Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,870 --> 00:00:20,999
Ji Chang, it's been eight nights.
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,279
We're in another Chaotic Era.
3
00:00:23,280 --> 00:00:27,799
The sun has never risen again.
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,759
My king, this is temporary.
5
00:00:30,760 --> 00:00:32,559
The sun will soon rise.
6
00:00:32,560 --> 00:00:37,240
The Stable Era and the spring
will resume.
7
00:00:39,470 --> 00:00:42,470
Heat the quadripod.
8
00:00:46,070 --> 00:00:47,839
My king! My king!
9
00:00:47,840 --> 00:00:48,840
There are…
10
00:00:48,841 --> 00:00:53,070
There are three flying stars in the sky!
11
00:00:54,840 --> 00:01:00,669
You don't know what it means to have
three flying stars in the sky, I presume?
12
00:01:00,670 --> 00:01:05,759
It means a harsh winter is about to come.
13
00:01:05,760 --> 00:01:10,309
It can freeze hard rocks into powder.
14
00:01:10,310 --> 00:01:12,279
Dehydrate!
15
00:01:12,280 --> 00:01:15,349
Dehydrate!
16
00:01:15,350 --> 00:01:17,039
Dehydrate!
17
00:01:17,040 --> 00:01:21,640
- Dehydrate me.
- Dehydrate.
18
00:01:24,120 --> 00:01:25,679
Dehydrate!
19
00:01:25,680 --> 00:01:26,949
Dehydrate me!
20
00:01:26,950 --> 00:01:28,039
Dehydrate.
21
00:01:28,040 --> 00:01:31,710
Dehydrate!
22
00:02:00,760 --> 00:02:04,200
Use slow fire.
23
00:02:04,350 --> 00:02:06,909
Those who want to quit may quit now.
24
00:02:06,910 --> 00:02:12,190
This game
doesn't have anything to offer anymore.
25
00:02:32,000 --> 00:02:33,749
You didn't quit the game either.
26
00:02:33,750 --> 00:02:38,630
I think it's raining dry ice now.
27
00:03:00,190 --> 00:03:05,189
These snowflakes
are solid oxygen and nitrogen.
28
00:03:05,190 --> 00:03:10,239
The atmosphere is gradually dissolving
at absolute zero.
29
00:03:10,240 --> 00:03:14,190
Then we'll soon lose oxygen.
30
00:03:26,680 --> 00:03:29,359
The long night lasted 48 years.
31
00:03:29,360 --> 00:03:33,469
Civilization No. 137
was destroyed by the extreme cold.
32
00:03:33,470 --> 00:03:36,519
This civilization had advanced
to the Warring States Period.
33
00:03:36,520 --> 00:03:38,359
The seed of civilization remains.
34
00:03:38,360 --> 00:03:40,239
It will germinate
35
00:03:40,240 --> 00:03:42,999
and again progress
through the unpredictable world
36
00:03:43,000 --> 00:03:45,399
of Three-Body.
37
00:03:45,400 --> 00:03:49,240
We invite you to log in
to the game again.
38
00:03:55,280 --> 00:03:58,080
Did you lose or win?
39
00:04:05,080 --> 00:04:07,399
Did you lose or win?
40
00:04:07,400 --> 00:04:10,280
It was awe-inspiring.
41
00:04:10,630 --> 00:04:12,679
How did I die?
42
00:04:12,680 --> 00:04:14,679
Did I die of thirst?
43
00:04:14,680 --> 00:04:16,429
You dehydrated.
44
00:04:16,430 --> 00:04:18,999
All the water in your body
evaporated.
45
00:04:19,000 --> 00:04:20,919
All your blood vessels shrivelled.
46
00:04:20,920 --> 00:04:24,629
You turned into a man-shaped skin.
47
00:04:24,630 --> 00:04:28,240
Those jerks lied to me.
48
00:04:28,360 --> 00:04:30,549
It was really so awe-inspiring.
49
00:04:30,550 --> 00:04:34,559
A civilization
was destroyed just like that.
50
00:04:34,560 --> 00:04:36,069
Destroyed?
51
00:04:36,070 --> 00:04:38,389
The farmer kicked the bucket?
52
00:04:38,390 --> 00:04:41,159
What on earth is this game about?
53
00:04:41,160 --> 00:04:43,799
King Wen of Zhou told me.
54
00:04:43,800 --> 00:04:45,999
This is a Chaotic Era.
55
00:04:46,000 --> 00:04:50,059
The Stable Era seems
to be an obsession of theirs.
56
00:04:50,060 --> 00:04:51,559
Even now,
57
00:04:51,560 --> 00:04:55,559
I still haven't figured out
what we should do exactly.
58
00:04:55,560 --> 00:04:57,269
Should we look for patterns
about the Stable Era?
59
00:04:57,270 --> 00:04:59,629
Or should we find a way
from among Stable Eras
60
00:04:59,630 --> 00:05:02,919
and Chaotic Eras
to continue the civilization?
61
00:05:02,920 --> 00:05:05,599
Why is it so disorderly?
62
00:05:05,600 --> 00:05:07,379
I don't know.
63
00:05:07,380 --> 00:05:09,309
Maybe the game's not disorderly.
64
00:05:09,310 --> 00:05:11,479
It's just we haven't understood.
65
00:05:11,480 --> 00:05:13,919
How about we get back in and try again
while our morale's still high?
66
00:05:13,920 --> 00:05:15,159
This time we swoop in
and kill King Zhou of Shang together,
67
00:05:15,160 --> 00:05:16,629
and this whole thing
will be over, won't it?
68
00:05:16,630 --> 00:05:19,479
This game is not about killing people.
69
00:05:19,480 --> 00:05:22,309
King Wen told me the goal of this game
70
00:05:22,310 --> 00:05:24,189
is to figure out the pattern
of the sun's movement.
71
00:05:24,190 --> 00:05:25,309
The pattern of the sun's movement
72
00:05:25,310 --> 00:05:27,559
is that it rises in the east
and sets in the west, isn't it?
73
00:05:27,560 --> 00:05:30,159
In the world of Three-Body, the sun's
movement does not follow that pattern.
74
00:05:30,160 --> 00:05:32,359
When it's a Chaotic Era, in particular,
75
00:05:32,360 --> 00:05:36,310
the sun's movement
is completely irregular.
76
00:05:38,190 --> 00:05:40,479
It's a game.
It does things as it pleases.
77
00:05:40,480 --> 00:05:42,559
But have you noticed this?
78
00:05:42,560 --> 00:05:46,189
In this game,
many feelings are a bit too real.
79
00:05:46,190 --> 00:05:47,309
Of course.
80
00:05:47,310 --> 00:05:49,559
I've drunk three bottles of water.
81
00:05:49,560 --> 00:05:53,509
It strikes me that the purpose
of making this game so realistic
82
00:05:53,510 --> 00:05:55,679
is not to give players
a better experience.
83
00:05:55,680 --> 00:06:00,389
I specially checked the pyramid
buried under the snow before quitting.
84
00:06:00,390 --> 00:06:04,269
The bottom layer of the snow is
solid water. The middle layer is dry ice.
85
00:06:04,270 --> 00:06:08,950
The uppermost layer
is solid oxygen and nitrogen.
86
00:06:10,430 --> 00:06:12,389
Which company designed this game?
87
00:06:12,390 --> 00:06:13,679
I don't know.
88
00:06:13,680 --> 00:06:14,999
Practice makes perfect.
89
00:06:15,000 --> 00:06:19,120
Let's give it another few shots,
and get to the bottom of this matter.
