All language subtitles for San.Ti.AKA.Three.Body.2023.S01E22.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,320 --> 00:00:39,199 ♪ Countdown counter ♪ 2 00:00:39,200 --> 00:00:44,809 ♪ Hidden in eyes ♪ 3 00:00:44,810 --> 00:00:52,810 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 4 00:00:53,960 --> 00:01:01,960 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 5 00:01:04,100 --> 00:01:12,100 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 6 00:01:14,080 --> 00:01:22,080 ♪ The sun still sets every day ♪ 7 00:01:32,140 --> 00:01:37,579 Three-Body 8 00:01:37,580 --> 00:01:40,460 Episode 22 9 00:02:17,430 --> 00:02:21,189 Last night, some branches of our organization in Europe 10 00:02:21,190 --> 00:02:24,509 were purged by the Battle Command Center. 11 00:02:24,510 --> 00:02:27,239 All of them were the Redemptionists. 12 00:02:27,240 --> 00:02:30,210 Not a member of the Adventists was purged. 13 00:02:31,080 --> 00:02:34,029 It was led by the Battle Command Center, 14 00:02:34,030 --> 00:02:39,189 but I doubt Pan Han and his men were behind it. 15 00:02:39,190 --> 00:02:44,349 They must have had something to do with Shen Yufei's death. 16 00:02:44,350 --> 00:02:46,460 Commander. 17 00:02:47,190 --> 00:02:49,740 Please don't go. 18 00:03:10,750 --> 00:03:13,309 If you attend Shen Yufei's funeral, 19 00:03:13,310 --> 00:03:15,909 the Battle Command Center will target you, 20 00:03:15,910 --> 00:03:19,180 and the Adventists will question your stance. 21 00:03:34,910 --> 00:03:40,130 I want to bid farewell to Shen Yufei. 22 00:03:51,750 --> 00:03:57,690 If you knew what happened last night, 23 00:03:58,240 --> 00:04:00,839 you'd be even more desperate. 24 00:04:00,840 --> 00:04:03,119 I had moments of despair, 25 00:04:03,120 --> 00:04:05,629 but now 26 00:04:05,630 --> 00:04:10,580 I pinned my hope on unknown kindness. 27 00:04:11,150 --> 00:04:13,340 Kindness. 28 00:04:15,470 --> 00:04:19,189 At the scale of the universe, 29 00:04:19,190 --> 00:04:23,980 kindness is small, like dust. 30 00:04:24,120 --> 00:04:27,370 Only when you understand these things 31 00:04:28,510 --> 00:04:31,740 will you give up all hope. 32 00:04:35,870 --> 00:04:39,660 Buddha bless you. 33 00:04:56,360 --> 00:04:58,540 What are you thinking about? 34 00:04:59,190 --> 00:05:01,269 Shen Yufei. 35 00:05:01,270 --> 00:05:03,799 She worked to solve the Three-Body Problem, 36 00:05:03,800 --> 00:05:06,629 but in the end, she realized there was no answer. 37 00:05:06,630 --> 00:05:08,739 She sank into despair. 38 00:05:08,740 --> 00:05:13,239 She was going to renovate the dilapidated house for Trisolarans, 39 00:05:13,240 --> 00:05:16,749 but only to realize after all these years that 40 00:05:16,750 --> 00:05:19,010 they planned to invade her planet. 41 00:05:19,310 --> 00:05:23,719 It seems like Shen Yufei was not bad. 42 00:05:23,720 --> 00:05:25,749 In the Three-Body players' meet-up, 43 00:05:25,750 --> 00:05:28,509 Pan Han was always preaching about the coming of Lord. 44 00:05:28,510 --> 00:05:31,869 He never mentioned how to solve the Three-Body Problem. 45 00:05:31,870 --> 00:05:34,389 So, within the ETO, 46 00:05:34,390 --> 00:05:37,239 they hold different opinions about the Lord. 47 00:05:37,240 --> 00:05:38,869 Yeah. 48 00:05:38,870 --> 00:05:43,500 We should have turned Shen Yufei. 49 00:05:45,720 --> 00:05:48,429 Well, last night, 50 00:05:48,430 --> 00:05:52,220 many ETOs were purged around the world. 51 00:05:52,750 --> 00:05:53,799 Let's go. 52 00:05:53,800 --> 00:05:55,389 Where are you going? 53 00:05:55,390 --> 00:05:56,919 Get back to the game. 54 00:05:56,920 --> 00:05:58,949 After being admitted as their comrade, 55 00:05:58,950 --> 00:06:01,719 I want to see if the game will enter a new process. 56 00:06:01,720 --> 00:06:04,660 That's right. Ask them to open a private server. 57 00:06:11,950 --> 00:06:15,269 According to the decoded files, it's a repair diary 58 00:06:15,270 --> 00:06:19,919 from the Three-Body games from which we managed to trace their source. 59 00:06:19,920 --> 00:06:21,189 Attack it. 60 00:06:21,190 --> 00:06:24,509 Which sect are other servers located in? 61 00:06:24,510 --> 00:06:28,749 According to the position, momentarily Europe. 62 00:06:28,750 --> 00:06:31,189 Momentarily? 63 00:06:31,190 --> 00:06:33,999 The server isn't actually located on earth, 64 00:06:34,000 --> 00:06:37,239 but is orbiting on an artificial satellite 65 00:06:37,240 --> 00:06:42,010 24,000 kilometers in space. 