 320 00:16:35,971 --> 00:16:38,682 They viewed that as cheating, and now I'm on the roof. 321 00:16:38,724 --> 00:16:41,894 Kitty and I think that you should choose between 322 00:16:41,936 --> 00:16:43,438 Pam and Midge. 323 00:16:43,479 --> 00:16:46,607 And when I say Kitty and I, I mean, just Kitty. 324 00:16:48,984 --> 00:16:51,820 And when I say choose between Pam and Midge, 325 00:16:51,862 --> 00:16:53,573 I mean, choose Pam. 326 00:16:58,369 --> 00:17:01,163 It's tough. I really love Pam. 327 00:17:01,205 --> 00:17:04,666 But Midge is Donna's mother. How can I turn my back on that? 328 00:17:04,708 --> 00:17:08,546 Look, just give me a name. I gotta take something back to Kitty. 329 00:17:11,173 --> 00:17:13,134 So don't go home, stay here. 330 00:17:15,052 --> 00:17:18,639 I'm not gonna spend the day hiding on the roof like a damn pigeon. 331 00:17:25,438 --> 00:17:26,688 I got beer. 332 00:17:28,357 --> 00:17:30,359 Well, it is peaceful up here. 333 00:17:35,323 --> 00:17:37,825 All right. Did anybody find anything? 334 00:17:37,866 --> 00:17:40,495 I found a pair of my sister's panties. 335 00:17:41,287 --> 00:17:42,663 I knew they were hers 336 00:17:42,704 --> 00:17:45,666 because they had her name and phone number in them. 337 00:17:47,293 --> 00:17:49,837 Girl's gotta advertise. 338 00:17:49,878 --> 00:17:52,340 You guys, I'm starving, okay? I haven't eaten all day. 339 00:17:52,381 --> 00:17:53,757 - Here. - Oh! 340 00:17:54,842 --> 00:17:56,344 Oh, thanks, Fez. 341 00:17:57,678 --> 00:17:59,388 Yeah, good Cheetos. 342 00:18:00,973 --> 00:18:04,519 Really? 'Cause I found them in the woods, and they were damp. 343 00:18:06,103 --> 00:18:08,022 Like something peed on them. 344 00:18:09,190 --> 00:18:11,233 Awesome! Eric ate Peetos! 345 00:18:14,654 --> 00:18:16,822 Okay, look, I don't wanna start anything, 346 00:18:16,864 --> 00:18:19,158 but had you bought Donna a decent-sized diamond, 347 00:18:19,200 --> 00:18:21,160 we would have found it by now. 348 00:18:21,202 --> 00:18:22,828 The ring was pretty small, man. 349 00:18:22,870 --> 00:18:26,040 Whenever I saw it, I thought Donna was really far away. 350 00:18:27,208 --> 00:18:30,085 She was standing right next to me. 351 00:18:30,127 --> 00:18:33,506 Yeah, when I first saw it, I said, "Donna, there's dust on your ring." 352 00:18:33,548 --> 00:18:36,258 Then I realized that was the ring. 353 00:18:36,300 --> 00:18:38,469 Guys, guys, stop. 354 00:18:38,511 --> 00:18:41,681 You don't find it soon, a mosquito's going to eat it. 355 00:18:46,394 --> 00:18:49,021 Okay, I love the ring. 356 00:18:49,063 --> 00:18:51,106 It was petite, not showy. 357 00:18:51,148 --> 00:18:52,567 Thank you. 358 00:18:52,608 --> 00:18:55,653 Well, you know, Donna has a thing for miniatures. 359 00:18:57,071 --> 00:18:59,073 Okay, you guys, enough about the ring. 360 00:18:59,114 --> 00:19:02,743 Obviously, it was enough for me to pay for my year off. 361 00:19:02,784 --> 00:19:05,705 And according to Esquire, sweater vests are in. 362 00:19:06,330 --> 00:19:08,082 Whoa! Jackie, help! 363 00:19:08,123 --> 00:19:10,418 Oh, get away! You touched Peetos! 364 00:19:16,298 --> 00:19:17,758 He touched Peetos! 