All language subtitles for REWRITE 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,353 --> 00:00:21,055
، شوسوکه سان
واقعا متاسفم
2
00:00:21,079 --> 00:00:22,356
سنگینه ، حالت خوبه؟
3
00:00:22,356 --> 00:00:24,576
خوبم، بسپارش به من
4
00:00:24,942 --> 00:00:26,166
اوه ، مشکلی نیست؟
5
00:00:26,190 --> 00:00:27,957
خیلی سنگینه، نه؟
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,835
سفر بخیر -
!خیلی خب -
7
00:00:41,847 --> 00:00:43,735
21 ژوئیه
8
00:00:45,754 --> 00:00:48,470
بالاخره روزش فرا رسیده
9
00:00:48,747 --> 00:00:53,799
{\an8}[دختری که در زمان سفر کرد]
10
00:00:50,050 --> 00:00:52,553
روزی که چرخه زمانی تکمیل میشه
11
00:00:56,682 --> 00:00:58,642
... از 10 سال پیش
12
00:00:59,685 --> 00:01:01,853
منتظر این روز بودم
13
00:01:06,275 --> 00:01:09,611
خیلی خب، همگی گوش کنید، از امروز
یه همکلاسی جدید داریم
14
00:01:09,684 --> 00:01:11,489
... دانش آموز انتقالیه
15
00:01:11,947 --> 00:01:13,309
خودت رو معرفی کن
16
00:01:14,379 --> 00:01:16,408
من سونودا یاسوهیکو هستم
17
00:01:16,522 --> 00:01:17,732
از آشناییتون خوشحالم
18
00:01:18,445 --> 00:01:19,913
درسته ، سونودا-کون
19
00:01:20,122 --> 00:01:22,552
... ده سال پیش ، روز اول ژوئیه
20
00:01:23,041 --> 00:01:25,586
به عنوان یه دانشآموز ...
انتقالی به مدرسه اومد
21
00:01:26,795 --> 00:01:28,422
هی ، هی ، هی
22
00:01:28,505 --> 00:01:30,585
!هیچکس حق نداره عاشقش بشه
23
00:01:35,721 --> 00:01:37,420
خیلی باحاله نه؟
24
00:01:38,724 --> 00:01:40,271
خیلی
25
00:01:42,311 --> 00:01:44,088
دو روز بعدش
26
00:01:44,112 --> 00:01:46,170
داستان ما کم کم شروع شد
27
00:01:47,816 --> 00:01:49,318
میوکی -
هوم -
28
00:01:49,318 --> 00:01:50,429
میوکی ، تو تو انجمن کتابخونه هستی
29
00:01:50,453 --> 00:01:51,903
میشه اینو برام برگردونی؟
30
00:01:52,112 --> 00:01:53,238
چی؟
31
00:01:53,264 --> 00:01:54,342
لطفا
32
00:01:55,320 --> 00:01:56,304
ها
33
00:02:30,387 --> 00:02:31,948
سونودا-کون ...؟
34
00:02:34,363 --> 00:02:35,926
این خیلی ضایعس
35
00:02:36,990 --> 00:02:38,895
...فک کنم نمیشه وانمود کرد
36
00:02:39,576 --> 00:02:40,940
تو منو ندیدی درسته؟ ...
37
00:02:43,789 --> 00:02:45,784
از کجا اومدی؟
38
00:02:46,708 --> 00:02:48,065
از دیروز
39
00:02:49,294 --> 00:02:50,219
چی؟
40
00:02:50,790 --> 00:02:52,500
جایی واسه موندن ندارم
41
00:02:52,627 --> 00:02:56,381
دیروز بعد از مدرسه مستقیم اومدم اینجا
42
00:02:59,221 --> 00:03:00,097
ببخشید
43
00:03:00,389 --> 00:03:02,158
مجبورم حافظهت رو پاک کنم
44
00:03:02,182 --> 00:03:03,734
!صبر کن، یه لحظه صبر کن
45
00:03:05,060 --> 00:03:06,514
که اینطور
46
00:03:06,538 --> 00:03:08,230
پس اینجوریه
47
00:03:09,398 --> 00:03:10,399
ها؟
48
00:03:10,524 --> 00:03:12,025
چیزی که گفتم رو پس میگیرم
49
00:03:12,109 --> 00:03:14,410
تو میوکی سان هستی ... درسته؟
50
00:03:15,529 --> 00:03:18,025
اگر مزاحم نیستم میشه راهنمای من بشی؟
51
00:03:21,034 --> 00:03:22,536
راهنما واسه چی؟
52
00:03:23,036 --> 00:03:24,830
برای این دوره
53
00:03:25,330 --> 00:03:27,833
من از آینده هستم
54
00:03:28,542 --> 00:03:31,253
من از سال 2311 به اینجا اومدم
55
00:03:33,839 --> 00:03:35,132
... و به همین سادگی
56
00:03:35,298 --> 00:03:39,228
داستان تابستون من و اون شروع شد
57
00:03:41,138 --> 00:03:43,390
اون واقعاً از آینده بود
58
00:03:43,515 --> 00:03:45,225
مکالمات به سبک آینده بود
59
00:03:45,350 --> 00:03:47,293
، خب ، مثلا تا 300 سال دیگه
60
00:03:47,317 --> 00:03:49,771
ماشین ها پرواز میکنن؟
61
00:03:50,647 --> 00:03:51,904
ببخشید
62
00:03:51,928 --> 00:03:54,151
سوالت رو نمی فهمم
63
00:03:54,401 --> 00:03:56,153
اینا چرا باید پرواز کنن؟
64
00:03:57,362 --> 00:03:59,573
واکنش ها به سبک آینده
65
00:04:00,949 --> 00:04:02,075
آه
66
00:04:08,874 --> 00:04:11,084
آزادی به سبک آینده
67
00:04:13,587 --> 00:04:15,881
وسایل سبک آینده
68
00:04:15,964 --> 00:04:18,592
!اوه! چی؟
69
00:04:19,384 --> 00:04:20,594
هوم؟
70
00:04:20,761 --> 00:04:22,345
این چیه؟
71
00:04:22,471 --> 00:04:24,257
یه قرص سفر در زمان
72
00:04:24,473 --> 00:04:26,141
خودم اختراعش کردم
73
00:04:26,266 --> 00:04:26,693
ها؟
74
00:04:26,717 --> 00:04:28,477
یعنی در آینده همه نمیتونن انجامش بدن؟
75
00:04:28,560 --> 00:04:29,949
البته که نه
76
00:04:30,479 --> 00:04:32,689
من توی علم خیلی استعداد دارم
77
00:04:32,773 --> 00:04:35,093
این توسط یه نابغه به وجود اومده
78
00:04:35,117 --> 00:04:36,193
خودم
79
00:04:36,401 --> 00:04:37,903
اوه؟
80
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
هی، میشه منم داشته باشم؟
81
00:04:40,071 --> 00:04:41,490
به هیچ وجه-
چی؟-
82
00:04:41,615 --> 00:04:43,700
بیخیال حداقل بذار ببینمش
83
00:04:43,825 --> 00:04:46,387
اگه یه تازه کار ازش استفاده کنه
ممکنه باعث تناقض بشه
84
00:04:46,411 --> 00:04:49,414
اگر علیت زمان مختل بشه ممکنه جهان نابود بشه
85
00:04:49,623 --> 00:04:50,707
این خطرناکه
86
00:04:50,916 --> 00:04:53,293
واسه همین نمیشه همینجوری استفاده کرد
87
00:04:53,418 --> 00:04:56,630
علیت باید به هر قیمتی حفظ بشه
88
00:04:57,923 --> 00:04:58,927
... اما
89
00:05:00,634 --> 00:05:01,802
بیا
90
00:05:03,123 --> 00:05:05,417
اگر بخوریش ده سال میری به آینده
91
00:05:05,514 --> 00:05:06,373
ها؟
92
00:05:09,226 --> 00:05:10,261
مطمئنی؟
93
00:05:11,520 --> 00:05:12,721
وقتی ازش استفاده میکنی
94
00:05:12,745 --> 00:05:14,303
مطمئن شو کسی نبیندت
95
00:05:15,232 --> 00:05:17,943
... هرچند، این واسه من تنظیم شده، پس
96
00:05:17,943 --> 00:05:21,321
تو احتمالا بعد از 10 ثانیه
برمیگردی به زمان خودت
97
00:05:21,321 --> 00:05:22,123
چی؟
98
00:05:22,147 --> 00:05:24,352
تو ده ثانیه هیچ کاری نمیتونم بکنم
99
00:05:24,658 --> 00:05:27,962
ممکنه یه روز بتونی آدم مهمی رو نجات بدی
100
00:05:28,771 --> 00:05:30,091
آدم مهم؟
101
00:05:32,457 --> 00:05:33,750
!هی ، صبر کن
102
00:05:33,750 --> 00:05:37,754
با در میون گذاشتن راز
ما به هم نزدیکتر شدیم
103
00:05:37,754 --> 00:05:39,464
!بیا
104
00:05:42,676 --> 00:05:44,970
!مراقب خودت باش -
من رفتم -
105
00:05:44,970 --> 00:05:46,221
مواظب باش
106
00:05:46,221 --> 00:05:47,180
باشه
107
00:06:06,491 --> 00:06:10,287
اون منظره همیشگی به نظر میدرخشید
108
00:06:12,581 --> 00:06:13,874
عجیب نیست؟
109
00:06:13,999 --> 00:06:14,875
کیه؟
110
00:06:15,000 --> 00:06:17,210
چی؟! شوخی می کنی
111
00:06:17,294 --> 00:06:18,628
صبح بخیر
112
00:06:19,212 --> 00:06:20,589
باشه
113
00:06:20,714 --> 00:06:22,310
اون کیه؟ -
...بهت که گفتم -
114
00:06:22,334 --> 00:06:24,837
...تو کلاس گرم نمیگرفت اما
115
00:06:25,802 --> 00:06:29,306
بعد از مدرسه یاسوهیکوی خودم شد...
116
00:06:30,098 --> 00:06:31,453
خیلی بلنده، خیلی بلند
117
00:06:31,477 --> 00:06:32,702
زیباست، اما مرتفعه
118
00:06:32,726 --> 00:06:33,727
هه هه
119
00:06:33,810 --> 00:06:35,228
نمیتونم به این چیز اعتماد کنم
120
00:06:35,312 --> 00:06:37,314
اشکالی نداره
121
00:06:37,731 --> 00:06:39,445
...انگار که من
122
00:06:39,469 --> 00:06:41,610
شخصیت اصلی اون تابستون بودم
123
00:06:41,696 --> 00:06:43,921
!اوه هی
!چیه؟-
124
00:06:43,945 --> 00:06:45,113
اینجا هیچی نیست
125
00:06:45,113 --> 00:06:46,222
هه هه
126
00:06:47,824 --> 00:06:48,825
ها؟
127
00:06:48,950 --> 00:06:51,036
... خب ، خب ، خب
128
00:06:51,119 --> 00:06:53,622
!اینجا چه خبره
129
00:06:53,747 --> 00:06:55,749
چه رابطه ای با هم دارین؟
130
00:07:03,048 --> 00:07:04,795
رایحه ضعیفی به همراه داشت
131
00:07:04,819 --> 00:07:06,468
شبیه اسطوخودوس
132
00:07:06,468 --> 00:07:07,497
بیا بریم
133
00:07:08,053 --> 00:07:10,055
ها؟ چه خبره؟
134
00:07:14,639 --> 00:07:15,680
ناقوس های بادی
135
00:07:17,771 --> 00:07:19,311
به صداشون گوش بده
136
00:07:19,335 --> 00:07:20,616
خنک میشی
137
00:07:21,900 --> 00:07:23,777
صدا باعث میشه آدم خنک بشه؟
138
00:07:23,777 --> 00:07:25,170
آره
139
00:07:25,460 --> 00:07:26,816
اگه فقط گوش بدی
140
00:07:31,952 --> 00:07:32,901
چی؟
141
00:07:41,878 --> 00:07:43,900
بیا، واسه توئه
142
00:07:45,715 --> 00:07:46,873
کدوم یکی رو میخوای؟
143
00:07:47,592 --> 00:07:48,938
ممنون
144
00:07:49,678 --> 00:07:51,388
چی میخوندی؟
145
00:07:51,388 --> 00:07:53,581
...نمیتونم بهت نشون بدم، اما
146
00:07:54,307 --> 00:07:56,017
این کتاب رو خوندم و
147
00:07:56,041 --> 00:07:57,949
باعث شد به این دوره بیام
148
00:07:59,020 --> 00:08:00,689
کتاب تاریخی چیزیه؟
149
00:08:00,871 --> 00:08:02,107
یه رمان
150
00:08:02,200 --> 00:08:03,584
یه رمان مدرسه ای
151
00:08:04,675 --> 00:08:06,929
داستانش همین اطراف میگذره
152
00:08:08,029 --> 00:08:10,112
توی یه عتیقه فروشی پیداش کردم
153
00:08:10,490 --> 00:08:12,627
توصیفاتش باورنکردنی بودن
154
00:08:13,493 --> 00:08:15,513
من این دوره رو انقدر تحسین کردم
155
00:08:15,732 --> 00:08:17,750
که بهش سفر کردم
156
00:08:19,040 --> 00:08:21,279
دقیقاً دنیایی که تصور کردم
157
00:08:21,459 --> 00:08:22,820
، ناخوشایند
158
00:08:22,844 --> 00:08:24,201
، غیر منطقی
159
00:08:24,225 --> 00:08:25,213
..ناکارآمد
160
00:08:25,213 --> 00:08:26,423
وایسا
161
00:08:26,423 --> 00:08:27,883
الان داری ازش تعریف میکنی؟
162
00:08:28,096 --> 00:08:29,337
خیلی از پیشوند منفی استفاده کردی
163
00:08:30,343 --> 00:08:31,943
و با تو آشنا شدم
164
00:08:37,642 --> 00:08:38,535
هی
165
00:08:39,352 --> 00:08:42,093
آینده زمان خوبی واسه زندگی کردنه؟
166
00:08:44,190 --> 00:08:45,751
، البته
167
00:08:45,775 --> 00:08:47,775
... پیشرفته تره
168
00:08:47,986 --> 00:08:50,712
کارآمده ، و انواع فناوری پیشرفت کردن ...
169
00:08:51,656 --> 00:08:52,774
... اما
170
00:08:53,658 --> 00:08:55,680
فقط به دلیل ...
... پیشرفت فناوری
171
00:09:04,461 --> 00:09:06,272
... اگر گذشته رو تغییر بدی
172
00:09:07,172 --> 00:09:09,463
معلوم نیست چه اتفاقی تو آینده بیوفته ...
173
00:09:11,092 --> 00:09:12,649
... هوم
174
00:09:13,219 --> 00:09:18,166
اما تو از آینده ای اومدی که الانش هم
وجود داره درسته ، یاسوهیکو؟
175
00:09:18,975 --> 00:09:20,243
درسته
176
00:09:20,477 --> 00:09:22,013
پس احتمالا تغییری نکنه
177
00:09:23,980 --> 00:09:26,746
اما فکر کنم هنوز جا برای تغییر داره
178
00:09:27,484 --> 00:09:28,651
... در غیر این صورت
179
00:09:28,651 --> 00:09:32,157
خیلی کسل کنندهاس که ...
همه چیز از قبل تعیین شده باشه
180
00:09:33,907 --> 00:09:35,051
درسته
181
00:09:37,410 --> 00:09:38,573
... بنابراین
182
00:09:39,746 --> 00:09:42,283
...اگر می توانستی گذشته رو تغییر بدی ...
183
00:09:42,307 --> 00:09:43,708
چبکار میکردی؟
184
00:09:46,127 --> 00:09:48,129
... هوم
185
00:09:48,797 --> 00:09:50,840
... شاید
186
00:09:51,549 --> 00:09:55,011
میخواستم یه کم بیشتر با بابام صحبت کنم ...
187
00:09:57,430 --> 00:09:58,723
خوبه
188
00:09:58,807 --> 00:09:59,926
آره
189
00:10:02,227 --> 00:10:03,629
وای
190
00:10:04,979 --> 00:10:07,315
اینجا یه جای خیلی جذابه
191
00:10:07,315 --> 00:10:09,150
آره ، شگفت انگیزه
192
00:10:09,150 --> 00:10:10,478
نظرت چیه؟
193
00:10:13,238 --> 00:10:14,739
خیلی شلوغه
194
00:10:14,739 --> 00:10:16,223
خب ، یه جشنواره اس
195
00:10:19,327 --> 00:10:20,638
... میدونی -
هوم؟ -
196
00:10:20,662 --> 00:10:22,247
... به نظرم عجیبه
197
00:10:22,247 --> 00:10:25,959
این "تاییاکی" و اون
... "اوبانیاکی"
198
00:10:25,959 --> 00:10:28,670
به نظر می رسه از مواد تشکیل دهنده ...
یکسانی درست شده باشن
199
00:10:28,670 --> 00:10:31,172
یه قانون نانوشته داریم
که میگه حرفی ازش نزنیم
200
00:10:31,172 --> 00:10:33,541
آها... گرفتم-
هه هه-
201
00:10:34,134 --> 00:10:35,844
!ببین چقدر زیباست
202
00:10:35,844 --> 00:10:37,178
واو-
مگه نه؟-
203
00:10:37,178 --> 00:10:38,443
آره
204
00:10:38,840 --> 00:10:40,376
،اوه هی
205
00:10:40,400 --> 00:10:42,009
میخوای تیراندازی رو امتحان کنی؟
206
00:10:42,016 --> 00:10:43,001
تیراندازی؟
207
00:10:43,025 --> 00:10:44,269
خیلی وحشیانه اس
208
00:10:44,269 --> 00:10:46,229
هاها! میدونستم همچین چیزی میگی
209
00:10:46,369 --> 00:10:47,419
بیا بریم
210
00:10:47,901 --> 00:10:48,589
باشه
211
00:10:48,627 --> 00:10:49,750
!یه بار ، لطفا
212
00:10:49,774 --> 00:10:51,651
!خیلی خب، شما دوتا-
آره-
213
00:10:51,921 --> 00:10:53,382
هر کدوم 500 ین -
باشه -
214
00:10:53,406 --> 00:10:55,218
چه زوج خوشگلی! هاها
215
00:10:56,486 --> 00:10:58,199
!آه ، خیلی نزدیک بود-
!خیلی نزدیک بود-
216
00:10:58,283 --> 00:10:59,993
فقط یه کم بیشتر
217
00:11:01,388 --> 00:11:02,287
من هدف میگیرم
218
00:11:02,662 --> 00:11:04,372
خب ، خانم! تبریک میگم
!یه تخم مرغ برنده شدی
219
00:11:04,416 --> 00:11:06,166
!آره! خیلی نازه
220
00:11:06,291 --> 00:11:07,367
یه بار دیگه
221
00:11:07,391 --> 00:11:08,752
، خب ، مرد جوون
!یک بار دیگه ، متشکرم
222
00:11:08,776 --> 00:11:10,468
دوباره امتحان میکنی؟ -
آره -
223
00:11:11,171 --> 00:11:13,298
واقعا خوشت اومده ، ها؟
224
00:11:16,217 --> 00:11:17,886
میخوای بگیرمش؟
225
00:11:17,886 --> 00:11:19,512
لگد میزنه
226
00:11:20,805 --> 00:11:22,682
!خیلی نزدیک بود -
... اوو-
227
00:11:22,807 --> 00:11:25,101
خب ، خب ، شما دو تا انگار
خیلی داره بهتون خوش میگذره
228
00:11:25,393 --> 00:11:26,728
اینطور نیست
229
00:11:26,811 --> 00:11:28,062
قطعا، قطعا
230
00:11:28,062 --> 00:11:30,315
هی، آتیش بازی داره شروع میشه
231
00:11:30,391 --> 00:11:32,059
اونجا بهتر میشه تماشاشون کرد
232
00:11:32,083 --> 00:11:33,148
درسته ، یاسوهیکو؟
233
00:11:33,172 --> 00:11:34,693
ببخشید یه بار دیگه
234
00:11:39,240 --> 00:11:40,617
که اینطور
235
00:11:41,534 --> 00:11:42,702
خیلی خب بیا بریم
236
00:11:42,827 --> 00:11:44,037
ها؟
237
00:11:44,204 --> 00:11:45,288
میوکی
238
00:11:45,371 --> 00:11:47,123
اینطوری صدام نکن
239
00:11:47,332 --> 00:11:48,541
اوه
240
00:11:48,625 --> 00:11:50,043
!اوووه" نداره"
241
00:11:51,127 --> 00:11:53,838
واو-
242
00:11:53,838 --> 00:12:00,178
یک معجزه تابستانی
روزی که تو را ملاقات کردم
243
00:12:00,178 --> 00:12:06,851
قلبم به تندی میزند
نفسم را حبس میکنم
244
00:12:06,851 --> 00:12:12,732
راه هایمان ورای زمان
با هم تلاقی میکنند
245
00:12:12,737 --> 00:12:17,394
،به چشمانت خیره میشوم
ای کاش میشد تا ابد اینگونه بمانیم
246
00:12:13,568 --> 00:12:14,487
آرزو می کنم
247
00:12:15,524 --> 00:12:16,991
میتونستیم تا ابد اینطوری بمونیم
248
00:12:17,570 --> 00:12:22,367
حتما دارم رویا میبینم
249
00:12:36,172 --> 00:12:39,640
، و بعد ، در 21 ژوئیه
250
00:12:39,664 --> 00:12:41,094
روز سرنوشت ساز فرا رسید
251
00:12:41,094 --> 00:12:42,178
دارم میرم ساختمون
مدرسه قدیمی
252
00:12:42,178 --> 00:12:43,859
چی؟ ساختمون قدیمی؟
253
00:12:43,883 --> 00:12:45,181
همون که داره تخریب میشه؟
254
00:12:45,181 --> 00:12:46,599
فکر کردم خوبه برم توش کاوش کنم
255
00:12:46,599 --> 00:12:48,504
اما مجاز نیست بری اونجا، نه؟
256
00:12:48,528 --> 00:12:50,078
فکر نکنم بتونی بری داخلش
257
00:12:50,478 --> 00:12:52,875
مشکلی نیست، من از آینده اومدم
258
00:12:53,273 --> 00:12:54,482
ها
259
00:12:54,535 --> 00:12:55,667
بعداً می بینمت
260
00:13:09,497 --> 00:13:12,375
اخیراً اتفاقی افتاده؟
261
00:13:12,625 --> 00:13:13,876
مثل چی؟
262
00:13:13,876 --> 00:13:15,336
مثل ... هرچی
263
00:13:15,336 --> 00:13:17,922
بیاید انجامش بدیم
بیاید
264
00:13:17,922 --> 00:13:19,154
خیلی خب بیاید از بالا شروع کنیم
265
00:13:19,178 --> 00:13:21,467
از بالا ، همگی
266
00:13:21,467 --> 00:13:22,760
!خب ، بچه ها ، بچه ها
267
00:13:34,731 --> 00:13:39,152
فقط کمی خواب آلود
268
00:13:39,152 --> 00:13:42,030
چشمام رو
با آب سرد باز می کنم
269
00:13:42,030 --> 00:13:43,323
اون ها رو باز میکنم
270
00:13:43,323 --> 00:13:48,453
، انگار که عجله دارم
انگار که زمان مثل باد میگذره
271
00:13:48,453 --> 00:13:51,831
همش داره میگذره
272
00:13:51,831 --> 00:13:57,003
"فقط با صدای "دوستت دارم
273
00:13:57,003 --> 00:14:01,674
احساس کردم می تونم قوی تر بشم
274
00:14:01,674 --> 00:14:06,304
روزی ، دوباره در همین مکان
275
00:14:06,304 --> 00:14:08,681
میخوام ملاقاتت کنم
276
00:14:11,351 --> 00:14:12,769
!ها؟ زلزله
277
00:14:19,484 --> 00:14:21,486
!باندو، در رو باز کن-
!بله -
278
00:14:24,906 --> 00:14:27,325
چی؟ این سر و صدا چی بود؟
279
00:14:29,911 --> 00:14:31,704
!ساختمون مدرسه قدیمی؟
280
00:14:31,788 --> 00:14:32,651
ریزش کرد؟
281
00:14:32,675 --> 00:14:34,235
!امکان نداره
282
00:14:34,259 --> 00:14:35,208
!خیلی بد شد
283
00:14:38,294 --> 00:14:38,992
جدی؟
284
00:14:39,016 --> 00:14:39,630
!امکان نداره
285
00:14:39,654 --> 00:14:40,550
!واقعاً بد شد
286
00:14:52,558 --> 00:14:56,521
من از ده سال آینده میدونه باید چیکار کنه
287
00:15:03,111 --> 00:15:04,821
خدای من! چه اتفاقی
افتاده؟
288
00:15:04,946 --> 00:15:06,614
یه چیزی فراموش کردم
289
00:15:06,614 --> 00:15:07,625
ها؟
290
00:15:53,453 --> 00:15:54,801
اشکالی نداره
291
00:15:57,790 --> 00:15:59,792
یاسوهیکو در امانه
292
00:16:00,460 --> 00:16:02,086
رفته اون بالا
293
00:16:04,589 --> 00:16:06,007
... و همچنین
294
00:16:07,216 --> 00:16:09,010
این رمانیه که قراره بنویسی
295
00:16:12,096 --> 00:16:13,681
قطعاً میتونی بنویسیش
296
00:16:14,474 --> 00:16:16,517
چون من تونستم
297
00:16:39,707 --> 00:16:40,917
!ای احمق
298
00:16:41,834 --> 00:16:44,174
مگه نگفتی میری ساختمون مدرسه قدیمی؟
299
00:16:44,277 --> 00:16:46,463
میخواستم برم
اما ترسیدم
300
00:16:46,839 --> 00:16:48,216
به هر حال، مشکل چیه؟
301
00:16:48,216 --> 00:16:49,934
نباید تو تمرین گروه کر باشی؟
302
00:16:50,968 --> 00:16:52,794
آخ
303
00:16:55,223 --> 00:16:56,261
هی
304
00:16:56,933 --> 00:16:58,678
... اون ور دریا
305
00:16:58,702 --> 00:17:00,353
اونجا چه اتفاقی میافته؟
306
00:17:00,353 --> 00:17:01,430
ها؟
307
00:17:01,854 --> 00:17:02,855
چرا؟
308
00:17:02,855 --> 00:17:04,826
چون ، نگاه کن
اونجا دوده
309
00:17:05,864 --> 00:17:07,365
... ممکنه که
310
00:17:07,860 --> 00:17:09,065
جنگ داخلی شده باشه؟ ...
