All language subtitles for San.Ti.AKA.Three.Body.2023.S01E16.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,420 --> 00:00:40,299 ♪ Countdown counter ♪ 2 00:00:40,300 --> 00:00:45,909 ♪ Hidden in eyes ♪ 3 00:00:45,910 --> 00:00:53,910 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 4 00:00:55,060 --> 00:01:03,060 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 5 00:01:05,200 --> 00:01:13,200 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 6 00:01:15,180 --> 00:01:23,180 ♪ The sun still sets every day ♪ 7 00:01:33,140 --> 00:01:39,979 Three-Body 8 00:01:39,980 --> 00:01:42,820 Episode 16 9 00:01:56,040 --> 00:01:57,069 We found nothing. 10 00:01:57,070 --> 00:02:00,229 We still don't know what those math guys are doing, right? 11 00:02:00,230 --> 00:02:01,479 They were asked 12 00:02:01,480 --> 00:02:03,949 to solve certain problems within the allotted time. 13 00:02:03,950 --> 00:02:06,429 As for what that was for, they had no idea. 14 00:02:06,430 --> 00:02:10,429 Shen Yufei went to such great lengths to help Wei Cheng for her own purpose, I guess. 15 00:02:10,430 --> 00:02:15,120 Couldn't it be for love? 16 00:02:25,150 --> 00:02:25,870 No one's in. 17 00:02:25,871 --> 00:02:29,680 Let me. I got this. 18 00:02:34,590 --> 00:02:36,429 Maybe we can come again some other time. 19 00:02:36,430 --> 00:02:38,429 Move. 20 00:02:38,430 --> 00:02:40,429 Captain Shi, trespassing isn't allowed. 21 00:02:40,430 --> 00:02:41,559 I'm not breaking in. 22 00:02:41,560 --> 00:02:44,960 I'm trying to make some noise. 23 00:03:39,460 --> 00:03:41,419 Awaiting computing resources Resources are available 24 00:03:41,420 --> 00:03:45,899 Initializing calculation Calculation in progress 25 00:03:45,900 --> 00:03:50,460 Calculation completed 26 00:03:52,030 --> 00:03:54,840 Nailed it. 27 00:04:00,960 --> 00:04:03,589 I nailed it! 28 00:04:03,590 --> 00:04:04,869 Party time. 29 00:04:04,870 --> 00:04:07,750 Let's celebrate. 30 00:04:30,390 --> 00:04:31,160 Here you go. 31 00:04:31,161 --> 00:04:33,830 Thanks. 32 00:04:34,680 --> 00:04:38,559 It's the variable, not the constant. 33 00:04:38,560 --> 00:04:43,070 I thought it was the constant, but it's the variable. 34 00:04:46,270 --> 00:04:47,120 So, you... 35 00:04:47,121 --> 00:04:48,239 Probability. 36 00:04:48,240 --> 00:04:51,160 Yes, probability. 37 00:04:51,720 --> 00:04:53,799 So, you've got the result? 38 00:04:53,800 --> 00:04:54,999 No. 39 00:04:55,000 --> 00:04:57,359 This is only the first step. 40 00:04:57,360 --> 00:05:01,240 How many are they? 41 00:05:18,390 --> 00:05:21,950 More than 100 steps, maybe. 42 00:05:23,800 --> 00:05:26,870 Or more. 43 00:05:27,070 --> 00:05:29,159 Isn't it too soon to celebrate? 44 00:05:29,160 --> 00:05:30,719 Wrong! 45 00:05:30,720 --> 00:05:33,919 If you're going in the wrong direction, all those steps will lead you nowhere. 46 00:05:33,920 --> 00:05:38,269 But I'm certain that I am right on track. 47 00:05:38,270 --> 00:05:43,750 And that's worth another drink. 48 00:05:51,040 --> 00:05:54,390 What are you calculating anyway? 49 00:06:03,000 --> 00:06:05,919 What is it? 50 00:06:05,920 --> 00:06:09,000 An evolutionary algorithm. 51 00:06:09,240 --> 00:06:10,359 Evolutionary algorithm. 52 00:06:10,360 --> 00:06:13,120 What's that? 53 00:06:15,720 --> 00:06:17,919 Hey, dude, stay with me. 54 00:06:17,920 --> 00:06:19,389 What algorithm? 55 00:06:19,390 --> 00:06:21,189 What's it for? 56 00:06:21,190 --> 00:06:22,309 Wake up. 57 00:06:22,310 --> 00:06:23,310 Let's drink. 58 00:06:23,310 --> 00:06:24,120 Come on, man. 59 00:06:24,121 --> 00:06:25,679 Drink with me. 60 00:06:25,680 --> 00:06:28,389 He can't drink. 61 00:06:28,390 --> 00:06:29,509 I... I... 62 00:06:29,510 --> 00:06:32,359 I didn't ask him to. 63 00:06:32,360 --> 00:06:34,269 What do you want now, Captain Shi? 64 00:06:34,270 --> 00:06:36,159 Nothing. Just making small talk. 65 00:06:36,160 --> 00:06:38,919 Your husband found the right path. 66 00:06:38,920 --> 00:06:42,270 So, the path to what? 67 00:06:42,720 --> 00:06:45,479 Why do you care? 68 00:06:45,480 --> 00:06:47,869 He's into math. 69 00:06:47,870 --> 00:06:53,310 If he's doing one plus one makes two, would you be interested? 70 00:06:56,630 --> 00:07:01,269 In this world, no one truly understands him. 71 00:07:01,270 --> 00:07:04,799 Math is his one and only passion. 72 00:07:04,800 --> 00:07:08,799 He's got no other hobbies. 73 00:07:08,800 --> 00:07:14,559 To help him with his pursuit, I hired an army to work with him. 74 00:07:14,560 --> 00:07:19,799 I'm so glad that his work has finally come to fruition. 75 00:07:19,800 --> 00:07:24,240 Still, what is he working on? 76 00:07:26,360 --> 00:07:29,560 He can't take in alcohol. 77 00:07:37,600 --> 00:07:40,800 I said it wasn't me. 78 00:07:53,750 --> 00:07:54,949 Captain, 79 00:07:54,950 --> 00:07:57,509 Shen Yufei and Wei Cheng don't look like a married couple. 80 00:07:57,510 --> 00:07:58,310 I agree. 81 00:07:58,311 --> 00:08:03,800 With her husband on the floor, she picked up the cushion first. 82 00:08:05,870 --> 00:08:08,429 Would you call that place home? 83 00:08:08,430 --> 00:08:11,869 It's filled with piles of used paper, computers, and office supplies. 