66 00:06:45,950 --> 00:06:47,949 Contact the Space Department now. 67 00:06:47,950 --> 00:06:50,770 Contact NASA now. 68 00:06:54,020 --> 00:06:55,980 Log on Three-Body game Yes No 69 00:07:08,510 --> 00:07:12,620 Game manager interface is opened. 70 00:07:13,070 --> 00:07:17,010 Are you sure to close the game? 71 00:07:22,510 --> 00:07:23,919 Attention. 72 00:07:23,920 --> 00:07:26,389 Server of Three-Body will be closed. 73 00:07:26,390 --> 00:07:28,429 Free login for the rest of the time. 74 00:07:28,430 --> 00:07:32,980 Three-Body will take you to the last scene. 75 00:08:20,830 --> 00:08:24,509 Great Copernicus, why have you come so late? 76 00:08:24,510 --> 00:08:26,829 What's going on? 77 00:08:26,830 --> 00:08:29,309 Why is everything gone? 78 00:08:29,310 --> 00:08:30,629 The pyramid is gone. 79 00:08:30,630 --> 00:08:34,669 The United Nations Headquarters is gone. Even the huge Pendulum Monument is gone. 80 00:08:34,670 --> 00:08:36,940 Don't feel so bad. 81 00:08:37,750 --> 00:08:40,650 We will have more buildings. 82 00:08:41,270 --> 00:08:42,509 What's that? 83 00:08:42,510 --> 00:08:43,390 Stone? 84 00:08:43,391 --> 00:08:45,119 That's your delusion. 85 00:08:45,120 --> 00:08:47,269 It's people. Hundreds of millions of people. 86 00:08:47,270 --> 00:08:50,869 Almost everyone in the Three-Body world is here. 87 00:08:50,870 --> 00:08:52,599 What are they doing here? 88 00:08:52,600 --> 00:08:54,989 Waiting for the expedition. 89 00:08:54,990 --> 00:08:57,359 Three cycles of civilizations have passed, 90 00:08:57,360 --> 00:09:00,740 and you've missed many great enterprises. 91 00:09:01,550 --> 00:09:02,959 What are these? 92 00:09:02,960 --> 00:09:04,199 Are they stars? 93 00:09:04,200 --> 00:09:07,239 They are greater than stars. 94 00:09:07,240 --> 00:09:09,389 I have never seen such a formation. 95 00:09:09,390 --> 00:09:11,999 More than 30 stars along each edge of the formation. 96 00:09:12,000 --> 00:09:14,029 A total of more than a thousand stars. 97 00:09:14,030 --> 00:09:17,509 They look less like stars and more like artificial formation. 98 00:09:17,510 --> 00:09:21,290 The Trisolaran Interstellar Fleet. 99 00:09:21,480 --> 00:09:23,749 It's about to begin its expedition. 100 00:09:23,750 --> 00:09:26,749 Trisolaran civilization has already achieved the capacity for interstellar flight? 101 00:09:26,750 --> 00:09:28,079 Yes. 102 00:09:28,080 --> 00:09:33,149 All those magnificent ships can reach one-tenth the speed of light. 103 00:09:33,150 --> 00:09:34,909 One-tenth the speed of light? 104 00:09:34,910 --> 00:09:37,999 That is a great accomplishment, as far as I understand it, 105 00:09:38,000 --> 00:09:41,909 but it still seems too slow for interstellar flight. 106 00:09:41,910 --> 00:09:44,199 The journey of a thousand miles begins with the first step. 107 00:09:44,200 --> 00:09:45,789 The key is finding the right destination. 108 00:09:45,790 --> 00:09:47,079 What's the fleet's destination? 109 00:09:47,080 --> 00:09:50,869 A star with planets about four light-years away. 110 00:09:50,870 --> 00:09:53,509 That's the closest star to the Trisolaran system. 111 00:09:53,510 --> 00:09:54,599 Four light-years? 112 00:09:54,600 --> 00:09:57,199 The closest star to us is also about four light-years away. 113 00:09:57,200 --> 00:09:58,439 You? 114 00:09:58,440 --> 00:10:00,389 The Earth. 115 00:10:00,390 --> 00:10:01,959 That's not very surprising. 116 00:10:01,960 --> 00:10:05,839 In most regions of the Milky Way, the distribution of stars is fairly even. 117 00:10:05,840 --> 00:10:08,749 It's the result of star clusters acting under the influence of gravity. 118 00:10:08,750 --> 00:10:14,500 The distance between most stars is between three and six light-years. 119 00:10:22,000 --> 00:10:30,000 Three-Body! Three-Body! Three-Body! 120 00:11:14,150 --> 00:11:19,170 We captured the satellite as soon as possible and began our investigations. 121 00:11:24,080 --> 00:11:26,199 Execute signal search command of satellite position. 122 00:11:26,200 --> 00:11:28,149 What's going on in the North American Combat Zone? 123 00:11:28,150 --> 00:11:29,549 Help the satellite... 124 00:11:29,550 --> 00:11:30,869 Number 5811. 125 00:11:30,870 --> 00:11:33,029 Members of the ETO have been controlled. 126 00:11:33,030 --> 00:11:35,410 The email has been cc'ed. 127 00:11:38,440 --> 00:11:46,440 Three-Body! Three-Body! Three-Body! 128 00:12:10,960 --> 00:12:13,079 People are not willing to leave. 129 00:12:13,080 --> 00:12:15,079 That's their hope. 130 00:12:15,080 --> 00:12:18,079 We wouldn't know the outcome of the launch in our lifetimes, 131 00:12:18,080 --> 00:12:20,029 but four or five hundred years from now, 132 00:12:20,030 --> 00:12:24,079 our descendants will receive the news from a new world. 