311
00:17:11,239 --> 00:17:14,183
نه ،یه کشتی سازی
312
00:17:14,534 --> 00:17:16,132
دارن کشتی میسازن
313
00:17:19,080 --> 00:17:20,193
آها، که اینطور
314
00:17:21,249 --> 00:17:22,567
خیالم راحت شد
315
00:17:29,715 --> 00:17:30,668
... وایسا ببینم
316
00:17:31,259 --> 00:17:32,563
میخوای برگردی؟
317
00:17:32,587 --> 00:17:34,178
کجا؟
318
00:17:35,304 --> 00:17:36,925
برگردم به زمان خودم
319
00:17:38,391 --> 00:17:40,944
اما برمیگردی درسته؟
320
00:17:43,479 --> 00:17:44,596
متاسفم
321
00:17:45,273 --> 00:17:46,561
برنمی گردم
322
00:17:51,195 --> 00:17:53,460
این دوره خیلی آروم و ملایمه
323
00:17:54,073 --> 00:17:55,375
فوق العاده اس
324
00:17:56,701 --> 00:17:58,269
... و شما
325
00:17:59,704 --> 00:18:01,308
خیلی روشن میدرخشید ...
326
00:18:03,916 --> 00:18:05,693
، شما خیلی صادقانه زندگی می کنید
327
00:18:06,294 --> 00:18:08,061
و به آینده باور دارید
328
00:18:11,716 --> 00:18:12,921
... به همین دلیل من
329
00:18:20,266 --> 00:18:21,194
هی
330
00:18:23,477 --> 00:18:26,174
در آینده چه اتفاقی میافته؟
331
00:18:27,523 --> 00:18:28,585
... این چیزیه که
332
00:18:36,949 --> 00:18:37,927
نمیتونم بهت بگم
333
00:18:43,247 --> 00:18:44,342
می فهمم
334
00:18:49,170 --> 00:18:49,991
هی
335
00:18:52,340 --> 00:18:54,394
چشمات رو ببند
336
00:18:55,259 --> 00:18:56,114
چی؟
337
00:18:57,345 --> 00:18:58,136
باشه
338
00:19:11,150 --> 00:19:13,334
اشکالی نداره اگه ببوسمت؟
339
00:19:14,862 --> 00:19:15,485
... اه
340
00:19:17,281 --> 00:19:18,491
اشکالی نداره؟
341
00:19:18,491 --> 00:19:20,726
منظورت چیه ، "اشکالی نداره"؟
342
00:19:22,161 --> 00:19:22,807
باشه
343
00:19:32,296 --> 00:19:33,078
... اوه
344
00:19:40,012 --> 00:19:41,084
... من
345
00:19:42,306 --> 00:19:43,936
میخوام یه رمان بنویسم
346
00:19:46,519 --> 00:19:48,223
در مورد این تابستون
347
00:19:48,813 --> 00:19:50,843
در مورد چیزی که تجربه کردم
348
00:19:52,191 --> 00:19:54,552
خود آیندهم بهم نشونش داد
349
00:19:55,653 --> 00:19:58,139
پس منم میخوام بنویسمش
350
00:20:00,533 --> 00:20:03,703
و اون کتاب قراره منتشر بشه
351
00:20:03,828 --> 00:20:05,830
حتی ممکنه خیلی خوب بفروشه
352
00:20:07,415 --> 00:20:08,916
... و تا آینده دووم بیاره
353
00:20:09,750 --> 00:20:11,544
جایی که تو بتونی پیداش کنی ...
354
00:20:13,379 --> 00:20:14,834
درسته
355
00:20:14,858 --> 00:20:16,090
چرخه زمانی کاملیه
356
00:20:16,340 --> 00:20:18,134
از اول میدونستی ، نه؟
357
00:20:18,843 --> 00:20:21,045
واسه همین کتاب رو نشونم نمیدی
358
00:20:24,056 --> 00:20:25,641
... راستی
359
00:20:26,350 --> 00:20:28,352
عنوان اون کتاب چیه؟ ...
360
00:20:31,564 --> 00:20:34,942
"دختری که در زمان سفر کرد"
361
00:20:39,572 --> 00:20:40,832
لطفا بنویسش
362
00:20:41,240 --> 00:20:42,867
منتظرش هستم
363
00:20:44,368 --> 00:20:46,169
حتی با این وجود که قبلا خوندیش
364
00:20:59,091 --> 00:21:00,263
هی
365
00:21:03,679 --> 00:21:06,891
یه روز دوباره همدیگه رو میبینیم مگه نه؟
366
00:21:08,601 --> 00:21:11,103
در آینده همدیگه رو خواهیم دید
367
00:21:13,773 --> 00:21:15,775
در آینده منتظر من باش
368
00:21:23,115 --> 00:21:25,284
و اینطوری شد که برگشت به زمان خودش
369
00:21:25,409 --> 00:21:27,953
با گفتن یه دروغ ملایم
370
00:21:28,829 --> 00:21:30,623
مطمئنم دیگه همدیگه رو نخواهیم دید
371
00:21:30,706 --> 00:21:32,416
هیچ کس هرگز نمیفهمه
372
00:21:33,125 --> 00:21:36,921
فقط بیست روز دوست پسرم بود
373
00:21:44,929 --> 00:21:48,828
قبل از بیدار شدن"
، از خواب بهاری کنار حوضچه
374
00:21:48,207 --> 00:21:52,070
یه شعر کلاسیک ("یک ترکیب
(تصادفی") از ژو شی (朱熹 ، 1130–1200
375
00:21:49,016 --> 00:21:52,044
برگهای درخت سیدالاشجار"
بر روی پله ها صدای پاییز را میدهند
376
00:21:52,937 --> 00:21:54,338
هی ، مورویی
377
00:21:55,648 --> 00:21:58,442
چرا الان داری ناهار میخوری؟
378
00:21:58,943 --> 00:22:00,093
خفه شو
379
00:22:00,909 --> 00:22:03,205
بعدش، رمان رو نوشتم
380
00:22:03,948 --> 00:22:06,492
داستان یاسوهیکو و من
381
00:22:08,244 --> 00:22:10,955
به دانشگاه رفتم و
به توکیو نقل مکان کردم
382
00:22:11,163 --> 00:22:13,102
...در حالی که دنبال کار بودم
383
00:22:13,833 --> 00:22:18,045
به حرفایی که خود آینده م ...
بهم گفت اتکا کردم
384
00:22:20,047 --> 00:22:22,842
اسم شخصیت ها
... خیالی بودن ، اما
385
00:22:22,967 --> 00:22:25,052
مکانش همون زادگاه خودم بود ...
386
00:22:25,177 --> 00:22:27,331
به سختی بر روی جزئیاتش کار کردم
387
00:22:27,888 --> 00:22:30,983
رمانی که نوشتنش 5
سال طول کشید رو ثبت نام کردم
388
00:22:31,007 --> 00:22:32,858
...تا شاید جایزه تازه وارد ها رو دریافت کنه
389
00:22:34,062 --> 00:22:35,187
رد شد
390
00:22:35,240 --> 00:22:36,184
چی؟
391
00:22:36,473 --> 00:22:38,260
با این حال ، حس میکنم استعداد داری
392
00:22:38,284 --> 00:22:40,269
میشه کار های دیگهات رو بخونم؟
393
00:22:40,276 --> 00:22:41,788
... اوه ، اما
394
00:22:41,812 --> 00:22:43,487
این اولین کارمه
395
00:22:43,487 --> 00:22:44,969
اوه
396
00:22:45,990 --> 00:22:47,509
!یه چیزی می نویسم -
ها؟ -
397
00:22:47,533 --> 00:22:48,492
!لطفا منتظرش باش
398
00:22:48,492 --> 00:22:50,369
چیزی داری؟-
ها؟-
399
00:22:50,494 --> 00:22:52,580
مثلا ، مفهومی یا ایده ای؟
400
00:22:52,841 --> 00:22:54,139
... آه ، خب
401
00:22:54,707 --> 00:22:56,792
نه ، این واقعاً جالبه
402
00:22:56,917 --> 00:22:59,420
خیلی از کار اولت آروم تره که خیلی بهتره
403
00:22:59,612 --> 00:23:01,405
خیلی ممنون
404
00:23:01,839 --> 00:23:05,551
ظاهراً بهتر بود که کمتر
از لحاظ عاطفی دلبسته باشم
405
00:23:05,567 --> 00:23:08,426
[مبانبر ها و فرعی ها]
406
00:23:06,276 --> 00:23:08,804
و بنابراین ، اولین کارم
به عنوان یه نویسنده رو منتشر کردم
407
00:23:08,449 --> 00:23:11,121
[شهر آلسترومریا]
408
00:23:08,996 --> 00:23:11,724
... کتاب دوم ... کتاب سوم
409
00:23:11,148 --> 00:23:13,001
ستاره های شکرینِ درخشان
410
00:23:12,994 --> 00:23:15,183
تعطیلات به رنگ لیمو ست
411
00:23:15,366 --> 00:23:18,244
... وقتی که کتاب چهارمم به موفقیت رسید
412
00:23:19,732 --> 00:23:22,401
محدودیت زمانیم داشت به پایان میرسید ...
413
00:23:22,610 --> 00:23:25,738
اولین کارم رو با هر چی
... که میدونستم بازنویسی کردم
414
00:23:26,030 --> 00:23:27,195
خب ، این باید خوب باشه
415
00:23:27,219 --> 00:23:28,699
منتشرش کنیم؟
416
00:23:28,824 --> 00:23:31,243
!بله -
!هاها -
417
00:23:31,327 --> 00:23:34,997
به موقع به اون موعد ده ساله رسیدم
418
00:23:36,957 --> 00:23:39,043
... آخیش-
بالاخره میتونی استراحت کنی -
419
00:23:39,056 --> 00:23:39,977
الان میتونم بازنشسته بشم
420
00:23:39,988 --> 00:23:41,538
بازنشسته؟ نه ، برامون نمیصرفه
421
00:23:41,552 --> 00:23:42,339
هه هه هه
422
00:23:45,633 --> 00:23:47,752
به همین زودی چاپ کردن؟
423
00:23:48,552 --> 00:23:50,497
مجبورشون کردم عجله کنن
424
00:23:50,521 --> 00:23:52,362
میخواستم به مامانم نشونش بدم
425
00:23:52,598 --> 00:23:54,859
واقعا پای این یکی خیلی زحمت کشیدی
426
00:23:55,267 --> 00:23:58,232
من و شو-چان سه سال پیش ازدواج کردیم
427
00:23:59,271 --> 00:24:03,585
البته ، بهش نگفتم که رمان
بر اساس یه داستان واقعیه
428
00:24:03,859 --> 00:24:06,971
این یه راز بین من و یاسوهیکوئه
429
00:24:08,869 --> 00:24:09,786
خوش برگشتین
430
00:24:09,810 --> 00:24:12,284
احساس عشق اول خاطره شد
431
00:24:12,284 --> 00:24:14,761
اشتیاقم به حرفه من تبدیل شد
432
00:24:15,079 --> 00:24:16,372
... و بعد از ده سال
433
00:24:16,372 --> 00:24:17,665
ممنون
434
00:24:20,134 --> 00:24:22,294
... تو اتاقی که اون روز دیدم
435
00:24:22,378 --> 00:24:23,668
... منتظرم
436
00:24:24,144 --> 00:24:26,090
تا خودم رو ببینم
437
00:24:28,352 --> 00:24:31,731
به زودی ، خود ده سال
پیشم با عجله میاد اینجا
438
00:24:32,805 --> 00:24:34,807
بهش میگم یاسوهیکو کجاست
439
00:24:34,890 --> 00:24:36,163
کتاب رو بهش نشون میدم
440
00:24:36,187 --> 00:24:38,686
و تشویقش میکنم که حتما میتونه انجامش بده
441
00:24:38,726 --> 00:24:42,396
... بعدش تصمیم میگیره که رمان رو بنویسه
442
00:24:42,469 --> 00:24:44,971
و چرخه زمانی کامل میشه ...
443
00:24:47,820 --> 00:24:49,655
یه چرخه زیبا
444
00:24:49,905 --> 00:24:52,116
یه داستان بی عیب و نقص
445
00:24:53,957 --> 00:24:56,304
میوکی ، موز توکیویی میخوای؟
446
00:24:56,370 --> 00:24:57,496
!هی
447
00:24:57,621 --> 00:25:00,421
نیا داخل! دارم کار میکنم
448
00:25:00,454 --> 00:25:02,209
... اوه ، داری؟ این موز توکیویی
449
00:25:02,209 --> 00:25:03,627
!نمیخوام
450
00:25:13,929 --> 00:25:15,666
کی میاد؟
451
00:25:15,931 --> 00:25:18,089
صورتش چه شکلیه؟
452
00:25:18,434 --> 00:25:20,561
منِ ده سال پیش
453
00:25:44,543 --> 00:25:45,897
اون نیومد
454
00:25:54,762 --> 00:25:55,734
ها ...؟
455
00:25:57,375 --> 00:26:04,351
بازنویسی
456
00:25:59,391 --> 00:26:00,163
چی؟
457
00:26:11,070 --> 00:26:12,769
نظرت چیه؟
458
00:26:13,822 --> 00:26:17,013
اگه اون یارو از ده سال پیش برنگرده چی میشه؟
459
00:26:17,409 --> 00:26:18,581
ها؟
460
00:26:19,203 --> 00:26:21,038
در مورد رمان صحبت می کنم
461
00:26:21,580 --> 00:26:22,914
، در نهایت
462
00:26:22,938 --> 00:26:26,063
من ده سال پیش برای
، دیدن خود الانم میاد
463
00:26:26,101 --> 00:26:28,525
و داستان تموم میشه درسته؟
464
00:26:28,712 --> 00:26:31,091
اگر اون خود گذشته هرگز نیاد چی؟
465
00:26:32,925 --> 00:26:34,885
جهان ... از بین میره
درسته؟ ،
466
00:26:34,931 --> 00:26:36,086
ها؟
467
00:26:36,512 --> 00:26:38,187
خودت نوشتیش
468
00:26:38,217 --> 00:26:40,140
تناقض بود چی بود
469
00:26:40,933 --> 00:26:44,686
فک کنم همین اتفاق بیافته
470
00:26:45,437 --> 00:26:48,440
راستش از این چیزای پیچیده سر در نمیارم
471
00:26:48,440 --> 00:26:51,638
فکر میکنم در اون صورت ...
دیگه نویسنده نمیشه درسته؟
472
00:26:51,944 --> 00:26:53,218
درسته
473
00:26:53,445 --> 00:26:55,572
چون اتفاقی که الهام بخشش شده
دیگه اتفاق نمیافته
474
00:26:55,781 --> 00:26:58,639
و فک نکنم بتونه دیگه با شوهرش آشنا بشه
475
00:26:58,826 --> 00:27:00,244
چی؟ چرا نه؟
476
00:27:00,297 --> 00:27:03,820
چون اونا بعد از اینکه نویسنده شد
با هم آشنا شدن
477
00:27:05,624 --> 00:27:06,773
درسته
478
00:27:07,167 --> 00:27:10,754
من و شو چان تو یه
مهمونی انتشاراتی آشنا شدیم
479
00:27:10,857 --> 00:27:11,680
، به عبارت دیگه
480
00:27:11,704 --> 00:27:13,315
، اگر گذشته من نیاد
481
00:27:13,339 --> 00:27:16,279
شغل و ازدواج فعلی
من هم وجود نخواهد داشت
482
00:27:17,261 --> 00:27:18,362
این بده
483
00:27:18,386 --> 00:27:20,421
هیچوقت با همدیگه آشنا نمیشیم
484
00:27:21,056 --> 00:27:22,331
ما"؟"
485
00:27:22,348 --> 00:27:24,632
این فقط یه داستانه درسته؟
486
00:27:26,270 --> 00:27:29,308
... خب ، آره ، البته ، اما
487
00:27:32,860 --> 00:27:34,690
چرا نیومد؟
488
00:27:35,779 --> 00:27:38,287
چرا من از اون روز نیومدم اینجا؟
489
00:27:48,834 --> 00:27:52,588
اصلا دقیقا ده سال بعد میاد؟
490
00:27:52,698 --> 00:27:55,299
اون قرص رو یاسوهیکو درست کرده بود
491
00:27:55,299 --> 00:27:58,380
عجیب نیست اگه یه کم خطا داشته باشه
492
00:27:58,802 --> 00:28:00,674
... اگه اینطوریه
493
00:28:12,107 --> 00:28:14,732
تصمیم گرفتم زمان رو تو این اتاق متوقف کنم
494
00:28:16,111 --> 00:28:19,313
هی، اشکال نداره دو سه روز دیگه هم بمونم؟
495
00:28:19,531 --> 00:28:20,610
البته
496
00:28:21,116 --> 00:28:23,327
اشکالی نداره، اما چرا؟
497
00:28:23,327 --> 00:28:24,286
... اوه
498
00:28:24,286 --> 00:28:27,548
حس میکنم یه ایده
واسه یه کار جدید داره به ذهنم میرسه
499
00:28:28,498 --> 00:28:30,042
.ببخشید ، شو چان
500
00:28:30,042 --> 00:28:31,654
بدون من برو خونه
501
00:28:31,919 --> 00:28:33,058
... باشه
502
00:28:34,713 --> 00:28:36,837
اوه ، قهوه؟-
آره-
503
00:28:37,549 --> 00:28:38,571
ممنون
504
00:28:40,052 --> 00:28:41,065
... بیا
505
00:28:45,349 --> 00:28:46,850
خیلی خب ، من زودتر میرم
506
00:28:46,850 --> 00:28:48,352
باشه ، مراقب باش
507
00:28:48,352 --> 00:28:49,277
باشه
508
00:29:04,258 --> 00:29:06,944
:میوکی: من خوبم ، تو چطور ، سوزوکو؟ سوزوکو
حس میکنم تغییر کردم، وقتی برگشتی میبینمت
509
00:29:06,971 --> 00:29:09,637
میوکی: باشه، تا بعد! سوزوکو: برگشتی؟
بیا همدیگه رو ببینیم، سرت شلوغه؟
510
00:29:09,671 --> 00:29:12,811
!میوکی: قطعاً! صبح یا عصر خوبه
سوزوکو: خب ، الان چطور؟
511
00:29:15,087 --> 00:29:16,413
مشکلی پیش اومده؟
512
00:29:17,464 --> 00:29:20,169
فقط مربوط به رمانه درسته؟
513
00:29:20,884 --> 00:29:23,846
من که بهت گفتم
514
00:29:24,179 --> 00:29:27,100
اگه برنامهم عوض شد بهت زنگ میزنم
515
00:29:27,599 --> 00:29:29,001
خب ، پس
516
00:29:29,025 --> 00:29:30,394
موفق باشی
517
00:29:30,394 --> 00:29:31,280
ممنون
518
00:29:46,326 --> 00:29:48,203
... پس یه نویسنده واقعی شدی
519
00:29:48,203 --> 00:29:50,039
شگفت انگیزه
520
00:29:50,163 --> 00:29:52,207
تو هم همینطور نیستی ، سوزوکو؟
521
00:29:52,207 --> 00:29:53,399
نه ، اصلاً
522
00:29:53,423 --> 00:29:54,946
من خاص نیستم
523
00:29:55,419 --> 00:29:57,421
ایده ای واسه کتاب جدید داری؟
524
00:29:57,421 --> 00:29:59,506
آره...خب، قراره
525
00:29:59,506 --> 00:30:01,556
وای ، فوقالعادهاس
526
00:30:01,580 --> 00:30:02,926
در مورد چیه؟
بهم بگو، بهم بگو
527
00:30:02,926 --> 00:30:05,394
... اوه -
ببخشید طول کشید -
528
00:30:06,930 --> 00:30:08,638
ممنون
529
00:30:10,809 --> 00:30:14,104
یه رمان نوجوانانهاس که مکانش تو همین شهره
530
00:30:14,104 --> 00:30:14,938
آها
531
00:30:14,938 --> 00:30:18,233
یک روز ، یک دانشآموز انتقالی
... جدید میاد ، و
532
00:30:18,233 --> 00:30:20,944
معلوم میشه که از آینده اومده ...