84 00:08:11,870 --> 00:08:13,679 I'd call it a studio. 85 00:08:13,680 --> 00:08:17,949 They're more employer-employee than husband-wife. 86 00:08:17,950 --> 00:08:21,360 Are all scientists like that? 87 00:08:27,480 --> 00:08:29,719 When Wei Cheng was in high school, 88 00:08:29,720 --> 00:08:33,909 he won first place in the IMO in Budapest 89 00:08:33,910 --> 00:08:35,619 and was accepted by Fudan's math program 90 00:08:35,620 --> 00:08:36,999 Fudan University Admission Letter without taking the entrance exam. 91 00:08:37,000 --> 00:08:39,479 But he didn't put too much effort 92 00:08:39,480 --> 00:08:40,909 into his Bachelor's, Master's, or Doctor's degrees. 93 00:08:40,910 --> 00:08:44,149 After graduation, he didn't have much of a career 94 00:08:44,150 --> 00:08:46,599 and went back to teach at a college. 95 00:08:46,600 --> 00:08:49,149 Yet he couldn't survive there, either. 96 00:08:49,150 --> 00:08:57,150 He was muddling along until he met Shen Yufei 97 00:08:57,670 --> 00:09:01,320 and married her soon after. 98 00:09:03,030 --> 00:09:10,030 Financially, she provided for him and helped with his calculation. 99 00:09:10,960 --> 00:09:14,999 When you put it like that, love can be ruled out for sure. 100 00:09:15,000 --> 00:09:18,359 Shen Yufei did all that for herself. 101 00:09:18,360 --> 00:09:22,239 Or why would she choose such a loser? 102 00:09:22,240 --> 00:09:28,670 Maybe in her eyes, he's some sort of a genius. 103 00:10:18,600 --> 00:10:22,319 You mean it's switched into the standby mode. 104 00:10:22,320 --> 00:10:23,439 Yes. 105 00:10:23,440 --> 00:10:29,029 A few key parts are still running to store the completed data 106 00:10:29,030 --> 00:10:31,669 and maintain basic operations 107 00:10:31,670 --> 00:10:35,439 to prepare the computer to reenter the compute mode anytime. 108 00:10:35,440 --> 00:10:39,269 Also, that's more economical. 109 00:10:39,270 --> 00:10:42,079 Yes, as it should be. 110 00:10:42,080 --> 00:10:44,389 It's been running for 16 long months. 111 00:10:44,390 --> 00:10:50,079 Your Majesty, the first phase of the computation was complete. 112 00:10:50,080 --> 00:10:53,029 The results precisely described the orbits 113 00:10:53,030 --> 00:10:57,790 of the three suns for the next two years. 114 00:10:58,000 --> 00:11:01,080 Tell me about it. 115 00:11:02,790 --> 00:11:05,549 My great Emperor, the calculations show 116 00:11:05,550 --> 00:11:08,269 that the long night is about to be over. 117 00:11:08,270 --> 00:11:13,749 We'll soon welcome the first sunrise of a long Stable Era. 118 00:11:13,750 --> 00:11:16,749 You mean the sun is about to rise? 119 00:11:16,750 --> 00:11:17,670 Yes. 120 00:11:17,671 --> 00:11:21,239 And this Era will last over a year. 121 00:11:21,240 --> 00:11:24,509 Judging by the orbital parameters, the climate will be mild and comfortable. 122 00:11:24,510 --> 00:11:28,079 Please let your empire be rehydrated! 123 00:11:28,080 --> 00:11:31,200 Rehydrate. 124 00:11:34,870 --> 00:11:40,790 In just five seconds, Your Majesty, prepare to receive your glory! 125 00:11:55,720 --> 00:11:59,839 Your Majesty, I'm afraid the calculations were in error. 126 00:11:59,840 --> 00:12:01,719 Disaster is about to befall us! 127 00:12:01,720 --> 00:12:03,119 What are you babbling about? 128 00:12:03,120 --> 00:12:07,439 You, a mere astrologer, are questioning His Majesty's grand computer? 129 00:12:07,440 --> 00:12:09,199 Don't you see that the sun is rising at the exact moment 130 00:12:09,200 --> 00:12:11,789 predicted by our precise calculations? 131 00:12:11,790 --> 00:12:13,669 But how many suns do you see? 132 00:12:13,670 --> 00:12:15,239 How many? 133 00:12:15,240 --> 00:12:16,869 Need you ask? 134 00:12:16,870 --> 00:12:19,999 Astrologer, you must at least know how to count. 135 00:12:20,000 --> 00:12:21,719 Of course, there's only one sun. 136 00:12:21,720 --> 00:12:24,269 And the temperature is perfect. 137 00:12:24,270 --> 00:12:27,029 No, Your Majesty. 138 00:12:27,030 --> 00:12:28,439 There are three. 139 00:12:28,440 --> 00:12:32,239 The other two are behind that one! 140 00:12:32,240 --> 00:12:34,029 Are you out of your mind? 141 00:12:34,030 --> 00:12:36,199 The Imperial Observatory has confirmed 142 00:12:36,200 --> 00:12:39,909 that the three suns are in a straight line, moving around our planet 143 00:12:39,910 --> 00:12:42,119 at the same angular speed! 144 00:12:42,120 --> 00:12:44,669 This is extremely rare! 145 00:12:44,670 --> 00:12:46,479 A Tri-solar Syzygy. 146 00:12:46,480 --> 00:12:49,549 Thus, our planet and the three suns 147 00:12:49,550 --> 00:12:57,550 are in a straight line with our world at the end of this line! 148 00:12:58,150 --> 00:12:59,999 Are you sure about this? 149 00:13:00,000 --> 00:13:01,909 Absolutely! 150 00:13:01,910 --> 00:13:03,389 The observation was conducted 151 00:13:03,390 --> 00:13:05,669 by the Western astronomers of the Imperial Observatory, 152 00:13:05,670 --> 00:13:08,509 including Kepler and Herschel. 153 00:13:08,510 --> 00:13:14,599 They're using the largest telescope in the world, imported from Europe! 