133 00:12:24,080 --> 00:12:28,890 That'll be the beginning of a new life for the Trisolaran Civilization. 134 00:12:38,270 --> 00:12:41,669 The Trisolaran Expedition to the new world has begun. 135 00:12:41,670 --> 00:12:44,029 The fleet is still in flight. 136 00:12:44,030 --> 00:12:45,959 Three-Body is over. 137 00:12:45,960 --> 00:12:47,629 When you have returned to the real world, 138 00:12:47,630 --> 00:12:50,509 if you remain true to the promise you've made, 139 00:12:50,510 --> 00:12:53,909 please attend the meet-up of the Earth-Trisolaris Organization. 140 00:12:53,910 --> 00:12:58,050 The address will be in the follow-up e-mail you receive. 141 00:12:59,030 --> 00:13:03,909 We've managed to block all the signals to and from the satellite. 142 00:13:03,910 --> 00:13:05,869 The Three-Body game 143 00:13:05,870 --> 00:13:08,980 has been shut down. 144 00:13:15,200 --> 00:13:18,239 The Trisolaran Expedition to the new world has begun. 145 00:13:18,240 --> 00:13:20,860 The fleet is still in flight. 146 00:13:21,670 --> 00:13:23,119 Their destination 147 00:13:23,120 --> 00:13:25,340 is the Earth. 148 00:13:27,750 --> 00:13:30,079 In theory, 149 00:13:30,080 --> 00:13:33,220 many satellites are four light-years away. 150 00:13:34,910 --> 00:13:38,869 But if their destination is not the Earth, are they doing all this? 151 00:13:38,870 --> 00:13:42,839 The interrogation of the ETO members has been going truly well, 152 00:13:42,840 --> 00:13:46,839 and we will have updates for you all soon. 153 00:13:46,840 --> 00:13:50,029 The exciting news for a long time. 154 00:13:50,030 --> 00:13:54,890 We can call this an unprecedented victory. 155 00:13:59,390 --> 00:14:02,530 This is far from a victory. 156 00:14:03,550 --> 00:14:07,999 As the Chinese saying goes, no success in the revolution yet, 157 00:14:08,000 --> 00:14:11,050 so hard work is still needed. 158 00:14:13,080 --> 00:14:16,719 We only knew Trisolarans are heading for the Earth. 159 00:14:16,720 --> 00:14:19,650 It's not a victory at all. 160 00:14:22,200 --> 00:14:24,869 While you were playing the game, 161 00:14:24,870 --> 00:14:27,269 the Battle Command Center 162 00:14:27,270 --> 00:14:30,599 already attacked their server on satellite. 163 00:14:30,600 --> 00:14:36,789 At this critical moment, they kept operating and announced the finale. 164 00:14:36,790 --> 00:14:39,460 They are tough. 165 00:14:40,390 --> 00:14:43,749 It showed they weren't afraid of your attack, 166 00:14:43,750 --> 00:14:46,580 or they have prepared for it. 167 00:14:47,000 --> 00:14:51,770 It's the same with Chang's safe houses. They knew everything. 168 00:14:53,000 --> 00:14:57,820 In the war against Trisolarans, we seem to have no secret to them. 169 00:15:07,360 --> 00:15:09,820 How far are they from us? 170 00:15:10,030 --> 00:15:11,599 Four light-years. 171 00:15:11,600 --> 00:15:13,770 Four light-years. 172 00:15:14,480 --> 00:15:16,820 How soon will they arrive? 173 00:15:17,360 --> 00:15:21,909 The Trisolaran Fleet flights at one-tenth the speed of light. 174 00:15:21,910 --> 00:15:24,199 It should take 175 00:15:24,200 --> 00:15:26,199 only 40 years. 176 00:15:26,200 --> 00:15:30,890 But they said in the game that it would take more than 400 years. 177 00:15:34,390 --> 00:15:36,079 Why? 178 00:15:36,080 --> 00:15:38,149 Did you or they miscalculate? 179 00:15:38,150 --> 00:15:40,830 Four light-years are the distance light travels in four years. 180 00:15:40,840 --> 00:15:42,789 The speed is one-tenth the speed of light. 181 00:15:42,790 --> 00:15:45,959 Four divided by zero point one. Can you make a mistake? 182 00:15:45,960 --> 00:15:49,149 So why? Are they trying to mislead us? 183 00:15:49,150 --> 00:15:51,500 No need. 184 00:15:52,240 --> 00:15:55,909 I think, the current time difference 185 00:15:55,910 --> 00:15:58,389 maybe due to the difference in the measurement of time 186 00:15:58,390 --> 00:16:01,029 between the Earth and the Three-Body Civilization. 187 00:16:01,030 --> 00:16:05,220 We know nothing about interstellar flight. 188 00:16:05,360 --> 00:16:08,079 So now the worst outcome is that 189 00:16:08,080 --> 00:16:10,650 in 40 years, 190 00:16:10,840 --> 00:16:13,629 we will see the arrival of the Trisolarans. 191 00:16:13,630 --> 00:16:15,940 Only 40 years. 192 00:16:16,080 --> 00:16:19,820 Will we be able to build a strong enough defense system? 193 00:16:23,480 --> 00:16:25,439 No. 194 00:16:25,440 --> 00:16:27,479 The worst outcome is that 195 00:16:27,480 --> 00:16:31,890 they were in flight 40 years ago. 196 00:16:32,440 --> 00:16:34,389 We don't know 197 00:16:34,390 --> 00:16:38,290 when they started moving. 