All language subtitles for San.Ti.AKA.Three.Body.2023.S01E09.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:13,639 The planned route of the torch relay for the 2008 Beijing Olympic Games 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,749 was officially released in April. 3 00:00:15,750 --> 00:00:16,320 Yes. 4 00:00:16,321 --> 00:00:21,669 Currently, preparations for the torch relay are in full swing. 5 00:00:21,670 --> 00:00:24,479 As far as we know, the torch relay of the Beijing Olympic Games 6 00:00:24,480 --> 00:00:27,229 will manifest the concept of green Olympics. 7 00:00:27,230 --> 00:00:30,509 Environmental awareness will run through the whole relay. 8 00:00:30,510 --> 00:00:32,389 The Beijing Organizing Committees of the Olympic Games 9 00:00:32,390 --> 00:00:34,109 have formulated environmental standards of conduct for all people. 10 00:00:34,110 --> 00:00:37,709 Please note that it's all people, participating in the Olympic torch relay, 11 00:00:37,710 --> 00:00:39,639 including torch bearers. 12 00:00:39,640 --> 00:00:40,390 Exactly. 13 00:00:40,391 --> 00:00:44,040 It seems that our environmental awareness... 14 00:00:44,540 --> 00:00:45,350 Yes. 15 00:00:45,351 --> 00:00:48,879 We've learned from the environmental promotion that 16 00:00:48,880 --> 00:00:52,059 the BOCOG requires all people participating in the torch relay 17 00:00:52,060 --> 00:00:55,829 not to use disposable foam tableware, or wooden chopsticks. 18 00:00:55,830 --> 00:00:58,199 They also suggest that we should actively reduce 19 00:00:58,200 --> 00:00:59,769 the use of disposable towels, etc. 20 00:00:59,770 --> 00:01:02,709 They particularly encourage people to take buses, 21 00:01:02,710 --> 00:01:03,170 Yes. 22 00:01:03,171 --> 00:01:05,729 To reduce energy consumption and vehicle emissions. 23 00:01:05,730 --> 00:01:08,280 Exactly. 24 00:01:19,430 --> 00:01:20,430 I'm home. 25 00:01:20,431 --> 00:01:21,509 Finally. 26 00:01:21,510 --> 00:01:23,759 Your daughter has been waiting for you all night. 27 00:01:23,760 --> 00:01:25,279 Doudou, Dad is home. 28 00:01:25,280 --> 00:01:26,759 Your rescuer comes. 29 00:01:26,760 --> 00:01:29,039 What's up? 30 00:01:29,040 --> 00:01:33,229 After you gave the speech at her school, she became interested in physics. 31 00:01:33,230 --> 00:01:36,710 Look, she's doing an experiment. 32 00:01:45,150 --> 00:01:48,919 Doudou, what experiment needs so many eggs? 33 00:01:48,920 --> 00:01:55,199 The teacher asked us to put the egg into the bottle intact. 34 00:01:55,200 --> 00:02:00,950 For the experiment, Doudou has eaten several eggs this night. 35 00:02:03,150 --> 00:02:06,200 Are you upset? 36 00:02:07,350 --> 00:02:10,869 The bottle is small and the egg is big. 37 00:02:10,870 --> 00:02:13,960 It can't be shoved in. 38 00:02:14,400 --> 00:02:15,959 Dad will figure a way out. 39 00:02:15,960 --> 00:02:18,589 Let's see if I can help you, OK? 40 00:02:18,590 --> 00:02:21,800 Here, hold the egg. 41 00:02:35,710 --> 00:02:37,309 Doudou, hold the egg. 42 00:02:37,310 --> 00:02:41,869 When I tell you to release it, put it at the mouth of the bottle, OK? 43 00:02:41,870 --> 00:02:43,839 Get ready. 44 00:02:43,840 --> 00:02:47,560 Three, two, one. 45 00:02:54,520 --> 00:02:57,080 Release. 46 00:03:02,800 --> 00:03:05,359 Mom, Mom, come here. 47 00:03:05,360 --> 00:03:06,240 Coming. 48 00:03:06,240 --> 00:03:06,800 Look. 49 00:03:06,801 --> 00:03:10,079 The egg went down itself. 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,679 It really did. 51 00:03:11,680 --> 00:03:13,189 Amazing! 52 00:03:13,190 --> 00:03:16,279 Dad, can you tell me why? 53 00:03:16,280 --> 00:03:17,679 Let me tell you. 54 00:03:17,680 --> 00:03:21,909 There are many tiny molecules both in the bottle and outside it. 55 00:03:21,910 --> 00:03:25,079 The fire Dad lit burned some of the molecules out. 56 00:03:25,080 --> 00:03:27,399 So there were more space inside, 57 00:03:27,400 --> 00:03:29,589 and the tiny molecules outside were impatient to swarm in. 58 00:03:29,590 --> 00:03:32,469 Thus they shove the egg in. 59 00:03:32,470 --> 00:03:36,629 Physics is amazing, just like magic. 60 00:03:36,630 --> 00:03:40,560 Physics isn't magic. 61 00:04:07,490 --> 00:04:12,329 ♪ Countdown counter ♪ 62 00:04:12,330 --> 00:04:18,029 ♪ Hidden in eyes ♪ 63 00:04:18,030 --> 00:04:26,030 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 64 00:04:27,170 --> 00:04:35,170 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 65 00:04:37,250 --> 00:04:45,250 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 66 00:04:47,190 --> 00:04:55,190 ♪ The sun still sets every day ♪ 67 00:05:05,210 --> 00:05:12,009 Three-Body 68 00:05:12,010 --> 00:05:14,860 Episode 9 69 00:05:21,120 --> 00:05:22,749 It only took you three hours? 70 00:05:22,750 --> 00:05:25,669 How did you make it? 71 00:05:25,670 --> 00:05:31,600 The first two hours and 55 minutes, I sat in front of her without saying a word. 72 00:05:32,630 --> 00:05:35,560 Then she couldn't stand it. 73 00:05:35,840 --> 00:05:38,429 I couldn't have stood it either if it were me. And then? 74 00:05:38,430 --> 00:05:44,040 Then I told her that it was a state-level secret and I wanted her to cooperate. 