154 00:13:14,600 --> 00:13:20,789 My greatest, most honorable Emperor, this is the most propitious sign! 155 00:13:20,790 --> 00:13:24,509 Now that the three suns are orbiting around our planet, 156 00:13:24,510 --> 00:13:27,029 your empire becomes the center of the universe. 157 00:13:27,030 --> 00:13:29,749 This is God's reward for our efforts. 158 00:13:29,750 --> 00:13:33,439 Let me double-check the calculations. 159 00:13:33,440 --> 00:13:37,510 I'll... I'll prove this! 160 00:13:39,440 --> 00:13:43,789 Von Neumann, what do you think about this phenomenon? 161 00:13:43,790 --> 00:13:49,239 Your Majesty, it wasn't included in any of the previous calculations. 162 00:13:49,240 --> 00:13:50,319 I'll try to... 163 00:13:50,320 --> 00:13:54,080 Report! 164 00:13:54,870 --> 00:13:56,149 What now? 165 00:13:56,150 --> 00:13:58,029 Sir Newton stole a horse and left. 166 00:13:58,030 --> 00:13:59,509 We lost track of him. 167 00:13:59,510 --> 00:14:01,199 What? 168 00:14:01,200 --> 00:14:02,719 That rat! 169 00:14:02,720 --> 00:14:04,509 How dare he flee! 170 00:14:04,510 --> 00:14:06,479 He's a good-for-nothing! 171 00:14:06,480 --> 00:14:08,479 A coward, a chicken! 172 00:14:08,480 --> 00:14:11,629 Your Majesty, please unsheathe your sword. 173 00:14:11,630 --> 00:14:12,909 What for? 174 00:14:12,910 --> 00:14:15,870 Please try to swing it. 175 00:14:17,270 --> 00:14:20,499 Why is it so light? 176 00:14:20,500 --> 00:14:23,599 The game's V-suit can't simulate the feeling of diminished gravity. 177 00:14:23,600 --> 00:14:27,479 Otherwise, we'd feel that we're much lighter as well. 178 00:14:27,480 --> 00:14:29,359 Look! Down there! 179 00:14:29,360 --> 00:14:30,959 Look at those men! 180 00:14:30,960 --> 00:14:33,720 And the horses! 181 00:14:57,670 --> 00:15:00,149 So, what's going on here? 182 00:15:00,150 --> 00:15:02,669 Your Majesty, the three suns are over our planet 183 00:15:02,670 --> 00:15:03,999 in a straight line, 184 00:15:04,000 --> 00:15:09,960 so their gravitational forces are added together... 185 00:15:34,510 --> 00:15:36,119 What's next? 186 00:15:36,120 --> 00:15:39,080 Acceleration? 187 00:15:39,240 --> 00:15:41,269 Are the mountains transparent? 188 00:15:41,270 --> 00:15:42,599 They aren't mountains. 189 00:15:42,600 --> 00:15:45,359 They were formed from the ocean attracted into space. 190 00:15:45,360 --> 00:15:47,839 I figured it out! Electronic elements! 191 00:15:47,840 --> 00:15:51,509 Use them to make gate circuits and combine them into computers! 192 00:15:51,510 --> 00:15:56,630 Such computers will be much faster! 193 00:16:08,000 --> 00:16:11,240 Tri-solar Syzygy. 194 00:16:17,910 --> 00:16:23,000 Because the atmosphere was gone, there was no more sound. 195 00:16:25,510 --> 00:16:29,240 I was seeing the other two suns. 196 00:16:30,200 --> 00:16:34,239 Civilization No. 184 was destroyed by the stacked gravitational attractions 197 00:16:34,240 --> 00:16:35,389 of a Tri-solar Syzygy. 198 00:16:35,390 --> 00:16:37,669 This civilization had advanced to the Scientific Revolution 199 00:16:37,670 --> 00:16:39,669 and the Industrial Revolution. 200 00:16:39,670 --> 00:16:44,909 In this civilization, Newton established nonrelativistic classical mechanics. 201 00:16:44,910 --> 00:16:45,720 At the same time, 202 00:16:45,721 --> 00:16:47,869 due to the invention of calculus and the Von Neumann 203 00:16:47,870 --> 00:16:51,509 architecture computer, the foundation was set for the quantitative mathematical analysis 204 00:16:51,510 --> 00:16:53,869 of the motion of three bodies. 205 00:16:53,870 --> 00:16:58,439 After a long time, life and civilization will begin again, 206 00:16:58,440 --> 00:17:03,029 and progress once more through the unpredictable world of Three-Body. 207 00:17:03,030 --> 00:17:06,750 We invite you to log on again. 208 00:17:14,680 --> 00:17:16,399 Yes? 209 00:17:16,400 --> 00:17:17,200 Hello. 210 00:17:17,201 --> 00:17:19,479 First, thanks for giving us your real number. 211 00:17:19,480 --> 00:17:21,999 I'm a system administrator for the Three-Body game. 212 00:17:22,000 --> 00:17:25,589 Please tell me your name, education, occupation, and position. 213 00:17:25,590 --> 00:17:28,879 You left them blank during registration. 214 00:17:28,880 --> 00:17:31,239 What do they have to do with the game? 215 00:17:31,240 --> 00:17:34,439 Now that you've reached this level, we need such information from you. 216 00:17:34,440 --> 00:17:39,160 If you refuse, Three-Body will shut you out permanently. 217 00:17:39,680 --> 00:17:41,239 Name: Wang Miao. 218 00:17:41,240 --> 00:17:43,109 Education: Doctorate. 219 00:17:43,110 --> 00:17:46,399 Occupation: Chief Engineer of the National Nanomaterial Center. 220 00:17:46,400 --> 00:17:47,679 Thank you, Dr. Wang. 221 00:17:47,680 --> 00:17:52,070 You're qualified for continuing in Three-Body. 222 00:17:52,310 --> 00:17:54,439 May I ask you a question? 223 00:17:54,440 --> 00:17:55,030 Sorry, sir. 224 00:17:55,031 --> 00:17:58,589 As a system administrator, I'm unauthorized to answer any questions. 225 00:17:58,590 --> 00:18:00,999 There will be a meet-up for the players soon. 226 00:18:01,000 --> 00:18:04,029 You're welcome to attend if you're gonna continue playing. 