198 00:17:25,640 --> 00:17:29,639 The members of ETO is eviler than cults. 199 00:17:29,640 --> 00:17:31,749 They are traitors. 200 00:17:31,750 --> 00:17:34,639 I just talked with Wang Miao that 201 00:17:34,640 --> 00:17:38,239 these traitors are divided into different sects. 202 00:17:38,240 --> 00:17:40,269 That's right. 203 00:17:40,270 --> 00:17:43,999 They belong to different sects 204 00:17:44,000 --> 00:17:46,829 and often disagree with other sects. 205 00:17:46,830 --> 00:17:51,999 Some sects slander and even attack each other. 206 00:17:52,000 --> 00:17:54,309 Most of these arrested 207 00:17:54,310 --> 00:17:58,269 were the Redemptionists. 208 00:17:58,270 --> 00:18:02,109 They aim to solve the Three-Body Problem. 209 00:18:02,110 --> 00:18:05,399 So, most game players 210 00:18:05,400 --> 00:18:09,029 belong to the Redemptionists. 211 00:18:09,030 --> 00:18:11,719 Shen Yufei should be a Redemptionist. 212 00:18:11,720 --> 00:18:15,299 Wei Cheng is still calculating for her. 213 00:18:15,300 --> 00:18:18,269 But it turns out there's no solution to the Three-Body Problem. 214 00:18:18,270 --> 00:18:23,109 The Adventists believe the Three-Body Problem has no solution. 215 00:18:23,110 --> 00:18:28,309 This sect claims human race should be destroyed. 216 00:18:28,310 --> 00:18:31,549 They eagerly await the coming of the Lord. 217 00:18:31,550 --> 00:18:35,439 That is, they do this in the hope that 218 00:18:35,440 --> 00:18:38,749 they will be saved from death when the Lord comes. 219 00:18:38,750 --> 00:18:43,679 The Survivors believe the Lord won't kill them. 220 00:18:43,680 --> 00:18:45,439 They are optimistic. 221 00:18:45,440 --> 00:18:47,789 According to our interrogation, 222 00:18:47,790 --> 00:18:51,749 it seems that the other two sects look down on them. 223 00:18:51,750 --> 00:18:53,589 The major divide of ETO exists 224 00:18:53,590 --> 00:18:56,479 in the Redemptionists and the Adventists. 225 00:18:56,480 --> 00:18:58,919 Shen Yufei was a Redemptionist. 226 00:18:58,920 --> 00:19:02,309 His rival, Pan Han, is an Adventist. 227 00:19:02,310 --> 00:19:06,789 The information we have now is from Pan Han's computer, 228 00:19:06,790 --> 00:19:09,159 but the list is all about the Redemptionists. 229 00:19:09,160 --> 00:19:13,660 It seems like the faction within the ETO. 230 00:19:15,270 --> 00:19:17,639 How did they connect with the Lord? 231 00:19:17,640 --> 00:19:20,879 So far, no connection 232 00:19:20,880 --> 00:19:23,919 with the so-called Lord has been found. 233 00:19:23,920 --> 00:19:28,439 The person who can connect with the Lord should be their leader. 234 00:19:28,440 --> 00:19:31,399 There are many sects in ETO. 235 00:19:31,400 --> 00:19:32,959 How can there be no leader? 236 00:19:32,960 --> 00:19:35,589 They mentioned a person. 237 00:19:35,590 --> 00:19:38,679 I also doubted this person has something to do with the ETO. 238 00:19:38,680 --> 00:19:43,290 In ETO, they call her 239 00:19:44,030 --> 00:19:45,109 Commander. 240 00:19:45,110 --> 00:19:48,580 Commander 241 00:20:15,830 --> 00:20:18,199 What is on the flash drive? 242 00:20:18,200 --> 00:20:21,749 I have told you. We are decoding it. It's unknown. 243 00:20:21,750 --> 00:20:26,639 Are you afraid that the contents of the flash drive will bring danger to me? 244 00:20:26,640 --> 00:20:28,639 Yes. 245 00:20:28,640 --> 00:20:31,749 The contents of it are dangerous for you. 246 00:20:31,750 --> 00:20:37,220 So I came to tell you to stop your investigation. 247 00:20:37,240 --> 00:20:39,959 Do you think I'm the one who's afraid of danger? 248 00:20:39,960 --> 00:20:42,359 You are not, but I am. 249 00:20:42,360 --> 00:20:44,479 We are creatures of backward civilization. 250 00:20:44,480 --> 00:20:48,159 If the creatures of advanced civilization want to kill you, I can't protect you, 251 00:20:48,160 --> 00:20:49,879 so does the Battle Command Center. 252 00:20:49,880 --> 00:20:52,069 Not to mention yourself. 253 00:20:52,070 --> 00:20:54,180 Don't you see? 254 00:21:00,830 --> 00:21:03,439 Last night, some of our members 255 00:21:03,440 --> 00:21:07,500 in the European Combat Zone have been arrested for no reason. 256 00:21:08,200 --> 00:21:12,090 The truth must be known to more people. 257 00:21:12,240 --> 00:21:14,309 It happened in Europe. 258 00:21:14,310 --> 00:21:16,340 We need the help of foreign media. 259 00:21:16,350 --> 00:21:19,069 The environmental protection issues investigated abroad last time 260 00:21:19,070 --> 00:21:20,639 have been reported by foreign media. 