75 00:05:44,680 --> 00:05:45,999 That's all? 76 00:05:46,000 --> 00:05:49,829 I promised her that she could continue the investigation without disclosing the secret. 77 00:05:49,830 --> 00:05:53,000 Let her make more trouble? 78 00:05:55,480 --> 00:05:59,070 She did find something. 79 00:06:09,240 --> 00:06:12,829 This is the video Mu Xing got. 80 00:06:12,830 --> 00:06:16,680 All eight safe houses have been exposed. 81 00:06:17,360 --> 00:06:19,119 It's weird. 82 00:06:19,120 --> 00:06:21,749 Not until the last minute before arriving at the safe houses 83 00:06:21,750 --> 00:06:26,829 did the SWAT team members escorting the scientists know the locations 84 00:06:26,830 --> 00:06:30,429 of the safe houses. 85 00:06:30,430 --> 00:06:32,239 Then the secret shouldn't have been let out. 86 00:06:32,240 --> 00:06:36,560 Many impossible things have happened recently. 87 00:06:37,270 --> 00:06:38,799 Look. 88 00:06:38,800 --> 00:06:41,239 From the beginning of the shoot 89 00:06:41,240 --> 00:06:46,039 to the time when the scientists entered the safe houses, before the SWAT knew 90 00:06:46,040 --> 00:06:49,999 where the houses were located, they had already made 91 00:06:50,000 --> 00:06:53,920 all preparations for the shoot. 92 00:06:54,120 --> 00:06:57,469 There must be a snitch. 93 00:06:57,470 --> 00:07:03,120 If there's really a snitch, it must be me. 94 00:07:03,430 --> 00:07:05,799 Don't say that about yourself. 95 00:07:05,800 --> 00:07:07,359 It's strange. 96 00:07:07,360 --> 00:07:14,389 I chose the eight safe houses from my file and numbered them one by one. 97 00:07:14,390 --> 00:07:18,919 I didn't inform any team members until the last moment. 98 00:07:18,920 --> 00:07:22,560 How could the secret be leaked? 99 00:07:35,510 --> 00:07:40,160 Physics doesn't exist. 100 00:07:41,000 --> 00:07:44,629 Have you found Mu Xing's information source? 101 00:07:44,630 --> 00:07:47,439 Since the Olympic Games were open to booking, 102 00:07:47,440 --> 00:07:51,229 tickets for the opening ceremony have been a hit in public bookings. 103 00:07:51,230 --> 00:07:53,089 Judging by the current orders, 104 00:07:53,090 --> 00:07:55,619 most people have booked tickets for the opening ceremony. 105 00:07:55,620 --> 00:08:02,540 The orders are far more than the 26,000 tickets provided by the BOCOG. 106 00:08:21,870 --> 00:08:24,480 Brat. 107 00:09:45,150 --> 00:09:46,509 Why are you standing here? 108 00:09:46,510 --> 00:09:47,599 Waiting for you. 109 00:09:47,600 --> 00:09:49,749 Waiting for me? 110 00:09:49,750 --> 00:09:53,789 If I wanted to escape, how could your poor car catch up with me? 111 00:09:53,790 --> 00:09:54,790 Really? 112 00:09:54,791 --> 00:09:55,999 What car do you drive? 113 00:09:56,000 --> 00:10:00,480 The same brand as yours, but more premium. 114 00:10:00,720 --> 00:10:01,839 What's the output volume? 115 00:10:01,840 --> 00:10:04,480 Four-wheel drive? 116 00:10:07,000 --> 00:10:09,029 Why are you waiting for me here? 117 00:10:09,030 --> 00:10:10,319 It's convenient. 118 00:10:10,320 --> 00:10:15,359 After you finish interrogating me, I can pick up my car by myself, right? 119 00:10:15,360 --> 00:10:16,479 Come on. 120 00:10:16,480 --> 00:10:17,599 Let's go in my poor car. 121 00:10:17,600 --> 00:10:19,199 Go. 122 00:10:19,200 --> 00:10:19,790 Come on. 123 00:10:19,791 --> 00:10:20,839 I can do it myself. 124 00:10:20,840 --> 00:10:21,510 Can you? 125 00:10:21,511 --> 00:10:24,550 Yes, no problem. 126 00:10:30,960 --> 00:10:33,599 We're in extremely perilous situation here. 127 00:10:33,600 --> 00:10:37,959 If we take them into protective custody, they'll accuse us of strong armament. 128 00:10:37,960 --> 00:10:40,909 There will be public unrest, riots, and God knows what else. 129 00:10:40,910 --> 00:10:43,029 On the other hand, we have to act now. 130 00:10:43,030 --> 00:10:48,509 General Chang, your sector is the only one under control, am I right? 131 00:10:48,510 --> 00:10:50,359 It's only temporary. 132 00:10:50,360 --> 00:10:54,079 I don't know if tomorrow we'll face the same situation as you do. 133 00:10:54,080 --> 00:10:57,719 Each and every move of ours is exposed to the enemy. 134 00:10:57,720 --> 00:11:01,319 And we don't ever know who are they by now. 135 00:11:01,320 --> 00:11:04,389 Are you scared? 136 00:11:04,390 --> 00:11:07,079 Frankly speaking, I'm scared. 137 00:11:07,080 --> 00:11:12,669 I would rather face a real war than be a turkey waiting for 138 00:11:12,670 --> 00:11:16,749 Thanksgiving like now. 139 00:11:16,750 --> 00:11:20,199 Shi, rumor is a fearful thing. 140 00:11:20,200 --> 00:11:23,319 Now, the Combat Zones are under the pressure of public opinion. 141 00:11:23,320 --> 00:11:26,199 Fortunately, we've controlled the malicious spread of information. 142 00:11:26,200 --> 00:11:29,079 I've caught the messenger. I'll interrogate him later. 