227 00:18:04,030 --> 00:18:08,309 We'll send you the information by email once your identity checks out. 228 00:18:08,310 --> 00:18:11,590 Please check your mailbox. 229 00:18:19,000 --> 00:18:23,509 Are you saying either you go to the meet-up or you're out? 230 00:18:23,510 --> 00:18:25,239 I suppose. 231 00:18:25,240 --> 00:18:27,749 - Have you received the email? - Not yet. 232 00:18:27,750 --> 00:18:31,349 They'll verify my profile before sending it. 233 00:18:31,350 --> 00:18:35,999 But this new trial in the game has given me another idea. 234 00:18:36,000 --> 00:18:38,239 What is it? 235 00:18:38,240 --> 00:18:40,439 The Three-Body Problem is about physics, 236 00:18:40,440 --> 00:18:44,160 but maybe it can be solved by calculation. 237 00:18:44,400 --> 00:18:45,270 So math? 238 00:18:45,271 --> 00:18:47,199 Yes. 239 00:18:47,200 --> 00:18:49,109 A mathematical model. 240 00:18:49,110 --> 00:18:51,509 We're gonna need a complex one. 241 00:18:51,510 --> 00:18:56,829 Someone thought so, too, but beat you to it by a few months. 242 00:18:56,830 --> 00:18:58,549 You know who it was? 243 00:18:58,550 --> 00:19:01,160 Who? 244 00:19:03,100 --> 00:19:04,479 Shen Yufei 245 00:19:04,480 --> 00:19:07,110 Shen Yufei. 246 00:19:07,240 --> 00:19:09,919 Guess she's been working on a solution 247 00:19:09,920 --> 00:19:12,789 to the Three-Body Problem in the game. 248 00:19:12,790 --> 00:19:15,959 To think that she let you in, half-knowing. 249 00:19:15,960 --> 00:19:20,959 Listen, she's hired over 100 experts, including her husband, Wei Cheng, 250 00:19:20,960 --> 00:19:22,999 Wei Cheng to calculate day and night. 251 00:19:23,000 --> 00:19:24,719 I didn't know what they were working on, 252 00:19:24,720 --> 00:19:29,029 but given what you said, it must be the Three-Body Problem. 253 00:19:29,030 --> 00:19:34,399 Shen Yufei is more than she shows. 254 00:19:34,400 --> 00:19:37,639 A scientist trying to solve the Three-Body Problem 255 00:19:37,640 --> 00:19:40,880 doesn't prove anything. 256 00:19:41,790 --> 00:19:44,920 I know that. 257 00:19:50,920 --> 00:19:53,589 Considering what you two are doing, 258 00:19:53,590 --> 00:20:01,590 I mean, are you gonna be a mathematician next? 259 00:20:05,880 --> 00:20:07,399 Let me ask you something. 260 00:20:07,400 --> 00:20:10,640 Are you and your wife close? 261 00:20:12,550 --> 00:20:15,589 What... what I'm saying is if you and your wife... 262 00:20:15,590 --> 00:20:17,399 if you two, you know... 263 00:20:17,400 --> 00:20:21,509 I mean, if your wife got drunk and she was under the couch, 264 00:20:21,510 --> 00:20:23,749 there you were... uh... 265 00:20:23,750 --> 00:20:26,309 She didn't throw up, though. 266 00:20:26,310 --> 00:20:29,509 She knocked the cushion to the floor. 267 00:20:29,510 --> 00:20:33,309 At this point, well, normally, she wasn't like that. 268 00:20:33,310 --> 00:20:34,509 So, what would you... 269 00:20:34,510 --> 00:20:37,880 My wife never drinks. 270 00:20:40,880 --> 00:20:42,439 Sure. 271 00:20:42,440 --> 00:20:46,029 I know she, uh, she doesn't drink. 272 00:20:46,030 --> 00:20:49,070 Normally, she doesn't. 273 00:21:22,680 --> 00:21:24,269 It's me. 274 00:21:24,270 --> 00:21:26,639 Send me the clips if they're done. 275 00:21:26,640 --> 00:21:28,749 I'll edit them. 276 00:21:28,750 --> 00:21:32,399 OK. Gotta go. Bye. 277 00:21:32,400 --> 00:21:35,680 I turned off your monitor. 278 00:21:42,920 --> 00:21:46,030 You freaked me out! 279 00:21:49,920 --> 00:21:53,679 A few days ago, a lab in Y City, Country M 280 00:21:53,680 --> 00:21:56,719 suffered a blast in an accident. 281 00:21:56,720 --> 00:22:02,109 Four scientists, including a Nobel laureate, were killed. 282 00:22:02,110 --> 00:22:03,309 I know. 283 00:22:03,310 --> 00:22:06,399 I read the news. 284 00:22:06,400 --> 00:22:08,269 Yes. 285 00:22:08,270 --> 00:22:10,829 That's what the news said. 286 00:22:10,830 --> 00:22:13,549 But it's not true? 287 00:22:13,550 --> 00:22:20,879 The four scientists were there for their monthly bridge day. 288 00:22:20,880 --> 00:22:24,999 They didn't do any experiments, so the explosion was only a cover. 289 00:22:25,000 --> 00:22:27,679 Someone is behind all that 290 00:22:27,680 --> 00:22:30,239 to bury the truth and run the made-up story. 291 00:22:30,240 --> 00:22:31,919 But that's not your job to find out. 292 00:22:31,920 --> 00:22:34,959 Someone else will. 293 00:22:34,960 --> 00:22:38,999 The hidden truths must be uncovered. 294 00:22:39,000 --> 00:22:43,200 What should we do now? 295 00:22:44,350 --> 00:22:48,959 Shen Yufei and I don't always see eye to eye, 296 00:22:48,960 --> 00:22:55,400 but we're forced to take the same path. 297 00:23:17,480 --> 00:23:20,789 Is there really a so-called "farmer"? 298 00:23:20,790 --> 00:23:26,749 Are you aware of the Hadza, a primitive tribe in the wilderness of Africa? 299 00:23:26,750 --> 00:23:33,759 They're still a hunter-gatherer society living in the caves 300 00:23:33,760 --> 00:23:39,719 and treating the sick with ground herbs. 