261 00:21:20,640 --> 00:21:21,779 They received a good response. 262 00:21:21,780 --> 00:21:25,978 Commander The Redemptionists Solve the Three-Body Problem 263 00:21:26,002 --> 00:21:30,199 The Adventists Destroy The Redemptionists 264 00:21:30,200 --> 00:21:32,589 I felt a growing suspicion that 265 00:21:32,590 --> 00:21:35,029 this information was deliberately leaked to Mu Xing by Pan Han. 266 00:21:35,030 --> 00:21:36,959 Don't arrest Pan Han now. 267 00:21:36,960 --> 00:21:40,109 He can help us find more information. 268 00:21:40,110 --> 00:21:44,500 We should protect Mu Xing now. 269 00:21:46,240 --> 00:21:50,439 I was exposed to the data when I worked for my master's degree. 270 00:21:50,440 --> 00:21:54,549 I was shocked at first, and then I tried to change it. 271 00:21:54,550 --> 00:21:58,700 If you don't save yourself, Buddha can't help you. 272 00:21:59,110 --> 00:22:02,050 Then I met her. 273 00:22:02,720 --> 00:22:06,010 Commander gave me hope again. 274 00:22:06,510 --> 00:22:08,589 Commander? 275 00:22:08,590 --> 00:22:12,349 Lord will come to create a bright, 276 00:22:12,350 --> 00:22:16,220 new and advanced human civilization. 277 00:22:16,680 --> 00:22:20,330 Commander is the one who's listened to the voice of the Lord. 278 00:22:21,550 --> 00:22:26,850 I'm sure you'll meet her one day. 279 00:22:30,310 --> 00:22:32,460 Thank you. 280 00:22:34,070 --> 00:22:38,380 Has anyone ever heard the voice of the Lord? 281 00:22:40,510 --> 00:22:43,679 The waves traveled alone through the galaxy, 282 00:22:43,680 --> 00:22:47,549 messaging our confusion to the Lord and bringing back hope for us. 283 00:22:47,550 --> 00:22:49,509 How great it is! 284 00:22:49,510 --> 00:22:53,250 I'll never forget this moment. 285 00:22:53,960 --> 00:22:55,959 Stop it. 286 00:22:55,960 --> 00:22:58,500 - What are you doing? - You are an unlicensed driver, right? 287 00:22:59,350 --> 00:23:00,509 - Forget it. - Stop it. 288 00:23:00,510 --> 00:23:02,959 - What are you doing? - Doing my duty. 289 00:23:02,960 --> 00:23:05,349 - Work with me. Please! - Let me go. 290 00:23:05,350 --> 00:23:06,749 Come here. 291 00:23:06,750 --> 00:23:08,439 What are you doing? 292 00:23:08,440 --> 00:23:10,749 - Get on. Get on. - What's wrong with you? 293 00:23:10,750 --> 00:23:12,940 Listen to me. 294 00:23:14,640 --> 00:23:15,070 I... 295 00:23:15,071 --> 00:23:18,940 Since you continued to investigate, I can only detain you. 296 00:23:35,590 --> 00:23:37,589 Are you being stubborn? 297 00:23:37,590 --> 00:23:39,399 I'm useful to them. 298 00:23:39,400 --> 00:23:41,879 If I suddenly disappear, he'll be suspicious. 299 00:23:41,880 --> 00:23:43,269 Just give me 24 hours. 300 00:23:43,270 --> 00:23:47,749 After I do what he asked me to do, I'll find an excuse to disappear. 301 00:23:47,750 --> 00:23:50,309 24 hours is too long. 302 00:23:50,310 --> 00:23:51,919 Tell them. 303 00:23:51,920 --> 00:23:53,589 It's hard to do it. 304 00:23:53,590 --> 00:23:54,270 Okay. 305 00:23:54,271 --> 00:23:55,719 What? 306 00:23:55,720 --> 00:23:57,239 What's the exact time? 307 00:23:57,240 --> 00:24:00,570 Noon tomorrow. 308 00:24:01,110 --> 00:24:02,340 8 o'clock this evening. 309 00:24:02,350 --> 00:24:04,159 After your hand-off, I will come to get you. 310 00:24:04,160 --> 00:24:06,159 How about 10 o'clock tomorrow? 311 00:24:06,160 --> 00:24:07,639 10 o'clock this evening. 312 00:24:07,640 --> 00:24:08,400 Report your work. 313 00:24:08,401 --> 00:24:10,349 After your hand-off, I will come to get you. 314 00:24:10,350 --> 00:24:11,879 Okay? 315 00:24:11,880 --> 00:24:14,850 Okay, okay. 316 00:24:16,350 --> 00:24:18,570 Hand off. 317 00:24:33,030 --> 00:24:34,980 You can go. 318 00:24:35,400 --> 00:24:38,269 10 o'clock this evening. I'll buy you coffee. 319 00:24:38,270 --> 00:24:40,660 I'm not a coffee guy. 320 00:24:40,830 --> 00:24:43,180 Get off. 321 00:25:10,750 --> 00:25:13,500 I heard you're powerful. 322 00:25:15,000 --> 00:25:17,749 But I can't repel your bullet. 323 00:25:17,750 --> 00:25:19,789 We are not enemies. 324 00:25:19,790 --> 00:25:23,810 I invited you here for Commander. 325 00:25:24,400 --> 00:25:27,309 Many members in Europe were arrested. 326 00:25:27,310 --> 00:25:31,879 I found that it had something to do with a journalist, Mu Xing. 327 00:25:31,880 --> 00:25:34,380 Nothing to do with you, huh? 328 00:25:34,590 --> 00:25:38,530 Did you have anything to do with Shen Yufei's death? 329 00:25:42,110 --> 00:25:45,220 I know you doubt me. 330 00:25:45,590 --> 00:25:48,069 But it doesn't matter. 