143 00:11:29,080 --> 00:11:31,719 Did you catch him? You're such a boaster. 144 00:11:31,720 --> 00:11:33,749 He drove here himself. 145 00:11:33,750 --> 00:11:36,909 Whatever, he is the first we've caught. 146 00:11:36,910 --> 00:11:38,029 OK. 147 00:11:38,030 --> 00:11:40,510 You rock! 148 00:11:44,670 --> 00:11:48,600 You've been here for more than a year, right? 149 00:11:48,790 --> 00:11:54,589 If you hadn't occupied the museum, it would have opened long ago. 150 00:11:54,590 --> 00:11:59,439 In that case, I should be the first tourist, right? 151 00:11:59,440 --> 00:12:02,599 Tourists can leave after the visit. 152 00:12:02,600 --> 00:12:04,839 That's why I parked my car at the door. 153 00:12:04,840 --> 00:12:09,390 It'll be more convenient for me to drive off. 154 00:12:14,390 --> 00:12:19,119 This place should be the Asian Combat Zone. 155 00:12:19,120 --> 00:12:22,389 The European Combat Zone was established earlier. 156 00:12:22,390 --> 00:12:25,029 Sure, the North American Combat Zone 157 00:12:25,030 --> 00:12:30,509 in Lington, Country M, was the earliest established. 158 00:12:30,510 --> 00:12:37,480 Now, Oceania, South America and Africa should have taken it seriously too. 159 00:12:38,550 --> 00:12:42,080 Combat Zone, seriously? 160 00:12:42,200 --> 00:12:47,629 Do you know who you're fighting against? 161 00:12:47,630 --> 00:12:51,150 You did a great job! 162 00:12:52,000 --> 00:12:55,149 I only read your paper recently. 163 00:12:55,150 --> 00:12:58,479 I never thought that at that time, you had already correctly predicted 164 00:12:58,480 --> 00:13:02,599 that long-term consumption of genetically modified foods would cause controversy. 165 00:13:02,600 --> 00:13:05,719 You also predicted the ecological disasters would 166 00:13:05,720 --> 00:13:08,319 come with genetically modified crops. 167 00:13:08,320 --> 00:13:13,119 The specific details were close to life and horrifying. 168 00:13:13,120 --> 00:13:17,270 Do you know how those scholars appraise you? 169 00:13:17,910 --> 00:13:19,909 From the future. 170 00:13:19,910 --> 00:13:23,000 God's eye. 171 00:13:27,360 --> 00:13:31,119 According to your theory, should I discard the straw and the can separately? 172 00:13:31,120 --> 00:13:32,839 It makes no difference. 173 00:13:32,840 --> 00:13:36,629 When they're shipped to the dump, they'll still be mixed up together. 174 00:13:36,630 --> 00:13:39,910 I'm relieved to hear that. 175 00:13:40,630 --> 00:13:45,719 Hu Xiaoxi, graduated from the Electronic Engineering and Information Institute, 176 00:13:45,720 --> 00:13:51,029 works in Songjie Network Service as a service administrator. 177 00:13:51,030 --> 00:13:54,959 So you're an administrator of an Internet cafe. 178 00:13:54,960 --> 00:13:58,389 Six years ago, you started to write science fiction online 179 00:13:58,390 --> 00:14:01,749 under the pseudonym, Poet of Chuantuo. 180 00:14:01,750 --> 00:14:06,359 Your fiction almost attracts no readers. 181 00:14:06,360 --> 00:14:11,119 Last year, you participated in a cyber-fiction competition. 182 00:14:11,120 --> 00:14:13,909 The prize was about 5 million yuan. 183 00:14:13,910 --> 00:14:14,630 Yes. 184 00:14:14,631 --> 00:14:18,509 It was said that whoever wrote a more terrifying future 185 00:14:18,510 --> 00:14:20,439 would be more likely to win the prize. 186 00:14:20,440 --> 00:14:25,479 At last, you won the prize for no reason, didn't you? 187 00:14:25,480 --> 00:14:30,239 General Chang, I think you should be more curious about 188 00:14:30,240 --> 00:14:37,959 how I know your combat zone and the locations of your safe houses. 189 00:14:37,960 --> 00:14:38,720 Fine. 190 00:14:38,721 --> 00:14:40,239 Come on. Tell me. 191 00:14:40,240 --> 00:14:42,789 Who are you? 192 00:14:42,790 --> 00:14:48,139 General Chang, you are responsible for the protection of the scientists. 193 00:14:48,140 --> 00:14:50,959 List of scientists in need of protection Only at the last moment, 194 00:14:50,960 --> 00:14:53,029 would you tell your men about the locations. 195 00:14:53,030 --> 00:14:57,389 Before that, nobody knew anything other than you. 196 00:14:57,390 --> 00:15:00,199 Aren't you curious at all? 197 00:15:00,200 --> 00:15:07,719 How could I arrive at the safe house before your order was even given? 198 00:15:07,720 --> 00:15:08,550 Yeah. 199 00:15:08,551 --> 00:15:13,630 I think that's what you came to me to talk about today. 200 00:15:13,870 --> 00:15:16,389 I really understand your feelings. 201 00:15:16,390 --> 00:15:17,999 After all, you're leading a combat zone. 202 00:15:18,000 --> 00:15:20,749 You have to know the enemy you're going to face. 203 00:15:20,750 --> 00:15:21,909 OK. 204 00:15:21,910 --> 00:15:23,959 Let me tell you. 205 00:15:23,960 --> 00:15:29,600 Your enemy at the moment is me. 206 00:15:33,550 --> 00:15:35,509 You look a little dismissive. 207 00:15:35,510 --> 00:15:37,999 You may think I'm not qualified. 