365 00:19:23,055 --> 00:19:25,891 You know what? Falling off that water tower was a sign. 366 00:19:25,933 --> 00:19:27,727 The minute I stopped working hard, 367 00:19:27,768 --> 00:19:30,312 I accomplished exactly what I needed to do. 368 00:19:31,647 --> 00:19:33,232 I found the ring. 369 00:19:34,316 --> 00:19:35,984 And, if you're gonna land on a diamond, 370 00:19:36,026 --> 00:19:39,614 it's best to land on the smallest one ever made. 371 00:19:39,655 --> 00:19:43,951 Well, I'm afraid your schoolyard insults have no power here, child. 372 00:19:43,992 --> 00:19:45,494 I'm a whole new me. 373 00:19:45,536 --> 00:19:49,831 Tougher, braver and louder. 374 00:19:51,875 --> 00:19:54,503 I'm gonna go tell my dad what's what, 375 00:19:54,545 --> 00:19:56,797 and get my gosh-darn fried chicken. 376 00:19:59,759 --> 00:20:02,219 Okay, Donna, here's the situation. 377 00:20:02,261 --> 00:20:04,680 I have to choose between Pam and Midge, 378 00:20:04,722 --> 00:20:09,851 and it's a very personal and intimate decision that only I can make. 379 00:20:09,893 --> 00:20:12,730 It's really scary, so I'd like you to do it. 380 00:20:13,564 --> 00:20:16,525 Dad, I can't choose for you. 381 00:20:16,567 --> 00:20:19,111 Come on. You choose my shirts, choose my lady love. 382 00:20:20,904 --> 00:20:23,824 Mom, where are you going? 383 00:20:23,865 --> 00:20:27,911 Bob, I saw how hard you struggled to get on the roof earlier, 384 00:20:27,953 --> 00:20:31,791 what with the kicking and the wiggling. 385 00:20:31,832 --> 00:20:35,544 I realized that it was time for me to go home and give you and Midge a chance. 386 00:20:35,586 --> 00:20:37,421 You're one fine lady. 387 00:20:37,463 --> 00:20:39,256 Well, I'll miss you, Bob. 388 00:20:39,298 --> 00:20:41,717 And, honey, it's scary to be on my own, 389 00:20:41,759 --> 00:20:44,970 but if you come with me, I know I can do it. 390 00:20:45,012 --> 00:20:48,056 Oh, Mom, I would love to come home with you! 391 00:20:48,098 --> 00:20:49,642 Oh, good. 392 00:20:49,684 --> 00:20:51,852 You're the only one who can explain things to the maid! 393 00:20:51,893 --> 00:20:52,893 Yeah. 394 00:20:57,817 --> 00:20:59,276 Okay. 395 00:20:59,318 --> 00:21:01,696 I'm here to earn my dinner. 396 00:21:01,737 --> 00:21:03,405 What am I doing about Donna? 397 00:21:03,447 --> 00:21:05,115 We're hanging out. 398 00:21:05,157 --> 00:21:06,867 What am I doing about my job? 399 00:21:06,908 --> 00:21:08,661 I quit. 400 00:21:08,703 --> 00:21:10,579 What am I doing about my future? 401 00:21:10,621 --> 00:21:11,872 Nothing. 402 00:21:12,498 --> 00:21:14,208 When am I moving out? 403 00:21:15,501 --> 00:21:16,794 Make me. 404 00:21:22,090 --> 00:21:24,844 Hey, Fez, I think I have something in my eye. 405 00:21:24,885 --> 00:21:26,928 Is it Donna's engagement ring? 406 00:21:29,181 --> 00:21:31,266 No, no, it's too big for that. 407 00:21:32,976 --> 00:21:35,270 Hey, maybe we should get some doctors' masks, 408 00:21:35,312 --> 00:21:38,190 so we don't accidentally inhale Donna's ring. 409 00:21:38,232 --> 00:21:42,319 Okay, okay. Donna, you thought the engagement ring was big enough, right? 410 00:21:42,361 --> 00:21:43,904 Burn! 411 00:21:44,946 --> 00:21:46,323 I didn't say anything. 412 00:21:46,365 --> 00:21:47,908 So say something. 413 00:21:48,534 --> 00:21:49,577 It could've been bigger. 414 00:21:49,618 --> 00:21:50,619 Burn! 415 00:21:50,643 --> 00:21:52,643 http://hiqve.com/ 30800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.