331 00:25:48,070 --> 00:25:54,199 I will report all these things to Commander in the conference. 332 00:25:54,200 --> 00:25:58,770 You called me for Commander? 333 00:25:59,590 --> 00:26:03,069 The journalist, Mu Xing, should have found the information 334 00:26:03,070 --> 00:26:08,229 that Commander was present in the Second Red Coast Base in 1996. 335 00:26:08,230 --> 00:26:10,159 The conference is coming. 336 00:26:10,160 --> 00:26:12,850 Protect Commander. 337 00:26:25,590 --> 00:26:29,199 I was exposed to the data when I worked for my master's degree. 338 00:26:29,200 --> 00:26:32,749 I was shocked at first, and then I tried to change it. 339 00:26:32,750 --> 00:26:34,479 I've tried various methods 340 00:26:34,480 --> 00:26:37,439 and even participated in the march on environment protection abroad. 341 00:26:37,440 --> 00:26:40,749 Then... I participated in the march 342 00:26:40,750 --> 00:26:43,159 on environmental protection in Country T, 343 00:26:43,160 --> 00:26:45,749 a police car passed every 48 minutes on the street. 344 00:26:45,750 --> 00:26:47,269 Documentation of BSE 345 00:26:47,270 --> 00:26:49,509 OS: The hospital was full because of BSE. 346 00:26:49,510 --> 00:26:50,440 File of Researchers 347 00:26:50,441 --> 00:26:52,199 OS: In Jinsi Wharf, 348 00:26:52,200 --> 00:26:55,869 many people were killed or injured in the explosion. 349 00:26:55,870 --> 00:26:58,639 Smoke overhead, 350 00:26:58,640 --> 00:27:01,770 obscuring the blue sky. 351 00:27:01,960 --> 00:27:04,770 I thought human race would go die. 352 00:27:04,880 --> 00:27:06,459 But she appeared. 353 00:27:06,460 --> 00:27:07,479 Registration form for basic information of researcher, Ye Wenjie 354 00:27:07,480 --> 00:27:09,719 OS: My friend took me to a party 355 00:27:09,720 --> 00:27:12,719 to listen to the message of the Lord brought by her. 356 00:27:12,720 --> 00:27:15,349 At that party, I first learned that 357 00:27:15,350 --> 00:27:18,380 the Lord was coming to change the world. 358 00:27:18,510 --> 00:27:21,269 Commander has listened to the voice of the Lord. 359 00:27:21,270 --> 00:27:24,980 Have you seen her since then? 360 00:27:25,110 --> 00:27:30,109 The last time I saw her was at a lecture at Tsinghua University. 361 00:27:30,110 --> 00:27:32,309 She was as kind as ever. 362 00:27:32,310 --> 00:27:33,270 Kind but powerful. 363 00:27:33,270 --> 00:27:34,270 Ye Wenjie 364 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 OS: Mr. Pan. 365 00:27:42,400 --> 00:27:45,269 OS: It's not often you admire someone that much, right? 366 00:27:45,270 --> 00:27:46,439 Professor of astrophysics 367 00:27:46,440 --> 00:27:47,879 OS: I worship the coming of the Lord. 368 00:27:47,880 --> 00:27:49,239 Lecturer of Tsinghua University 369 00:27:49,240 --> 00:27:51,269 Awards and punishments OS: As you learn more about the organization, 370 00:27:51,270 --> 00:27:52,829 Self-evaluation OS: I'm sure 371 00:27:52,830 --> 00:27:55,669 File of Researchers 1996 OS: you will become more powerful. 372 00:27:55,670 --> 00:27:58,509 OS: This is also the greatness of the Lord. 373 00:27:58,510 --> 00:28:01,330 The Lord will come. 374 00:28:15,940 --> 00:28:21,480 1996 Country T Radio wave Astronomy Tsinghua University 375 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 Excuse me. 376 00:28:44,161 --> 00:28:47,509 Is there any other information about this file? 377 00:28:47,510 --> 00:28:50,239 It's over there. Please. 378 00:28:50,240 --> 00:28:53,220 - Okay. Thank you. - You're welcome. 379 00:29:04,350 --> 00:29:05,030 Hello. 380 00:29:05,030 --> 00:29:06,000 Hello. 381 00:29:06,001 --> 00:29:08,749 I think that girl took my file by mistake. 382 00:29:08,750 --> 00:29:11,639 Did she return the research report 383 00:29:11,640 --> 00:29:14,479 of Geology Department of Tsinghua University in 1999? 384 00:29:14,480 --> 00:29:15,639 No. 385 00:29:15,640 --> 00:29:16,679 It's a file of researchers 386 00:29:16,680 --> 00:29:19,770 Portfolio for the expedition to Country T in 1996. 387 00:30:42,400 --> 00:30:43,479 Captain Shi. 388 00:30:43,480 --> 00:30:45,879 The body was dumped over there. 389 00:30:45,880 --> 00:30:47,900 Captain Shi. 390 00:30:49,270 --> 00:30:51,029 The victim's neck was wrung. 391 00:30:51,030 --> 00:30:53,159 She was dead when we found her. 392 00:30:53,160 --> 00:30:55,980 The forensic expert has taken the body away. 393 00:30:56,920 --> 00:30:59,010 That's it. 394 00:31:11,440 --> 00:31:14,239 What else can you think of? 395 00:31:14,240 --> 00:31:16,199 Nothing. 396 00:31:16,200 --> 00:31:19,090 That's the crime scene. 