301 00:23:39,720 --> 00:23:44,349 The Last Hunter-gatherer Tribe in Africa And then you show up with antibiotics 302 00:23:44,350 --> 00:23:46,509 to cure them. 303 00:23:46,510 --> 00:23:51,589 You give them seeds so that they'll have food to eat. 304 00:23:51,590 --> 00:23:55,919 You teach them calendar and architecture 305 00:23:55,920 --> 00:23:59,439 to build houses outside the caves. 306 00:23:59,440 --> 00:24:02,069 Because of you, they have a lamp. 307 00:24:02,070 --> 00:24:06,549 Now, in their eyes, you're their Lord. 308 00:24:06,550 --> 00:24:08,269 Let me get this straight. 309 00:24:08,270 --> 00:24:12,479 So we're living in a world where there are more advanced technologies 310 00:24:12,480 --> 00:24:15,159 than we know. 311 00:24:15,160 --> 00:24:18,399 You want people to resist technological development 312 00:24:18,400 --> 00:24:21,589 because however it develops, it's nowhere near Lord's level. 313 00:24:21,590 --> 00:24:23,919 Is that so? 314 00:24:23,920 --> 00:24:27,070 And it does more harm than good. 315 00:24:27,590 --> 00:24:28,919 That's true. 316 00:24:28,920 --> 00:24:32,029 It's polluting everything. 317 00:24:32,030 --> 00:24:39,639 Water, light, air, wildlife habitat, and our habitat. 318 00:24:39,640 --> 00:24:44,879 Come to think of it, in a way, technology is advancing 319 00:24:44,880 --> 00:24:46,999 at the cost of our lives. 320 00:24:47,000 --> 00:24:52,549 Wind and solar power generation have been well-developed, 321 00:24:52,550 --> 00:24:55,439 but why are they yet to be widely used for residential power? 322 00:24:55,440 --> 00:24:57,879 Because in that case, 323 00:24:57,880 --> 00:25:02,510 the group that originally controls the resources will lose 324 00:25:02,790 --> 00:25:06,110 some of their interests forever. 325 00:25:06,270 --> 00:25:14,109 I can be their Lord, but what's my goal? 326 00:25:14,110 --> 00:25:16,959 Who are you? A martyr? 327 00:25:16,960 --> 00:25:20,400 Or a clown? 328 00:25:55,440 --> 00:25:56,549 How did you get in? 329 00:25:56,550 --> 00:25:59,480 Wasn't the door closed? 330 00:26:04,240 --> 00:26:05,829 Terminate your calculation. 331 00:26:05,830 --> 00:26:06,750 Not now. 332 00:26:06,751 --> 00:26:08,349 I've just found my way. 333 00:26:08,350 --> 00:26:11,199 There are many more steps to take. 334 00:26:11,200 --> 00:26:12,200 I said stop it. 335 00:26:12,200 --> 00:26:13,030 It's meaningless. 336 00:26:13,030 --> 00:26:14,000 I don't care. 337 00:26:14,001 --> 00:26:16,960 This is my passion. 338 00:26:18,030 --> 00:26:21,510 Wait outside for Shen Yufei. 339 00:26:39,790 --> 00:26:44,070 Your toy gun looks so real. 340 00:26:53,270 --> 00:26:56,880 Stop it. It's boring. 341 00:27:03,200 --> 00:27:05,199 No, it's not saved! 342 00:27:05,200 --> 00:27:08,200 It's gone! 343 00:27:11,200 --> 00:27:13,069 I said 344 00:27:13,070 --> 00:27:16,310 stop it right now. 345 00:27:21,510 --> 00:27:25,029 So, uh, it's not a toy, is it? 346 00:27:25,030 --> 00:27:27,749 It's... it's the real deal. 347 00:27:27,750 --> 00:27:31,069 You know what? You're right. 348 00:27:31,070 --> 00:27:36,790 My... my calculation is meaningless. 349 00:27:37,200 --> 00:27:40,159 Are you gonna kill him in my face? 350 00:27:40,160 --> 00:27:46,269 Although we do things differently, you should know I'll shoot if I have to. 351 00:27:46,270 --> 00:27:47,270 Call the cops. 352 00:27:47,271 --> 00:27:48,639 Call the cops. 353 00:27:48,640 --> 00:27:50,269 Call the cops. 354 00:27:50,270 --> 00:27:52,639 Cops? 355 00:27:52,640 --> 00:27:55,309 Even God can't save you. 356 00:27:55,310 --> 00:27:58,069 Commander was blind to allow devils like you 357 00:27:58,070 --> 00:28:01,199 to join the organization. 358 00:28:01,200 --> 00:28:03,589 Can you tell which side 359 00:28:03,590 --> 00:28:05,919 Commander is on? 360 00:28:05,920 --> 00:28:08,159 Wei Cheng, go back to your room. 361 00:28:08,160 --> 00:28:10,680 OK. 362 00:28:14,160 --> 00:28:17,879 But... but this is... this is my room. 363 00:28:17,880 --> 00:28:20,960 I... I'm going upstairs. 364 00:28:32,350 --> 00:28:35,270 Meaningless. 365 00:28:39,920 --> 00:28:43,749 Wei Cheng was lost for a long time until recently, he made a breakthrough 366 00:28:43,750 --> 00:28:45,999 and found a way. 367 00:28:46,000 --> 00:28:51,349 I wasn't sure if it was right, but your reaction told me it is. 368 00:28:51,350 --> 00:28:53,589 And so what? 369 00:28:53,590 --> 00:28:59,399 Maybe it'll take decades from there or to no avail. 370 00:28:59,400 --> 00:29:03,919 You're keeping Lord from coming. 371 00:29:03,920 --> 00:29:05,789 I'm saving it. 372 00:29:05,790 --> 00:29:08,719 Does Lord need your redemption? 373 00:29:08,720 --> 00:29:13,399 Do the shooter and the farmer need consolation from two-dimensional creatures or turkeys? 374 00:29:13,400 --> 00:29:14,789 You aren't Lord. 375 00:29:14,790 --> 00:29:17,589 You can't speak for it. 376 00:29:17,590 --> 00:29:24,310 Shen Yufei, were you able to hear Lord's voice? 377 00:29:28,270 --> 00:29:35,510 We know Lord is there and it's been guiding us. 378 00:29:38,110 --> 00:29:42,030 But what have you done? 379 00:29:42,590 --> 00:29:47,199 You've been separating Lord from us so that it only communicates with you, 380 00:29:47,200 --> 00:29:49,879 and then you tell us what to do in Lord's name. 381 00:29:49,880 --> 00:29:54,309 Don't I have the right to question if your rendering is faithful? 