533
00:30:20,944 --> 00:30:23,530
بعدش عاشق هم میشن، همچین چیزایی
534
00:30:23,530 --> 00:30:24,656
وایسا ، این ...؟
535
00:30:24,656 --> 00:30:26,158
هوم؟
536
00:30:26,158 --> 00:30:28,744
اوه ،چیزی نیست شرم آوره
مهم نیست
537
00:30:28,736 --> 00:30:30,654
!هی ، این میوکیه-
ها؟-
538
00:30:30,662 --> 00:30:32,873
چه جالب! از این طرفا -
چی؟ -
539
00:30:32,873 --> 00:30:34,624
دویی و ایگوچی؟
540
00:30:34,624 --> 00:30:36,355
هر جا بری یه آدم آشنا میبینی
541
00:30:36,438 --> 00:30:37,961
آه ، بیا بریم
542
00:30:37,961 --> 00:30:39,921
!تو مراسم تجدید دیدار میبینمت! فعلا
543
00:30:39,941 --> 00:30:41,320
... هاها
544
00:30:42,160 --> 00:30:43,494
میوکی ، تو میری؟
545
00:30:43,508 --> 00:30:46,094
، من باید برگردم توکیو
واسه همین دعوت رو رد کردم
546
00:30:46,094 --> 00:30:48,972
!چی؟ باید بیای
فقط یه کم بیشتر بمون
547
00:30:48,972 --> 00:30:49,973
... اما
548
00:30:49,973 --> 00:30:51,927
، شیگورو برگزارش میکنه
549
00:30:51,951 --> 00:30:54,061
خیلی مشتاق بود که همه رو دعوت کنه
550
00:30:54,061 --> 00:30:55,479
غیرممکن به نظر میرسه
551
00:30:55,479 --> 00:30:57,003
ظاهراً خیلی ها قراره بیان
552
00:30:57,027 --> 00:30:58,982
شیگورو تک به تک متقاعدشون کرد
553
00:30:58,982 --> 00:31:00,558
وای
554
00:31:00,859 --> 00:31:03,121
به نظر می رسه همه قراره بیان
555
00:31:04,196 --> 00:31:05,301
آه
556
00:31:09,785 --> 00:31:11,758
صبر کن ... میوکی
نشنیدی؟
557
00:31:11,782 --> 00:31:13,152
... درباره مورویی-کون
558
00:31:13,497 --> 00:31:14,958
چی؟ چه اتفاقی افتاده؟
559
00:31:17,417 --> 00:31:19,048
از دنیا رفته
560
00:31:22,449 --> 00:31:23,608
، تو یه تصادف رانندگی
561
00:31:24,659 --> 00:31:26,119
دو سال پیش
562
00:31:27,010 --> 00:31:30,097
وقتی تو تاکسی بود تصادف کرد
563
00:31:30,216 --> 00:31:31,848
سرش ضربه بدی خورد
564
00:31:34,810 --> 00:31:36,269
... اصلا خبر نداشتم
565
00:31:37,521 --> 00:31:40,550
واسه همینه یه مدته مراسم برگزار نکردیم
566
00:31:40,732 --> 00:31:42,759
سومین سالگرد مرگش همین دیروز بود
567
00:31:46,738 --> 00:31:50,033
مورویی-کون به کلاسمون جون میداد
568
00:31:50,144 --> 00:31:53,245
!شوخی می کنی؟ برگشتیم سر جای اول
569
00:31:53,245 --> 00:31:54,871
و بعدش؟
570
00:31:54,871 --> 00:31:55,831
بعدش چی؟
571
00:31:55,831 --> 00:31:57,958
بعدی؟ بعدی؟
نه ، امکان نداره-
572
00:31:57,958 --> 00:31:59,753
نمیتونم باور کنم
573
00:32:00,275 --> 00:32:01,918
مورویی کون از دنیا رفته
574
00:32:05,549 --> 00:32:07,199
، راستی
575
00:32:07,223 --> 00:32:08,586
اسم کتاب چیه؟
576
00:32:10,262 --> 00:32:11,763
همین جدیده
577
00:32:11,763 --> 00:32:13,932
اوه نه ، نمیدونم
578
00:32:13,932 --> 00:32:15,402
بیخیال بهم بگو
579
00:32:15,426 --> 00:32:16,947
کی منتشر میشه؟ ناشرش کیه؟
580
00:32:16,971 --> 00:32:19,056
نه ، واقعاً -
!بیخیال -
581
00:32:21,356 --> 00:32:22,863
، اوه ... ببخشید
582
00:32:23,509 --> 00:32:24,573
!من باید برم
583
00:32:24,597 --> 00:32:25,308
چی ، واقعاً؟
584
00:32:25,332 --> 00:32:27,028
ببخشید -
اوه ، باشه -
585
00:32:27,187 --> 00:32:28,606
مواظب خودت باش
586
00:32:58,310 --> 00:32:59,561
... اسطوخودوس
587
00:33:04,691 --> 00:33:08,820
تقریبا وقتش رسیده که
منِ ده سال پیش برسه اینجا
588
00:33:08,904 --> 00:33:11,124
، حوله تو آفتاب بود
589
00:33:11,148 --> 00:33:13,700
پس احتمالاً حدود ظهر بود
590
00:33:17,302 --> 00:33:18,887
بیست و یکم
591
00:33:25,003 --> 00:33:27,339
... ممکنه یه کم طول بکشه ، اما
592
00:33:27,540 --> 00:33:28,923
اگر گذشته من بیاد ...
593
00:33:28,947 --> 00:33:30,970
داستان کامل میشه
594
00:34:00,603 --> 00:34:01,223
سلام
595
00:34:01,246 --> 00:34:02,958
آه ، سلام
596
00:34:02,958 --> 00:34:04,878
استاد، برگشتی توکیو؟
597
00:34:05,544 --> 00:34:06,613
، خیلی متاسفم
598
00:34:06,637 --> 00:34:07,799
هنوز خونه مادرم هستم
599
00:34:07,823 --> 00:34:09,444
به موقع واسه مهمونی برمیگردم
600
00:34:09,468 --> 00:34:11,285
اوه ، لطفا ، راحت باش
601
00:34:11,675 --> 00:34:14,939
اوه ، فقط یه چیزی بود
که میخواستم ازت بپرسم
602
00:34:15,262 --> 00:34:16,555
... خب ، منظورم اینه
603
00:34:16,555 --> 00:34:18,775
، بیشتر دنبال تاییدم...
604
00:34:18,799 --> 00:34:20,492
محض احتیاط
605
00:34:20,659 --> 00:34:22,148
... اوه
606
00:34:22,394 --> 00:34:25,399
... دختری که در زمان سفر کرد "... این"
607
00:34:25,564 --> 00:34:28,007
کار اصلی خودته ، درسته؟ ...
608
00:34:28,483 --> 00:34:29,773
آره ، درسته
609
00:34:29,820 --> 00:34:31,197
درسته ، البته
610
00:34:31,355 --> 00:34:33,449
خوب ، میدونی ، یه تماس عجیب دریافت کردیم
611
00:34:34,258 --> 00:34:36,283
از یه ویراستار دیگه بود
612
00:34:36,283 --> 00:34:40,154
گفتن به زودی یه رمان منتشر میکنن
که خیلی شبیه رمان توئه
613
00:34:40,287 --> 00:34:42,914
فقط زنگ زدن بگن دارن منتشرش میکنن
614
00:34:42,914 --> 00:34:44,822
منظورت چیه؟
615
00:34:45,000 --> 00:34:47,127
احتمالا فقط تصادفیه
616
00:34:47,151 --> 00:34:49,077
بالاخره موضوعتون یکیه
617
00:34:49,921 --> 00:34:50,922
آه ، ببخشید
618
00:34:50,922 --> 00:34:52,469
البته که کارت اورجیناله
619
00:34:52,493 --> 00:34:53,717
بله ، البته
620
00:34:53,717 --> 00:34:56,049
من سالها پیش برای جایزه ثبتش کردم
621
00:34:56,219 --> 00:34:57,736
آره، البته، میدونم
622
00:34:57,760 --> 00:34:59,748
پس لطفا نگرانش نباش
623
00:34:59,806 --> 00:35:01,525
قبلا هم اتفاق افتاده میدونی
624
00:35:01,549 --> 00:35:04,387
یکی دیگه از ثبت نامی های جایزه
تازه کارا، مضمون مشابهی داشت
625
00:35:27,667 --> 00:35:28,960
هی ، مامان
626
00:35:28,960 --> 00:35:31,463
میشه حوله رو از اتاق من ورنداری؟
627
00:35:31,463 --> 00:35:32,964
رو تمرکزم تاثیر منفی میذاره
628
00:35:32,964 --> 00:35:34,966
در واقع ، اصلا به چیزی دست نزن
629
00:35:34,966 --> 00:35:36,843
خب ، حوله خشک
... بود ، واسه همین
630
00:35:36,843 --> 00:35:38,165
!فقط دست نزن
631
00:35:38,189 --> 00:35:40,223
!اصلاً وارد اتاق من نشو
632
00:35:41,556 --> 00:35:43,689
خب ، خب ، سنسی
633
00:36:05,830 --> 00:36:07,155
میوکی؟
634
00:36:08,375 --> 00:36:10,142
تویی ، میوکی؟
635
00:36:10,669 --> 00:36:13,296
اوه آیومی
636
00:36:13,296 --> 00:36:15,799
!وای ، مدتهاست که ندیدمت
637
00:36:15,799 --> 00:36:17,509
هی، حالت چطوره؟
638
00:36:17,509 --> 00:36:19,125
!خیلی خوشگل شدی
639
00:36:19,149 --> 00:36:20,679
!یک زن واقعی توکیویی
640
00:36:20,679 --> 00:36:22,998
!هی ، چه خبر
641
00:36:24,307 --> 00:36:25,321
فقط احساس می کنم
642
00:36:25,345 --> 00:36:28,452
روح موروئی نمیتونه در آرامش باشه میدونی؟
643
00:36:28,728 --> 00:36:30,074
هی
644
00:36:30,098 --> 00:36:31,815
شنیدم یه مدت زده بوده به سرش
645
00:36:31,815 --> 00:36:32,691
آره
646
00:36:32,821 --> 00:36:34,710
این رفتار تو مدرسه قابل درکه
647
00:36:34,734 --> 00:36:36,986
اما این واسه بعد از
فارغ التحصیلی بود
648
00:36:36,986 --> 00:36:40,198
شروع کردن به گشتن با خلافکارای این اطراف
649
00:36:40,198 --> 00:36:42,534
شنیدم توی یه داستان شبیه به تجاوز دخیل بوده
650
00:36:42,534 --> 00:36:44,382
!چی؟ -
خیلی عجیبه نه؟ -
651
00:36:44,536 --> 00:36:46,915
شیگورو همش در تلاش بود تا
کمکش کنه
652
00:36:46,937 --> 00:36:48,867
درست وقتی فکر میکردیم
،داره خودشو جمع میکنه
653
00:36:48,891 --> 00:36:50,439
دچار سانحه شد
654
00:36:53,336 --> 00:36:56,548
من اصلا خبر نداشتم که
مورویی کون تو همچین وضعیتیه
655
00:36:56,548 --> 00:36:57,473
آره
656
00:36:59,134 --> 00:37:00,076
... وای
657
00:37:00,959 --> 00:37:02,819
حتی نمی تونم تصور کنم
658
00:37:05,724 --> 00:37:08,628
ظاهراً والدین مورویی دیدنش
659
00:37:08,924 --> 00:37:09,977
شبح مورویی رو
660
00:37:10,353 --> 00:37:11,730
شبحش؟
661
00:37:11,730 --> 00:37:13,440
مادرش شروع به وحشت کرد
662
00:37:13,514 --> 00:37:15,247
، همش میگفت
"تو زنده ای؟"
663
00:37:16,067 --> 00:37:18,623
بعدش دوباره ناپدید شد
664
00:37:19,571 --> 00:37:21,009
... این
665
00:37:21,912 --> 00:37:23,006
واقعیت داره؟ ...
666
00:37:23,199 --> 00:37:25,169
خب ، من مطمئن نیستم
667
00:37:26,369 --> 00:37:28,843
به هر حال ... خیلی دم از ناامیدی زدیم ، ها؟
668
00:37:30,165 --> 00:37:31,384
میخوای نوشیدنی بخوریم؟
669
00:37:31,708 --> 00:37:32,810
بیا بریم نوشیدنی بخوریم
670
00:37:33,251 --> 00:37:34,581
یک ثانیه صبر کن
671
00:37:35,962 --> 00:37:38,089
!به سلامتی
672
00:37:38,089 --> 00:37:40,258
!به سلامتی-
!واو-
673
00:37:40,258 --> 00:37:41,509
یه کم بیاحترامیه
674
00:37:41,509 --> 00:37:44,264
مورویی خودش اینو ترجیح میداد
675
00:37:45,096 --> 00:37:46,765
آه
676
00:37:46,765 --> 00:37:48,706
بهرحال شگفت انگیزه
677
00:37:48,730 --> 00:37:50,101
یه نویسنده واقعی اینجا داریم
678
00:37:50,101 --> 00:37:51,186
نه ، نه ، اصلاً
679
00:37:51,250 --> 00:37:53,936
باید دوستای بهتری واسه هم میبودیم نه؟
680
00:37:54,006 --> 00:37:55,783
دوستای خوبی بودیم ، نبودیم؟
681
00:37:55,899 --> 00:37:57,901
آره، تقریبا؟-
هه-
682
00:37:57,913 --> 00:37:58,846
هی ، عجیب نیست؟
683
00:37:58,858 --> 00:38:01,404
هممون آخرش رفتیم تو کار نویسندگی نه؟
684
00:38:01,444 --> 00:38:03,112
به جز من که یه پرستار شدم
685
00:38:03,145 --> 00:38:03,907
درسته
686
00:38:03,907 --> 00:38:05,950
نه، پرستار بودن، ثابت ترین شغله
687
00:38:05,950 --> 00:38:09,704
شاید زادگاهمون جای خوبی
واسه پرورش استعداد نویسندگیه
688
00:38:09,704 --> 00:38:12,123
هوم ، شاید-
هاها-
689
00:38:12,141 --> 00:38:13,935
!رئیس! یکی دیگه از اینا-
!الان میارم-
690
00:38:13,983 --> 00:38:15,293
!یکی دیگه
691
00:38:15,293 --> 00:38:17,921
خیلی سریعی -
هر شب ریتمت اینطوریه؟ -
692
00:38:17,921 --> 00:38:21,007
تازه دارم گرم میکنم -
!امشب قراره سریع بگذره -
693
00:38:22,801 --> 00:38:25,420
از اونجایی که دوست نداشتم
زیاد خودمو بروز بدم
694
00:38:25,444 --> 00:38:28,139
زیاد با این سه تا تعامل نداشتم
695
00:38:28,306 --> 00:38:29,432
!نه ، نه ، نه
696
00:38:29,442 --> 00:38:32,653
من بدون شک سوپرانو هستم
697
00:38:33,228 --> 00:38:36,147
آیومی شاد بود و همیشه مرکز توجه بود
698
00:38:36,231 --> 00:38:37,524
!من سوپرانو هستم
699
00:38:37,649 --> 00:38:40,735
فهمیدم! از همه میپرسیم
ببینیم ترجیح میدن کجا باشن
700
00:38:40,927 --> 00:38:42,630
یویی دانشآموز افتخاری بود
701
00:38:42,654 --> 00:38:46,157
توی روزنامه محلی کار گیر آورد و خبرنگار شد
702
00:38:46,324 --> 00:38:48,159
هر جا باشم فرقی نداره
فقط اوایلش باشه
703
00:38:48,243 --> 00:38:49,536
من میخوام جایی باشم که هاسهگاوا-سان هست
704
00:38:49,619 --> 00:38:52,121
همه پسرا آتسوکو رو تحسین میکردن
705
00:38:52,205 --> 00:38:54,302
قبلا میگفت میخواد بازیگر بشه
706
00:38:54,326 --> 00:38:57,043
اما شنیدم الان میخواد فیلمنامه نویس بشه
707
00:38:57,126 --> 00:39:00,046
تو هم نمیخواستی رمان بنویسی ، آیومی؟
708
00:39:00,171 --> 00:39:01,047
چی؟
709
00:39:01,172 --> 00:39:04,050
نوشتی! با اینکه حتی کتاب هم نمیخونی
710
00:39:04,119 --> 00:39:06,854
.به خاطر تو بود ، میوکی-
من؟-
711
00:39:06,882 --> 00:39:07,605
آره
712
00:39:07,921 --> 00:39:10,640
"گفتن اینکه " من کتاب دوست دارم
خیلی با حاله، میدونی؟
713
00:39:10,765 --> 00:39:12,321
!ها ها ها-
دیوونه شدی-
714
00:39:13,351 --> 00:39:15,955
اما به خاطرش خیلی اذیت شدم
715
00:39:15,979 --> 00:39:17,782
اون دختره اسمش چی بود؟
716
00:39:18,273 --> 00:39:19,983
!تامو ، تومو! توموئه آمهمیا
717
00:39:20,066 --> 00:39:22,193
ها، کی بود؟-
عجیبه که فراموش کردی-
718
00:39:22,277 --> 00:39:23,479
توموئه اذیتت کرد؟
719
00:39:25,196 --> 00:39:26,771
، وقتی فقط دو نفرمون بودیم
720
00:39:26,795 --> 00:39:29,312
من و توموئه درباره خیلی چیزا صحبت میکردیم
721
00:39:30,371 --> 00:39:31,663
، درباره کتاب
722
00:39:31,687 --> 00:39:32,654
... درباره فیلم
723
00:39:32,678 --> 00:39:35,373
... میدونی ، همونجوری که تو فیلم هاست
724
00:39:35,498 --> 00:39:37,584
یعنی غافلگیر نشدی؟
725
00:39:37,709 --> 00:39:38,501
منظورت پایانشه؟
726
00:39:38,585 --> 00:39:41,940
اما بعد از اینکه با
... یاسوهیکو آشنا شدم
727
00:39:42,380 --> 00:39:45,052
زمانی که با توموئه میگذروندم ...
شروع به کم شدن کرد
728
00:39:48,004 --> 00:39:50,673
!ووووو-
چقدر بی تربیت-
729
00:39:50,805 --> 00:39:52,807
مشکل اینا چیه؟
730
00:39:54,017 --> 00:39:55,518
باید عذرخواهی کنن
731
00:39:56,811 --> 00:39:58,021
!بهش دست نزن
732
00:40:01,524 --> 00:40:04,489
نمیخوام به کتابم دست بزنی
733
00:40:04,736 --> 00:40:08,144
رابطه بین من و توموئه یه کم ناخوشایند شد
734
00:40:10,366 --> 00:40:13,119
حتی فکرش هم عصبیم میکنه
735
00:40:13,215 --> 00:40:16,039
فقط میخواستم مشاوره بگیرم
ولی اون خفه نمیشد
736
00:40:16,039 --> 00:40:17,957
اینطوری بودم که
واقعا نیازه اینقدر حرف بزنی"؟ "
737
00:40:17,957 --> 00:40:20,251
خب، آیومی، تو پرطرفدار بودی و هستی
738
00:40:20,251 --> 00:40:23,046
اینطوری صدام نکن
دیگه 27 سالم شده
739
00:40:23,046 --> 00:40:25,176
ولی خوش به حالت میوکی
740
00:40:25,548 --> 00:40:26,433
آره
741
00:40:26,768 --> 00:40:29,295
تونستی رمان نویس موفقی بشی
742
00:40:29,761 --> 00:40:31,763
!میوکی ، لطفا
743
00:40:31,763 --> 00:40:33,932
میشه منو به ویراستارت معرفی کنی؟
744
00:40:33,932 --> 00:40:34,849
چی؟
745
00:40:34,849 --> 00:40:37,560
تنها چیزی که میخوام
اینه که کتابم خونده بشه
746
00:40:37,560 --> 00:40:38,978
شاهکارمه
747
00:40:38,978 --> 00:40:40,772
این کار رو نکن
داری معذبش میکنی
748
00:40:40,772 --> 00:40:42,774
!میوکی ، لطفا
749
00:40:42,774 --> 00:40:44,442
بس کن
بس کن
750
00:40:44,442 --> 00:40:45,652
!هی، بس کن
751
00:40:45,652 --> 00:40:47,654
چی؟ چرا؟ وایسا ، متاسفم
752
00:40:47,654 --> 00:40:49,489
چیکار میکنی-
آروم باش-
753
00:40:49,489 --> 00:40:52,283
!ببخشید میشه یه آبجو بیارید، ممنون
754
00:40:52,283 --> 00:40:54,869
تو مستی. واقعا ترسوندیم
755
00:40:54,869 --> 00:40:56,865
ببخشید ببخشید
756
00:41:12,038 --> 00:41:15,809
.سوزوکو: بذار اول رمان رو بخونم
خیلی کنجکاوم
757
00:41:16,690 --> 00:41:19,767
میوکی: ببخشید ، نمیتونم تا قبل از انتشار
نشونت بدم، لطفا منتظرش باش
758
00:41:20,640 --> 00:41:21,460
اوه ، یویی
759
00:41:21,496 --> 00:41:22,855
ببخشید، یادم رفت یه چیزی بگم
760
00:41:22,855 --> 00:41:23,982
چه خبره؟
761
00:41:23,982 --> 00:41:26,609
میوکی ، میشه منو به ناشرت معرفی کنی؟
762
00:41:26,609 --> 00:41:28,111
... تو دیگه نه ، یویی
763
00:41:28,111 --> 00:41:29,404
اوه ، من مثل آتسوکو نیستم
764
00:41:29,404 --> 00:41:31,456
من واسه روزنامه
، نقد کتاب مینویسم
765
00:41:31,480 --> 00:41:33,449
اما روزنامه های محلی زیاد جای پیشرفت ندارن
766
00:41:33,482 --> 00:41:35,963
امیدوار بودم بتونم با اونا منتشرش کنم
767
00:41:36,619 --> 00:41:38,413
آره ... باشه
768
00:41:38,413 --> 00:41:40,398
واقعاً؟ ممنون
این کارت ویزیتمه
769
00:41:40,422 --> 00:41:41,708
اطلاعات رو برام ایمیل کن ، باشه؟
770
00:41:41,708 --> 00:41:43,771
باشه-
خیلی ممنون-
771
00:41:45,336 --> 00:41:46,838
میوکی-
بله؟-
772
00:41:46,838 --> 00:41:48,084
منتظرت هستم
773
00:41:50,550 --> 00:41:52,573
، بعد از مدت ها دوری از زادگاهم
774
00:41:52,597 --> 00:41:54,387
...اونجا همه باهام خوب بودن
775
00:42:00,852 --> 00:42:02,933
تحملش یه کم سخت بود ...