397 00:31:22,090 --> 00:31:24,399 Cabling revamp work is underway on this road. 398 00:31:24,400 --> 00:31:27,090 The surveillance was all dismantled. 399 00:31:27,200 --> 00:31:30,239 It wasn't an accident, but an intended crime. 400 00:31:30,240 --> 00:31:35,050 In addition, Mu Xing's digital recorder was gone. 401 00:32:18,880 --> 00:32:22,530 She always brought several digital recorders. 402 00:32:40,720 --> 00:32:43,380 Sir, sugar in your coffee? 403 00:32:45,920 --> 00:32:48,330 Or milk? 404 00:32:52,680 --> 00:32:55,570 Sir, your coffee is ready. 405 00:33:13,550 --> 00:33:14,879 I have a question. 406 00:33:14,880 --> 00:33:18,509 Do I have to take milk and sugar with my coffee? 407 00:33:18,510 --> 00:33:19,789 It's up to you. 408 00:33:19,790 --> 00:33:23,700 Some people like it, and some people don't. 409 00:33:39,830 --> 00:33:42,610 It's so bitter. 410 00:34:49,480 --> 00:34:50,879 Can I help you? 411 00:34:50,880 --> 00:34:52,279 No. Thank you. 412 00:34:52,280 --> 00:34:54,610 I called the police. 413 00:35:09,030 --> 00:35:11,029 Who are you? 414 00:35:11,030 --> 00:35:12,959 What do you want? 415 00:35:12,960 --> 00:35:14,709 I'm sorry. 416 00:35:14,710 --> 00:35:16,879 I must protect Commander. 417 00:35:16,880 --> 00:35:19,319 You followed me when I searched for the information. 418 00:35:19,320 --> 00:35:22,650 Is it because I traced Tsinghua University? 419 00:35:27,880 --> 00:35:29,940 Captain Shi. 420 00:35:31,360 --> 00:35:33,439 Who are you? 421 00:35:33,440 --> 00:35:35,359 What do you want? 422 00:35:35,360 --> 00:35:37,229 I'm sorry. 423 00:35:37,230 --> 00:35:39,759 I must protect Commander. 424 00:35:39,760 --> 00:35:42,229 You followed me when I searched for the information. 425 00:35:42,230 --> 00:35:45,530 Is it because I traced Tsinghua University? 426 00:35:49,360 --> 00:35:53,549 Mu Xing's last words were sending messages to us. 427 00:35:53,550 --> 00:35:56,879 She found their Commander 428 00:35:56,880 --> 00:35:59,460 and tracked down to Tsinghua University. 429 00:35:59,670 --> 00:36:05,940 She was on the right track. 430 00:36:10,340 --> 00:36:12,589 Ye Wenjie, Astrophysicist 431 00:36:12,590 --> 00:36:15,340 Is this another coincidence? 432 00:36:16,800 --> 00:36:18,919 The suspect's voiceprint was identified. 433 00:36:18,920 --> 00:36:20,279 It's a woman. 434 00:36:20,280 --> 00:36:22,439 20 to 35 years old. 435 00:36:22,440 --> 00:36:24,439 Between 1.65 meters and 1.7 meters tall. 436 00:36:24,440 --> 00:36:25,360 She's slim. 437 00:36:25,361 --> 00:36:27,379 There's no match in our database. 438 00:36:27,380 --> 00:36:29,229 No copyright without written approval 439 00:36:29,230 --> 00:36:30,110 Then? 440 00:36:30,111 --> 00:36:32,149 The suspect is an expert in anti-tracking. 441 00:36:32,150 --> 00:36:34,780 She deliberately avoided surveillance. 442 00:37:02,920 --> 00:37:05,010 What's it? 443 00:37:05,670 --> 00:37:07,399 It's from CVS. 444 00:37:07,400 --> 00:37:11,109 When someone enters or exits a CVS, there will be this opening tone. 445 00:37:11,110 --> 00:37:14,260 Mu Xing bought something on the way. 446 00:37:14,880 --> 00:37:16,709 According to this record, 447 00:37:16,710 --> 00:37:20,799 Mu Xing was killed in two hours and 17 minutes. 448 00:37:20,800 --> 00:37:24,479 This sound rang in two hours and three minutes. 449 00:37:24,480 --> 00:37:31,260 This CVS is only a dozen minutes' drive from the spot. 450 00:38:07,300 --> 00:38:09,940 July 16th, 2007, Monday 451 00:38:28,800 --> 00:38:32,420 This woman matches the profile. 452 00:38:33,400 --> 00:38:35,940 She was in heels. 453 00:38:37,760 --> 00:38:40,069 Well, back up. 454 00:38:40,070 --> 00:38:42,090 Back up. 455 00:38:42,670 --> 00:38:43,670 Stop. 456 00:38:43,671 --> 00:38:45,610 Play it. 457 00:39:00,670 --> 00:39:02,549 Stop here. 458 00:39:02,550 --> 00:39:04,069 Have you seen this car? 459 00:39:04,070 --> 00:39:07,999 Before it came along, this was the only lane that had traffic. 460 00:39:08,000 --> 00:39:12,109 After it left, other cars began to drive in this lane. 461 00:39:12,110 --> 00:39:13,799 Look. 462 00:39:13,800 --> 00:39:16,919 It has been parked outside the monitoring. 463 00:39:16,920 --> 00:39:20,389 - I'll get the owner's information. - No need. 464 00:39:20,390 --> 00:39:22,860 It must be a fake-licensed car. 465 00:39:25,760 --> 00:39:31,940 I need you to check all the traffic cameras on this vehicle. 466 00:39:34,940 --> 00:39:38,439 Ye Wenjie 467 00:39:38,440 --> 00:39:41,340 I see. Thank you. 468 00:39:44,670 --> 00:39:47,380 The autopsy report is out. 469 00:39:54,140 --> 00:39:59,480 Beijing Institute of Forensic Medicine Autopsy pathology report of Mu Xing 470 00:40:02,320 --> 00:40:04,279 Who are you? 471 00:40:04,280 --> 00:40:06,900 What do you want? 472 00:40:15,920 --> 00:40:18,149 Someone wrung her neck. 473 00:40:18,150 --> 00:40:20,669 It's the same on the K1303 train. 