90
00:06:21,000 --> 00:06:23,680
Come in.
91
00:06:25,000 --> 00:06:27,680
Mr. Wang.
92
00:06:28,830 --> 00:06:30,159
Play another round.
Play another round.
93
00:06:30,160 --> 00:06:31,479
One more time. One more time.
Come on. One more time.
94
00:06:31,480 --> 00:06:35,039
Buddy, get me my gloves. Thanks.
95
00:06:35,040 --> 00:06:37,720
It's time for the meeting.
96
00:07:06,940 --> 00:07:11,779
♪ Countdown counter ♪
97
00:07:11,780 --> 00:07:17,479
♪ Hidden in eyes ♪
98
00:07:17,480 --> 00:07:25,480
♪ Explore deep dreams in the dark ♪
99
00:07:26,610 --> 00:07:34,610
♪ What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time ♪
100
00:07:36,700 --> 00:07:44,700
♪ Don't break the hope
given to the world ♪
101
00:07:46,640 --> 00:07:54,640
♪ The sun still sets every day ♪
102
00:08:04,660 --> 00:08:11,459
Three-Body
103
00:08:11,460 --> 00:08:16,300
Episode 8
104
00:08:29,430 --> 00:08:32,239
You hit my bike, but don't worry.
105
00:08:32,240 --> 00:08:34,069
I'm not going to demand compensation.
106
00:08:34,070 --> 00:08:37,479
You're almost a blackmail-meister now.
Your imagination is working overtime.
107
00:08:37,480 --> 00:08:41,269
How could I cause such a severe car
accident when I wasn't even in my car?
108
00:08:41,270 --> 00:08:43,309
What do you want?
109
00:08:43,310 --> 00:08:45,269
Look carefully.
110
00:08:45,270 --> 00:08:47,439
Today I have no digital recorder on me.
111
00:08:47,440 --> 00:08:48,320
It doesn't matter.
112
00:08:48,321 --> 00:08:50,719
I got nothing to say to you.
113
00:08:50,720 --> 00:08:53,359
Not even about
the Frontiers of Science?
114
00:08:53,360 --> 00:08:55,479
That's right.
115
00:08:55,480 --> 00:08:58,269
It seems you're still
inept at dealing with media workers.
116
00:08:58,270 --> 00:08:59,999
When asked by a media worker,
117
00:09:00,000 --> 00:09:02,999
you should say "No comment",
or "Never heard of it".
118
00:09:03,000 --> 00:09:04,789
Saying that you got nothing to say
119
00:09:04,790 --> 00:09:07,839
means you know a lot,
but are unwilling to disclose anything.
120
00:09:07,840 --> 00:09:10,199
I don't want to say "No comment".
121
00:09:10,200 --> 00:09:13,749
I do know a lot,
but why should I tell you?
122
00:09:13,750 --> 00:09:15,389
Alright.
123
00:09:15,390 --> 00:09:17,909
This proves my investigation's heading
in the right direction.
124
00:09:17,910 --> 00:09:20,029
I'm looking
into the Frontiers of Science as well.
125
00:09:20,030 --> 00:09:23,910
- Move your bike and get out of my sight.
- Alright.
126
00:09:27,840 --> 00:09:28,869
What a pity.
127
00:09:28,870 --> 00:09:33,000
You didn't disclose anything useful.
128
00:09:55,390 --> 00:09:57,069
Hello?
129
00:09:57,070 --> 00:09:59,839
I need you to keep looking
into that Mu Xing girl for me.
130
00:09:59,840 --> 00:10:03,910
We must find out what she's up to.
131
00:10:19,000 --> 00:10:20,389
What happened exactly?
132
00:10:20,390 --> 00:10:24,719
Why did you call me here in such a hurry
at this late hour?
133
00:10:24,720 --> 00:10:26,029
Are you Wang Miao?
134
00:10:26,030 --> 00:10:28,199
I'm Professor Ye's student,
Sha Ruishan.
135
00:10:28,200 --> 00:10:30,029
Nice to meet you.
136
00:10:30,030 --> 00:10:31,749
It's really an honor to meet you.
137
00:10:31,750 --> 00:10:35,909
They are used for observation, but
they have nothing to do with my project.
138
00:10:35,910 --> 00:10:36,630
Come.
139
00:10:36,630 --> 00:10:37,320
Huh?
140
00:10:37,321 --> 00:10:39,359
Come in with me.
141
00:10:39,360 --> 00:10:40,389
Aren't they breathtaking?
142
00:10:40,390 --> 00:10:42,549
They are all like
the ears of a deaf man.
143
00:10:42,550 --> 00:10:43,719
Ever since construction was completed,
144
00:10:43,720 --> 00:10:46,029
interference has been unceasing
in the observational bands.
145
00:10:46,030 --> 00:10:47,959
First, there were the paging stations
during the 80s.
146
00:10:47,960 --> 00:10:49,199
Now, it's the mobile communication.
147
00:10:49,200 --> 00:10:50,959
Most of the tasks that need
148
00:10:50,960 --> 00:10:54,999
metre-wave aperture synthesis
radio telescope can't be performed.
149
00:10:55,000 --> 00:10:56,839
What on earth are you rambling on about?
150
00:10:56,840 --> 00:10:57,909
Come on.
151
00:10:57,910 --> 00:10:59,269
Come on. Come on.
152
00:10:59,270 --> 00:11:00,319
Come on. Come on.
153
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Solve it?
154
00:11:01,321 --> 00:11:02,629
Who will solve it?
155
00:11:02,630 --> 00:11:04,389
Should mobile communication be stopped
156
00:11:04,390 --> 00:11:07,069
just because we want to
explore the universe?
157
00:11:07,070 --> 00:11:08,389
We don't have the money.
158
00:11:08,390 --> 00:11:11,479
Right now, we can only use technical means
to shield against interference.
159
00:11:11,480 --> 00:11:13,869
My project only depends on satellite data.
160
00:11:13,870 --> 00:11:16,719
The ground interference
doesn't affect me much.
161
00:11:16,720 --> 00:11:18,789
What do you want exactly?
162
00:11:18,790 --> 00:11:19,959
We're running out of time.
163
00:11:19,960 --> 00:11:20,790
Let's go.
164
00:11:20,791 --> 00:11:22,789
Let me show you around.
165
00:11:22,790 --> 00:11:24,389
This is my lab.
166
00:11:24,390 --> 00:11:25,270
It's like home to me.
167
00:11:25,271 --> 00:11:27,389
I usually live here.
168
00:11:27,390 --> 00:11:28,240
Hurry. Hurry.
169
00:11:28,241 --> 00:11:30,359
Come on. Hurry.
Make yourself at home.
170
00:11:30,360 --> 00:11:33,479
Come on. Come in here.
Have some water.
171
00:11:33,480 --> 00:11:36,029
- I don't want to drink it.
- You must drink it.
172
00:11:36,030 --> 00:11:37,739
Take it.
173
00:11:37,740 --> 00:11:42,119
My lab is used to receive the data
sent by three satellites
174
00:11:42,120 --> 00:11:46,870
and display them in real time
on the eight terminals. I…
175
00:11:47,270 --> 00:11:48,599
Stand here.
176
00:11:48,600 --> 00:11:49,550
Come here.
177
00:11:49,550 --> 00:11:50,510
Hurry.
178
00:11:50,511 --> 00:11:53,360
Stand here.
179
00:11:57,550 --> 00:11:58,789
Stop.
180
00:11:58,790 --> 00:12:00,029
Alright.