208 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Fine. 209 00:15:39,001 --> 00:15:42,909 Answer me, what your combat zones are doing? 210 00:15:42,910 --> 00:15:45,959 You're investigating the suicides of scientists. 211 00:15:45,960 --> 00:15:49,669 Of course, you call those accidental deaths. 212 00:15:49,670 --> 00:15:52,029 Let me make it clear with you. 213 00:15:52,030 --> 00:15:56,600 They did commit suicide. 214 00:15:56,790 --> 00:16:00,749 I didn't tell anyone where the safe houses were. 215 00:16:00,750 --> 00:16:01,959 I've thought it over. 216 00:16:01,960 --> 00:16:06,549 It might have been leaked when I pulled the information. 217 00:16:06,550 --> 00:16:11,439 But, you are definitely not the boss behind the scenes. 218 00:16:11,440 --> 00:16:17,149 You received an email that informed you of the locations. 219 00:16:17,150 --> 00:16:21,669 On that day, you answered a phone for 11 seconds. 220 00:16:21,670 --> 00:16:23,439 You were told to take the video. 221 00:16:23,440 --> 00:16:26,119 But you were short of hands, so you sought for your friends' help. 222 00:16:26,120 --> 00:16:29,479 After you took the video, you gave it to her. 223 00:16:29,480 --> 00:16:30,909 What's her name? 224 00:16:30,910 --> 00:16:31,750 Mu Xing. 225 00:16:31,751 --> 00:16:33,239 That's right. You gave it to her. 226 00:16:33,240 --> 00:16:38,869 I've got two pieces of information, the phone call and the e-mail. 227 00:16:38,870 --> 00:16:43,869 But I don't know who gave you the call and sent you the e-mail. 228 00:16:43,870 --> 00:16:48,750 So I'll ask you again, who are you? 229 00:16:48,960 --> 00:16:54,199 General Chang, why do you still not understand? 230 00:16:54,200 --> 00:16:56,999 That's not the question you should ask. 231 00:16:57,000 --> 00:16:59,359 You should ask about us. 232 00:16:59,360 --> 00:17:03,000 Who are we? 233 00:17:07,880 --> 00:17:08,720 OK. 234 00:17:08,721 --> 00:17:13,110 I tell you what, let me tell you a story. 235 00:17:14,750 --> 00:17:17,679 Once upon a time, there was a farm. 236 00:17:17,680 --> 00:17:21,159 Stop. Stop. You're going to tell me that 237 00:17:21,160 --> 00:17:27,439 I'm a two-dimensional creature, or a turkey, aren't you? 238 00:17:27,440 --> 00:17:32,880 Then tell me, who is this farmer? 239 00:17:34,920 --> 00:17:36,349 Don't you have anything to say? 240 00:17:36,350 --> 00:17:39,999 Fine. Even if there is this farmer, he would never hire 241 00:17:40,000 --> 00:17:42,959 such a dumb turkey as you to work for them. 242 00:17:42,960 --> 00:17:46,399 All right. I don't think you can tell me anything useful today. 243 00:17:46,400 --> 00:17:47,829 Go home. 244 00:17:47,830 --> 00:17:49,349 No, I... 245 00:17:49,350 --> 00:17:50,749 No, wait, wait, wait. 246 00:17:50,750 --> 00:17:52,919 You should continue the interrogation. 247 00:17:52,920 --> 00:17:56,439 - Did you even interrogate me? - Does it make any sense? 248 00:17:56,440 --> 00:17:58,999 It's only a waste of my words. 249 00:17:59,000 --> 00:17:59,880 Go. 250 00:17:59,880 --> 00:18:00,790 No. I... 251 00:18:00,791 --> 00:18:06,790 By the way, you said you wanted to be my enemy. 252 00:18:09,830 --> 00:18:12,399 You're not qualified. 253 00:18:12,400 --> 00:18:14,439 You're really some piece of work. 254 00:18:14,440 --> 00:18:16,069 You caught a dumb ass. 255 00:18:16,070 --> 00:18:19,720 How could you waste my time like that? 256 00:18:20,400 --> 00:18:22,509 Did I catch him? 257 00:18:22,510 --> 00:18:26,070 He drove here himself. 258 00:18:27,510 --> 00:18:32,719 Chang, I have to warn you that all your eight houses have been exposed. 259 00:18:32,720 --> 00:18:36,959 We got the list from Wang Miao. 260 00:18:36,960 --> 00:18:41,159 Wang Miao's cover must have been blown in the Frontiers of Science. 261 00:18:41,160 --> 00:18:48,480 When I got that list, I was mentally prepared to be exposed. 262 00:18:48,880 --> 00:18:51,640 What should we do? 263 00:18:52,200 --> 00:18:54,880 Proceed as usual. 264 00:19:13,960 --> 00:19:20,479 If it weren't for me, you would have lost contact with the eight people. 265 00:19:20,480 --> 00:19:22,199 So what? 266 00:19:22,200 --> 00:19:28,200 The Battle Command Center only locked them up to suspend their research. 267 00:19:28,720 --> 00:19:30,549 They didn't lock them up. 268 00:19:30,550 --> 00:19:32,879 They are protecting them. 269 00:19:32,880 --> 00:19:38,719 This list was leaked by your member, Wang Miao. 270 00:19:38,720 --> 00:19:42,639 The activities of our group have always been above board. 271 00:19:42,640 --> 00:19:45,199 It can't be regarded as a leak to tell an outright thing. 272 00:19:45,200 --> 00:19:48,029 But Wang Miao isn't outright enough to you. 273 00:19:48,030 --> 00:19:53,790 And he's never stopped his research. 274 00:19:57,030 --> 00:20:04,919 When Wang Miao first played the game, he performed better than you and me. 275 00:20:04,920 --> 00:20:09,639 It means that he can know Lord faster than we do. 276 00:20:09,640 --> 00:20:11,509 It means nothing. 277 00:20:11,510 --> 00:20:14,509 He isn't our comrade. 