474 00:40:20,670 --> 00:40:23,820 - Investigate this case with K1303 murder. - Yes, sir. 475 00:40:25,000 --> 00:40:27,189 Captain Shi, we found the car. 476 00:40:27,190 --> 00:40:29,879 On the West Side Highway, the camera pictured the driver's face. 477 00:40:29,880 --> 00:40:31,479 It's a blurry version. 478 00:40:31,480 --> 00:40:34,940 The technician is restoring the portrait. 479 00:40:51,400 --> 00:40:54,340 I think I met her before. 480 00:41:01,030 --> 00:41:03,130 Captain Shi. 481 00:41:04,710 --> 00:41:08,149 Chen Xue also bought the ticket for K1303. 482 00:41:08,150 --> 00:41:12,589 That much seems to be clear. She's the suspect in both murders. 483 00:41:12,590 --> 00:41:14,549 Arrest her now. 484 00:41:14,550 --> 00:41:18,860 The action group is ready for arresting her. 485 00:41:21,980 --> 00:41:24,479 Incoming Call from Wang Miao 486 00:41:24,480 --> 00:41:26,319 They sent me an email. 487 00:41:26,320 --> 00:41:30,170 ETO will hold a conference tomorrow. 488 00:41:30,700 --> 00:41:32,839 Conference of the Earth-Trisolaris Organization 489 00:41:32,840 --> 00:41:35,940 Don't arrest Chen Xue now. 490 00:41:46,780 --> 00:41:50,760 National Center for Nanoscience and Technology 491 00:42:21,280 --> 00:42:23,530 What's wrong? 492 00:42:31,400 --> 00:42:34,839 The journalist who found the list for us 493 00:42:34,840 --> 00:42:37,460 was killed last night. 494 00:42:40,630 --> 00:42:44,340 Didn't you ask her to stop investigating the other day? 495 00:42:46,590 --> 00:42:48,799 The suspect is Chen Xue. 496 00:42:48,800 --> 00:42:51,610 She's a member of ETO. 497 00:42:52,440 --> 00:42:54,109 How do you know she's a member of ETO? 498 00:42:54,110 --> 00:42:55,959 Mu Xing had the habit of recording. 499 00:42:55,960 --> 00:42:58,709 We found a digital recorder on the spot. 500 00:42:58,710 --> 00:43:03,170 Chen Xue said she must protect Commander. 501 00:43:03,840 --> 00:43:07,509 Do you remember the murder in K1303? 502 00:43:07,510 --> 00:43:09,709 A man was killed in the toilet. 503 00:43:09,710 --> 00:43:12,029 His neck was wrung. 504 00:43:12,030 --> 00:43:15,579 Mu Xing died the same way. 505 00:43:15,580 --> 00:43:19,069 Chen Xue also bought a ticket for K1303. 506 00:43:19,070 --> 00:43:23,359 Mu Xing died because she found 507 00:43:23,360 --> 00:43:25,860 who's the Commander of ETO? 508 00:43:28,630 --> 00:43:31,189 What extent had she traced to? 509 00:43:31,190 --> 00:43:34,170 She tracked down Tsinghua University 510 00:43:34,760 --> 00:43:37,210 before she died. 511 00:43:40,260 --> 00:43:46,520 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 512 00:43:47,740 --> 00:43:53,360 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 513 00:43:55,220 --> 00:44:01,080 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 514 00:44:02,500 --> 00:44:08,240 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 515 00:44:09,820 --> 00:44:16,040 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 516 00:44:17,260 --> 00:44:22,680 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 517 00:44:24,620 --> 00:44:30,240 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 518 00:44:32,020 --> 00:44:37,560 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 519 00:44:39,380 --> 00:44:45,560 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 520 00:44:46,780 --> 00:44:52,560 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 521 00:44:54,220 --> 00:45:00,280 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 522 00:45:01,500 --> 00:45:07,400 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 523 00:45:08,860 --> 00:45:15,280 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 524 00:45:16,300 --> 00:45:21,640 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 525 00:45:23,620 --> 00:45:29,720 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 526 00:45:31,140 --> 00:45:36,480 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 527 00:45:38,460 --> 00:45:44,640 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 528 00:45:45,860 --> 00:45:51,560 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 529 00:45:53,220 --> 00:46:00,210 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 530 00:46:00,670 --> 00:46:04,179 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 531 00:46:04,180 --> 00:46:11,480 Three-Body 39484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.