776
00:42:06,941 --> 00:42:09,046
، حتی بعد از چند روز
777
00:42:09,070 --> 00:42:12,150
من ده سال پیش هنوز نیومده بود
778
00:42:13,656 --> 00:42:15,833
...نه که برام مهم باشه اما
779
00:42:16,534 --> 00:42:19,604
تا کی میخوای اینجا بمونی؟
780
00:42:20,669 --> 00:42:21,858
... هوم
781
00:42:23,207 --> 00:42:25,691
شوسوکه سان مشکلی نداره؟
782
00:42:26,461 --> 00:42:29,319
فقط یه قدم تا نهایی کردن ایدهم فاصله دارم
783
00:42:30,048 --> 00:42:31,956
ندیدم چیزی بنویسی
784
00:42:32,175 --> 00:42:34,677
"واسه همین گفتم "ایده
785
00:42:34,677 --> 00:42:37,180
میدونی...ایده های زیادی هست
786
00:42:37,316 --> 00:42:38,890
... باید یه قوام کلی بگیره
787
00:42:38,890 --> 00:42:41,642
میشه آروم تر هم بزنی؟
788
00:42:41,642 --> 00:42:45,263
اگه نتونم اینجا انجامش بدم خیلی سخت میشه
789
00:42:46,272 --> 00:42:48,603
قوام رو فراموش کن
رو مربا تمرکز کن
790
00:42:50,401 --> 00:42:51,285
باشه
791
00:43:00,203 --> 00:43:02,705
... صحنه ای که ده سال پیش دیدم
792
00:43:04,624 --> 00:43:07,001
دقیقاً کی بود؟ ...
793
00:43:08,711 --> 00:43:11,214
قطعاً تابستون بود
794
00:43:11,297 --> 00:43:14,175
تقویم میگفت: 21 ژوئیه
795
00:43:14,467 --> 00:43:16,302
پنجره ای که حوله
ازش آویزون بود
796
00:43:16,427 --> 00:43:18,721
اتاق مرتب بود
797
00:43:18,930 --> 00:43:20,723
و من اونجا بودم
798
00:43:22,517 --> 00:43:25,061
... کتابی که تو دستم بود
799
00:43:32,436 --> 00:43:34,865
... فک کنم یه کم قدیمی تر بود
800
00:43:47,658 --> 00:43:48,587
سلام؟
801
00:43:48,682 --> 00:43:51,080
سنسی ، میشه الان بیای دفتر؟
802
00:43:51,462 --> 00:43:53,965
خیلی متاسفم ، هنوز خونه مادرم هستم
803
00:43:53,965 --> 00:43:55,281
... آه
804
00:43:55,633 --> 00:43:57,483
، خوب یه مورد اضطراری داریم
805
00:43:57,500 --> 00:43:59,408
و میخواستم واسش برنامهریزی کنیم
806
00:43:59,554 --> 00:44:00,805
برنامهریزی؟
807
00:44:00,805 --> 00:44:03,131
درباره اون کتاب از اون یکی ناشر...
808
00:44:03,155 --> 00:44:05,476
که داستان مشابهی داشت
809
00:44:05,476 --> 00:44:07,519
یه نسخه ازش رسید دفتر
810
00:44:07,770 --> 00:44:09,657
... خوندمش ، و
811
00:44:09,981 --> 00:44:12,650
مشابه" نمیتونه حق مطلب رو ادا کنه"
812
00:44:12,817 --> 00:44:15,111
داستان دقیقاً یکسانه
813
00:44:15,111 --> 00:44:17,864
منظورت چیه "یکسانه"؟
814
00:44:17,947 --> 00:44:21,312
،منظورم همه چیزه
از شخصیت ها بگیر تا کل داستان
815
00:44:22,076 --> 00:44:23,959
البته سبک نوشتن متفاوته
816
00:44:23,983 --> 00:44:26,664
... مال تو ملایم تره
817
00:44:26,789 --> 00:44:29,375
اما حتی شهری که توش اتفاق میافته هم یکسانه
818
00:44:30,042 --> 00:44:33,254
سنسی ، هیچ دلیلی به ذهنت میرسه؟
819
00:44:33,754 --> 00:44:35,926
نه ، اصلا
820
00:44:36,507 --> 00:44:38,449
... فکرشو میکردم
821
00:44:40,011 --> 00:44:43,598
من پنج سال پیش اولین
... پیش نویسش رو نوشتم ، و
822
00:44:43,681 --> 00:44:46,939
ظاهراً رمان اونا هفت سال پیش ارسال شده
823
00:44:47,185 --> 00:44:50,603
و مهمتر از اون، یه نامه دریافت کردیم
که ادعا میکنه
824
00:44:50,627 --> 00:44:53,505
دختری که در زمان سفر کرد" سرقت ادبیه"
825
00:44:55,693 --> 00:44:58,196
بخش تحریریه دچار هرج و مرج شده
826
00:44:58,404 --> 00:45:00,754
... مال من اصلیه! چون
827
00:45:00,778 --> 00:45:03,549
!میوکی! شوسوکه سان اومده
828
00:45:10,041 --> 00:45:12,644
از من که خسته نشدی؟ شدی؟
829
00:45:13,336 --> 00:45:15,379
نه ، البته که نه
830
00:45:16,631 --> 00:45:19,508
عشق قدیمیت یادت افتاده درسته؟
831
00:45:21,636 --> 00:45:23,638
شاید اینطور باشه
832
00:45:24,055 --> 00:45:25,348
متاسفم
833
00:45:26,057 --> 00:45:27,808
نه ، من متاسفم
834
00:45:29,227 --> 00:45:31,812
هنوز یه سری کار دارم انجام بدم
835
00:45:31,918 --> 00:45:33,508
یه کم بیشتر صبر کن
836
00:45:33,648 --> 00:45:34,882
باشه
837
00:45:42,740 --> 00:45:44,053
چیزی شده؟
838
00:45:45,912 --> 00:45:46,652
... نه
839
00:45:47,377 --> 00:45:48,625
... فقط این که میوکی
840
00:45:49,455 --> 00:45:53,376
خوشحالم که در موردش باهام صحبت کردی
841
00:45:56,963 --> 00:45:58,979
خیلی احساسی شدی
842
00:46:02,593 --> 00:46:04,873
خیلی خب، بسپارش به من
843
00:46:05,680 --> 00:46:07,868
میرم تحقیق میکنم
844
00:46:08,391 --> 00:46:11,360
اگر نویسنده خودش
این کارا رو بکنه پیچیده میشه
845
00:46:12,979 --> 00:46:15,608
ممنونم، شو چان
846
00:46:16,248 --> 00:46:17,305
خیلی خب
847
00:46:20,111 --> 00:46:21,014
، راستی
848
00:46:21,630 --> 00:46:23,906
اخیرا خیلی از هم کلاسی هات رو دیدی درسته؟
849
00:46:24,036 --> 00:46:25,209
اشکالی نداره؟
850
00:46:25,491 --> 00:46:27,118
منظورت چیه ، "اشکالی نداره"؟
851
00:46:27,191 --> 00:46:29,542
مثلا، اتفاقی ایده هات رو بهشون نگفتی؟
852
00:46:29,662 --> 00:46:30,836
باید مراقب باشی
853
00:46:32,558 --> 00:46:33,374
باشه
854
00:46:33,527 --> 00:46:34,440
... و اینکه
855
00:46:36,127 --> 00:46:37,765
داستانت تخیلیه درسته؟
856
00:46:42,216 --> 00:46:44,245
چه اتفاقی داره میافته؟
857
00:46:44,802 --> 00:46:48,602
اگر رمان من منتشر نشده باشه
در آینده به دست یاسوهیکو نمیرسه
858
00:46:49,724 --> 00:46:53,348
یعنی گذشته داره یه جاییش که
من ازش بیخبرم تغییر میکنه؟
859
00:46:54,812 --> 00:46:55,818
!سنسی
860
00:46:55,835 --> 00:46:58,066
داری واسه رمان جدیدت فکر میکنی؟
861
00:47:00,026 --> 00:47:01,193
... چرا
862
00:47:01,242 --> 00:47:02,637
تعجب نکن
863
00:47:02,661 --> 00:47:04,899
داشتیم واسه مراسم تجدید دیدار
برنامهریزی میکردیم
864
00:47:05,448 --> 00:47:07,277
چه خبرا ، میوکی
865
00:47:09,660 --> 00:47:10,365
بیا
866
00:47:11,829 --> 00:47:13,706
ممنون که میای به مراسم
867
00:47:13,706 --> 00:47:15,041
واسه من تصمیم نگیر
868
00:47:15,041 --> 00:47:17,168
چی؟ نمیخواستی بیای؟
869
00:47:17,168 --> 00:47:19,337
اگه بیای همه خوشحال میشن
870
00:47:19,337 --> 00:47:20,629
... اما نمیشه که
871
00:47:20,629 --> 00:47:21,922
بی خیال
872
00:47:21,922 --> 00:47:23,132
لطفا
873
00:47:23,132 --> 00:47:25,821
آرزوی قلبیم اینه که تمام بچه های
کلاس 3-4 شرکت کنن
874
00:47:25,845 --> 00:47:26,680
درسته؟
875
00:47:28,971 --> 00:47:31,015
لطفا
هه هه-
876
00:47:31,015 --> 00:47:33,368
شیگرو همیشه اهل مداخله بود
877
00:47:33,392 --> 00:47:35,478
اما با همه مهربون بود
878
00:47:35,478 --> 00:47:38,189
هی، سر راهید، برید کنار
879
00:47:41,997 --> 00:47:43,030
ببخشید
880
00:47:43,861 --> 00:47:46,127
این شیگورو بود که با دانشآموز
881
00:47:46,151 --> 00:47:49,075
انتقالی یاسوهیکو هم مهربون بود
882
00:47:49,075 --> 00:47:51,994
نه ، نه ... نمیشه
باید پول بدی
883
00:47:51,994 --> 00:47:53,371
هیچی ندارم
884
00:47:53,371 --> 00:47:56,040
مشکلت چیه؟
885
00:47:58,417 --> 00:48:00,548
باشه من به جات پول میدم
886
00:48:02,713 --> 00:48:04,882
شیگرو حتی توموئه رو هم دعوت کرد
887
00:48:04,968 --> 00:48:05,802
امکان نداره
888
00:48:05,843 --> 00:48:07,385
این همه راه از توکیو
889
00:48:07,436 --> 00:48:10,805
شگفت انگیز نیست؟
گفت پول بلیط قطارش هم میده
890
00:48:10,883 --> 00:48:13,243
واو ، در این حد پیش رفته؟
891
00:48:13,336 --> 00:48:15,986
خب، ما هممون دوستای دوران کودکی هستیم
892
00:48:16,227 --> 00:48:18,020
اگر بیاد احتمالا بهمون خوش بگذره
893
00:48:18,020 --> 00:48:19,196
فک کنم
894
00:48:19,814 --> 00:48:22,608
پس توموئه هم توکیوئه؟ -
آره -
895
00:48:22,608 --> 00:48:23,989
تو چطور ، میوکی؟
896
00:48:24,013 --> 00:48:26,112
رمانت خوب پیش میره؟
897
00:48:26,352 --> 00:48:27,279
... خب
898
00:48:28,030 --> 00:48:30,056
... "نمیشه گفت "خوب
899
00:48:30,408 --> 00:48:32,034
چیه، تو منجلاب گیر کردی؟
900
00:48:32,240 --> 00:48:34,061
... واقعاً اینطور نیست ، اما
901
00:48:36,038 --> 00:48:38,311
نه ، من خوبم
902
00:48:38,624 --> 00:48:41,544
هی، چی شده؟ چه خبره؟ واقعا خوبی؟
903
00:48:41,544 --> 00:48:43,029
آره، خوبم
904
00:48:43,254 --> 00:48:46,011
خب خب، حتی میوکی-سان هم روزای بد داره
905
00:48:46,035 --> 00:48:47,544
حقیقت نداره
906
00:48:47,568 --> 00:48:49,343
بهمون بگو ، میوکی سنسی
907
00:48:49,343 --> 00:48:50,885
راستی ، قضیه اون ویراستار چی شد؟
908
00:48:50,909 --> 00:48:52,714
چی؟ کدوم ویراستار؟ -
قبلا بهت گفتم -
909
00:48:52,744 --> 00:48:54,099
!بسه دیگه
910
00:48:54,682 --> 00:48:56,574
... اوه ... خب
911
00:48:56,934 --> 00:48:58,437
واقعا حالت خوبه؟
912
00:48:59,645 --> 00:49:01,112
میخوای نوشیدنی بخوریم؟
913
00:49:01,355 --> 00:49:02,413
،ببخشید
914
00:49:03,055 --> 00:49:04,686
فک کنم باید کم کم برم خونه
915
00:49:05,234 --> 00:49:06,370
میبینمتون
916
00:49:12,598 --> 00:49:14,686
به مراسم بیا
917
00:49:15,319 --> 00:49:16,987
!منتظرت خواهیم بود
918
00:49:17,047 --> 00:49:18,432
!منتظرت هستیم
919
00:49:19,915 --> 00:49:21,315
... یه جورایی
920
00:49:21,882 --> 00:49:24,853
دارم شروع به بی اعتمادی به همه میکنم ...
921
00:49:25,296 --> 00:49:28,046
خیلی نگرانش نباش
922
00:49:28,674 --> 00:49:30,862
!این رو تو هم اثر میذاره شو چان
923
00:49:31,969 --> 00:49:34,576
... خب ، آره ، اما
924
00:49:35,890 --> 00:49:38,444
داستان مال توئه درسته؟
925
00:49:44,315 --> 00:49:46,817
لعنتی ، سوزوکو
926
00:49:46,903 --> 00:49:48,867
خیلی سیریشه
927
00:49:55,819 --> 00:49:56,970
... ببخشید
928
00:49:57,411 --> 00:49:59,736
خب، وقتی داشتم تحقیق میکردم
929
00:49:59,760 --> 00:50:01,707
یه سایت توجهم رو جلب کرد
930
00:50:04,502 --> 00:50:05,366
اینه
931
00:50:08,255 --> 00:50:09,397
این چیه ...؟
932
00:50:11,328 --> 00:50:13,344
تو کامنتا خیلی کوبیدنش
933
00:50:13,420 --> 00:50:15,054
به نظر میاد بعدش دیگه ننوشته
934
00:50:16,168 --> 00:50:19,312
سفر دختر در زمان" نویسنده: نیشیاما هاروکو"
935
00:50:19,350 --> 00:50:20,309
!هاروکو؟
936
00:50:20,476 --> 00:50:21,352
می شناسیس؟
937
00:50:21,435 --> 00:50:23,011
آره ، نیشیاما هاروکو
938
00:50:23,035 --> 00:50:24,230
هم کلاسیم بود
939
00:50:24,939 --> 00:50:28,234
اما اهل رمان نوشتن نبود
940
00:50:28,317 --> 00:50:29,944
توی تیم سافت بال بود
941
00:50:34,156 --> 00:50:36,158
... اوه ، ببخشید ، ما
942
00:50:37,243 --> 00:50:38,655
میوکی؟
943
00:50:38,911 --> 00:50:40,060
مدتهاست ندیدمت
944
00:50:40,871 --> 00:50:42,373
خیلی وقته
945
00:50:42,373 --> 00:50:43,893
یه چیزی هست
946
00:50:43,917 --> 00:50:45,888
که میخوام ازت بپرسم
947
00:50:46,252 --> 00:50:47,561
چیه؟
948
00:50:47,585 --> 00:50:49,463
ترسناک به نظر میای
949
00:50:49,583 --> 00:50:50,697
خیلی خب، بشین
950
00:50:50,721 --> 00:50:52,613
میخوام تعطیل کنم
951
00:50:59,265 --> 00:51:00,558
... هاروکو
952
00:51:00,558 --> 00:51:01,547
بله؟
953
00:51:02,476 --> 00:51:04,597
داشتی یه رمان مینوشتی درسته؟
954
00:51:04,621 --> 00:51:06,106
روی اون وبسایت
955
00:51:08,190 --> 00:51:09,212
... اوه
956
00:51:10,213 --> 00:51:11,477
چی میخوای بدونی؟
957
00:51:11,478 --> 00:51:14,901
اون ایده رو از کجا آوردی؟
958
00:51:17,157 --> 00:51:19,312
چی؟ فقط تخیلات بود
959
00:51:19,336 --> 00:51:20,536
من دیگه نمی نویسم
960
00:51:20,536 --> 00:51:22,663
فقط تخیلات نبود، نه؟
961
00:51:22,663 --> 00:51:23,673
هی
962
00:51:24,415 --> 00:51:27,102
درباره سونودا-کون میدونستی؟
963
00:51:29,920 --> 00:51:31,714
داری میترسونیم. بس کن
964
00:51:31,714 --> 00:51:33,716
من الان یه کم تو دردسر افتادم
965
00:51:33,716 --> 00:51:35,369
میشه حقیقت رو بهم بگی؟
966
00:51:41,515 --> 00:51:44,177
اوه ، میوکیه
967
00:51:44,511 --> 00:51:45,730
مامان؟
968
00:51:46,020 --> 00:51:47,339
اوه ، ببخشید ببخشید
969
00:51:48,389 --> 00:51:49,162
گرسنهای؟
970
00:51:49,186 --> 00:51:50,316
چه خبره؟
971
00:51:50,396 --> 00:51:53,328
هیچی ، فقط صحبت می کردیم
972
00:51:53,352 --> 00:51:53,978
هوم
973
00:51:53,982 --> 00:51:55,321
این دوست مامانه
974
00:51:55,321 --> 00:51:56,739
بهش سلام کن
975
00:51:56,732 --> 00:51:57,865
عصر بخیر
976
00:51:58,186 --> 00:51:59,599
عصر بخیر
977
00:52:00,618 --> 00:52:03,454
خیلی خب، الان شام درست میکنم
978
00:52:03,454 --> 00:52:05,456
باتیستا برنده میشه ؟-
! باید بشه-
979
00:52:05,456 --> 00:52:07,042
یالا، بیا تماشا کنیم
980
00:52:17,147 --> 00:52:20,699
سانو: انتشار در حال حاضر متوقف شده
981
00:52:33,317 --> 00:52:34,627
برش گردون
982
00:52:38,364 --> 00:52:39,839
سوزوکو؟
983
00:52:43,994 --> 00:52:46,005
برش گردون-
هی-
984
00:53:06,809 --> 00:53:08,326
اون روز فرا رسیده
985
00:53:08,501 --> 00:53:13,813
[دختر، در زمان، سفر میکند]
986
00:53:10,312 --> 00:53:12,624
امروز ، چرخه به پایان میرسه
987
00:53:16,640 --> 00:53:19,087
، من ده سال پیش
988
00:53:19,290 --> 00:53:21,059
منتظر رسیدنش بودم
989
00:53:25,994 --> 00:53:27,421
سوزوکو
990
00:53:27,538 --> 00:53:29,123
بین خودمون باشه خب؟
991
00:53:29,123 --> 00:53:31,910
پشت اتاق باشگاه تنیس دخترا
یه شبح هست
992
00:53:32,042 --> 00:53:33,576
!امکان نداره-
به خدا-
993
00:53:33,836 --> 00:53:34,871
هی
994
00:53:34,895 --> 00:53:36,345
کفشای منو ندیدی؟
995
00:53:36,369 --> 00:53:37,131
نمیدونم
996
00:53:37,131 --> 00:53:38,171
چی؟
997
00:53:42,636 --> 00:53:43,646
...پس اینه
998
00:54:01,155 --> 00:54:03,108
سونودا ... کون؟
999
00:54:04,375 --> 00:54:05,695
خیلی ضایع شد
1000
00:54:06,076 --> 00:54:08,078
... فک کنم امکانش نیست که تظاهر کنی
1001
00:54:08,162 --> 00:54:09,747
منو ندیدی، درسته؟...