181
00:12:00,030 --> 00:12:04,119
My job is to use these observational data
to create a more detailed map
182
00:12:04,120 --> 00:12:06,719
of the cosmic microwave background.
183
00:12:06,720 --> 00:12:09,359
What kind of data do you want to see?
184
00:12:09,360 --> 00:12:11,669
Can you be more specific?
185
00:12:11,670 --> 00:12:16,440
Professor Wang, you're not
a specialist in the field, right?
186
00:12:19,550 --> 00:12:24,739
Do you have some basic understanding
of the cosmic microwave background?
187
00:12:24,740 --> 00:12:29,149
The overall fluctuation
in the cosmic microwave background
188
00:12:29,150 --> 00:12:32,119
is almost negligible.
189
00:12:32,120 --> 00:12:34,479
Stop.
190
00:12:34,480 --> 00:12:37,630
Alright. Stay there.
191
00:12:38,910 --> 00:12:41,119
Even with the sensitivity
of the Planck satellite,
192
00:12:41,120 --> 00:12:44,029
continuous observation
for a million years might not detect a…
193
00:12:44,030 --> 00:12:46,750
Stop.
194
00:12:48,150 --> 00:12:50,319
You called me here at this late hour,
195
00:12:50,320 --> 00:12:52,839
had me wear the same clothes
as the last time,
196
00:12:52,840 --> 00:12:56,319
and then you said exactly
what you said on that day.
197
00:12:56,320 --> 00:12:58,029
What is this about?
198
00:12:58,030 --> 00:13:00,029
Stop.
199
00:13:00,030 --> 00:13:02,750
Don't sit there.
200
00:13:04,000 --> 00:13:05,239
Sit here.
201
00:13:05,240 --> 00:13:08,080
Come on. Come on.
202
00:13:08,670 --> 00:13:11,079
Hurry.
203
00:13:11,080 --> 00:13:14,550
Sit down. Sit down. Sit down. Sit down.
204
00:13:14,720 --> 00:13:19,999
This morning, I ate a fried egg,
and then went out on my bike.
205
00:13:20,000 --> 00:13:23,360
I was two minutes late.
206
00:13:29,720 --> 00:13:33,720
At noon, I knocked over a cup of coffee.
207
00:13:39,390 --> 00:13:43,840
Before dinner, I hurt my foot
when overhauling a piece of equipment.
208
00:13:50,550 --> 00:13:53,269
And then in the evening, you came.
209
00:13:53,270 --> 00:13:57,439
All these things were exactly the same
as what happened on June 13th.
210
00:13:57,440 --> 00:14:02,910
You and I saw the universe flicker.
211
00:14:04,360 --> 00:14:05,959
It's almost time to make observations.
212
00:14:05,960 --> 00:14:08,870
Come on. Sit straight.
213
00:14:20,200 --> 00:14:23,870
The universe is not
going to flicker tonight.
214
00:14:30,000 --> 00:14:31,829
It's almost time.
215
00:14:31,830 --> 00:14:36,390
Three, two, one.
216
00:14:48,550 --> 00:14:52,510
Like I said, the universe is not
going to flicker tonight.
217
00:15:27,390 --> 00:15:31,120
Did you wear black socks
on that day as well?
218
00:15:32,670 --> 00:15:35,899
Do you think the universe
will flicker again if we repeat all this?
219
00:15:35,900 --> 00:15:38,869
Are you implying
we're controlling cosmic flicker?
220
00:15:38,870 --> 00:15:42,360
Is it you or me who has that ability?
221
00:15:43,320 --> 00:15:45,359
You really believe
the universe can flicker?
222
00:15:45,360 --> 00:15:48,320
Hold on a second.
223
00:15:53,840 --> 00:15:56,549
The whole universe
flickered on such a massive scale.
224
00:15:56,550 --> 00:15:57,749
I don't believe that.
225
00:15:57,750 --> 00:16:00,789
If you tell me someone placed
a gigantic screen in the universe
226
00:16:00,790 --> 00:16:03,869
to make us think the universe flickered,
I won't believe that either.
227
00:16:03,870 --> 00:16:06,079
Both cosmic flicker and gigantic screens
228
00:16:06,080 --> 00:16:09,029
are things we can neither believe
nor comprehend,
229
00:16:09,030 --> 00:16:12,439
but it did happen
right in front of our eyes.
230
00:16:12,440 --> 00:16:16,750
We are the chosen ones.
231
00:16:17,550 --> 00:16:20,240
Chosen?
232
00:16:20,360 --> 00:16:22,960
By who?
233
00:16:25,480 --> 00:16:30,669
A lot of people got hit by apples:
orchardists, children, Newdon, Newmen,
234
00:16:30,670 --> 00:16:36,720
but only Newton was the chosen one.
235
00:16:40,670 --> 00:16:46,909
I've been feeling since my childhood
that someday I'll become an astronomer.
236
00:16:46,910 --> 00:16:53,119
I believe all these things
are the guidance a deity is giving me.
237
00:16:53,120 --> 00:16:57,200
So a deity led you
into scientific research?
238
00:17:01,630 --> 00:17:03,869
Professor Wang.
239
00:17:03,870 --> 00:17:08,189
Do you believe God
parted the Red Sea for Moses?
240
00:17:08,190 --> 00:17:10,749
I'm a scientist.
241
00:17:10,750 --> 00:17:15,439
I mustn't believe that,
but how is what we saw that day
242
00:17:15,440 --> 00:17:19,679
any different
from God parting the Red Sea?
243
00:17:19,680 --> 00:17:22,069
I want to research all this.
244
00:17:22,070 --> 00:17:24,069
I want to understand all this.
245
00:17:24,070 --> 00:17:27,510
I want to know the truth.
246
00:17:28,880 --> 00:17:34,510
Professor Wang,
don't you want to know the truth?
247
00:17:40,960 --> 00:17:43,790
I don't.
248
00:18:00,480 --> 00:18:03,589
Comrades, this is a war.
249
00:18:03,590 --> 00:18:07,919
Although we still
don't know who our enemies are,
250
00:18:07,920 --> 00:18:13,719
or what they look like, or how they exist,
we do know one thing.
251
00:18:13,720 --> 00:18:21,109
Those dead scientists were important assets
to the world, and even to mankind.
252
00:18:21,110 --> 00:18:24,879
If a war breaks out, or post-war
reconstruction becomes necessary,
253
00:18:24,880 --> 00:18:27,509
they'll have a very important role
to play.
254
00:18:27,510 --> 00:18:29,309
We need them.
255
00:18:29,310 --> 00:18:32,759
Almost all the suicides were connected
to the Frontiers of Science.
256
00:18:32,760 --> 00:18:34,829
Why don't we just attack them?
257
00:18:34,830 --> 00:18:40,309
The Frontiers of Science is still
an international academic group.
258
00:18:40,310 --> 00:18:44,109
We have no reason to attack them.
259
00:18:44,110 --> 00:18:45,829
Besides, they're scholars.
260
00:18:45,830 --> 00:18:51,829
Any move against them
will cause severe social influences.
261
00:18:51,830 --> 00:18:54,509
Do you have any suggestions,
General Chang?
262
00:18:54,510 --> 00:19:02,199
I suggest we keep top scientists of
all Combat Zones under surveillance.
263
00:19:02,200 --> 00:19:08,069
If we detect any signs of the Frontiers
of Science contacting or swaying them,
264
00:19:08,070 --> 00:19:12,680
we'll immediately
adopt protection measures.
265
00:19:15,680 --> 00:19:17,679
Morning.