278 00:20:14,510 --> 00:20:17,029 None of us can alter the will of Lord. 279 00:20:17,030 --> 00:20:20,309 Did your people, Hu Xiaoxi, follow the will of the Lord? 280 00:20:20,310 --> 00:20:23,789 Did Lord let him swagger to the Battle Command Center to show off 281 00:20:23,790 --> 00:20:26,510 and demonstrate? 282 00:20:29,960 --> 00:20:34,589 I never liked him driving, let alone driving cars with large-engines. 283 00:20:34,590 --> 00:20:37,399 It isn't environmentally friendly. 284 00:20:37,400 --> 00:20:40,750 Lord will never see him again. 285 00:21:01,160 --> 00:21:02,749 Press! 286 00:21:02,750 --> 00:21:05,590 Harder! 287 00:21:06,830 --> 00:21:09,590 All right. 288 00:21:14,000 --> 00:21:15,029 Wash your hands. 289 00:21:15,030 --> 00:21:16,749 What's wrong? 290 00:21:16,750 --> 00:21:20,749 Inadequate stress on the two contact faces caused a large amount of loss 291 00:21:20,750 --> 00:21:24,070 during power transmission. 292 00:21:24,640 --> 00:21:27,479 Don't you scientists love to talk in this way? 293 00:21:27,480 --> 00:21:28,959 Why don't you understand? 294 00:21:28,960 --> 00:21:32,070 The belt pulley is loose. 295 00:21:33,200 --> 00:21:35,719 OK. 296 00:21:35,720 --> 00:21:39,719 You caught all the people on the list I gave you, didn't you? 297 00:21:39,720 --> 00:21:43,829 We didn't catch them, instead, we tried to protect them. 298 00:21:43,830 --> 00:21:46,880 But you failed. 299 00:21:53,160 --> 00:21:59,029 I can feel that Chang is under great pressure even though he didn't tell me. 300 00:21:59,030 --> 00:22:00,829 Just think. 301 00:22:00,830 --> 00:22:07,509 He made the plan himself and didn't tell anyone, yet it was leaked. 302 00:22:07,510 --> 00:22:11,199 Clearly, the Center must be under close surveillance. 303 00:22:11,200 --> 00:22:14,830 We should take the initiative. 304 00:22:16,110 --> 00:22:18,479 Shen Yufei must have seen through me now. 305 00:22:18,480 --> 00:22:19,829 And you still ask me to contact her. 306 00:22:19,830 --> 00:22:22,399 Don't you think she'll keep an eye on me? 307 00:22:22,400 --> 00:22:25,159 I've discussed it with Chang. 308 00:22:25,160 --> 00:22:28,589 It doesn't matter whether you leak the secret or not. 309 00:22:28,590 --> 00:22:31,109 After all, their gatherings are above board. 310 00:22:31,110 --> 00:22:33,919 She must have other plans for you. 311 00:22:33,920 --> 00:22:38,349 But for your safety, I should go with you to see Shen Yufei and talk to her. 312 00:22:38,350 --> 00:22:40,679 We'd better cut to the chase. 313 00:22:40,680 --> 00:22:44,349 In case of any danger, I'll warn you. 314 00:22:44,350 --> 00:22:46,999 I told you that I would protect you. 315 00:22:47,000 --> 00:22:50,110 I must protect Copernicus. 316 00:23:11,060 --> 00:23:12,860 Waste water from Xitang Village 317 00:23:17,000 --> 00:23:19,640 Mr. Pan. 318 00:23:20,830 --> 00:23:23,509 You're on time. 319 00:23:23,510 --> 00:23:25,959 I came here on foot today. 320 00:23:25,960 --> 00:23:30,149 This, I replaced its battery with a rechargeable one. 321 00:23:30,150 --> 00:23:31,959 Thanks a lot. 322 00:23:31,960 --> 00:23:34,349 That's what I should do. 323 00:23:34,350 --> 00:23:37,270 Actually, that's what everyone should do. 324 00:23:37,280 --> 00:23:39,399 Unfortunately, people only pay attention 325 00:23:39,400 --> 00:23:46,200 to things concerning their own interests, or vulgar gossip. 326 00:23:47,790 --> 00:23:50,269 You're very sensitive in this respect. 327 00:23:50,270 --> 00:23:53,480 And I admire that. 328 00:23:53,680 --> 00:23:57,590 Did you see my news report? 329 00:24:02,880 --> 00:24:07,270 Don't record our conversation again from now on. 330 00:24:07,680 --> 00:24:12,589 First, I regret to tell you that you should have reported a piece of big news. 331 00:24:12,590 --> 00:24:13,639 Big news? 332 00:24:13,640 --> 00:24:15,029 What's that? 333 00:24:15,030 --> 00:24:18,349 You should have reported it earlier than foreign presses. 334 00:24:18,350 --> 00:24:23,310 Unfortunately, you missed the opportunity. 335 00:24:25,640 --> 00:24:30,509 You mean the case of scientists being kidnapped? 336 00:24:30,510 --> 00:24:32,109 You were caught. 337 00:24:32,110 --> 00:24:35,480 So you couldn't report it. 338 00:24:37,400 --> 00:24:39,479 It's a state-level secret. 339 00:24:39,480 --> 00:24:41,239 How did you know it? 340 00:24:41,240 --> 00:24:44,789 Aren't you curious about why you got the information so easily? 341 00:24:44,790 --> 00:24:50,159 Of all the media workers, why Hu Xiaoxi gave the information to you? 342 00:24:50,160 --> 00:24:53,310 Because I chose you. 343 00:24:59,310 --> 00:25:01,719 I kind of understand this game now. 344 00:25:01,720 --> 00:25:04,069 You did well in the game. 345 00:25:04,070 --> 00:25:06,439 I want to talk to you. 346 00:25:06,440 --> 00:25:12,830 Here's the address, Number Two, Carriage Four. 347 00:25:13,960 --> 00:25:15,309 What do you mean? 348 00:25:15,310 --> 00:25:20,790 It's the only train in Civilization No. 139. 