1002
00:54:11,081 --> 00:54:12,458
چی؟ از کجا؟
1003
00:54:12,583 --> 00:54:13,833
از دیروز
1004
00:54:15,502 --> 00:54:16,879
دیروز؟
1005
00:54:17,755 --> 00:54:21,467
تابستون من با
سونودا-کون شروع شده بود
1006
00:54:23,886 --> 00:54:27,681
رفتیم سر قرار و رازهامون رو به هم گفتیم
1007
00:54:27,890 --> 00:54:28,974
این هم خیلی بلنده
1008
00:54:29,099 --> 00:54:30,058
آره
1009
00:54:32,895 --> 00:54:34,980
خیلی ممنون
1010
00:54:35,481 --> 00:54:36,997
به نظر میاد اینجا رو خیلی دوست داری
1011
00:54:37,483 --> 00:54:39,568
خب ... بله
1012
00:54:40,235 --> 00:54:42,446
چی؟ قبلا اینجا بودی؟
1013
00:54:42,613 --> 00:54:44,406
احتمالا با کس دیگه ای اشتباه گرفته
1014
00:54:44,907 --> 00:54:46,175
راه ها خیلی باریکن
1015
00:54:46,199 --> 00:54:47,201
ناخوشایند نیست؟
1016
00:54:47,409 --> 00:54:50,788
نه ، این از جنبه های مثبت اونومیچیه
1017
00:54:50,913 --> 00:54:52,581
که اینطور-
آره-
1018
00:54:56,710 --> 00:54:58,128
ببخشید
1019
00:54:58,921 --> 00:55:01,507
... شما دو تا خیلی نزدیکین
1020
00:55:09,348 --> 00:55:10,397
ها؟
1021
00:55:12,267 --> 00:55:15,521
عطر گیاه اسطوخودوس رو داشت
1022
00:55:15,547 --> 00:55:16,578
بیا بریم
1023
00:55:19,024 --> 00:55:22,152
اوه ... هی ، این اشکالی نداره؟
1024
00:55:22,152 --> 00:55:23,654
مشکلی نیست، مشکلی نیست
1025
00:55:28,826 --> 00:55:30,990
خیلی بهتر شدی
1026
00:55:32,955 --> 00:55:34,145
چیه؟
1027
00:55:34,540 --> 00:55:36,542
... نمیتونم بهت نشون بدم ، اما
1028
00:55:36,542 --> 00:55:38,752
... من این کتاب رو خوندم و از آینده اومدم
1029
00:55:38,826 --> 00:55:39,559
بس کن
1030
00:55:40,462 --> 00:55:42,025
تعریف نکن
1031
00:55:43,048 --> 00:55:44,327
چرا نه؟
1032
00:55:45,259 --> 00:55:48,600
اگه بگی ممکنه تو دردسر بیافتی
1033
00:55:48,846 --> 00:55:51,181
اما میخواستم اینو بهت بگم
1034
00:55:51,181 --> 00:55:52,471
اشکالی نداره
1035
00:55:52,850 --> 00:55:55,160
نمیخوام برات دردسر درست کنم
1036
00:55:55,686 --> 00:55:57,069
یه رمانه
1037
00:55:57,354 --> 00:55:58,840
یک رمان مدرسه ای
1038
00:55:59,398 --> 00:56:00,858
... داستانش مال این دورهاس
1039
00:56:00,858 --> 00:56:03,421
چرا اینا رو بهم میگی؟
1040
00:56:04,570 --> 00:56:08,490
تو جشنواره تابستونی
ما بهم نزدیکتر شدیم ،
1041
00:56:11,076 --> 00:56:12,392
گره خورد
1042
00:56:13,287 --> 00:56:14,997
... واسم عجیبه ، اما
1043
00:56:14,997 --> 00:56:18,041
این "تایاکی" و ...
... "اون "اوبانیاکی
1044
00:56:18,041 --> 00:56:20,210
به نظر میرسه از مواد اولیه ...
یکسانی درست شده باشن
1045
00:56:20,270 --> 00:56:21,392
!هی ، آقا
1046
00:56:22,796 --> 00:56:25,299
چند بار دیگه میخوای
به کسب و کارم ضرر بزنی؟
1047
00:56:25,299 --> 00:56:26,216
... منظوری نداشتم
1048
00:56:26,216 --> 00:56:28,510
این "تاییاکی" ممکنه با اون یه شکل باشه، اما
1049
00:56:28,510 --> 00:56:31,724
اوه ببخشید آقا! این پسر تازه از خارج اومده
1050
00:56:32,014 --> 00:56:33,724
اوه ، ببخشید. بریم، بریم
1051
00:56:33,724 --> 00:56:35,017
... تاییاکی ، ها
1052
00:56:35,017 --> 00:56:36,518
تاییاکی واقعا
!شگفت انگیزه
1053
00:56:36,518 --> 00:56:37,728
جدی میگی؟
1054
00:56:37,728 --> 00:56:43,775
، یه معجزه تابستانی
روزی که تو رو ملاقات کردم
1055
00:56:43,812 --> 00:56:50,512
قلبم به تندی میزند
نفسم را حبس میکنم
1056
00:56:45,391 --> 00:56:50,466
ای کاش میتونستیم همیشه اینجوری بمونیم
1057
00:56:50,574 --> 00:56:56,413
راه هایمان ورای زمان
با هم تلاقی میکنند
1058
00:56:56,413 --> 00:57:01,293
به چشمانت خیره میشوم
1059
00:57:01,293 --> 00:57:06,089
حتما دارم رویا میبینم
1060
00:57:12,846 --> 00:57:16,305
و بالاخره روز سرنوشت
ساز ، 21 ژوئیه، رسید
1061
00:57:19,790 --> 00:57:21,011
... امکان نداره
1062
00:57:21,035 --> 00:57:22,076
چی؟
1063
00:57:22,100 --> 00:57:23,418
خیلی بد شد
1064
00:57:23,774 --> 00:57:24,855
... امکان نداره
1065
00:57:24,918 --> 00:57:26,062
خیلی بده
1066
00:57:28,779 --> 00:57:30,650
، برای نجات سونودا کون
1067
00:57:30,674 --> 00:57:32,385
از قرصی که گرفته بودم استفاده کردم
1068
00:57:32,409 --> 00:57:34,263
تا به ده سال جلوتر برم
1069
00:57:34,576 --> 00:57:37,920
اما ناگهان باید خداحافظی میکردیم
1070
00:57:38,288 --> 00:57:40,560
این یعنی همه چیز مثل قبل میشه؟
1071
00:57:42,250 --> 00:57:43,491
متاسفم
1072
00:57:59,810 --> 00:58:01,663
میخوام یه رمان بنویسم
1073
00:58:02,104 --> 00:58:04,356
رمانی که سونودا-کون قراره بخونه
1074
00:58:04,416 --> 00:58:06,668
رمانی که درباره خودمونه
1075
00:58:06,765 --> 00:58:08,884
خود آیندهم بهم نشونش داد
1076
00:58:11,267 --> 00:58:13,061
... راستی
1077
00:58:13,490 --> 00:58:15,617
اسم اون کتاب چیه؟...
1078
00:58:26,018 --> 00:58:27,237
... دختری که"
1079
00:58:28,922 --> 00:58:30,058
،در زمان
1080
00:58:30,853 --> 00:58:31,789
"سفر کرد
1081
00:58:34,629 --> 00:58:35,847
لطفا بنویسش
1082
00:58:36,183 --> 00:58:37,924
منتظرش خواهم بود
1083
00:58:40,017 --> 00:58:41,309
خداحافظ
1084
00:58:41,393 --> 00:58:43,520
!وایسا! نرو
1085
00:58:43,645 --> 00:58:45,830
دوباره در آینده ملاقات خواهیم کرد
1086
00:58:57,242 --> 00:58:59,792
و اینطوری شد، که من تو زادگاهم موندم
1087
00:58:59,816 --> 00:59:02,021
و نویسنده یک مجله محلی شدم
1088
00:59:03,373 --> 00:59:05,682
رمان رو توی اوقات فراغتم نوشتم
1089
00:59:05,706 --> 00:59:07,814
...و هر جا که رفتم ردش کردن اما
1090
00:59:10,380 --> 00:59:11,878
ده سال گذشته ...
1091
00:59:12,168 --> 00:59:13,960
به زودی ، گذشته من
1092
00:59:13,984 --> 00:59:15,882
با عجله ، و ناامید میاد اینجا
1093
00:59:21,058 --> 00:59:22,360
وحشت نکن
1094
00:59:28,546 --> 00:59:30,926
سونودا-کون تو اسکلهاس
1095
00:59:31,985 --> 00:59:33,712
... رمانی که دارم می نویسم
1096
00:59:33,736 --> 00:59:35,460
تو هم قراره بنویسیش
1097
00:59:37,908 --> 00:59:40,033
تو میتونی موفق بشی
1098
00:59:44,164 --> 00:59:45,952
فکر کردی داری چیکار میکنی؟
1099
00:59:45,976 --> 00:59:48,001
بدون اجازه داستان منو نوشتی
1100
00:59:48,210 --> 00:59:49,878
!صبر کن ، صبر کن ، صبر کن
1101
00:59:50,087 --> 00:59:51,332
واسه من هم اتفاق افتاد
1102
00:59:51,356 --> 00:59:52,631
!من هم همین رو تجربه کردم
1103
00:59:52,714 --> 00:59:54,216
خیلی پررویی
1104
00:59:54,424 --> 00:59:55,742
میخوای منتشرش کنی، نه؟
1105
00:59:55,799 --> 00:59:56,751
قبل از اینکه من بتونم
1106
00:59:56,868 --> 00:59:58,653
!من نمی تونم منتشرش کنم
1107
01:00:00,013 --> 01:00:01,664
دیگه نمی تونم
1108
01:00:04,935 --> 01:00:06,012
ببخشید
1109
01:00:06,429 --> 01:00:08,449
خودم هم یه کم گیج شدم
1110
01:00:10,315 --> 01:00:11,292
هی
1111
01:00:12,317 --> 01:00:13,496
به نظرت
1112
01:00:14,206 --> 01:00:16,113
همزمان با دوتامون نبوده؟
1113
01:00:16,446 --> 01:00:17,565
چی؟
1114
01:00:19,241 --> 01:00:20,552
یاسوهیکو داشته
1115
01:00:20,861 --> 01:00:22,911
با هردومون همون کار ها رو میکرده
1116
01:00:25,747 --> 01:00:27,476
پس آتیش بازی چی؟
1117
01:00:27,500 --> 01:00:29,417
اونو با همدیگه ندیدید؟
1118
01:00:29,835 --> 01:00:30,762
چی؟
1119
01:00:32,838 --> 01:00:34,056
... چرا ، اما
1120
01:00:37,467 --> 01:00:39,844
این دیوونه واره
1121
01:00:40,971 --> 01:00:42,277
چیکار میکنید؟
1122
01:00:50,272 --> 01:00:52,181
من هرگز نمیبخشمت
1123
01:01:08,957 --> 01:01:10,154
نمیتونی بخوابی؟
1124
01:01:12,085 --> 01:01:14,811
ببخشید ، بیدارت کردم؟
1125
01:01:17,299 --> 01:01:19,828
میخوای فردا بیرون غذا بخوریم؟
1126
01:01:21,178 --> 01:01:22,352
نه
1127
01:01:22,981 --> 01:01:24,710
فردا مراسم تجدید دیداره
1128
01:01:26,266 --> 01:01:27,802
واقعا میخوای بری؟
1129
01:01:30,812 --> 01:01:32,240
خودت رو مجبور نکن
1130
01:01:37,319 --> 01:01:38,638
الان خوبم
1131
01:01:42,324 --> 01:01:43,741
هی ، شو چان
1132
01:01:47,037 --> 01:01:48,579
... اگر اتفاقی افتاد
1133
01:01:48,862 --> 01:01:50,067
متاسفم
1134
01:01:55,921 --> 01:01:58,215
بیا فردا ناهار رامن بخوریم
1135
01:01:58,368 --> 01:01:59,440
هه هه
1136
01:02:02,844 --> 01:02:04,565
هیچ اتفاقی نمیافته
1137
01:02:06,932 --> 01:02:08,241
به هیچ وجه
1138
01:02:15,148 --> 01:02:16,634
میشه بیام اونجا؟
1139
01:02:51,623 --> 01:02:56,025
اصالتاً از اونومیچی ، نویسنده جوان تاکامینه فومیکو
[ورودی بزرگ به دنیای ادبی [این تنها تابستان من بود
1140
01:03:12,914 --> 01:03:14,172
میوکی؟
1141
01:03:18,420 --> 01:03:19,571
توموئه؟
1142
01:03:22,632 --> 01:03:24,285
ببخشید مزاحم شدم؟
1143
01:03:25,135 --> 01:03:26,171
نه
1144
01:03:28,013 --> 01:03:29,962
همشون رو خوندم
همه کتابایی که نوشتی
1145
01:03:30,223 --> 01:03:31,370
امکان نداره
1146
01:03:31,394 --> 01:03:33,435
خیلی خجالت آوره
1147
01:03:33,435 --> 01:03:35,010
خیلی خوب بودن
1148
01:03:35,034 --> 01:03:37,272
...منظورم اینه که یه چند تا ایراد دیدم اما
1149
01:03:37,272 --> 01:03:39,482
چی، داری منو نقد میکنی؟
1150
01:03:39,482 --> 01:03:41,677
نباید اینو به یه حرفه ای بگم
1151
01:03:42,902 --> 01:03:44,214
تو چی توموئه؟
1152
01:03:44,238 --> 01:03:45,698
کارت خوب پیش میره؟
1153
01:03:45,822 --> 01:03:47,267
آره، خوبم
1154
01:03:47,824 --> 01:03:50,744
هی، اگه تو توکیو ساکنی باید بهم زنگ میزدی
1155
01:03:50,744 --> 01:03:52,454
من هم تو توکیو ام
1156
01:03:52,494 --> 01:03:53,383
آره
1157
01:03:55,332 --> 01:03:56,256
اوه
1158
01:03:56,605 --> 01:03:58,799
کتاب بعدیت کی منتشر میشه؟
1159
01:03:59,461 --> 01:04:00,397
آه
1160
01:04:00,545 --> 01:04:03,158
در حال حاضر مشکلم همینه
1161
01:04:03,302 --> 01:04:05,666
اونی که داشتم مینوشتم
رو نمیتونم منتشر کنم
1162
01:04:06,551 --> 01:04:08,285
وای ، به نظر خیلی بد میاد
1163
01:04:08,636 --> 01:04:09,850
، ولی به جاش
1164
01:04:09,874 --> 01:04:11,978
به کتابخونه دبیرستان اهداش کردم
1165
01:04:12,182 --> 01:04:14,684
وای ، پس فقط اونجا میشه خوندش
1166
01:04:14,684 --> 01:04:17,678
آره، تنها نسخه ای که ازش در جهان موجوده
1167
01:04:21,191 --> 01:04:22,523
!آه ، میوکی
1168
01:04:22,547 --> 01:04:24,100
!خوشحالم که اومدی
1169
01:04:24,124 --> 01:04:25,199
به خاطر دیروز عذر میخوام
1170
01:04:25,223 --> 01:04:27,447
ببخشید میوکی سنسی
1171
01:04:27,447 --> 01:04:29,141
اوه ... وایسا ببینم
1172
01:04:30,367 --> 01:04:31,701
... اوه
1173
01:04:31,701 --> 01:04:32,994
خوشحالم میبینمتون
1174
01:04:32,994 --> 01:04:34,871
اوه ، توموئه
1175
01:04:34,871 --> 01:04:36,590
نیازی به "اوه" نیست
1176
01:04:36,831 --> 01:04:39,167
!وای ، اومدن
1177
01:04:44,964 --> 01:04:47,085
یه ذره هم تغییر نکردن نه ؟
1178
01:04:49,094 --> 01:04:53,348
!به سلامتی-
!به سلامتی-
1179
01:05:00,230 --> 01:05:02,315
!میخوام امشب تا خرخره بخورم
1180
01:05:02,315 --> 01:05:04,256
!اوه آره
1181
01:05:04,609 --> 01:05:06,736
خیلی عوض شدی
1182
01:05:06,736 --> 01:05:08,649
... موهام بلند شده
1183
01:05:08,673 --> 01:05:09,906
شاید به خاطر عینکه
1184
01:05:09,906 --> 01:05:11,741
اوه درسته
1185
01:05:11,741 --> 01:05:12,909
... آره لنز گذاشتم
1186
01:05:12,909 --> 01:05:14,851
باید سخت بوده باشه همه رو دور هم جمع کنی
1187
01:05:14,875 --> 01:05:17,247
راستش، شیگرو بیشتر کارا رو انجام داد
1188
01:05:17,247 --> 01:05:18,623
من فقط ترتیب مکان و
وسایل رو دادم
1189
01:05:18,623 --> 01:05:21,389
کارت خوب بوده -
!متشکرم -
1190
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
مرد ، خیلی میخوره
1191
01:05:28,289 --> 01:05:28,856
!اوه
1192
01:05:30,427 --> 01:05:31,725
!سنسی
1193
01:05:32,554 --> 01:05:35,140
خوشحالم میبینمت-
هی، خانوم نویسنده-
1194
01:05:35,140 --> 01:05:36,266
خوشحالم میبینمت
1195
01:05:36,266 --> 01:05:37,934
با افراد مشهور ملاقات داشتی؟
1196
01:05:37,934 --> 01:05:40,145
از کتابات اقتباس تلویزیونی نمیشه؟
1197
01:05:40,145 --> 01:05:41,646
نه ، همچین چیزی نیست
1198
01:05:41,646 --> 01:05:43,148
!دروغ میگی
1199
01:05:43,148 --> 01:05:45,631
اگه شد میتونی نقش واسم دست و پا کنی؟
1200
01:05:45,655 --> 01:05:46,568
!بی خیال ، لطفا
1201
01:05:46,568 --> 01:05:48,236
همچین قدرتی ندارم
1202
01:06:01,416 --> 01:06:02,854
نوشیدنی نمیخوری توموئه؟
1203
01:06:04,586 --> 01:06:05,451
فقط یه کم
1204
01:06:05,712 --> 01:06:07,026
پس بیا حداقل یه لیوان بخوریم
1205
01:06:07,381 --> 01:06:08,806
البته مجبور نیستی
1206
01:06:09,382 --> 01:06:10,346
باشه
1207
01:06:11,092 --> 01:06:12,192
چی میخوری؟
1208
01:06:13,094 --> 01:06:14,445
یه کم شراب
1209
01:06:14,672 --> 01:06:16,092
سفید یا قرمز؟
1210
01:06:16,598 --> 01:06:17,555
سفید
1211
01:06:20,310 --> 01:06:23,188
میوکی ، هنوز ایمیلی ازت نگرفتم
1212
01:06:23,634 --> 01:06:24,295
ببخشید
1213
01:06:24,311 --> 01:06:26,399
بهتره امشب وقتی رفتیم خونه واسم بفرستی
1214
01:06:26,399 --> 01:06:27,566
باشه
1215
01:06:28,193 --> 01:06:30,142
اما ببین ، همه خیلی پیر شدن
1216
01:06:30,166 --> 01:06:32,163
هوسودا سنسی رو نگاه کن
پیرمرد شده
1217
01:06:34,115 --> 01:06:36,074
!همگی ، برید کنار معلم
1218
01:06:36,098 --> 01:06:38,912
شما بیرونید
دویی و توموئه
1219
01:06:38,912 --> 01:06:40,830
باشه، دویی-
من؟-
1220
01:06:40,830 --> 01:06:43,833
با اینحال، فوقالعادهس که
این همه آدم اومدن
1221
01:06:43,833 --> 01:06:46,544
همش به لطف آتسوکوئه -
!آره -
1222
01:06:46,544 --> 01:06:47,837
!میدونم
1223
01:06:47,837 --> 01:06:50,006
!دوستت دارم -
!یه دقیقه صبر کن -
1224
01:06:52,133 --> 01:06:55,136
،راستی، اون دانش آموز انتقالی رو یادتون هست
سونودا-کون؟
1225
01:06:55,136 --> 01:06:57,680
سونودا یاسوهیکو-کون، درست میگم؟
1226
01:06:58,349 --> 01:07:00,552
دوست داشتم اونم ببینم
1227
01:07:03,937 --> 01:07:04,673
چیه؟
1228
01:07:05,636 --> 01:07:06,594
چتون شده؟
1229
01:07:06,940 --> 01:07:08,316
!غیرممکنه، معلم
1230
01:07:08,356 --> 01:07:10,066
!اون حتی یه ماه هم اینجا نبود
1231
01:07:10,124 --> 01:07:10,707
می بینی؟
1232
01:07:10,731 --> 01:07:13,363
!چون یه چیز غیرممکن گفتی همه ساکت شدن
1233
01:07:13,502 --> 01:07:15,771
هاها-
درسته، درسته -
1234
01:07:16,866 --> 01:07:18,743
بیاید عکس رو بگیریم
عکس بگیر
1235
01:07:18,743 --> 01:07:20,370
خیلی خب، برو که رفتیم-
لبخند بزن معلم-
1236
01:07:20,370 --> 01:07:23,373
... پنج ... چهار ... سه
1237
01:07:23,373 --> 01:07:24,749
... دو ... یک ...
1238
01:07:30,171 --> 01:07:31,763
!خداحافظ ، معلم
1239
01:07:34,453 --> 01:07:37,011
!خیلی خب، همه دنبال من بیان
1240
01:07:37,011 --> 01:07:39,814
!دورهمی بعد جشن برای همه الزامیه
1241
01:07:41,086 --> 01:07:42,439
!هی ، داییچی
1242
01:07:42,892 --> 01:07:44,835
ببخشید ، دیگه نمیتونم بخورم
زیاده روی کردم
1243
01:07:44,859 --> 01:07:47,230
فقط بیا! باید اونجا باشی، باشه؟
1244
01:07:47,230 --> 01:07:48,273
!لطفا
1245
01:07:48,273 --> 01:07:51,859
!هی صبر کن -
!شیگرو-
1246
01:07:51,859 --> 01:07:53,403
!بیا بریم شیگرو -
!بیا بریم -
1247
01:07:53,403 --> 01:07:56,573
!بیا بریم! بیا بریم ، شیگرو
1248
01:07:56,573 --> 01:07:58,783
!بیا بریم
1249
01:07:58,783 --> 01:08:03,413
روزی که همدیگه رو قلقلک میدادیم
و از خنده غلت میزدیم
1250
01:08:03,413 --> 01:08:08,876
قطعا آینده ای شلوغ تر از
اون چیزی که تصور میکردم
1251
01:08:08,876 --> 01:08:12,714
در انتظارمه
1252
01:08:12,714 --> 01:08:18,386
"فقط با صدای "دوستت دارم
1253
01:08:22,515 --> 01:08:25,093
خیلی خوشحالم که همه
... تونستن بیان
1254
01:08:25,602 --> 01:08:27,979
حتما باید به همه اصرار میکردی بیان؟
1255
01:08:27,979 --> 01:08:29,657
اون تنها بود
1256
01:08:29,681 --> 01:08:31,941
شیگورو پسر خوبیه
1257
01:08:31,941 --> 01:08:33,582
، این درسته
1258
01:08:34,315 --> 01:08:36,529
اما یه چیزی هم هست
که باید به همه بگم
1259
01:08:36,602 --> 01:08:38,145
آه؟ چیه؟
1260
01:08:38,573 --> 01:08:41,117
... بعدا درست توضیح میدم
1261
01:08:41,163 --> 01:08:42,706
در مورد یاسوهیکوئه
1262
01:08:45,955 --> 01:08:47,615
در مورد یاسوهیکو؟
1263
01:08:50,126 --> 01:08:51,830
سونودا یاسوهیکو
1264
01:08:53,463 --> 01:08:55,593
یه خاطره به خصوصی باهاش داری مگه نه؟
1265
01:08:59,636 --> 01:09:01,103
... متاسفم اینو میگم ، اما
1266
01:09:01,638 --> 01:09:03,424
فقط تو نیستی ...