382 00:29:54,310 --> 00:29:56,919 Wei Cheng has only taken one small step. 383 00:29:56,920 --> 00:30:00,959 No one knows if that's right, including you, 384 00:30:00,960 --> 00:30:08,479 but I know, because Lord has told me so. 385 00:30:08,480 --> 00:30:11,590 Lord knows everything. 386 00:30:14,480 --> 00:30:18,160 Lord shouldn't be your leverage. 387 00:30:27,160 --> 00:30:30,350 Does Lord care? 388 00:30:35,960 --> 00:30:39,349 The new receiving system is ready to be deployed. 389 00:30:39,350 --> 00:30:42,549 Reception of all bands in the direction of Centaurus will be expanded 390 00:30:42,550 --> 00:30:44,349 to the maximum range. 391 00:30:44,350 --> 00:30:46,549 I'll see to it. 392 00:30:46,550 --> 00:30:51,549 Also, I've mulled over what Pan Han said. 393 00:30:51,550 --> 00:30:54,029 He asked me... 394 00:30:54,030 --> 00:30:56,749 Were you able to hear Lord's voice? 395 00:30:56,750 --> 00:31:00,029 He said, "hear Lord's voice". 396 00:31:00,030 --> 00:31:01,719 Don't worry. 397 00:31:01,720 --> 00:31:05,200 I'll take care of the new system. 398 00:31:52,960 --> 00:31:55,439 We have seven, maybe eight cases. 399 00:31:55,440 --> 00:31:56,789 It's getting out of control. 400 00:31:56,790 --> 00:32:00,239 The North American Sector has had four terrorist attacks. 401 00:32:00,240 --> 00:32:02,919 It seems as though the enemy is escalating. 402 00:32:02,920 --> 00:32:06,749 We just got one case in our sector so far, 403 00:32:06,750 --> 00:32:10,999 but it causes bad influence of public opinion. 404 00:32:11,000 --> 00:32:14,879 General Chang, how about Beijing Sector? 405 00:32:14,880 --> 00:32:16,719 Relatively stable as of now. 406 00:32:16,720 --> 00:32:18,829 No similar cases have happened. 407 00:32:18,830 --> 00:32:23,349 Can we confirm that the attacks are related to our investigation? 408 00:32:23,350 --> 00:32:24,310 Yes. 409 00:32:24,311 --> 00:32:26,269 We managed to capture a few suspects. 410 00:32:26,270 --> 00:32:29,109 What I find odd though is that most of them 411 00:32:29,110 --> 00:32:30,919 are known environmentalists and pacifists, 412 00:32:30,920 --> 00:32:34,269 but somehow, they're turning into violent terrorists, 413 00:32:34,270 --> 00:32:37,680 using the same slogan. 414 00:32:38,480 --> 00:32:41,029 "Lord will come to punish vice." 415 00:32:41,030 --> 00:32:43,069 That "Lord" again. 416 00:32:43,070 --> 00:32:44,439 What kind of lord? 417 00:32:44,440 --> 00:32:45,959 Landlord? 418 00:32:45,960 --> 00:32:47,479 "Punish vice." 419 00:32:47,480 --> 00:32:48,639 Whose vice? 420 00:32:48,640 --> 00:32:50,269 Turkeys'? 421 00:32:50,270 --> 00:32:51,959 But what about those rioters? 422 00:32:51,960 --> 00:32:53,959 Aren't they also turkeys? 423 00:32:53,960 --> 00:32:59,959 Even if Lord will come, those mobs are using it to mess around. 424 00:32:59,960 --> 00:33:04,029 Although such attacks aren't found in our sector, 425 00:33:04,030 --> 00:33:08,270 we have to stay on guard. 426 00:33:08,750 --> 00:33:10,399 Against what? 427 00:33:10,400 --> 00:33:13,159 I don't even know what this "Lord" is. 428 00:33:13,160 --> 00:33:16,879 Chang, you said those mobs 429 00:33:16,880 --> 00:33:20,719 used to be pacifists and renowned scholars, right? 430 00:33:20,720 --> 00:33:24,029 Do they have anything to do with the Frontiers of Science? 431 00:33:24,030 --> 00:33:29,109 It seems to me that they're acting as HR screening out candidates. 432 00:33:29,110 --> 00:33:34,309 Is there an even bigger organization backing them? 433 00:33:34,310 --> 00:33:37,959 Wang Miao has passed their screening, hasn't he? 434 00:33:37,960 --> 00:33:44,400 It's better that he receives their email ASAP. 435 00:33:51,110 --> 00:33:52,639 Thank you for coming. 436 00:33:52,640 --> 00:33:55,640 That's all for today. 437 00:34:08,030 --> 00:34:10,629 When was the last time you came here? 438 00:34:10,630 --> 00:34:16,879 Did you send Wei Cheng away so that he can continue his calculation? 439 00:34:16,880 --> 00:34:20,879 You've been escalating things in North America and Europe. 440 00:34:20,880 --> 00:34:24,109 Those are terrorist attacks. 441 00:34:24,110 --> 00:34:26,629 I'm practicing Lord's will. 442 00:34:26,630 --> 00:34:30,359 "Lord will come to punish vice." 443 00:34:30,360 --> 00:34:36,919 Once the Three-Body Problem is solved, we'll all be saved. 444 00:34:36,920 --> 00:34:38,999 You naive Redemptionists! 445 00:34:39,000 --> 00:34:44,439 You reject the redemptive power for your goal of destruction, don't you? 446 00:34:44,440 --> 00:34:47,549 Look around. They deserve it. 447 00:34:47,550 --> 00:34:48,959 "Human society can no longer 448 00:34:48,960 --> 00:34:52,069 rely on its own power to solve its problems." 449 00:34:52,070 --> 00:34:55,499 That's what Commander said. 450 00:34:55,500 --> 00:34:59,279 "Human society can no longer rely on its own power 451 00:34:59,280 --> 00:35:02,069 to restrain its madness. 452 00:35:02,070 --> 00:35:04,549 Therefore, we ask Lord to come to this world, 453 00:35:04,550 --> 00:35:10,959 and with its power, forcefully watch over us and transform us 454 00:35:10,960 --> 00:35:16,880 so as to create a brand-new, perfect human civilization." 