266
00:19:17,680 --> 00:19:21,269
Wang Miao, come here.
267
00:19:21,270 --> 00:19:23,549
Your timing's perfect.
268
00:19:23,550 --> 00:19:27,509
My ten assistants
wrote this report on Three-Body.
269
00:19:27,510 --> 00:19:29,349
Yesterday they played it all night.
270
00:19:29,350 --> 00:19:30,589
Alright.
271
00:19:30,590 --> 00:19:32,639
You had ten assistants play a video game?
272
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
Just… Just read it.
273
00:19:33,641 --> 00:19:36,480
Okay.
274
00:19:36,860 --> 00:19:40,269
Asian Defense Council
Three-Body game report
275
00:19:40,270 --> 00:19:42,639
This report is pretty long.
276
00:19:42,640 --> 00:19:44,399
And it seems pretty meticulous.
277
00:19:44,400 --> 00:19:46,199
I had several gaming sessions,
278
00:19:46,200 --> 00:19:48,719
collecting one type of game information
at a time.
279
00:19:48,720 --> 00:19:51,829
Information about the environment,
the creatures, and how players feel.
280
00:19:51,830 --> 00:19:54,639
Then I sorted and summarized it.
281
00:19:54,640 --> 00:19:58,160
My assistant, Xu Bingbing.
282
00:19:59,240 --> 00:20:00,749
Well, when playing it,
283
00:20:00,750 --> 00:20:03,789
did you ten people figure out
the pattern of the sun's movement?
284
00:20:03,790 --> 00:20:04,919
Yeah.
285
00:20:04,920 --> 00:20:06,999
But so far we haven't been able
to draw any conclusions.
286
00:20:07,000 --> 00:20:09,199
The shift between the Chaotic Era
and the Stable Era is random.
287
00:20:09,200 --> 00:20:11,349
It switches between extreme cold
and scorching heat without any warning.
288
00:20:11,350 --> 00:20:14,349
Sometimes it even happens repeatedly
in an hour.
289
00:20:14,350 --> 00:20:17,109
When it's a Chaotic Era,
apart from dehydration,
290
00:20:17,110 --> 00:20:20,640
are there any other ways of survival?
291
00:20:22,240 --> 00:20:23,959
I did some observing.
292
00:20:23,960 --> 00:20:26,999
Some mire fish
can survive extremely hot weather.
293
00:20:27,000 --> 00:20:32,999
If humans dig a hideout
before the mire dries up as those fish do,
294
00:20:33,000 --> 00:20:36,679
and the Chaotic Era is short enough,
maybe they'll survive.
295
00:20:36,680 --> 00:20:39,999
Are the mire fish you talk about
similar to the African lungfish?
296
00:20:40,000 --> 00:20:41,159
Herring?
297
00:20:41,160 --> 00:20:43,109
The kind they make
stinky canned fish with?
298
00:20:43,110 --> 00:20:44,399
- Lungfish.
- It's lungfish.
299
00:20:44,400 --> 00:20:48,349
Africans once found that some fish
would burrow into the mud
300
00:20:48,350 --> 00:20:52,549
for shelter during the dry season,
leaving only some small air vents.
301
00:20:52,550 --> 00:20:56,549
Lungfish can stay alive in dormancy
for almost four years.
302
00:20:56,550 --> 00:21:00,399
So the ten of you guys
wrote this report together?
303
00:21:00,400 --> 00:21:03,239
Didn't I introduce her to you
on your arrival? My ten assistants.
304
00:21:03,240 --> 00:21:04,679
Xu Bingbing.
305
00:21:04,680 --> 00:21:06,749
She's worth ten assistants.
Very knowledgeable.
306
00:21:06,750 --> 00:21:08,239
Almost as capable as me.
307
00:21:08,240 --> 00:21:09,349
You, uh…
308
00:21:09,350 --> 00:21:12,440
Don't mop the floor again.
309
00:21:13,590 --> 00:21:14,959
Let's continue.
310
00:21:14,960 --> 00:21:18,109
But humans are unable to lie dormant
as lungfish do,
311
00:21:18,110 --> 00:21:20,749
so this information is useless.
312
00:21:20,750 --> 00:21:21,829
Professor Wang.
313
00:21:21,830 --> 00:21:26,789
Does it strike you that this game is
alarmingly meticulous in terms of details?
314
00:21:26,790 --> 00:21:29,680
Yeah.
315
00:21:30,070 --> 00:21:32,199
There are mire fish in the mire.
316
00:21:32,200 --> 00:21:36,159
What falls from the sky is dry ice
instead of snow.
317
00:21:36,160 --> 00:21:40,479
Though it's just a video game,
it's unduly realistic.
318
00:21:40,480 --> 00:21:43,399
I told him the other day
that these massive details
319
00:21:43,400 --> 00:21:47,339
were far beyond the concept
of gaming experience.
320
00:21:47,340 --> 00:21:50,509
Then what are they?
321
00:21:50,510 --> 00:21:54,920
I… I'll figure out
how to explain this to you.
322
00:21:55,510 --> 00:21:58,269
Along the River During the Qingming
Festival. Surely you know that picture.
323
00:21:58,270 --> 00:21:59,200
I do.
324
00:21:59,201 --> 00:22:02,920
- The one with hundreds of people on it.
- Yeah.
325
00:22:12,200 --> 00:22:14,589
Which one contains more information?
326
00:22:14,590 --> 00:22:18,200
Along the River During the
Qingming Festival or this one?
327
00:22:20,960 --> 00:22:22,879
This picture… It contains information?
328
00:22:22,880 --> 00:22:25,509
It does, and its information is tens,
even thousands of times
329
00:22:25,510 --> 00:22:29,200
that of Along the River
During the Qingming Festival.
330
00:22:30,550 --> 00:22:33,879
Normally, the details of a video game
331
00:22:33,880 --> 00:22:36,439
are designed to give the players
better experience,
332
00:22:36,440 --> 00:22:41,069
so game designers will capture more
character movements and render more images
333
00:22:41,070 --> 00:22:42,959
to increase the amount of information
as much as they can
334
00:22:42,960 --> 00:22:45,749
so as to make the game more realistic.
335
00:22:45,750 --> 00:22:47,589
Just like Along the River
During the Qingming Festival.
336
00:22:47,590 --> 00:22:51,549
But the designer
of this game did the exact opposite.
337
00:22:51,550 --> 00:22:55,549
There's a huge amount of information
hidden behind this game.
338
00:22:55,550 --> 00:22:57,679
Just like this picture.
339
00:22:57,680 --> 00:23:00,349
It attempts
to drastically compress the information,
340
00:23:00,350 --> 00:23:03,959
as if trying to hide
some kind of enormous truth.
341
00:23:03,960 --> 00:23:06,309
Since the designer has so many ideas,
342
00:23:06,310 --> 00:23:08,639
who don't we just seek him out
and get the answers from him?
343
00:23:08,640 --> 00:23:09,829
I looked into it,
344
00:23:09,830 --> 00:23:14,309
but I couldn't find any information
about the designer of Three-Body.
345
00:23:14,310 --> 00:23:18,069
Well, did you look into
who might be capable of
346
00:23:18,070 --> 00:23:21,960
designing a video game like this?
347
00:23:22,510 --> 00:23:25,749
I don't think any individuals
can develop a game like this.
348
00:23:25,750 --> 00:23:28,789
Only very established
and strong video game companies
349
00:23:28,790 --> 00:23:31,159
or top-notch game designer groups
can do it.