349 00:25:45,070 --> 00:25:48,679 I never thought that this civilization had advanced 350 00:25:48,680 --> 00:25:51,789 all the way to the Steam Age. 351 00:25:51,790 --> 00:25:54,029 We are lucky. 352 00:25:54,030 --> 00:25:57,349 This time, the Stable Era has been lasting very long. 353 00:25:57,350 --> 00:26:01,639 Civilization No. 138 ended in the Stone Age. 354 00:26:01,640 --> 00:26:05,309 I thought Civilization No. 139 would end soon, 355 00:26:05,310 --> 00:26:08,269 never expecting that it would advance to this level. 356 00:26:08,270 --> 00:26:11,789 I almost forgot what the Chaotic Era was like. 357 00:26:11,790 --> 00:26:14,750 But you're constantly afraid. 358 00:26:15,300 --> 00:26:18,479 I think the purpose of this game is for us to find the alternation pattern 359 00:26:18,480 --> 00:26:22,549 between the Stable Eras and the Chaotic Eras, or find a way to 360 00:26:22,550 --> 00:26:24,069 protect and continue civilization. 361 00:26:24,070 --> 00:26:26,399 Am I right? 362 00:26:26,400 --> 00:26:31,880 Professor Wang, why should civilization advance? 363 00:26:32,790 --> 00:26:34,829 To survive. 364 00:26:34,830 --> 00:26:36,029 Yes. 365 00:26:36,030 --> 00:26:38,349 We spare no effort on observation and calculation, 366 00:26:38,350 --> 00:26:43,439 and climb the technology tree in order not to be destroyed. 367 00:26:43,440 --> 00:26:46,309 You've shown me the world of the farmer. 368 00:26:46,310 --> 00:26:51,199 Does that mean I can see the farmer after I pass the game? 369 00:26:51,200 --> 00:26:53,439 Lord needs you to know him first. 370 00:26:53,440 --> 00:26:56,829 In the game, many people have begun an expedition 371 00:26:56,830 --> 00:26:58,829 through the world to observe the suns. 372 00:26:58,830 --> 00:27:03,679 They hope to calculate the distance between us and the sun by solar parallax. 373 00:27:03,680 --> 00:27:06,639 Do you think they can find a pattern? 374 00:27:06,640 --> 00:27:08,589 I hope they can find it. 375 00:27:08,590 --> 00:27:11,790 But do we still have time? 376 00:27:31,510 --> 00:27:34,159 Sherlock Holmes? 377 00:27:34,160 --> 00:27:36,029 Who are you dressing as? 378 00:27:36,030 --> 00:27:37,159 The Lady of the Camellias? 379 00:27:37,160 --> 00:27:38,349 Madam Butterfly? 380 00:27:38,350 --> 00:27:41,069 You know what, a scientist can be pretty if she's dressed up. 381 00:27:41,070 --> 00:27:42,589 How do you like my style? 382 00:27:42,590 --> 00:27:44,109 It suits you. 383 00:27:44,110 --> 00:27:45,789 What took you so long? 384 00:27:45,790 --> 00:27:46,790 - Don't mention it. - Sit down. 385 00:27:46,791 --> 00:27:48,029 The carriage numbers are not in sequence. 386 00:27:48,030 --> 00:27:49,919 I got in Number Seven directly from Number Two. 387 00:27:49,920 --> 00:27:51,589 And then I got in Number 42. 388 00:27:51,590 --> 00:27:53,239 I walked back and forth. 389 00:27:53,240 --> 00:27:57,029 You're not interested in the game, are you? 390 00:27:57,030 --> 00:27:58,000 No. 391 00:27:58,001 --> 00:28:01,879 I don't think it's as easy to play as Snake. 392 00:28:01,880 --> 00:28:07,400 I don't think you came to see me only to talk about this, right? 393 00:28:10,160 --> 00:28:12,199 I see. 394 00:28:12,200 --> 00:28:13,829 You don't have to do this. 395 00:28:13,830 --> 00:28:17,509 You can ask me directly if you want to know who were in our gatherings. 396 00:28:17,510 --> 00:28:20,549 The gatherings are open. 397 00:28:20,550 --> 00:28:23,959 You don't need to feel bad about handing in the list. 398 00:28:23,960 --> 00:28:28,239 If you said that earlier, our talk would be easier, Dr. Shen. 399 00:28:28,240 --> 00:28:31,829 Our chat in the game doesn't count as an interrogation. 400 00:28:31,830 --> 00:28:37,830 I just want to know what happened to those scientists who committed suicide. 401 00:28:37,960 --> 00:28:40,239 I've told you everything I know. 402 00:28:40,240 --> 00:28:45,680 If you want to know more, I can tell you what I understand. 403 00:28:45,920 --> 00:28:48,680 It's about to end. 404 00:29:18,400 --> 00:29:22,829 Civilization No. 139 was destroyed by a tri-solar day. 405 00:29:22,830 --> 00:29:26,509 The civilization had advanced to the Steam Age. 406 00:29:26,510 --> 00:29:28,399 The seed of civilization remains. 407 00:29:28,400 --> 00:29:32,070 We invite you to log in to the game again. 408 00:29:40,300 --> 00:29:47,500 Nanomaterial Center 409 00:29:52,550 --> 00:29:54,069 Let's go. 410 00:29:54,070 --> 00:29:57,030 To see Shen Yufei. 411 00:30:07,200 --> 00:30:09,829 Did you see my news report? 412 00:30:09,830 --> 00:30:13,349 Don't record our conversation again from now on. 413 00:30:13,350 --> 00:30:19,589 Mr. Pan, I know you are a famous biologist in the Frontiers of Science. 414 00:30:19,590 --> 00:30:22,789 Many scientists committed suicide after contacting the group. 415 00:30:22,790 --> 00:30:25,880 What do you think of it? 416 00:30:26,310 --> 00:30:30,160 Suicide isn't worth investigating. 