1267
01:09:06,476 --> 01:09:07,888
، نه دو نفر
1268
01:09:08,337 --> 01:09:09,741
... نه سه نفر
1269
01:09:12,649 --> 01:09:14,005
ها؟ چی داری میگی؟
1270
01:09:14,029 --> 01:09:17,107
همتون میدونید مگه نه؟
که از آینده اومده بود
1271
01:09:17,862 --> 01:09:20,249
از 300 سال بعد اومده بود
1272
01:09:22,867 --> 01:09:27,622
روزی ، دوباره در همین مکان
1273
01:09:27,622 --> 01:09:33,294
میخوام ملاقاتت کنم
1274
01:09:37,345 --> 01:09:40,465
2 ژوئیه
1275
01:09:40,593 --> 01:09:45,515
هر چقدر هم که راه برم نمیتونم بهش برسم
1276
01:09:45,515 --> 01:09:50,520
گونه هام با برف قلبم خیس شدم
1277
01:09:50,533 --> 01:09:55,006
ترانه ای که نابودش کردم
تظاهر کردم که اهریمنم
1278
01:10:05,326 --> 01:10:06,661
شیگرو کون
1279
01:10:11,791 --> 01:10:14,240
اوه ، دانشجوی انتقالی
1280
01:10:14,544 --> 01:10:15,801
من رو تو حساب می کنم
1281
01:10:15,825 --> 01:10:16,947
میخوام یه لطفی بهم بکنی
1282
01:10:18,506 --> 01:10:20,633
میخوام قدرتت رو بهم قرض بدی
1283
01:10:20,633 --> 01:10:22,199
چیه؟
1284
01:10:22,223 --> 01:10:23,553
دوباره بیپول شدی؟
1285
01:10:23,553 --> 01:10:25,531
ممکنه باورش سخت باشه
1286
01:10:25,555 --> 01:10:27,284
اما من از آینده هستم
1287
01:10:27,757 --> 01:10:30,044
من از سال 2311 اومدم
1288
01:10:31,436 --> 01:10:32,241
ها؟
1289
01:10:33,229 --> 01:10:35,939
توی یه چرخه زمانی گیر کردم
و نمیتونم بیرون بیام
1290
01:10:36,649 --> 01:10:39,448
مهم نیست چندبار تلاش کنم هیچوقت درست نمیشه
1291
01:10:39,861 --> 01:10:41,119
هی، صبر کن
1292
01:10:41,143 --> 01:10:42,547
اصلا نمیدونم درباره چی حرف میزنی
1293
01:10:57,086 --> 01:11:00,548
اون منم تو چرخهی اول
که دارم فوتبال بازی میکنم
1294
01:11:02,675 --> 01:11:04,745
اولین نسخه من بود که اومد به این دوره
1295
01:11:04,954 --> 01:11:06,148
انگار داره بهش خوش میگذره نه؟
1296
01:11:07,764 --> 01:11:09,182
!دو تا از شما هست
1297
01:11:09,393 --> 01:11:10,793
نه فقط دو تا
1298
01:11:12,977 --> 01:11:14,896
اون منم از چرخه دوم
1299
01:11:14,985 --> 01:11:17,982
چون نمیتونه برگرده
به دوره خودش حیرون شده
1300
01:11:18,107 --> 01:11:21,068
و ... اونم منم از چرخه سوم
1301
01:11:21,903 --> 01:11:23,279
یعنی چی ...؟
1302
01:11:23,780 --> 01:11:25,427
!چند تا از شما اینجایین؟
1303
01:11:25,782 --> 01:11:27,427
با احتساب من 4 تا
1304
01:11:27,683 --> 01:11:28,910
این چرخه چهارمه
1305
01:11:28,993 --> 01:11:30,221
من واقعاً
1306
01:11:30,245 --> 01:11:31,913
اینا رو درک نمیکنم
1307
01:11:32,121 --> 01:11:35,233
منظورت از چرخه چهارم چیه؟
1308
01:11:35,500 --> 01:11:37,293
... خودم هم هنوز گیجم ، اما
1309
01:11:37,418 --> 01:11:38,182
خب
1310
01:11:39,695 --> 01:11:41,085
، اولین من
1311
01:11:41,360 --> 01:11:43,090
... از چرخه اول
1312
01:11:43,174 --> 01:11:45,191
دیروز به این دوره اومده
1313
01:11:45,510 --> 01:11:48,735
به اینجا اومدم چون یه رمان خاص
خوندم و تحسینش کردم
1314
01:11:49,305 --> 01:11:51,599
... و روز سوم
1315
01:11:57,313 --> 01:11:59,816
... اوه هی ، چی
1316
01:11:59,941 --> 01:12:01,750
سونودا کون؟
1317
01:12:03,528 --> 01:12:05,446
این خیلی ضایع بود
1318
01:12:06,447 --> 01:12:08,449
....فک کنم نمیتونی تظاهر کنی
1319
01:12:08,533 --> 01:12:10,117
منو ندیدی درسته؟...
1320
01:12:10,243 --> 01:12:14,121
یه دفعه اینجا ظاهر شدی؟
1321
01:12:15,248 --> 01:12:16,666
از دیروز
1322
01:12:17,542 --> 01:12:18,960
دیروز؟
1323
01:12:19,752 --> 01:12:21,045
ببخشید
1324
01:12:21,170 --> 01:12:23,965
مجبورم حافظهات رو پاک کنم
1325
01:12:25,091 --> 01:12:27,902
وقتی میخواستم حافظهاش رو پاک کنم
1326
01:12:27,926 --> 01:12:29,836
متوجه چیزی شدم
1327
01:12:31,305 --> 01:12:32,646
که اینطور
1328
01:12:32,949 --> 01:12:34,475
پس اینطوریه
1329
01:12:34,475 --> 01:12:36,883
مرد آیندهی تو رمان
1330
01:12:37,026 --> 01:12:38,516
من بودم
1331
01:12:39,647 --> 01:12:41,062
حرفی که زدم رو پس میگیرم
1332
01:12:41,482 --> 01:12:43,650
تو آیومی سان هستی ... درسته؟
1333
01:12:44,986 --> 01:12:46,044
آره
1334
01:12:46,487 --> 01:12:48,100
... اگر اشکالی نداره، میشه
1335
01:12:48,990 --> 01:12:50,658
راهنمای من باشی؟ ...
1336
01:12:57,373 --> 01:12:59,000
بیا
1337
01:12:59,792 --> 01:13:01,502
اگه اینو بخوری میری به 10 سال آینده
1338
01:13:01,711 --> 01:13:04,380
واقعاً؟ ممنونم
1339
01:13:04,505 --> 01:13:07,216
هی، شنیدی؟
مورویی بالاخره به یویی اعتراف کرد
1340
01:13:07,300 --> 01:13:08,485
و ردش کرد
1341
01:13:08,509 --> 01:13:10,317
هاها! خنده دار نیست؟
1342
01:13:10,469 --> 01:13:14,452
هر کاری کردیم تو رمان نوشته شده بود
1343
01:13:14,882 --> 01:13:16,392
تا حالا آتیش بازی دیدی؟
1344
01:13:16,517 --> 01:13:17,560
چی هست؟
1345
01:13:17,625 --> 01:13:19,326
اوه ، یعنی ندیدی؟ پس بیا با هم ببینیم
1346
01:13:19,350 --> 01:13:21,397
به زودی تو جشنواره تابستونی
آتیش بازی برگزار میشه
1347
01:13:21,522 --> 01:13:25,526
حتی بدون اینکه اراده کنم، همه چیز
اونطور که تو کتاب بود پیش میرفت
1348
01:13:26,447 --> 01:13:29,822
شاید بشه اسمش رو سرنوشت گذاشت
1349
01:13:31,324 --> 01:13:33,826
اینم پاپ کورنتون. ممنون
1350
01:13:34,035 --> 01:13:35,119
سه بعدی نیست
1351
01:13:35,244 --> 01:13:36,028
قرار
1352
01:13:36,101 --> 01:13:36,975
سه بعدی ؟
1353
01:13:37,038 --> 01:13:38,833
پنکیک موز شکلاتی
1354
01:13:39,072 --> 01:13:40,282
جشنواره تابستونی
1355
01:13:42,543 --> 01:13:43,886
ریزش
1356
01:13:44,921 --> 01:13:45,905
... پس
1357
01:13:46,339 --> 01:13:48,406
و خداحافظی
1358
01:13:49,050 --> 01:13:50,423
خداحافظ
1359
01:13:50,968 --> 01:13:53,823
هرگز فراموشت نمیکنم یاسوهیکو
1360
01:13:55,556 --> 01:13:56,848
... صبر کن
1361
01:13:57,433 --> 01:13:58,957
پس رمان چی؟
1362
01:14:00,853 --> 01:14:02,231
رمان؟
1363
01:14:02,521 --> 01:14:04,193
خود آیندهت
1364
01:14:04,376 --> 01:14:06,079
بهت نشونش نداد؟
1365
01:14:07,735 --> 01:14:08,995
... نه
1366
01:14:10,863 --> 01:14:12,201
عجیبه
1367
01:14:13,074 --> 01:14:15,718
تو قراره رمان رو بنویسی
1368
01:14:16,558 --> 01:14:17,578
من قصد ندارم
1369
01:14:17,578 --> 01:14:19,388
نه ، باید بنویسی
1370
01:14:19,412 --> 01:14:21,332
در غیر این صورت ، دچار تناقض میشیم
1371
01:14:21,332 --> 01:14:22,187
چی؟
1372
01:14:23,945 --> 01:14:24,999
با دقت گوش بده
1373
01:14:25,294 --> 01:14:27,908
تو قراره یه رمان بنویسی
1374
01:14:28,839 --> 01:14:31,983
قراره یه رمان درباره تابستونی
که با من گذروندی بنویسی
1375
01:14:32,385 --> 01:14:34,173
قراره منتشر بشه
1376
01:14:34,197 --> 01:14:36,528
و 300 سال دیگه میرسه دست من
1377
01:14:36,806 --> 01:14:40,754
بعد میخونمش و به این دوره میام
1378
01:14:42,972 --> 01:14:44,217
میفهمی؟
1379
01:14:48,025 --> 01:14:50,413
!آها، فهمیدم
1380
01:14:51,821 --> 01:14:53,322
این یه چرخه کامله خب؟
1381
01:14:53,322 --> 01:14:55,296
اوه ... اما مجبورم
1382
01:14:55,320 --> 01:14:56,951
کسی باشم که اون رو مینویسه؟
1383
01:14:56,944 --> 01:14:57,839
آره
1384
01:14:58,119 --> 01:14:59,253
، در غیر این صورت
1385
01:14:59,277 --> 01:15:01,906
هیچ دلیلی برای اومدن من به این دوره نیست
1386
01:15:02,289 --> 01:15:04,125
اوه ... چه بد
1387
01:15:04,125 --> 01:15:05,723
لطفا اینو نگو
1388
01:15:06,127 --> 01:15:07,420
... باشه
1389
01:15:07,420 --> 01:15:08,636
امتحان می کنم
1390
01:15:09,505 --> 01:15:11,636
اما متاسفم اگر نمیتونم بنویسمش
1391
01:15:12,133 --> 01:15:13,592
قطعا میتونی بنویسیش
1392
01:15:13,843 --> 01:15:15,739
اینطوری مقدر شده
1393
01:15:17,513 --> 01:15:19,009
خداحافظ
1394
01:15:20,808 --> 01:15:22,343
خداحافظ
1395
01:15:24,353 --> 01:15:26,625
دوباره در آینده ملاقات میکنیم
1396
01:15:38,826 --> 01:15:40,244
ها؟
1397
01:15:40,368 --> 01:15:43,748
... سال 2311 نبود
1398
01:15:43,762 --> 01:15:46,522
اول ژوئیه ، چهارشنبه
1399
01:15:46,584 --> 01:15:47,877
برگشتم
1400
01:15:49,045 --> 01:15:50,076
... چی
1401
01:15:51,047 --> 01:15:52,178
چرا؟
1402
01:15:54,383 --> 01:15:57,386
من سونودا یاسوهیکو هستم
از دیدنتون خوشحالم
1403
01:15:58,512 --> 01:16:02,058
به بیست روز گذشته برگشته بودم
1404
01:16:03,768 --> 01:16:06,395
اون رمان رو ننوشت
1405
01:16:06,771 --> 01:16:08,971
این باعث ایجاد تناقض شد
1406
01:16:08,995 --> 01:16:10,691
و یه پارادوکس رخ داد
1407
01:16:11,067 --> 01:16:12,787
... برای جلوگیری ازش
1408
01:16:13,569 --> 01:16:16,287
به نظر می رسه یه نیروی ...
اجباری از زمان به وجود اومد
1409
01:16:17,140 --> 01:16:18,949
صبر کن ، چی؟
1410
01:16:18,949 --> 01:16:20,334
یعنی تقصیر منه؟
1411
01:16:20,358 --> 01:16:22,036
...منظورم اینه که من رمان رو ننوشتم، اما
1412
01:16:22,036 --> 01:16:23,663
این تقصیر تو نیست آیومی
1413
01:16:24,288 --> 01:16:26,134
نمیدونم چطور کار میکنه
1414
01:16:26,158 --> 01:16:28,607
اما تو تنها کسی نبودی که
قرار بود رمان رو بنویسه آیومی
1415
01:16:28,751 --> 01:16:32,173
واسه همین یاسوهیکو
دومین چرخهاش رو شروع کرد
1416
01:16:33,080 --> 01:16:34,157
چرخه دوم؟
1417
01:16:34,181 --> 01:16:35,917
چاره دیگه ای نداشت
1418
01:16:35,941 --> 01:16:37,454
باید اوضاع رو روبراه میکرد
1419
01:16:37,478 --> 01:16:40,387
هی! شما دو تا دارین در گوش هم چی میگید؟
1420
01:16:40,387 --> 01:16:42,014
هی داییچی بیا آواز بخونیم
1421
01:16:47,137 --> 01:16:49,438
هی، چرا قطعش کردی؟
1422
01:16:49,438 --> 01:16:50,892
... درسته -
!خفه شو -
1423
01:16:53,943 --> 01:16:55,855
، تو چرخه دوم
1424
01:16:55,879 --> 01:16:57,879
یاسوهیکو همون کار قبلی رو انجام داد
1425
01:16:58,239 --> 01:17:01,462
،تظاهر کرد یه اتفاق بوده
هویتش رو آشکار کرد و بهشون نزدیک شد
1426
01:17:01,742 --> 01:17:03,744
در حالی که تلاش میکرد به یاسوهیکویی
که تو چرخه اول بود برخورد نکنه
1427
01:17:03,744 --> 01:17:04,954
... وایسا ببینم ، پس یاسوهیکو
1428
01:17:04,954 --> 01:17:08,541
از اونجایی که ناچارا تو کلاس بهم
برمیخوردن، وقتش رو بیرون از کلاس میگذروند
1429
01:17:08,541 --> 01:17:12,016
... پس کسی که همه تو کلاس میدیدن
1430
01:17:12,461 --> 01:17:14,185
یاسوهیکو از چرخه اول بود ...
1431
01:17:16,351 --> 01:17:17,258
... واسه همین
1432
01:17:17,258 --> 01:17:19,174
تو کلاس خیلی غریبه به نطر میرسید...
1433
01:17:19,552 --> 01:17:21,244
، اما تو چرخه دوم
1434
01:17:21,268 --> 01:17:23,139
اون شخص هم شخص مورد نظر نبود
1435
01:17:23,139 --> 01:17:25,635
اون دختر رمان رو در آینده نوشت
اما به همون اسم نبود
1436
01:17:25,659 --> 01:17:26,642
!هی، صبر کن ، شیگرو
1437
01:17:26,642 --> 01:17:28,702
بنابراین یاسوهیکو برگشت به اول جولای
1438
01:17:28,726 --> 01:17:30,437
و چرخه سوم خودش رو شروع کرد
1439
01:17:30,437 --> 01:17:32,223
، اما تو چرخه سوم
1440
01:17:32,247 --> 01:17:34,108
دوباره شخص اشتباهی رو انتخاب کرد
1441
01:17:34,108 --> 01:17:36,633
هر بار که تلاش میکرد
نمیتونست از چرخه فرار کنه
1442
01:17:36,777 --> 01:17:38,362
، و بعد
1443
01:17:38,386 --> 01:17:40,454
در 2 ژوئیه
... چرخه چهارم
1444
01:17:40,858 --> 01:17:43,187
یاسوهیکو برای ...
مشاوره پیش من اومد
1445
01:17:45,696 --> 01:17:47,997
اگر طبق نمرات جلو بریم
باید این یکی باشه
1446
01:17:47,997 --> 01:17:50,958
چیزی که مهمه اینه که
در آینده رمان رو مینویسن یا نه
1447
01:17:50,958 --> 01:17:53,581
... خب، اگر اینطوریه
1448
01:17:54,879 --> 01:17:56,475
این یکیه میبینی؟
1449
01:17:56,499 --> 01:17:58,090
همیشه سر کلاس کتاب میخونه
1450
01:17:58,090 --> 01:17:59,517
قطعاً خودشه
1451
01:17:59,800 --> 01:18:00,793
فهمیدم
1452
01:18:02,011 --> 01:18:03,249
تو فرشته نجاتمی
1453
01:18:03,273 --> 01:18:05,806
حالا بالاخره میتونم بالاخره
برگردم به زمان خودم
1454
01:18:05,919 --> 01:18:06,812
آره
1455
01:18:08,893 --> 01:18:10,316
خیلی عجیبه
1456
01:18:10,544 --> 01:18:11,416
هوم؟
1457
01:18:11,645 --> 01:18:13,480
انگار ک داری با 4 تا
از دخترای کلاس قرار میذاری
1458
01:18:13,572 --> 01:18:14,717
اینطوری نیست
1459
01:18:14,793 --> 01:18:16,389
بچه های آینده واقعاً
محبوبن، مگه نه؟
1460
01:18:16,413 --> 01:18:18,277
این الان اصلا مهم نیست
1461
01:18:18,277 --> 01:18:19,320
می دونم ، می دونم
1462
01:18:19,320 --> 01:18:21,530
منم عذاب وجدان دارم
1463
01:18:21,634 --> 01:18:22,974
ببخشید
1464
01:18:23,199 --> 01:18:25,350
ادامه بده، تمام تلاشت رو بکن
1465
01:18:27,828 --> 01:18:29,622
!آسمون خیلی پهناوره
1466
01:18:39,269 --> 01:18:40,570
... عالیه
1467
01:18:42,037 --> 01:18:43,762
یعنی چه داستانیه؟
1468
01:18:55,147 --> 01:18:56,224
مشکلی پیش اومده؟
1469
01:18:57,149 --> 01:18:58,712
چهارم
1470
01:18:58,736 --> 01:18:59,944
هم اشتباه بود
1471
01:19:00,079 --> 01:19:01,154
چی؟
1472
01:19:01,178 --> 01:19:02,193
نه ، خیلی زوده
1473
01:19:02,217 --> 01:19:03,136
نیست
1474
01:19:03,345 --> 01:19:05,440
بعد از گذروندن بیست روز باهاش برگشتم اینجا
1475
01:19:07,703 --> 01:19:09,824
من یاسوهیکو از چرخه پنجمم
1476
01:19:12,167 --> 01:19:13,225
مورد بعدی
1477
01:19:14,166 --> 01:19:15,694
به نظرت کیه؟
1478
01:19:17,378 --> 01:19:18,477
... آه
1479
01:19:20,096 --> 01:19:20,817
... اوه
1480
01:19:23,801 --> 01:19:27,473
وایسا ببینم. پس سونودا-کون
... بهمون خیانت نمیکرد
1481
01:19:29,014 --> 01:19:30,247
نه
1482
01:19:31,408 --> 01:19:33,715
در آخر، چند نفر رو انتخاب کرد؟
1483
01:19:36,378 --> 01:19:38,051
... همه این کلاس
1484
01:19:38,983 --> 01:19:41,277
به جز من ...
همه 33 نفر شما رو
1485
01:19:41,277 --> 01:19:44,697
یعنی چی؟-
ها؟ جدی؟-
1486
01:19:49,410 --> 01:19:51,578
!این یعنی چی؟
1487
01:19:51,578 --> 01:19:54,623
امکان نداره! خیلی حال بهم زنه -
نمیتونم هضمش کنم -
1488
01:19:54,623 --> 01:19:57,126
اما اما
1489
01:19:57,126 --> 01:19:59,628
این کار رو واسه سرگرمی نمیکرد
1490
01:19:59,628 --> 01:20:02,923
اون واقعا با تک تکتون ارتباط عمیقی گرفت
1491
01:20:03,107 --> 01:20:05,760
امکانش هست که آخرش
!اون شخص رو پیدا نکرده باشه؟
1492
01:20:05,784 --> 01:20:06,802
!دقیقاً
1493
01:20:06,802 --> 01:20:08,429
!این اتفاق افتاد
1494
01:20:08,429 --> 01:20:10,097
، این اتفاق افتاد
!هیچ کاری هم نمیتونیم بکنیم
1495
01:20:10,229 --> 01:20:12,141
بعدش نفر پنجم رو انتخاب کرد
1496
01:20:12,141 --> 01:20:13,142
!کافیه، بس کن
1497
01:20:13,142 --> 01:20:14,518
ادامه بده
1498
01:20:18,439 --> 01:20:19,776
دوست دارم بقیه
1499
01:20:21,608 --> 01:20:23,310
داستان رو بشنوم
1500
01:20:27,156 --> 01:20:29,450
رین. سرا رین
1501
01:20:29,616 --> 01:20:30,967
فهمیدم. الان میرم
1502
01:20:30,991 --> 01:20:31,992
باشه
1503
01:20:35,122 --> 01:20:36,123
اون نبود
1504
01:20:36,165 --> 01:20:38,042
... ببخشید. پس
1505
01:20:38,332 --> 01:20:40,220
، درست بعد از انتخاب شخص پنجم
1506
01:20:40,244 --> 01:20:42,272
یاسوهیکو از چرخه ششم اومد
1507
01:20:42,546 --> 01:20:43,612
... چرخه هفتم
1508
01:20:43,636 --> 01:20:44,791
... هشتم
1509
01:20:47,968 --> 01:20:49,569
بازم اشتباه بود
1510
01:20:50,471 --> 01:20:52,848
تو واقعا محبوب ترین پسر کلاس هستی؟
1511
01:20:52,848 --> 01:20:54,102
!از کجا بدونم؟
1512
01:20:54,126 --> 01:20:55,370
من نمیدونم کی قراره در آینده رمان بنویسه
1513
01:20:55,394 --> 01:20:58,062
سعی کن خودت رو بذاری جای من
20 روز با هر کدومشون بگذرونی
1514
01:20:58,062 --> 01:20:59,288
، از نظر عاطفی تخلیه میشی
1515
01:20:59,312 --> 01:21:00,605
و حس میکنم یه کم پیر شدم
1516
01:21:01,648 --> 01:21:05,069
هی، نمیشه من رمان رو بنویسم؟
1517
01:21:05,156 --> 01:21:05,892
، میدونی
1518
01:21:05,916 --> 01:21:08,158
همون که تو داری رو کلمه به کلمه کپی میکنم
1519
01:21:09,865 --> 01:21:11,647
جواب نمیده
1520
01:21:12,993 --> 01:21:14,870
یه نفر باید از اول بنویسدش
1521
01:21:17,498 --> 01:21:19,289
چه وضعشه ...؟
1522
01:21:23,003 --> 01:21:24,088
خب ، بعدی
1523
01:21:24,171 --> 01:21:26,382
شرط این بود که باید
یه نفر از کلاس باشه
1524
01:21:26,507 --> 01:21:29,093
در طول راه ، فهمید میتونه حتی یه پسر باشه
1525
01:21:29,176 --> 01:21:31,581
اما هر کسی رو انتخاب میکرد
اشتباه از آب درمیومد
1526
01:21:31,981 --> 01:21:34,765
حتی اونایی که اصلا
... بهشون نمیومد رمان بنویسن
1527
01:21:34,765 --> 01:21:36,475
اشتباه بودن ...