455 00:35:17,230 --> 00:35:22,589 That's Commander's original words and our plan, too. 456 00:35:22,590 --> 00:35:25,589 You remember every word of it. 457 00:35:25,590 --> 00:35:29,279 Having Lord come here is our plan, no? 458 00:35:29,280 --> 00:35:31,959 What the Redemptionists like you are doing? 459 00:35:31,960 --> 00:35:35,359 You really believe your so-called redemption 460 00:35:35,360 --> 00:35:36,999 can solve Lord's problems? 461 00:35:37,000 --> 00:35:39,919 And what you people have done? 462 00:35:39,920 --> 00:35:44,959 You intercepted Lord's messages, distorted Lord's will, 463 00:35:44,960 --> 00:35:49,439 brainwashed and threatened members of our organization nonstop. 464 00:35:49,440 --> 00:35:53,959 I know you, the Adventists, have your own secret agenda, don't you? 465 00:35:53,960 --> 00:35:56,479 That is to destroy all humans. 466 00:35:56,480 --> 00:36:00,590 The human race is an evil species. 467 00:36:01,110 --> 00:36:04,589 Human civilization has committed unforgivable crimes against the Earth 468 00:36:04,590 --> 00:36:08,320 and must be punished. 469 00:36:09,440 --> 00:36:12,479 The ultimate goal of the Adventists is to ask Lord 470 00:36:12,480 --> 00:36:18,589 to carry out this divine punishment: the destruction of all humankind. 471 00:36:18,590 --> 00:36:21,799 That's already an open secret. 472 00:36:21,800 --> 00:36:26,959 With the humans gone, the world will be changed. 473 00:36:26,960 --> 00:36:30,999 That's why we're the Adventists instead of the Terminators. 474 00:36:31,000 --> 00:36:34,069 You misrepresented Lord's will. 475 00:36:34,070 --> 00:36:38,479 You used to be one of us, but somehow, 476 00:36:38,480 --> 00:36:42,360 you were converted to a Redemptionist, 477 00:36:42,480 --> 00:36:48,069 which is slightly better than those cockamamie Survivors. 478 00:36:48,070 --> 00:36:54,029 Both you and I know we won't be able to see Lord coming. 479 00:36:54,030 --> 00:36:57,029 The world is beyond redemption, 480 00:36:57,030 --> 00:37:02,069 but you're afraid of change as you see it equals destruction. 481 00:37:02,070 --> 00:37:07,630 Only those who rise above death understand the coming of Lord. 482 00:37:07,760 --> 00:37:10,359 You know what Lord's will is? 483 00:37:10,360 --> 00:37:14,139 I'll be able to hear its voice. 484 00:37:14,140 --> 00:37:16,509 Halt Wei Cheng's computation. 485 00:37:16,510 --> 00:37:19,069 End your so-called redemption. 486 00:37:19,070 --> 00:37:24,550 Otherwise, you will be destroyed. 487 00:37:33,630 --> 00:37:37,279 Clearly, humans can't rely on their own power 488 00:37:37,280 --> 00:37:40,670 to restrain their madness. 489 00:37:41,400 --> 00:37:49,280 But I'll keep hope alive and continue saving this broken world. 490 00:37:51,150 --> 00:37:54,319 Wei Cheng is still working on his calculation. 491 00:37:54,320 --> 00:37:56,759 You think he'll make it? 492 00:37:56,760 --> 00:38:01,399 Shen Yufei said she'd be able to hear the voice from the Lord. 493 00:38:01,400 --> 00:38:02,479 Do you think so? 494 00:38:02,480 --> 00:38:06,799 I want her to stop, completely. 495 00:38:06,800 --> 00:38:12,399 You said it's only human beings who're violated, while the world's changed. 496 00:38:12,400 --> 00:38:14,189 I have a question. 497 00:38:14,190 --> 00:38:15,919 A question? 498 00:38:15,920 --> 00:38:18,069 That is quite unusual of you. 499 00:38:18,070 --> 00:38:22,279 Commander, which side is she on? 500 00:38:22,280 --> 00:38:23,879 The Adventists? 501 00:38:23,880 --> 00:38:26,109 The Redemptionists? 502 00:38:26,110 --> 00:38:29,320 Or the Survivors? 503 00:38:29,840 --> 00:38:32,229 She... is the Commander. 504 00:38:32,230 --> 00:38:36,320 So why would she choose a side? 505 00:38:38,840 --> 00:38:40,549 Why haven't they sent the email? 506 00:38:40,550 --> 00:38:41,440 Have they forgotten? 507 00:38:41,441 --> 00:38:42,629 It's only been one day. 508 00:38:42,630 --> 00:38:45,480 Be patient. 509 00:38:58,580 --> 00:39:03,860 Ye Wenjie 510 00:39:04,280 --> 00:39:06,399 What's wrong? 511 00:39:06,400 --> 00:39:09,070 Are you surprised? 512 00:39:12,800 --> 00:39:14,669 What is this? 513 00:39:14,670 --> 00:39:16,029 You tell me. 514 00:39:16,030 --> 00:39:17,839 Think about it. 515 00:39:17,840 --> 00:39:24,710 Who was it that told you about the Frontiers of Science? 516 00:39:24,840 --> 00:39:26,319 You. 517 00:39:26,320 --> 00:39:33,360 I mean, who first introduced you to the Frontiers of Science? 518 00:39:33,550 --> 00:39:36,360 Shen Yufei. 519 00:39:36,550 --> 00:39:38,549 Who made you see the universe flicker? 520 00:39:38,550 --> 00:39:41,400 Shen Yufei. 521 00:39:42,800 --> 00:39:45,029 Who talked you into playing Three-Body? 522 00:39:45,030 --> 00:39:45,760 Shen Yufei. 523 00:39:45,761 --> 00:39:48,029 You have a one-track mind, don't you? 524 00:39:48,030 --> 00:39:50,509 Think it over. 525 00:39:50,510 --> 00:39:53,919 Without Ye Wenjie, would you see the flicker? 526 00:39:53,920 --> 00:39:56,999 Without Ye Wenjie, would you understand the flying stars? 