417 00:30:30,680 --> 00:30:33,310 This is. 418 00:30:40,340 --> 00:30:45,620 Risk Assessment of Foreign Water Pollution Foreign Data on Sulfur Dioxide Pollution 419 00:30:47,000 --> 00:30:50,350 Where did you get these? 420 00:30:53,110 --> 00:30:55,349 Who on earth are you? 421 00:30:55,350 --> 00:30:57,789 It doesn't matter who I am. 422 00:30:57,790 --> 00:31:05,790 But when numerous people like you and me are united, they can't cover up many things. 423 00:31:06,640 --> 00:31:11,920 We can help you to do what you want to do. 424 00:31:12,110 --> 00:31:14,349 You? 425 00:31:14,350 --> 00:31:16,749 We're very powerful. 426 00:31:16,750 --> 00:31:21,679 By working with us, you'll get more. 427 00:31:21,680 --> 00:31:26,109 So, you are not a simple biologist. 428 00:31:26,110 --> 00:31:30,679 With a pH value greater than nine, plants can't survive. 429 00:31:30,680 --> 00:31:33,239 Take a look at the information. 430 00:31:33,240 --> 00:31:35,829 How many places there are with a pH value far greater than nine 431 00:31:35,830 --> 00:31:39,239 due to industrial pollution? 432 00:31:39,240 --> 00:31:44,639 A simple biologist can't protect those creatures. 433 00:31:44,640 --> 00:31:49,479 So you want me to report these for you? 434 00:31:49,480 --> 00:31:53,440 It will be a great shock. 435 00:31:58,240 --> 00:31:59,549 Don't worry. 436 00:31:59,550 --> 00:32:02,589 I won't let them stop me this time. 437 00:32:02,590 --> 00:32:05,440 I'll take care of it. 438 00:32:21,160 --> 00:32:24,349 We can't arrest or interrogate her. Will she tell us the truth? 439 00:32:24,350 --> 00:32:26,029 We'll talk. 440 00:32:26,030 --> 00:32:30,400 If she talks to us, we'll get something eventually. 441 00:33:16,160 --> 00:33:18,879 Is it an interrogation when you question me here? 442 00:33:18,880 --> 00:33:20,309 No, no. 443 00:33:20,310 --> 00:33:23,589 It's just a chat between net friends. 444 00:33:23,590 --> 00:33:26,070 Sit down. 445 00:33:30,510 --> 00:33:33,350 What do you want to know? 446 00:33:35,480 --> 00:33:38,029 Start from Professor Munphy. 447 00:33:38,030 --> 00:33:41,399 I've told you everything. 448 00:33:41,400 --> 00:33:46,310 I only let him see the truth. 449 00:33:50,310 --> 00:33:56,349 The Liangxiang Collider, Yang Dong tested three times using it. 450 00:33:56,350 --> 00:34:00,269 None of the data was the same as her calculation. 451 00:34:00,270 --> 00:34:02,959 According to my consultation, under normal conditions, 452 00:34:02,960 --> 00:34:07,509 even if the three sets of data were different from her calculation, 453 00:34:07,510 --> 00:34:11,709 there shouldn't be such huge differences between the data themselves. 454 00:34:11,710 --> 00:34:16,589 And, the differences... 455 00:34:16,590 --> 00:34:18,359 - Were without patterns. - Yeah. 456 00:34:18,360 --> 00:34:20,109 Without any patterns. 457 00:34:20,110 --> 00:34:24,069 I was wondering, if they couldn't calculate the data 458 00:34:24,070 --> 00:34:30,070 no matter what they did, how could you get them even before the experiment? 459 00:34:34,590 --> 00:34:37,629 Munphy showed Yang Dong two copies of data. 460 00:34:37,630 --> 00:34:39,879 Nine o'clock. 461 00:34:39,880 --> 00:34:41,109 What happened at nine? 462 00:34:41,110 --> 00:34:45,319 Ding Yi then consoled her that something might be wrong with the photocopier. 463 00:34:45,320 --> 00:34:47,229 I only sent him faxes. 464 00:34:47,230 --> 00:34:49,839 If it was he who photocopied them, how could the faxes 465 00:34:49,840 --> 00:34:51,509 have been photocopied at different times? 466 00:34:51,510 --> 00:34:54,839 Nobody could've gotten the results of your experiment before you conducted it. 467 00:34:54,840 --> 00:34:57,629 It's definitely the machine. Have some faith in science, okay? 468 00:34:57,630 --> 00:35:00,279 Can a photocopier make mistakes with only the time? 469 00:35:00,280 --> 00:35:04,479 Obviously, the explanation wasn't convincing at all. 470 00:35:04,480 --> 00:35:09,630 It was you who gave the data to Munphy in advance. 471 00:35:10,880 --> 00:35:13,399 Yes. 472 00:35:13,400 --> 00:35:18,359 I did give him the data before the experiment. 473 00:35:18,360 --> 00:35:22,150 Did you come up with the results by calculation? 474 00:35:22,360 --> 00:35:27,030 If you did, physics should still exist. 475 00:35:28,590 --> 00:35:31,359 You and I work in applied physics. 476 00:35:31,360 --> 00:35:33,189 We can't get them. 477 00:35:33,190 --> 00:35:35,959 Yang Dong and Munphy worked in fundamental physics. 478 00:35:35,960 --> 00:35:38,069 They couldn't get them either. 479 00:35:38,070 --> 00:35:44,800 It shows that our physics really doesn't exist. 480 00:35:46,510 --> 00:35:48,279 Then who worked them out? 481 00:35:48,280 --> 00:35:51,000 The farmer? 482 00:35:52,360 --> 00:35:54,189 Lord knows everything. 483 00:35:54,190 --> 00:35:56,920 Lord? 484 00:35:57,550 --> 00:36:03,840 Are you talking about one person or a group of people? 485 00:36:05,070 --> 00:36:08,030 It doesn't matter. 486 00:36:16,030 --> 00:36:19,359 Is it a big deal to get those data? 487 00:36:19,360 --> 00:36:20,439 Sorry. 