350
00:23:31,160 --> 00:23:34,109
The login interface of the domestic
version of this game is in Chinese,
351
00:23:34,110 --> 00:23:38,159
so I sifted out all the outstanding
video game companies.
352
00:23:38,160 --> 00:23:41,589
I think these ones
might be capable enough to do this.
353
00:23:41,590 --> 00:23:44,239
Game Design Companies
We may consult them.
354
00:23:44,240 --> 00:23:46,830
Alright.
355
00:23:47,550 --> 00:23:49,109
A quick aside here.
356
00:23:49,110 --> 00:23:52,639
What's the monthly salary
of the ten of you?
357
00:23:52,640 --> 00:23:53,719
Not much.
358
00:23:53,720 --> 00:23:55,679
I get only the normal salary.
359
00:23:55,680 --> 00:23:57,399
How can they do this?
360
00:23:57,400 --> 00:24:00,789
How can they give you
only the normal salary?
361
00:24:00,790 --> 00:24:05,270
From now on,
mopping the floor will be my job.
362
00:24:12,830 --> 00:24:15,549
Actually, this game has been there
for quite some time.
363
00:24:15,550 --> 00:24:18,749
We just never paid any attention to it.
364
00:24:18,750 --> 00:24:22,879
Our investigation shows
most of the players of this game
365
00:24:22,880 --> 00:24:27,959
are scientists, or elite intellectuals.
366
00:24:27,960 --> 00:24:32,399
Many of them
are members of the Frontiers of Science.
367
00:24:32,400 --> 00:24:35,299
Yang Dong never played this game, right?
368
00:24:35,300 --> 00:24:37,239
And neither did Munphy, right?
369
00:24:37,240 --> 00:24:40,439
We looked into those dead scientists.
370
00:24:40,440 --> 00:24:42,589
None of them even owned a VR device.
371
00:24:42,590 --> 00:24:47,789
Why did they pick Wang Miao
to play this game?
372
00:24:47,790 --> 00:24:49,719
Maybe it's an interview.
373
00:24:49,720 --> 00:24:51,549
Wang Miao agreed to join them,
374
00:24:51,550 --> 00:24:55,029
and he needed to clear this game
to gain their recognition.
375
00:24:55,030 --> 00:24:58,159
Xu Bingbing, you…
376
00:24:58,160 --> 00:24:59,999
The ten of you should clear this game
as soon as possible.
377
00:25:00,000 --> 00:25:01,479
Me clearing it won't do any good.
378
00:25:01,480 --> 00:25:03,069
This test is for Wang Miao.
379
00:25:03,070 --> 00:25:04,439
Why won't it do any good?
380
00:25:04,440 --> 00:25:06,679
If you clear it, you'll know
the key to the clearance,
381
00:25:06,680 --> 00:25:08,349
which will be helpful to Wang Miao.
382
00:25:08,350 --> 00:25:14,110
You're doing much better
than I did when I first played the game.
383
00:25:14,400 --> 00:25:18,830
What's the pattern of the sun's movement
in the world of Three-Body?
384
00:25:21,590 --> 00:25:23,719
You play it every day?
385
00:25:23,720 --> 00:25:28,719
You told me I needed to see
the farmer's world with my own eyes,
386
00:25:28,720 --> 00:25:32,070
but where on earth is the farmer?
387
00:25:35,000 --> 00:25:37,199
The gathering is about to begin.
388
00:25:37,200 --> 00:25:40,240
Why don't you come
and do some reviewing?
389
00:25:41,160 --> 00:25:43,439
Is it still
about the shooter and the farmer?
390
00:25:43,440 --> 00:25:44,959
I've heard that twice.
391
00:25:44,960 --> 00:25:50,270
Hearing it one more time
will help you know more about Lord.
392
00:26:06,790 --> 00:26:08,199
How did it go?
393
00:26:08,200 --> 00:26:10,789
Do you know any of today's attendees?
394
00:26:10,790 --> 00:26:12,749
I've met some of them before.
395
00:26:12,750 --> 00:26:13,550
Which ones?
396
00:26:13,551 --> 00:26:18,349
Which ones have frequent dealings
with Shen Yufei? Tell me.
397
00:26:18,350 --> 00:26:19,399
Don't "Ah" me.
398
00:26:19,400 --> 00:26:20,549
Think back.
399
00:26:20,550 --> 00:26:22,919
I didn't recognize all of them.
400
00:26:22,920 --> 00:26:25,439
Just tell me the ones you recognized.
Think back carefully.
401
00:26:25,440 --> 00:26:27,029
I just know
one of them was Pan Jianzhong.
402
00:26:27,030 --> 00:26:28,479
He specializes in quantum optics.
403
00:26:28,480 --> 00:26:32,000
There have been many reports
about him lately.
404
00:26:34,030 --> 00:26:35,199
Give the others some thought, okay?
405
00:26:35,200 --> 00:26:38,070
Try to remember.
406
00:26:39,880 --> 00:26:42,640
Think back carefully.
407
00:27:14,240 --> 00:27:15,749
Mr. Pan.
408
00:27:15,750 --> 00:27:17,679
Mr. Pan, I'm sorry.
409
00:27:17,680 --> 00:27:20,399
Looks like I'm late anyway.
410
00:27:20,400 --> 00:27:22,789
What would you like to drink? My treat.
411
00:27:22,790 --> 00:27:29,109
Shi, lately another couple
of foreign scientists have died.
412
00:27:29,110 --> 00:27:30,479
Also suicide?
413
00:27:30,480 --> 00:27:33,199
The Combat Zones have made a new plan.
414
00:27:33,200 --> 00:27:36,310
How many have you recalled?
415
00:27:36,640 --> 00:27:39,919
Captain Shi, Professor Wang,
this is the roster.
416
00:27:39,920 --> 00:27:41,349
Wh-what?
417
00:27:41,350 --> 00:27:42,509
Roster.
418
00:27:42,510 --> 00:27:45,639
I, uh, have a list of names.
419
00:27:45,640 --> 00:27:48,919
It can be said the names of all top-notch
scientists of all fields are on the list.
420
00:27:48,920 --> 00:27:51,779
We need to keep them under surveillance?
421
00:27:51,780 --> 00:27:53,109
Under protection.
422
00:27:53,110 --> 00:27:55,399
Read it carefully
and see if any of them
423
00:27:55,400 --> 00:27:58,959
attended today's gathering,
or has close ties with Shen Yufei.
424
00:27:58,960 --> 00:28:02,269
There are too many of them,
so I can't protect every one of them.
425
00:28:02,270 --> 00:28:05,069
Then we protect those in contact
with the Frontiers of Science.
426
00:28:05,070 --> 00:28:05,680
Dude!
427
00:28:05,681 --> 00:28:07,679
Pan Jianzhong, Sun Bogang, Zhang Feiyang.
You recalled only three during the ride?
428
00:28:07,680 --> 00:28:10,309
Well, I can remember nanotech devices,
but I'm really not good with names.
429
00:28:10,310 --> 00:28:12,349
Besides,
why do you want me to think about this?
430
00:28:12,350 --> 00:28:15,069
Many attend the gatherings
of the Frontiers of Science,
431
00:28:15,070 --> 00:28:18,919
but only a few of them
are truly interested.
432
00:28:18,920 --> 00:28:21,069
I got an audacious assumption.
433
00:28:21,070 --> 00:28:23,269
Those having dealings with the Frontiers
of Science have two possible endings.
434
00:28:23,270 --> 00:28:26,239
One is that they pretend
to trust them, cooperate with them,
435
00:28:26,240 --> 00:28:27,000
and join them as you do.