527 00:39:57,000 --> 00:40:00,669 Without such knowledge, would you get the hang of the game? 528 00:40:00,670 --> 00:40:03,359 I don't want to be suspicious, but she made me. 529 00:40:03,360 --> 00:40:06,799 She's everywhere in my leads! 530 00:40:06,800 --> 00:40:09,399 Shen Yufei booked a train ticket to Hai City. 531 00:40:09,400 --> 00:40:12,229 K1303, departs at 22:13. 532 00:40:12,230 --> 00:40:14,839 - She's boarded the train... - Wait. Hold on... 533 00:40:14,840 --> 00:40:16,919 Hai City? 534 00:40:16,920 --> 00:40:19,029 Hai City... 535 00:40:19,030 --> 00:40:20,759 Shen Yufei. 536 00:40:20,760 --> 00:40:23,399 Hai City. 537 00:40:23,400 --> 00:40:27,879 Shen Yufei's foreign-funded company owns a red ginseng factory in Qijiatun. 538 00:40:27,880 --> 00:40:30,919 Qijiatun neighbors Hai City. 539 00:40:30,920 --> 00:40:34,759 It takes only 30 minutes from Hai City to Qijiatun. 540 00:40:34,760 --> 00:40:36,879 Ye Wenjie Does red ginseng need nanotech? 541 00:40:36,880 --> 00:40:40,509 A few days ago, an old friend from the base brought a gift for me. 542 00:40:40,510 --> 00:40:41,629 Here you are. 543 00:40:41,630 --> 00:40:43,799 Red Ginseng This is the red ginseng you gave me. 544 00:40:43,800 --> 00:40:45,069 Thank you. 545 00:40:45,070 --> 00:40:46,439 She's on a business trip. 546 00:40:46,440 --> 00:40:49,319 They're apples and oranges. So Far-fetched! 547 00:40:49,320 --> 00:40:51,629 Nanotech and ginseng? 548 00:40:51,630 --> 00:40:53,359 No. 549 00:40:53,360 --> 00:40:55,319 What do you mean? 550 00:40:55,320 --> 00:40:58,000 They're unrelated? 551 00:41:00,110 --> 00:41:02,629 Why didn't you tell me that Ye Wenjie gave you red ginseng? 552 00:41:02,630 --> 00:41:07,000 I didn't know Shen Yufei's company also owns such a factory. 553 00:41:17,360 --> 00:41:20,000 Here it is. 554 00:41:22,900 --> 00:41:24,229 Address: No. 39, Qijiatun 555 00:41:24,230 --> 00:41:26,359 No. 39, Qijiatun. 556 00:41:26,360 --> 00:41:29,320 May I use your computer? 557 00:41:35,230 --> 00:41:37,069 Call Ye Wenjie. 558 00:41:37,070 --> 00:41:37,760 Now? 559 00:41:37,761 --> 00:41:41,280 Yeah. Do it! 560 00:41:44,980 --> 00:41:46,959 Xinlai Red Ginseng for Better Health 561 00:41:46,960 --> 00:41:48,709 This ginseng factory 562 00:41:48,710 --> 00:41:50,879 Processed Ginseng Products has hardly sold any products. 563 00:41:50,880 --> 00:41:52,359 They must still be in R&D. 564 00:41:52,360 --> 00:41:53,669 Please try again later. 565 00:41:53,670 --> 00:41:54,550 She didn't pick up. 566 00:41:54,551 --> 00:41:56,839 It's 10 PM. Perhaps she's asleep. 567 00:41:56,840 --> 00:41:58,509 So Ye Wenjie's friend 568 00:41:58,510 --> 00:42:01,399 happened to buy red ginseng from Shen Yufei's factory 569 00:42:01,400 --> 00:42:04,359 that was hardly sold and gave it to her, 570 00:42:04,360 --> 00:42:08,280 then she regifted it to you. What are the odds? 571 00:42:08,440 --> 00:42:13,549 The ginseng can be kept for six years and it was produced two years ago. 572 00:42:13,550 --> 00:42:14,589 What does that tell us? 573 00:42:14,590 --> 00:42:19,360 Shen Yufei and Ye Wenjie go way back! 574 00:42:25,710 --> 00:42:28,320 Yes? 575 00:42:28,920 --> 00:42:30,759 OK. 576 00:42:30,760 --> 00:42:31,760 Found it. 577 00:42:31,761 --> 00:42:35,320 Ye Wenjie also bought a ticket to Hai City. 578 00:42:41,260 --> 00:42:48,020 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 579 00:42:48,740 --> 00:42:54,860 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 580 00:42:56,220 --> 00:43:02,580 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 581 00:43:03,500 --> 00:43:09,740 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 582 00:43:10,820 --> 00:43:17,540 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 583 00:43:18,260 --> 00:43:24,180 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 584 00:43:25,620 --> 00:43:31,740 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 585 00:43:33,020 --> 00:43:39,060 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 586 00:43:40,380 --> 00:43:47,060 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 587 00:43:47,780 --> 00:43:54,060 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 588 00:43:55,220 --> 00:44:01,780 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 589 00:44:02,500 --> 00:44:08,900 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 590 00:44:09,860 --> 00:44:16,780 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 591 00:44:17,300 --> 00:44:23,140 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 592 00:44:24,620 --> 00:44:31,220 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 593 00:44:32,140 --> 00:44:37,980 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 594 00:44:39,460 --> 00:44:46,140 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 595 00:44:46,860 --> 00:44:52,660 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 596 00:44:54,090 --> 00:45:01,220 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 597 00:45:01,520 --> 00:45:03,099 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 598 00:45:03,100 --> 00:45:11,100 Three-Body 44344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.