1528
01:21:37,017 --> 01:21:39,481
،و در نهایت
1529
01:21:39,505 --> 01:21:41,021
... چرخه 33
1530
01:21:53,242 --> 01:21:55,174
... شوخی می کنی
1531
01:21:56,245 --> 01:21:58,334
بهت گفته بودم
1532
01:22:01,625 --> 01:22:02,739
!خیلی متاسفم
1533
01:22:04,253 --> 01:22:05,510
، نه
1534
01:22:05,534 --> 01:22:07,118
من باید متاسف باشم
1535
01:22:08,924 --> 01:22:10,790
ممنون که کمکم کردی
1536
01:22:13,554 --> 01:22:15,214
خب ، آخرین مورد
1537
01:22:16,265 --> 01:22:17,260
من میرم
1538
01:22:18,825 --> 01:22:19,857
باشه
1539
01:22:27,060 --> 01:22:30,007
... بعد از 33 یاسوهیکو رفت
1540
01:22:30,362 --> 01:22:32,787
یاسوهیکوی بعدی هرگز نیومد ...
1541
01:22:40,667 --> 01:22:42,546
نمیدونستم باید چیکار کنم
1542
01:22:44,376 --> 01:22:46,950
از فرداش باید مطمئن میشدم
... 33 تا یاسوهیکو
1543
01:22:47,243 --> 01:22:50,217
وقتشون رو با تمام اعضای کلاس میگذروندن ...
1544
01:22:52,301 --> 01:22:53,788
آخ
1545
01:22:58,765 --> 01:23:01,268
تمام شب برنامه ریزی کردم
1546
01:23:04,396 --> 01:23:06,590
مطمئن شدم که یاسوهیکو های متفاوت
1547
01:23:06,614 --> 01:23:08,108
... به هم نمی خورن
1548
01:23:10,611 --> 01:23:11,904
خوبه
1549
01:23:12,291 --> 01:23:14,585
اوه ، غذای گربه
1550
01:23:15,073 --> 01:23:16,325
... گربه
1551
01:23:16,408 --> 01:23:17,910
... خب
1552
01:23:22,498 --> 01:23:23,624
خب
1553
01:23:32,132 --> 01:23:33,133
تعظیم کنید
1554
01:23:33,342 --> 01:23:36,094
خیلی ممنون
1555
01:23:36,428 --> 01:23:38,340
3 ژوئیه
1556
01:23:38,404 --> 01:23:41,293
جایی که شخصیت اصلی این
رمان با یاسوهیکو ملاقات می کنه
1557
01:23:43,143 --> 01:23:45,495
در 33 مکان مختلف
... در اطراف مدرسه
1558
01:23:46,021 --> 01:23:49,117
من ترتیبی دادم که هرکدوم از ...
اونها با یاسوهیکوی خودشون ملاقات کنن
1559
01:23:54,530 --> 01:23:55,760
میوکی
1560
01:23:56,114 --> 01:23:58,200
،میوکی ، تو عضو انجمن کتابخونهای
میشه اینو برام تحویل بدی؟
1561
01:23:58,325 --> 01:23:59,159
چی؟
1562
01:23:59,196 --> 01:24:00,285
!لطفا
1563
01:24:05,624 --> 01:24:06,959
.هی ، سوزوکو
1564
01:24:07,167 --> 01:24:08,460
بین خودمون باشه، خب؟
1565
01:24:08,544 --> 01:24:11,046
پشت اتاق باشگاه تنیس دختر
یه شبح هست
1566
01:24:11,171 --> 01:24:12,756
!امکان نداره-
به خدا-
1567
01:24:13,173 --> 01:24:14,550
!هی
1568
01:24:16,677 --> 01:24:19,972
ایگوچی! برگه امتحانت رو
تو اتاق علوم دور انداختن
1569
01:24:20,055 --> 01:24:21,557
چی ، چرا؟ -
نمیدونم -
1570
01:24:21,640 --> 01:24:22,975
!این بده -
!واقعا -
1571
01:24:23,183 --> 01:24:24,685
!امکان نداره! شوخی می کنی
1572
01:24:24,893 --> 01:24:27,872
!یه لونه پرستو توی راهرو هست
1573
01:24:27,896 --> 01:24:29,273
پرستو؟ کجا؟
1574
01:24:29,356 --> 01:24:31,066
تو راهرو-
!بیا بریم، بریم-
1575
01:24:31,149 --> 01:24:32,233
!اوه ، مورویی
1576
01:24:32,257 --> 01:24:33,860
!تو ورودی هم یکی هست
1577
01:24:34,069 --> 01:24:35,742
لونه پرستو؟ دو تا هست؟
1578
01:24:35,776 --> 01:24:38,278
!دو ، دو ، دو ، دو -
جدی؟ -
1579
01:24:38,574 --> 01:24:40,284
هی! آیا کفش های
منو ندیدی؟
1580
01:24:40,367 --> 01:24:41,243
نه
1581
01:24:41,243 --> 01:24:43,203
توی حموم کارکنان بودن
1582
01:24:43,287 --> 01:24:44,944
حموم کارکنان؟ ممنون
1583
01:24:45,040 --> 01:24:46,333
آره
1584
01:24:50,502 --> 01:24:52,212
!باندو -
!چیه ، چیه؟ -
1585
01:24:52,421 --> 01:24:53,880
یه دختر هست که میخواد
به عشقش به تو اعتراف کنه
1586
01:24:54,089 --> 01:24:55,299
چی ، جدی؟-
جدی-
1587
01:24:57,401 --> 01:24:58,193
!چی؟
1588
01:24:58,218 --> 01:25:02,222
یاسوهیکو 33 بار همون
برخورد رو تکرار کرد
1589
01:25:02,700 --> 01:25:04,285
سونودا-کون
1590
01:25:05,017 --> 01:25:06,435
خیلی ضایعاس
1591
01:25:07,269 --> 01:25:08,729
... فک کنم امکانش نباشه که تظاهر کنی
1592
01:25:09,730 --> 01:25:11,315
منو ندیدی درسته؟ ...
1593
01:25:14,026 --> 01:25:15,463
نه
1594
01:25:16,028 --> 01:25:17,821
مطمئن شدم کسی سمت ساحل نره
1595
01:25:17,946 --> 01:25:19,615
فهمیدم، ممنون. من میرم
1596
01:25:19,698 --> 01:25:20,407
باشه
1597
01:25:20,532 --> 01:25:23,356
33 یاسوهیکو و من
1598
01:25:23,380 --> 01:25:26,413
همزمان داستان رو پیش میبردیم
1599
01:25:27,150 --> 01:25:28,123
این برنامه امروزه
1600
01:25:28,206 --> 01:25:31,735
به طور طبیعی ، یاسوهیکو
هر بار خیلی سردرگم بود
1601
01:25:32,753 --> 01:25:37,215
بنابراین من مراقب بودم که
اجازه ندم تو کل چرخه ها ادامه پیدا کنه
1602
01:25:37,424 --> 01:25:38,925
من رفتم-
باشه-
1603
01:25:42,471 --> 01:25:44,765
.هنوز نخورش
هر موقع واقعا لازم بود ازش استفاده کن
1604
01:25:44,973 --> 01:25:46,808
!شوخی کردم! هی
1605
01:25:46,933 --> 01:25:49,269
قول میدم وقتی لازم شد استفادهش کنم
1606
01:25:50,937 --> 01:25:53,357
ها؟ چیکار میکنی؟
1607
01:25:53,482 --> 01:25:56,276
داشتم تاکویاکی میخوردم
1608
01:25:56,568 --> 01:25:58,803
اگر کسی چیز که نباید رو میدید
1609
01:25:58,827 --> 01:26:01,448
یاسوهیکو حافظهشون رو پاک میکرد
1610
01:26:02,074 --> 01:26:03,917
شرط می بندم همه مشکل حافظه پیدا کرده بودن
1611
01:26:03,941 --> 01:26:05,952
و کبودی های بی دلیلی رو بدنشون بود
1612
01:26:06,078 --> 01:26:10,004
صبر کن یاسوهیکو
چیکار میکنی؟
1613
01:26:11,458 --> 01:26:12,822
... پس
1614
01:26:12,846 --> 01:26:14,703
شب جشنواره تابستونی چی؟
1615
01:26:16,490 --> 01:26:18,534
اون شب جهنم بود
1616
01:26:19,800 --> 01:26:21,872
33 زوج در حال تماشا بودن
1617
01:26:21,896 --> 01:26:24,070
آتیش بازی تو یه مکان کوچیک
1618
01:26:25,389 --> 01:26:27,307
نه! مهمون منی
1619
01:26:27,307 --> 01:26:29,476
ببخشید ، دو تا پنکیک
موز شکلاتی ، لطفا
1620
01:26:29,476 --> 01:26:30,977
میشه هزار ین
1621
01:26:30,977 --> 01:26:33,188
پس فقط یکی
1622
01:26:33,258 --> 01:26:34,541
!گرفتمش
1623
01:26:35,190 --> 01:26:36,316
!بیا
1624
01:26:36,316 --> 01:26:40,195
لطفا بیا با هم بخوریم
1625
01:26:40,195 --> 01:26:42,072
پس واسه همین اینقدر شلوغه
1626
01:26:42,072 --> 01:26:43,532
دقیقاً
1627
01:26:43,532 --> 01:26:46,535
همه لباسای خوشگل پوشیدن، نه؟
1628
01:26:46,535 --> 01:26:48,887
آره خیلی باحاله
1629
01:26:49,913 --> 01:26:53,875
خیلی رنگارنگه. خوشمزه اس
1630
01:26:54,626 --> 01:26:56,420
!وایسا ، ماهی مرکب کبابی
1631
01:26:56,420 --> 01:26:58,505
ماهی مرکب رو کباب میکنید میخورید؟
1632
01:26:58,505 --> 01:27:02,175
این چیه؟ کی گرفتیش؟-
همین حالا-
1633
01:27:02,300 --> 01:27:04,219
بیا با هم ست کنیم-
باشه-
1634
01:27:04,344 --> 01:27:06,847
مدیریت رفت و آمد دیوانه وار سخت بود
1635
01:27:06,930 --> 01:27:10,183
اگر یه لحظه غافل میشدم همه
به هم میخوردن و میفهمیدن چه خبره
1636
01:27:11,643 --> 01:27:13,353
... آه
1637
01:27:13,562 --> 01:27:15,856
خب ، خب ، به نظر میاد شما دو تا
دارید خوش میگذرونید
1638
01:27:16,064 --> 01:27:17,399
اینطور نیست
1639
01:27:17,399 --> 01:27:18,650
البته، البته
1640
01:27:18,734 --> 01:27:21,027
هی، آتیش بازی داره شروع میشه
1641
01:27:21,153 --> 01:27:23,572
اونجا میتونید بهتر تماشا کنید ، یاسوهیکو؟
1642
01:27:23,739 --> 01:27:25,574
ببخشید، یه بار دیگه
1643
01:27:27,451 --> 01:27:29,489
به نفعته که بری اونجا
1644
01:27:29,953 --> 01:27:31,246
باشه
1645
01:27:31,371 --> 01:27:32,664
خیلی خب، بریم
1646
01:27:32,914 --> 01:27:33,957
ها؟
1647
01:27:34,082 --> 01:27:35,250
میوکی
1648
01:27:35,375 --> 01:27:37,085
!اینطوری صدام نکن
1649
01:27:37,169 --> 01:27:38,462
اوه
1650
01:27:38,545 --> 01:27:40,172
!اوووه دیگه چیه
1651
01:27:42,185 --> 01:27:42,852
!شگفت انگیزه
1652
01:27:42,903 --> 01:27:44,905
هی، این چطوره؟
1653
01:27:45,177 --> 01:27:46,178
!شیگرو؟
1654
01:27:46,386 --> 01:27:47,637
هاروکو
1655
01:27:48,180 --> 01:27:49,765
چیزی بینمون نیست
1656
01:27:49,802 --> 01:27:50,803
البته البته
1657
01:27:51,057 --> 01:27:52,476
سرت تو کار خودت باشه-
!و-
1658
01:27:52,601 --> 01:27:53,769
اوووه دیگه چیه
1659
01:27:53,894 --> 01:27:56,605
برای دو نفر-
باشه، هر نفر 500 ین. ممنون-
1660
01:27:56,772 --> 01:27:57,981
ها؟
1661
01:27:58,690 --> 01:28:00,901
وایسا ... چی؟
1662
01:28:00,984 --> 01:28:02,402
شاید منم امتحان کنم
1663
01:28:02,611 --> 01:28:04,946
ها؟ صبر کن ... چی؟ ها؟
1664
01:28:04,946 --> 01:28:06,114
چی؟
1665
01:28:06,114 --> 01:28:12,412
، یک معجزه تابستانی
روزی که تو رو ملاقات کردم
1666
01:28:12,412 --> 01:28:19,085
قلبم به تندی میزنه
نفسم رو حبس میکنم
1667
01:28:19,962 --> 01:28:20,998
ای کاش
1668
01:28:22,339 --> 01:28:24,207
میتونستیم برای همیشه اینجوری بمونیم
1669
01:28:24,649 --> 01:28:26,496
چی؟ داری پیشنهاد میدی؟
1670
01:28:27,501 --> 01:28:28,628
ای کاش
1671
01:28:29,481 --> 01:28:31,268
برای همیشه میتونستیم اینجوری بمونیم
1672
01:28:32,933 --> 01:28:34,976
!صبر کنید ، چی؟
1673
01:28:34,976 --> 01:28:37,312
وایسا ببینم ، چی؟
1674
01:28:37,437 --> 01:28:39,940
هی....صبر کن
1675
01:28:41,441 --> 01:28:44,408
وقتی همه تونستن در امنیت
آتیش بازی رو تماشا کنن
1676
01:28:45,376 --> 01:28:47,567
نتونستم جلوی اشک هام رو بگیرم ...
1677
01:28:55,163 --> 01:28:57,887
... و بعد ، در 21 ژوئیه
1678
01:28:58,166 --> 01:29:00,419
ساختمان مدرسه ...
، قدیمی فرو ریخت
1679
01:29:00,443 --> 01:29:02,784
و همه رفتن به آینده
1680
01:29:05,340 --> 01:29:06,567
این زمانیه که
1681
01:29:07,129 --> 01:29:10,037
هر یک از گذشته های شما به دیدنتون اومدن
1682
01:29:15,183 --> 01:29:17,041
... اون شب
1683
01:29:17,837 --> 01:29:19,713
یاسوهیکو خداحافظی کرد ...
1684
01:29:20,764 --> 01:29:22,547
، درست مثل رمان
1685
01:29:22,996 --> 01:29:24,705
همه رو در آغوش گرفت
1686
01:29:29,865 --> 01:29:32,018
فکر کنم چاره ای ندارم
1687
01:29:33,034 --> 01:29:35,287
رمان رو در آینده برات مینویسم
1688
01:29:35,287 --> 01:29:37,789
اینجاست که یاسوهیکو
...جوابا رو بررسی میکنه
1689
01:29:37,789 --> 01:29:41,035
راستی، اسمش رو چی میذاری؟
1690
01:29:42,252 --> 01:29:44,110
دختر مسافر زمان
1691
01:29:44,796 --> 01:29:48,508
دختر ، در زمان، سفر میکند"
1692
01:29:48,620 --> 01:29:50,236
دختر با خودش ملاقات می کند
1693
01:29:50,552 --> 01:29:53,388
دختری که در زمان سفر کرد
1694
01:29:53,480 --> 01:29:55,972
سفر در زمان دختر
1695
01:29:57,559 --> 01:30:00,555
و 32 بار ...
ناامیدی رو تجربه کرد
1696
01:30:00,812 --> 01:30:02,083
لطفا بنویسش
1697
01:30:02,546 --> 01:30:04,527
منتظرش هستم
1698
01:30:11,002 --> 01:30:13,302
متاسفم که تا الان
این رو ازتون پنهان کرده بودم
1699
01:30:13,856 --> 01:30:16,450
میدونم که این احتمالا
زندگی بعضی هاتون رو تغییر داده
1700
01:30:17,037 --> 01:30:19,934
...وقتی رمان توسط شخص نهایی منتشر بشه
1701
01:30:20,624 --> 01:30:22,789
مطمئنم همه متوجه میشن ...
1702
01:30:24,252 --> 01:30:26,094
به همین دلیل خواستم
1703
01:30:26,118 --> 01:30:27,862
الان از همتون عذرخواهی کنم
1704
01:30:30,342 --> 01:30:31,753
... واقعاً متاسفم
1705
01:30:43,146 --> 01:30:46,650
اینجا باید جدا بشیم
میبینمتون
1706
01:30:46,650 --> 01:30:48,276
!خیلی خب ، مراقب خودتون باشید
1707
01:30:48,276 --> 01:30:49,945
تا بعد! میبینمتون
1708
01:30:49,945 --> 01:30:53,374
!مراقبت کنید-
!میبینمتون ممنون -
1709
01:31:03,375 --> 01:31:04,853
اوه ، سوزوکو
1710
01:31:05,085 --> 01:31:06,361
، ببخشید
1711
01:31:06,385 --> 01:31:08,755
هنوز دارم سعی میکنم با
... این داستانا کنار بیام، اما
1712
01:31:08,755 --> 01:31:10,970
حرفای وحشتناکی به میوکی زدم
1713
01:31:11,091 --> 01:31:12,290
نه ، اشکالی نداره
1714
01:31:12,592 --> 01:31:15,777
من هم به همه شک داشتم. متاسفم
1715
01:31:17,263 --> 01:31:18,769
تقصیر منه
1716
01:31:19,599 --> 01:31:22,158
... چون تا نفر آخر طولش دادم
1717
01:31:23,812 --> 01:31:26,913
هی در مورد مورویی کون ...
1718
01:31:27,107 --> 01:31:29,696
اون هیچ ربطی به این قضیه نداره درسته؟ ...
1719
01:31:30,777 --> 01:31:33,715
ربطی نداره
1720
01:31:37,335 --> 01:31:38,201
چیه؟
1721
01:31:59,889 --> 01:32:01,808
دایسوکه عالی بود
خیلی محبوب بود
1722
01:32:01,846 --> 01:32:03,235
واقعا محبوب بود
1723
01:32:03,266 --> 01:32:04,114
خب ، آره
1724
01:32:04,144 --> 01:32:06,229
خیلی هم سریع بود
1725
01:32:06,354 --> 01:32:08,106
هنوز داری میخوری؟-
آره-
1726
01:32:08,189 --> 01:32:09,315
حتی در مقایسه با شوهی
1727
01:32:09,399 --> 01:32:10,817
خب ، آره
1728
01:32:12,944 --> 01:32:14,821
این چیه ...؟
1729
01:32:20,416 --> 01:32:21,687
دایسوکه
1730
01:32:22,162 --> 01:32:24,008
تو زنده ای!؟
1731
01:32:24,539 --> 01:32:26,708
!عزیزم! دایسوکهاس
1732
01:32:26,875 --> 01:32:28,960
... عزیزم ، دایسوکه فقط
1733
01:32:30,336 --> 01:32:32,047
!آه
1734
01:32:33,295 --> 01:32:36,216
موروئی وقتی آینده خودش رو دید
کنترلش رو از دست داد
1735
01:32:36,676 --> 01:32:39,085
،خشونت به خرج داد
رفت دنبال دختربازی
1736
01:32:39,267 --> 01:32:41,659
میخواست از خودش وارثی به جا بذاره
1737
01:32:44,184 --> 01:32:46,298
بعداً ، مورویی همه چیز رو
1738
01:32:46,618 --> 01:32:48,271
واسه من اعتراف کرد
1739
01:32:48,354 --> 01:32:49,508
... فکر کنم
1740
01:32:51,524 --> 01:32:53,532
به زودی قراره بمیرم ...
1741
01:32:57,781 --> 01:32:59,699
اشکالی نداره ، اشکالی نداره
1742
01:32:59,866 --> 01:33:01,927
همه چیز درست میشه
1743
01:33:03,703 --> 01:33:05,497
درسته؟ آره
1744
01:33:05,580 --> 01:33:08,708
مطمئناً آینده ای شلوغ تر
از اونچه فکرش رو میکردم
1745
01:33:08,792 --> 01:33:10,710
انتظارم رو میکشه
1746
01:33:10,877 --> 01:33:13,296
از اون روز به بعد هر روز باهاش بودم
1747
01:33:13,421 --> 01:33:14,255
مورویی
1748
01:33:14,380 --> 01:33:16,814
و تا جایی که میتونست از باقی عمرش لذت برد
1749
01:33:17,509 --> 01:33:19,055
... اما در نهایت
1750
01:33:19,719 --> 01:33:21,654
... دو سال پیش ، مورویی ...
1751
01:33:26,309 --> 01:33:28,402
کارت عالی بود شیگرو
1752
01:33:30,396 --> 01:33:32,440
!تو فوقالعادهای
1753
01:33:32,440 --> 01:33:35,610
چطور تونستی این همه چیز رو همزمان تحمل کنی؟
1754
01:33:35,610 --> 01:33:38,029
ای کاش اونقدر استعداد داشتم
... که میتونستم رمان رو بنویسم
1755
01:33:38,029 --> 01:33:40,361
هیچکدوم از این اتفاقات پیچیده نمیافتاد ...
1756
01:33:43,985 --> 01:33:45,663
چرا هیچ کس انکار نمیکنه !؟ ...