436
00:28:27,001 --> 00:28:28,549
The other is that they commit suicide
because they can't stand it.
437
00:28:28,550 --> 00:28:31,309
Right now we need to seek out all
the scientists who might kill themselves,
438
00:28:31,310 --> 00:28:32,879
- so we can protect them. Understood?
- Yeah.
439
00:28:32,880 --> 00:28:35,400
Seek them out!
440
00:28:38,310 --> 00:28:40,829
Mr. Pan, I've read all the infosheets.
441
00:28:40,830 --> 00:28:42,719
I find them very thought-provoking.
442
00:28:42,720 --> 00:28:44,199
You mentioned a set of data
in your infosheets.
443
00:28:44,200 --> 00:28:45,110
Impact of Environmental Pollution
on Ecology
444
00:28:45,111 --> 00:28:47,479
In the last 40 years,
due to human activities,
445
00:28:47,480 --> 00:28:50,199
the number of sparrows in Country T
has decreased by 57%.
446
00:28:50,200 --> 00:28:54,509
The number of aquatic birds in Albax
is 81% smaller over the previous year,
447
00:28:54,510 --> 00:28:59,349
and that of Asian white-backed vultures
has decreased by 99.9%.
448
00:28:59,350 --> 00:29:01,229
They've almost become extinct.
449
00:29:01,230 --> 00:29:03,749
Our earth is faced with such a dire
environmental situation,
450
00:29:03,750 --> 00:29:07,400
but we're turning a blind eye to it.
451
00:29:08,200 --> 00:29:12,789
Unless their own lives are in danger,
most people will choose to ignore it.
452
00:29:12,790 --> 00:29:14,069
Yeah.
453
00:29:14,070 --> 00:29:21,830
They don't care about the ozone hole,
or water pollution, or air pollution.
454
00:29:23,000 --> 00:29:26,070
You're ignoring one thing.
455
00:29:26,200 --> 00:29:26,920
Yeah.
456
00:29:26,921 --> 00:29:27,959
Light pollution.
457
00:29:27,960 --> 00:29:29,549
You mentioned it in the infosheets.
458
00:29:29,550 --> 00:29:32,309
I find that thought-provoking as well.
459
00:29:32,310 --> 00:29:33,349
Bright light at night
460
00:29:33,350 --> 00:29:36,439
makes it difficult for flying insects
to orient themselves,
461
00:29:36,440 --> 00:29:38,199
and the flowers
that rely on nocturnal insects
462
00:29:38,200 --> 00:29:41,349
to spread their pollen
will have difficulty to multiply.
463
00:29:41,350 --> 00:29:43,789
They'll gradually disappear from the earth.
464
00:29:43,790 --> 00:29:49,550
In the long run,
it'll damage the earth's ecosystem.
465
00:29:51,980 --> 00:29:53,749
Pan Jianzhong
466
00:29:53,750 --> 00:29:56,509
No. I really can't remember so many names.
I'm about to pass out.
467
00:29:56,510 --> 00:29:57,919
Keep it up.
468
00:29:57,920 --> 00:29:58,999
You can do this.
469
00:29:59,000 --> 00:30:01,479
I can only recall that earlier today,
470
00:30:01,480 --> 00:30:03,069
there was this guy
who's a bit older than others.
471
00:30:03,070 --> 00:30:04,789
His hair's a bit grizzled.
472
00:30:04,790 --> 00:30:07,309
He has a small beard on his chin
which is also grizzled.
473
00:30:07,310 --> 00:30:11,679
He talked about something
about northern construction.
474
00:30:11,680 --> 00:30:12,550
I found him.
475
00:30:12,551 --> 00:30:14,509
A fluid dynamics expert.
476
00:30:14,510 --> 00:30:15,510
Cheng Yuan.
477
00:30:15,510 --> 00:30:16,240
Come on.
478
00:30:16,241 --> 00:30:18,539
Keep it up. This is the sixth one.
479
00:30:18,540 --> 00:30:19,749
I remember one more guy.
480
00:30:19,750 --> 00:30:22,919
He had this dimple on the right side
of his face when smiling.
481
00:30:22,920 --> 00:30:25,069
I think he specializes
in quantum dynamics.
482
00:30:25,070 --> 00:30:26,109
Is there a guy like that?
483
00:30:26,110 --> 00:30:29,069
What's his name? Do some digging.
484
00:30:29,070 --> 00:30:30,000
Zhai Yiming.
485
00:30:30,001 --> 00:30:31,679
He works at Central China University.
486
00:30:31,680 --> 00:30:32,590
Awesome!
487
00:30:32,591 --> 00:30:35,679
Keep it up, Wang Miao.
This is the seventh one. Go for it.
488
00:30:35,680 --> 00:30:36,919
There's another one.
489
00:30:36,920 --> 00:30:38,639
He works in the Atmospheric Physics
Research Center.
490
00:30:38,640 --> 00:30:39,999
He's well-featured
and a bit square-faced,
491
00:30:40,000 --> 00:30:42,919
but he has asthma,
because he keeps using a spray.
492
00:30:42,920 --> 00:30:44,819
Zhang Jiuchao.
493
00:30:44,820 --> 00:30:45,919
Attaboy!
494
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
You're the man!
495
00:30:46,921 --> 00:30:47,999
You can do this. Go for it.
496
00:30:48,000 --> 00:30:50,509
I will. I will.
497
00:30:50,510 --> 00:30:56,679
Mr. Pan,
I think if I put all these on newspaper,
498
00:30:56,680 --> 00:31:01,239
the public are bound
to be shocked by them.
499
00:31:01,240 --> 00:31:03,439
Shocked?
500
00:31:03,440 --> 00:31:05,879
Will shocking them do any good?
501
00:31:05,880 --> 00:31:08,309
Will anybody care?
502
00:31:08,310 --> 00:31:10,029
Take you for example.
503
00:31:10,030 --> 00:31:12,719
When you gunned your bike
to make it to this interview in time,
504
00:31:12,720 --> 00:31:17,399
did you think of what the exhaust gas
might do to the environment?
505
00:31:17,400 --> 00:31:19,199
Will you feel guilty
506
00:31:19,200 --> 00:31:22,819
when turning on the headlight
of your bike on the road at night?
507
00:31:22,820 --> 00:31:24,309
In the interests of hygiene,
508
00:31:24,310 --> 00:31:26,959
you had the waiter put your coffee
into a takeout cup.
509
00:31:26,960 --> 00:31:29,959
Did you think of the damage
it might cause?
510
00:31:29,960 --> 00:31:33,199
You've read all the infosheets,
but what influence did they have on you?
511
00:31:33,200 --> 00:31:35,439
Did you change in any way?
512
00:31:35,440 --> 00:31:38,109
What's the point
of putting them in an article?
513
00:31:38,110 --> 00:31:43,909
Mr. Pan, your words are even more
thought-provoking than the infosheets.
514
00:31:43,910 --> 00:31:48,270
Well, what can I do?
515
00:31:48,790 --> 00:31:51,069
Your efforts to publicize these
are commendable enough.
516
00:31:51,070 --> 00:31:54,919
If everyone is environmentally aware
enough to ask what they can do,
517
00:31:54,920 --> 00:31:57,830
we'll have a chance.
518
00:32:09,720 --> 00:32:13,200
Do you know the correct way
to dispose of batteries?
519
00:32:24,960 --> 00:32:25,920
With this list,
520
00:32:25,921 --> 00:32:27,399
List of scientists in need of protection
we've kept nine scientists
521
00:32:27,400 --> 00:32:30,749
who have close ties with Shen Yufei
under constant surveillance.