488 00:36:20,440 --> 00:36:23,400 No smoking here. 489 00:36:23,760 --> 00:36:29,000 Professor Wang will answer your question. 490 00:36:42,320 --> 00:36:47,069 I drop this box of cigarettes three times in a row. 491 00:36:47,070 --> 00:36:48,189 Same cigarettes. 492 00:36:48,190 --> 00:36:49,439 Same amount. 493 00:36:49,440 --> 00:36:56,109 Do you think that where each cigarette lands can be exactly the same each time? 494 00:36:56,110 --> 00:36:57,229 It's impossible. 495 00:36:57,230 --> 00:37:01,629 If I ask you to mark the position of each cigarette 496 00:37:01,630 --> 00:37:06,279 each time in advance, can you do that? 497 00:37:06,280 --> 00:37:08,279 Even more impossible. 498 00:37:08,280 --> 00:37:11,629 - Do you understand now? - Yes. 499 00:37:11,630 --> 00:37:15,190 But you didn't have to throw my cigarettes. 500 00:37:15,880 --> 00:37:23,880 So, Munphy killed himself because he couldn't accept this, right? 501 00:37:23,920 --> 00:37:28,319 He killed himself because he accepted the truth. 502 00:37:28,320 --> 00:37:30,149 It's gone. 503 00:37:30,150 --> 00:37:34,400 All this nonsense. 504 00:37:37,190 --> 00:37:39,920 I see. 505 00:37:40,760 --> 00:37:43,439 His faith collapsed. 506 00:37:43,440 --> 00:37:46,320 What about Yang Dong? 507 00:37:46,710 --> 00:37:52,840 Honestly, I don't know Yang Dong well. 508 00:37:52,960 --> 00:37:55,629 After the experiment, we talked on the phone. 509 00:37:55,630 --> 00:37:59,399 I thought she accepted the fact that physics might not exist. 510 00:37:59,400 --> 00:38:03,439 Afterward, she didn't give up her life. 511 00:38:03,440 --> 00:38:09,840 She changed her job and even thought of getting married. 512 00:38:10,190 --> 00:38:14,510 You gave her a file packet. 513 00:38:16,400 --> 00:38:21,670 Five days after that, she killed herself. 514 00:38:22,960 --> 00:38:27,759 If you made a survey, you should know what was inside. 515 00:38:27,760 --> 00:38:32,029 If I was really a suspect, I wouldn't be sitting here now. 516 00:38:32,030 --> 00:38:34,149 What was in the packet? 517 00:38:34,150 --> 00:38:36,799 A recommendation letter. 518 00:38:36,800 --> 00:38:40,029 She recommended Yang Dong to work in a research institute. 519 00:38:40,030 --> 00:38:42,029 So are you suggesting 520 00:38:42,030 --> 00:38:46,229 Yang Dong's suicide had nothing to do with the existence of physics? 521 00:38:46,230 --> 00:38:50,509 I don't understand why Yang Dong made 522 00:38:50,510 --> 00:38:55,589 such a choice ten months after the experiment failed. 523 00:38:55,590 --> 00:38:59,999 Physics has never existed, and will never exist. 524 00:39:00,000 --> 00:39:01,879 Yeah. 525 00:39:01,880 --> 00:39:04,669 Those were Yang Dong's last words. 526 00:39:04,670 --> 00:39:10,880 I understand why Munphy killed himself, but I don't understand Yang Dong. 527 00:39:11,280 --> 00:39:14,629 I did show those scientists the truth, 528 00:39:14,630 --> 00:39:18,999 but I couldn't interfere with their choice. 529 00:39:19,000 --> 00:39:23,960 Did your Lord ask you to do so? 530 00:39:25,510 --> 00:39:28,509 Lord revealed the truth to us. 531 00:39:28,510 --> 00:39:31,760 That's why he's the Lord. 532 00:39:45,500 --> 00:39:52,260 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 533 00:39:52,980 --> 00:39:59,100 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 534 00:40:00,460 --> 00:40:06,820 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 535 00:40:07,740 --> 00:40:13,980 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 536 00:40:15,060 --> 00:40:21,780 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 537 00:40:22,500 --> 00:40:28,420 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 538 00:40:29,880 --> 00:40:35,980 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 539 00:40:37,260 --> 00:40:43,300 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 540 00:40:44,620 --> 00:40:51,300 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 541 00:40:52,020 --> 00:40:58,300 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 542 00:40:59,460 --> 00:41:06,020 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 543 00:41:06,740 --> 00:41:13,140 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 544 00:41:14,100 --> 00:41:21,020 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 545 00:41:21,540 --> 00:41:27,380 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 546 00:41:28,860 --> 00:41:35,460 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 547 00:41:36,390 --> 00:41:42,230 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 548 00:41:43,700 --> 00:41:50,370 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 549 00:41:51,120 --> 00:41:56,920 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 550 00:41:58,460 --> 00:42:05,580 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 551 00:42:05,950 --> 00:42:09,539 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 552 00:42:09,540 --> 00:42:17,540 Three-Body 42885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.