522
00:32:30,750 --> 00:32:34,479
Most of them specialize in
branches of physics.
523
00:32:34,480 --> 00:32:36,679
What have physicists done
to deserve this?
524
00:32:36,680 --> 00:32:42,110
If anything abnormal is detected, we'll
put them under protection immediately.
525
00:32:42,920 --> 00:32:46,110
Liar!
526
00:32:46,960 --> 00:32:49,919
You liar, Newton!
527
00:32:49,920 --> 00:32:53,959
Schrodinger, you liar!
528
00:32:53,960 --> 00:33:00,830
Einstein, you liar.
529
00:33:03,070 --> 00:33:10,310
Cavendish, you liar.
530
00:33:11,160 --> 00:33:17,640
Dirac, you liar.
531
00:33:19,920 --> 00:33:24,000
You liars.
532
00:33:51,110 --> 00:33:53,749
Fortunately, it's Sunday,
so there's nobody working in the lab.
533
00:33:53,750 --> 00:33:57,029
The one who found the body was the
security guard on duty this weekend.
534
00:33:57,030 --> 00:34:02,399
We've handled it,
minimizing the aftermath of this incident.
535
00:34:02,400 --> 00:34:03,789
Did he have dealings with anybody?
536
00:34:03,790 --> 00:34:04,680
No.
537
00:34:04,681 --> 00:34:07,349
It's still suicide, without doubt.
538
00:34:07,350 --> 00:34:10,069
Only days ago, his research received
international recognition.
539
00:34:10,070 --> 00:34:12,479
He was scheduled to give many interviews
in the next few days,
540
00:34:12,480 --> 00:34:14,549
and his department was going to
hold a meeting to commend him next week.
541
00:34:14,550 --> 00:34:16,669
He even prepared an acceptance speech.
542
00:34:16,670 --> 00:34:17,759
Then he killed himself?
543
00:34:17,760 --> 00:34:20,880
Yeah, he did.
544
00:34:33,630 --> 00:34:36,550
Mandatory protection.
545
00:34:54,320 --> 00:34:57,839
I'm very sorry
to have brought you here
546
00:34:57,840 --> 00:35:01,589
in this fashion,
but you have nothing to worry about.
547
00:35:01,590 --> 00:35:03,629
We're protecting you.
548
00:35:03,630 --> 00:35:08,439
Lately, a lot of scientists
committed suicide without warning.
549
00:35:08,440 --> 00:35:12,629
We suspect
that there's more to those suicides.
550
00:35:12,630 --> 00:35:16,709
I don't want anything like that
to happen to you.
551
00:35:16,710 --> 00:35:19,109
You're all elites of our country.
552
00:35:19,110 --> 00:35:23,669
It can be said that you've
made great contributions to
553
00:35:23,670 --> 00:35:25,669
our nation, our country, even mankind.
554
00:35:25,670 --> 00:35:29,319
I really hope you can leave aside
the scientific research you're doing
555
00:35:29,320 --> 00:35:32,359
and stay under our protection.
556
00:35:32,360 --> 00:35:39,709
We'll ascertain the truth asap
lest your lives be threatened again.
557
00:35:39,710 --> 00:35:43,549
Transfer Letter from Battle Command Center As
for your original departments and families,
558
00:35:43,550 --> 00:35:47,279
you may rest assured
that we'll make proper arrangements.
559
00:35:47,280 --> 00:35:51,509
All of us will claim that
you're transferred temporarily
560
00:35:51,510 --> 00:35:53,669
for a scientific research project.
561
00:35:53,670 --> 00:35:54,959
Please trust me.
562
00:35:54,960 --> 00:36:01,230
Everything I did
is to ensure your safety.
563
00:36:06,000 --> 00:36:11,509
Do you know that these places were
covered in greenery only years ago?
564
00:36:11,510 --> 00:36:15,229
But now they're a scene
of utter desolation.
565
00:36:15,230 --> 00:36:20,029
Actually, what we need to know
is much more than these.
566
00:36:20,030 --> 00:36:23,509
On earth,
dozens of species go extinct every day.
567
00:36:23,510 --> 00:36:29,229
And the carbon dioxide levels in the air
are the highest in three million years.
568
00:36:29,230 --> 00:36:33,149
Even in the untraversed Antarctica,
plastic trash has been found.
569
00:36:33,150 --> 00:36:36,589
Maybe you feel that none of this
has anything to do with you.
570
00:36:36,590 --> 00:36:39,839
To save time, you press your foot down
sharply on the gas pedal
571
00:36:39,840 --> 00:36:43,149
without realizing how much damage
the exhaust gas might cause.
572
00:36:43,150 --> 00:36:46,759
That Mu Xing girl you told me to
look into recorded a program in the studio.
573
00:36:46,760 --> 00:36:48,279
Still about environmental protection.
574
00:36:48,280 --> 00:36:50,399
You buy a bubble tea at the roadside
575
00:36:50,400 --> 00:36:52,709
and use a takeout container
without a second thought.
576
00:36:52,710 --> 00:36:55,069
If the contents of her recording
is problematic, don't let her release it.
577
00:36:55,070 --> 00:36:55,760
Yes.
578
00:36:55,761 --> 00:36:59,109
Where will plastic litter end up?
579
00:36:59,110 --> 00:37:01,029
Someone visited her during the filming.
580
00:37:01,030 --> 00:37:03,999
They had a talk, and then she
left without finishing the filming.
581
00:37:04,000 --> 00:37:05,359
Where did she go?
582
00:37:05,360 --> 00:37:08,800
Don't worry. I had someone tail her.
583
00:37:10,500 --> 00:37:11,759
Mu Xing
584
00:37:11,760 --> 00:37:14,840
So you're Mu Xing?
585
00:39:12,030 --> 00:39:13,509
Nobody attacked him.
586
00:39:13,510 --> 00:39:15,479
All his vitals are normal.
587
00:39:15,480 --> 00:39:16,589
He just has blurred vision.
588
00:39:16,590 --> 00:39:17,590
Blurred vision?
589
00:39:17,590 --> 00:39:18,400
Yeah.
590
00:39:18,401 --> 00:39:19,879
He says his field of view is filled
with sparks.
591
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Sparks and electrical sparks.
592
00:39:20,881 --> 00:39:22,189
He can hardly see anything else.
593
00:39:22,190 --> 00:39:23,279
Send him to a hospital.
594
00:39:23,280 --> 00:39:24,549
Make sure he's properly protected.
595
00:39:24,550 --> 00:39:27,030
Yes.
596
00:40:07,230 --> 00:40:11,029
That man was carried onto an ambulance.
597
00:40:11,030 --> 00:40:13,549
He's a scientist specializing
in quantum electrodynamics,
598
00:40:13,550 --> 00:40:16,280
Zhai Yiming.
599
00:40:18,800 --> 00:40:21,760
How's the definition of the footage?
600
00:40:26,190 --> 00:40:27,669
Impressive.
601
00:40:27,670 --> 00:40:30,189
You found out as well?
602
00:40:30,190 --> 00:40:32,960
Found out what?
603
00:40:33,230 --> 00:40:35,799
These scientists are under house arrest.
604
00:40:35,800 --> 00:40:37,549
Apart from him, there are others.
605
00:40:37,550 --> 00:40:42,670
I strongly suspect that this has something
to do with the suicides of those scientists.
606
00:40:45,070 --> 00:40:47,439
This is a protection measure.
607
00:40:47,440 --> 00:40:49,029
It was your doing?
608
00:40:49,030 --> 00:40:50,799
- Come with me.
- Please don't.
609
00:40:50,800 --> 00:40:53,400
Now!
610
00:41:02,280 --> 00:41:05,030
Speak!
611
00:41:08,070 --> 00:41:13,319
According to the regulations,
I can stay here for 24 hours, right?
612
00:41:13,320 --> 00:41:17,069
24 hours.
613
00:41:17,070 --> 00:41:20,109
I doubt you can sit here for 24 hours
without telling me anything.
614
00:41:20,110 --> 00:41:22,629
Those are my lines.
615
00:41:22,630 --> 00:41:25,319
I should say the same thing to you.
616
00:41:25,320 --> 00:41:27,589
How did you know Zhai Yiming was there?
617
00:41:27,590 --> 00:41:29,749
Who told you?
618
00:41:29,750 --> 00:41:32,279
Who's the guy visiting you
in your studio this afternoon?
619
00:41:32,280 --> 00:41:35,839
Do you think it's possible
that he told me the address
620
00:41:35,840 --> 00:41:37,149
because he's also worried
about the scientists' safety?
621
00:41:37,150 --> 00:41:40,709
If he was worried,
he would've told the police.
622
00:41:40,710 --> 00:41:43,669
He told you
because he wanted you to cause panic.
623
00:41:43,670 --> 00:41:45,509
I'm spreading the truth.
624
00:41:45,510 --> 00:41:47,699
That's bullshit.
625
00:41:47,700 --> 00:41:52,279
What you should do the most is to keep
your nose clean and cause us no trouble.
626
00:41:52,280 --> 00:41:56,589
What's the point of burying your head
in the sand like an ostrich?
627
00:41:56,590 --> 00:42:00,709
Everybody deserves to know the truth.
628
00:42:00,710 --> 00:42:03,839
You think I was the only one who found out
about those scientists' whereabouts?
629
00:42:03,840 --> 00:42:07,399
You can stop me, but can you stop
everybody else from spreading the truth?
630
00:42:07,400 --> 00:42:08,709
Officer Shi.
631
00:42:08,710 --> 00:42:10,879
Please be cooperative.
632
00:42:10,880 --> 00:42:15,069
You got the information I want,
and I got the information you want.
633
00:42:15,070 --> 00:42:20,030
Why don't we just trust each other
and be honest with each other?
634
00:42:20,190 --> 00:42:23,359
You think this is a cafe or something?
635
00:42:23,360 --> 00:42:25,509
Do you know what this place is?
636
00:42:25,510 --> 00:42:26,280
I do.
637
00:42:26,281 --> 00:42:28,439
Then why are you bargaining with me?
638
00:42:28,440 --> 00:42:32,069
You think you're in a position
to bargain with me?
639
00:42:32,070 --> 00:42:37,000
Captain Shi,
why don't you let me ask her?
640
00:42:48,760 --> 00:42:51,670
Do you think…
641
00:42:58,030 --> 00:43:00,589
Describe what you saw.
642
00:43:00,590 --> 00:43:02,429
I can't.
643
00:43:02,430 --> 00:43:03,879
I couldn't see anything else.
644
00:43:03,880 --> 00:43:07,149
One second, there were sparks.
Then next, there were electrical sparks.
645
00:43:07,150 --> 00:43:12,829
Anyway, it's like there were
fireworks crackling in front of my eyes.
646
00:43:12,830 --> 00:43:14,709
The glare almost blinded me.
647
00:43:14,710 --> 00:43:17,279
Fireworks crackling?
648
00:43:17,280 --> 00:43:19,219
No firecrackers?
649
00:43:19,220 --> 00:43:20,399
No.
650
00:43:20,400 --> 00:43:22,109
Then why did you hear the crackle?
651
00:43:22,110 --> 00:43:23,070
There was no crackle.
652
00:43:23,071 --> 00:43:25,919
Just glare.
653
00:43:25,920 --> 00:43:27,549
What about now?
654
00:43:27,550 --> 00:43:30,439
It suddenly… suddenly stopped.
655
00:43:30,440 --> 00:43:32,959
Are you sure
there were only fireworks?
656
00:43:32,960 --> 00:43:34,509
I'm sure.
657
00:43:34,510 --> 00:43:35,959
No numbers?
658
00:43:35,960 --> 00:43:38,189
Even if there were,
I wouldn't have been able to see them.
659
00:43:38,190 --> 00:43:41,710
There were sparks everywhere.
660
00:43:45,000 --> 00:43:46,359
What did the doctor say?
661
00:43:46,360 --> 00:43:47,479
Severe floater.
662
00:43:47,480 --> 00:43:48,549
How's he now?
663
00:43:48,550 --> 00:43:51,280
He's recovered.
664
00:43:59,180 --> 00:44:05,940
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
665
00:44:06,660 --> 00:44:12,780
♪ Soon our planet will vanish ♪
666
00:44:14,140 --> 00:44:20,500
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
667
00:44:21,420 --> 00:44:27,660
♪ Soon your planet will be punished ♪
668
00:44:28,740 --> 00:44:35,460
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
669
00:44:36,180 --> 00:44:42,100
♪ Soon our planet will vanish ♪
670
00:44:43,560 --> 00:44:49,660
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
671
00:44:50,940 --> 00:44:56,980
♪ Soon your planet will be punished ♪
672
00:44:58,300 --> 00:45:04,980
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
673
00:45:05,700 --> 00:45:11,980
♪ Soon our planet will vanish ♪
674
00:45:13,140 --> 00:45:19,700
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
675
00:45:20,420 --> 00:45:26,820
♪ Soon your planet will be punished ♪
676
00:45:27,780 --> 00:45:34,700
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
677
00:45:35,220 --> 00:45:41,060
♪ Soon our planet will vanish ♪
678
00:45:42,540 --> 00:45:49,140
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
679
00:45:52,490 --> 00:45:57,759
♪ When I woke up in the morning ♪
680
00:45:57,760 --> 00:46:02,370
♪ Everything is different though ♪
681
00:46:02,540 --> 00:46:07,529
♪ The world is still out there ♪
682
00:46:07,530 --> 00:46:12,390
♪ But nobody else is here ♪
683
00:46:12,500 --> 00:46:17,779
♪ When I woke up in the morning ♪
684
00:46:17,780 --> 00:46:21,389
♪ I can't find you anymore ♪
685
00:46:21,390 --> 00:46:26,509
♪ Where you are ♪
686
00:46:26,510 --> 00:46:31,459
♪ Where you are ♪
687
00:46:31,460 --> 00:46:36,499
♪ Where you are ♪
688
00:46:36,500 --> 00:46:42,550
♪ Where you are ♪
689
00:46:57,470 --> 00:47:02,789
♪ When I woke up in the morning ♪
690
00:47:02,790 --> 00:47:07,479
♪ Everything is different though ♪
691
00:47:07,480 --> 00:47:12,479
♪ The world is still out there ♪
692
00:47:12,480 --> 00:47:17,439
♪ But nobody else is here ♪
693
00:47:17,440 --> 00:47:22,769
♪ When I woke up in the morning ♪
694
00:47:22,770 --> 00:47:26,439
♪ I can't find you anymore ♪
695
00:47:26,440 --> 00:47:31,549
♪ Where you are ♪
696
00:47:31,550 --> 00:47:36,469
♪ Where you are ♪
697
00:47:36,470 --> 00:47:41,099
♪ Where you are ♪
698
00:47:41,100 --> 00:47:49,100
Three-Body
54241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.