1757
01:33:47,831 --> 01:33:50,484
فک کنم با بودن با مورویی نجاتش دادی
1758
01:33:51,918 --> 01:33:53,144
... ببخشید
1759
01:33:53,461 --> 01:33:55,338
عذرخواهی نکن
1760
01:33:55,338 --> 01:33:58,646
من هم فراموش نمی کنم
1761
01:33:59,843 --> 01:34:02,262
اما موروئی واقعاً وحشت کرده بود ، نه؟
1762
01:34:02,262 --> 01:34:04,137
اون خیلی ضعیف بود
1763
01:34:05,640 --> 01:34:09,310
بعد تو این همه مدت فکر میکردی قهرمانی
1764
01:34:09,310 --> 01:34:12,021
آره واقعا! الان چیکار باید بکنم؟
1765
01:34:12,021 --> 01:34:15,275
سال ها صرف پرورش ایده ای کردم
که حتی نتونستم بنویسمش
1766
01:34:15,275 --> 01:34:19,122
حتی به خاطر نویسنده شدن
بازیگری رو کنار گذاشتم
1767
01:34:19,281 --> 01:34:20,866
به خاطر اینه که استعدادش رو داری
1768
01:34:20,886 --> 01:34:22,805
!چی؟ هی
1769
01:34:22,866 --> 01:34:24,784
من روزنامه نگارم
1770
01:34:24,784 --> 01:34:27,078
من هم نویسنده شدم
1771
01:34:27,078 --> 01:34:28,880
اما سرگرم کننده اس
پس خوبه
1772
01:34:29,289 --> 01:34:30,665
من یه فروشگاه سبزیجات دارم
1773
01:34:30,665 --> 01:34:31,943
خب، تو همیشه میخواستی این کاره شی
1774
01:34:31,967 --> 01:34:33,585
یاسوهیکو هیچ
ربطی بهش نداشت
1775
01:34:33,585 --> 01:34:35,295
من هم رامن فروشی دارم
1776
01:34:35,295 --> 01:34:36,796
اوه ، رئیس
1777
01:34:39,299 --> 01:34:40,508
... اما میدونی
1778
01:34:40,508 --> 01:34:44,095
این واقعیت که میوکی
نویسنده شد ، خیلی شگفت انگیزه
1779
01:34:44,095 --> 01:34:46,306
آره، واقعا فوقالعادهاس
1780
01:34:46,306 --> 01:34:47,891
فک کنم خیلی واسش تلاش کردم
1781
01:35:42,362 --> 01:35:46,032
دوست دارم بدونم یاسوهیکو در چه حاله
1782
01:35:51,871 --> 01:35:54,188
احتمالا داره در آینده به خوشی زندگی میکنه
1783
01:36:10,556 --> 01:36:14,394
اما دوست دارم بدونم تو کدوم چرخه بودم
1784
01:36:14,477 --> 01:36:17,480
واقعا، راستی آخرش چی شد؟
1785
01:36:17,772 --> 01:36:19,399
... خوب ... در مورد اون
1786
01:36:19,624 --> 01:36:20,375
چی؟
1787
01:36:20,399 --> 01:36:21,727
بر اساس ضعف انتخاب کرده بودی؟
1788
01:36:21,776 --> 01:36:23,444
نه ، اینطور نیست
1789
01:36:23,528 --> 01:36:25,280
!ببخشید که من دختر محبوبی بودم
1790
01:36:25,363 --> 01:36:28,408
!هاها-
هیچکی سرزنشت نمیکنه-
1791
01:36:28,491 --> 01:36:30,576
پس رتبه بندیمون کردی؟
1792
01:36:30,785 --> 01:36:31,703
درسته
1793
01:36:31,786 --> 01:36:33,068
رتبه بندی نبود
1794
01:36:33,092 --> 01:36:34,713
بر اساس احتمال بیشتر واسه رمان نوشتن بود
1795
01:36:34,737 --> 01:36:36,392
مطمئنی؟ -
مطمئنم -
1796
01:36:36,433 --> 01:36:36,959
حتی من؟
1797
01:36:36,974 --> 01:36:38,293
... مشکوک به نظر میاد-
... نه ، نه-
1798
01:36:38,418 --> 01:36:39,919
من بین پسرا نفر چندم بودم؟
1799
01:36:40,003 --> 01:36:41,087
نمیتونم بگم
1800
01:36:41,212 --> 01:36:42,213
چرا نه؟
1801
01:36:42,422 --> 01:36:44,507
تو نیمه اول بودم یا دوم؟
1802
01:36:44,632 --> 01:36:45,508
تو نیمه اول بودی
1803
01:36:45,633 --> 01:36:46,509
اوه واقعاً؟
1804
01:36:46,634 --> 01:36:48,428
من که تو نیمه دوم نبودم، بودم؟
1805
01:36:48,587 --> 01:36:50,082
درست یادم نمیاد
1806
01:36:50,116 --> 01:36:50,969
یادت نمیاد!؟
1807
01:36:50,995 --> 01:36:51,828
من و هاروکو چطور؟
1808
01:36:55,529 --> 01:36:56,556
اولین دیدار
روی پشت بوم
1809
01:36:56,583 --> 01:36:57,489
(جدول زمانی وقایع 21 ژوئیه)
1810
01:36:57,520 --> 01:36:58,604
خب
1811
01:36:58,896 --> 01:37:01,441
تنها چیزی که باقی مونده ریزش
ساختمون مدرسه قدیمی و خداحافظیه
1812
01:37:01,607 --> 01:37:03,818
امیدوارم این پایانش باشه
1813
01:37:05,945 --> 01:37:08,448
قطعا هست
1814
01:37:09,115 --> 01:37:11,534
ببخشید که بار ها مجبورت کردم این رو بگی
1815
01:37:11,617 --> 01:37:14,954
قلبم درد گرفت
1816
01:37:15,079 --> 01:37:16,888
دوران عجیبی بود
1817
01:37:16,912 --> 01:37:18,291
یه تابستون بی پایان
1818
01:37:18,374 --> 01:37:21,434
33 بار تکرار هر کاری خسته کننده میشه
1819
01:37:21,961 --> 01:37:23,057
نه
1820
01:37:24,172 --> 01:37:26,260
با اینکه همون کار های تکراری رو انجام دادیم
1821
01:37:26,576 --> 01:37:28,426
اما هر روز کاملاً متفاوت بود
1822
01:37:30,970 --> 01:37:32,340
جوونی یعنی همین
1823
01:37:32,972 --> 01:37:34,488
درسته
1824
01:37:34,512 --> 01:37:36,100
پس به این میگن جوونی
1825
01:37:36,184 --> 01:37:37,907
خب، مطمئن نیستم
1826
01:37:42,565 --> 01:37:43,531
هوم
1827
01:37:43,983 --> 01:37:45,276
کارت خوب بود
1828
01:37:48,780 --> 01:37:49,992
ه ... هی
1829
01:37:51,157 --> 01:37:53,040
ممنون که این همه مدت کمکم کردی
1830
01:37:53,419 --> 01:37:54,494
ممنون
1831
01:37:55,203 --> 01:37:56,663
چت شده؟
1832
01:37:56,687 --> 01:37:57,997
اینقد خز نباش
1833
01:37:59,290 --> 01:38:00,500
میتونی اونو بیاری؟
1834
01:38:00,666 --> 01:38:01,793
آره
1835
01:38:06,506 --> 01:38:09,342
کی فکرش رو میکرد اون باشه
1836
01:38:09,467 --> 01:38:12,470
خب، البته بهش میخوره رمان بنویسه
1837
01:38:12,678 --> 01:38:14,514
گند زدم
1838
01:38:15,306 --> 01:38:16,724
شیگرو
1839
01:38:17,225 --> 01:38:18,101
چیه؟
1840
01:38:18,226 --> 01:38:19,602
متاسفم
1841
01:38:20,395 --> 01:38:22,105
چرا عذرخواهی می کنی؟
1842
01:38:22,188 --> 01:38:24,190
چون دوستش داشتی
1843
01:38:24,399 --> 01:38:25,650
چی
1844
01:38:25,942 --> 01:38:26,835
... اوه
1845
01:38:27,235 --> 01:38:29,195
یه پسر از آینده نباید
اینقدر ملاحظه گر باشه
1846
01:38:29,278 --> 01:38:30,785
من محبوبم
1847
01:38:30,809 --> 01:38:32,532
من 300 سال ازت بزرگترم میدونستی؟
1848
01:38:34,033 --> 01:38:35,535
ممنون
1849
01:38:36,244 --> 01:38:38,538
تو بهترین دوستی هستی که
هر کسی میتونه داشته باشه
1850
01:38:39,122 --> 01:38:40,511
حرفشم نزن
1851
01:38:43,626 --> 01:38:45,370
امروز خیلی خز شدی
1852
01:38:45,628 --> 01:38:46,796
منظورت چیه؟
1853
01:38:54,512 --> 01:38:55,665
، شیگرو
1854
01:38:56,301 --> 01:38:57,227
من دارم میرم
1855
01:38:57,640 --> 01:38:58,624
باشه
1856
01:39:32,091 --> 01:39:33,114
هی
1857
01:39:42,101 --> 01:39:44,139
دنبال این میگردی؟
1858
01:39:48,983 --> 01:39:50,388
داشتی فریبم میدادی
1859
01:39:51,277 --> 01:39:53,383
تو بودی ، مگه نه توموئه؟
1860
01:39:55,406 --> 01:39:57,667
... واسه اونجوری نوشتن تو تنها کسی
1861
01:39:58,284 --> 01:40:00,786
تو کلاس بودی ...
که از پسش برمیومد
1862
01:40:02,205 --> 01:40:03,289
گریه کردی؟-
گریه کردم-
1863
01:40:03,414 --> 01:40:05,520
واقعا-
امکان نداره-
1864
01:40:05,544 --> 01:40:07,668
خیلی حسودیم میشه
1865
01:40:07,668 --> 01:40:09,170
چی؟
1866
01:40:10,213 --> 01:40:11,631
... ای کاش
1867
01:40:11,797 --> 01:40:15,092
همچین چیزی تو زندگی واقعی اتفاق بیافته ...
1868
01:40:18,429 --> 01:40:21,307
بیا در مورد زندگی واقعی صحبت نکنیم
1869
01:40:21,559 --> 01:40:23,109
آره ، حق با توئه
1870
01:40:26,729 --> 01:40:27,730
!ببخشید
1871
01:40:27,855 --> 01:40:30,274
میوکی، میشه مال رو هم بگیری؟-
!لطفا-
1872
01:40:30,441 --> 01:40:31,442
هی
1873
01:40:31,526 --> 01:40:34,320
خیلی متاسفم ممنون
1874
01:40:34,445 --> 01:40:35,154
ببخشید
1875
01:40:35,655 --> 01:40:36,739
!این چی بود
1876
01:40:36,864 --> 01:40:38,533
صفر، صفر بود ، درسته؟
1877
01:40:38,741 --> 01:40:40,493
... واقعیت میوکی
1878
01:40:42,161 --> 01:40:44,664
با واقعیت من متفاوت بود ...
1879
01:40:48,042 --> 01:40:49,825
من داشتم توی یک
1880
01:40:49,849 --> 01:40:51,837
واقعیت تلخ تر زندگی میکردم
1881
01:41:29,375 --> 01:41:31,085
... واسه همین وقتی اومد
1882
01:41:31,085 --> 01:41:33,588
من یاسوهیکو سونودا هستم
حوشحالم که میبینمتون
1883
01:41:33,713 --> 01:41:36,257
هیچ ارتباطی به من نداشت ...
1884
01:41:36,257 --> 01:41:38,884
هی، برید کنار، برید کنار
1885
01:41:42,847 --> 01:41:43,639
ببخشید
1886
01:41:43,723 --> 01:41:46,100
برو پیش شیر آب
1887
01:41:50,813 --> 01:41:52,898
باید معذرت خواهی کنی
1888
01:41:53,232 --> 01:41:54,734
زیاده روی کردی
1889
01:41:54,817 --> 01:41:57,612
چیزی نشد، بهش نخورد
1890
01:42:20,843 --> 01:42:22,051
چی؟
1891
01:42:24,472 --> 01:42:25,973
خیلی ضایعاس
1892
01:42:26,807 --> 01:42:28,507
فک کنم نمیشه تظاهر کنی
1893
01:42:28,531 --> 01:42:30,269
که منو ندیدی، درسته؟
1894
01:42:33,439 --> 01:42:35,608
یه مرد ... از آینده؟
1895
01:42:36,984 --> 01:42:39,445
ادراک بالایی داری
1896
01:42:40,446 --> 01:42:42,948
... با اینحال خیلی احمقم
1897
01:42:44,283 --> 01:42:45,785
... من
1898
01:42:49,747 --> 01:42:51,374
هی
1899
01:42:51,457 --> 01:42:54,585
پس از پایین اینجوری به نظر میرسه
1900
01:42:55,378 --> 01:42:57,004
نمیخوای سوار بشی؟
1901
01:42:58,589 --> 01:43:00,383
اوه ، یه گربه
1902
01:43:00,466 --> 01:43:01,884
بیا بریم دنبالش
1903
01:43:01,967 --> 01:43:03,177
ها؟
1904
01:43:03,886 --> 01:43:07,390
جاهایی که میرفتیم همیشه متروکه بودن
1905
01:43:07,598 --> 01:43:09,100
فک کنم از این طرف رفت
1906
01:43:09,183 --> 01:43:10,615
، با اینحال
1907
01:43:10,997 --> 01:43:13,104
... زمانی که با یاسوهیکو گذروندم
1908
01:43:13,813 --> 01:43:15,815
تنها زمانی بود ...
که خوشحال بودم
1909
01:43:27,898 --> 01:43:28,940
... اما
1910
01:43:40,875 --> 01:43:42,203
این چیه؟
1911
01:43:47,304 --> 01:43:48,933
نگران نباش
1912
01:43:50,134 --> 01:43:52,192
من از ده سال آینده اومدم
1913
01:43:54,643 --> 01:43:55,938
من ...؟
1914
01:43:56,024 --> 01:43:57,607
... متاسفانه
1915
01:43:58,065 --> 01:44:00,402
یاسوهیکو فقط مال تو نیست ...
1916
01:44:07,158 --> 01:44:08,743
حتی نمیدونی کجا زندگی میکنه؟
1917
01:44:08,868 --> 01:44:10,745
میخوای بیای خونه من؟-
اشکالی نداره؟-
1918
01:44:11,036 --> 01:44:13,038
موهات نامرتبه -
ممنون -
1919
01:44:13,664 --> 01:44:15,750
هی، خطا رفتم -
این چی بود؟ -
1920
01:44:16,876 --> 01:44:18,354
اما اشکالی نداره
1921
01:44:19,044 --> 01:44:21,213
... تو آخرین هستی
1922
01:44:21,881 --> 01:44:23,966
و همونی که مقدر شده ...
1923
01:44:30,681 --> 01:44:32,683
این کتابیه که میوکی نوشته
1924
01:44:33,934 --> 01:44:36,061
تو قراره بازنویسیش کنی
1925
01:44:55,706 --> 01:44:57,758
!توموئه سلام ، توموئه
1926
01:44:57,792 --> 01:45:00,210
احمق بودم که به سرنوشت
1927
01:45:00,234 --> 01:45:02,569
و داستان ها باور داشتم
1928
01:45:02,922 --> 01:45:06,170
نمیذارم کسی مجبورم کنه
1929
01:45:06,194 --> 01:45:07,818
هر کسی میخواد باشه
1930
01:45:07,842 --> 01:45:10,513
!اینقدر چرخ نزن، بیا اینجا
1931
01:45:10,513 --> 01:45:12,431
لطفا بس کن
1932
01:45:12,431 --> 01:45:14,687
با دستای خودم بازنویسیش میکنم
1933
01:45:19,146 --> 01:45:21,401
، تو کتاب میوکی
1934
01:45:21,425 --> 01:45:23,609
یاسوهیکو خوشحال به نظر می رسید
1935
01:45:25,444 --> 01:45:27,662
... تو رو دست کسی نمیدم
1936
01:45:30,115 --> 01:45:31,385
!بهش دست نزن
1937
01:45:34,453 --> 01:45:37,264
نمیخوام کسی به کتابم دست بزنه
1938
01:45:40,125 --> 01:45:41,549
... ببخشید
1939
01:45:42,135 --> 01:45:45,979
دختری که در زمان سفر کرد
1940
01:45:48,175 --> 01:45:50,070
میتونی یه کم ببینی نه؟
1941
01:45:51,554 --> 01:45:52,562
آره
1942
01:45:57,476 --> 01:45:58,615
ای کاش
1943
01:45:59,979 --> 01:46:01,682
میتونستیم همیشه همینجوری بمونیم
1944
01:46:01,981 --> 01:46:03,655
پس ، من نبودم
1945
01:46:03,997 --> 01:46:06,245
که یاسوهیکو انتخاب کرده بود
1946
01:46:06,485 --> 01:46:08,512
دقیقا برعکس بود
1947
01:46:09,780 --> 01:46:12,090
من کسی بودم که تا
، آخر انتخاب نشده بود
1948
01:46:12,259 --> 01:46:14,053
شخص 33م
1949
01:46:19,498 --> 01:46:21,012
نخند
1950
01:46:28,674 --> 01:46:30,634
وقتی احساس بدبختی
می کنم می خندم
1951
01:46:34,889 --> 01:46:36,619
فقط تو نیستی
1952
01:46:38,100 --> 01:46:39,733
من همه چیز رو نفرین کردم
1953
01:46:41,020 --> 01:46:43,215
میخواستم انتقام بگیرم
1954
01:46:45,608 --> 01:46:46,813
از کی؟
1955
01:46:52,316 --> 01:46:53,683
از سرنوشت
1956
01:46:58,378 --> 01:47:00,255
از همه داستان ها
1957
01:47:19,516 --> 01:47:25,147
وظیفه من بازنویسی و انتشار داستان بود
1958
01:47:28,067 --> 01:47:29,545
... و
1959
01:47:30,069 --> 01:47:33,563
برای جلوگیری از ...
انتشار کتابای بقیه
1960
01:47:38,577 --> 01:47:40,910
از قرص خودم استفاده نکردم
1961
01:47:41,246 --> 01:47:43,626
میدونستم که یاسوهیکو در امانه
1962
01:47:43,874 --> 01:47:45,751
!هی! همگی ، تکون نخورید
1963
01:47:48,295 --> 01:47:50,152
نمیخوای منو ببوسی؟
1964
01:47:58,013 --> 01:47:59,791
... پس نمیخوای
1965
01:48:00,265 --> 01:48:01,960
، و بعد
1966
01:48:01,984 --> 01:48:03,820
، درست همانطور که داستان گفته بود
1967
01:48:03,844 --> 01:48:05,573
از من جدا شد
1968
01:48:06,961 --> 01:48:08,212
... راستی
1969
01:48:09,483 --> 01:48:11,374
اسم کتابت چیه؟ ...
1970
01:48:20,685 --> 01:48:22,222
تابستان بی پایان
1971
01:48:29,848 --> 01:48:30,845
... ببخشید
1972
01:48:32,381 --> 01:48:34,676
واقعا ... متاسفم
1973
01:48:39,513 --> 01:48:40,575
مایه خوشحالیه
1974
01:48:44,400 --> 01:48:45,607
لطفا بنویسش
1975
01:48:46,003 --> 01:48:47,600
منتظرش هستم
1976
01:48:57,948 --> 01:48:59,181
خداحافظ
1977
01:49:06,165 --> 01:49:09,126
"در آینده باز هم همدیگه رو میبینیم"
1978
01:49:11,754 --> 01:49:13,672
تا حالا چندبار اینو گفتی؟
1979
01:49:14,882 --> 01:49:15,841
توموئه؟
1980
01:49:15,966 --> 01:49:18,668
رمان تا همین جا پیش میره
1981
01:49:22,639 --> 01:49:23,682
!هی
1982
01:49:23,849 --> 01:49:25,559
!صبر کن! نرو
1983
01:49:25,684 --> 01:49:27,362
در آینده دوباره
همدیگه رو میبینیم
1984
01:49:27,394 --> 01:49:29,480
چیکار میکنی؟
1985
01:49:29,563 --> 01:49:31,667
فکر کردی متوجه نمیشم؟
1986
01:49:32,691 --> 01:49:34,359
کی تونستی همه رو فریب بدی؟
1987
01:49:34,485 --> 01:49:35,842
...نه ، اینطور نیست. این
1988
01:49:35,870 --> 01:49:38,033
یکی یکی انتخابشون کردی نه؟
1989
01:49:38,363 --> 01:49:39,997
... و من
1990
01:49:41,640 --> 01:49:43,069
آخرین نفر بودم ...
1991
01:49:43,202 --> 01:49:45,704
... درست نیست. تو
1992
01:49:48,999 --> 01:49:50,475
اما اشکالی نداره
1993
01:49:53,378 --> 01:49:55,214
... فقط یه کم بیشتر بمون
1994
01:50:02,262 --> 01:50:05,390
اشکالی نداره
لازم نیست برگردی
1995
01:50:05,933 --> 01:50:07,922
آینده وحشتناکه، اینطور نیست؟
1996
01:50:09,228 --> 01:50:10,398
...من هم هستم
1997
01:50:12,314 --> 01:50:14,058
... درد واقعیت ...
1998
01:50:15,442 --> 01:50:16,749
من درکش میکنم ...
1999
01:50:21,240 --> 01:50:23,492
... مطمئنم در زمان تو ، یاسوهیکو
2000
01:50:24,593 --> 01:50:25,800
... جنگ هست ...
2001
01:50:26,453 --> 01:50:28,647
و اتفاقات ...
وحشتناکی داره میافته
2002
01:50:30,227 --> 01:50:32,591
میخواستی از اونا فرار کنی نه؟
2003
01:50:33,919 --> 01:50:36,421
!بیا بازنویسیش کنیم
2004
01:50:38,757 --> 01:50:40,207
... همچین چیزی
2005
01:50:48,559 --> 01:50:50,600
بیا سرنوشت رو بازنویسی کنیم
2006
01:50:53,772 --> 01:50:55,138
من و تو
2007
01:51:04,728 --> 01:51:05,962
دوستت دارم
2008
01:51:10,080 --> 01:51:11,549
... یاسوهیکو
2009
01:51:33,979 --> 01:51:37,191
و اینطوری شد که، رمان خودم رو نوشتم
2010
01:51:40,569 --> 01:51:42,489
من به میوکی نمیبازم
2011
01:51:44,755 --> 01:51:46,899
یه داستان تاثیرگذار مینویسم
2012
01:51:58,204 --> 01:51:59,995
درباره دوست پسرم از آینده
که ازم خواست براش کتابی بنویسم
2013
01:52:00,022 --> 01:52:01,845
فک کنم نباید اینو به کسی نشون بدی
2014
01:52:02,382 --> 01:52:03,300
چی؟
2015
01:52:03,508 --> 01:52:06,546
گرامرش اشتباهه و
اصطلاحات پیش پا افتادهای داره
2016
01:52:06,570 --> 01:52:08,265
معلومه که معمولا کتاب نمیخونی
2017
01:52:08,347 --> 01:52:09,990
داستانش هم کلیشه ایه
2018
01:52:10,041 --> 01:52:11,326
فقط شرم آوره
2019
01:52:12,925 --> 01:52:15,526
چی ... چه مشکلی داره؟
2020
01:52:15,562 --> 01:52:17,012
همه چیز -
همه چیز؟ -
2021
01:52:17,064 --> 01:52:18,857
خب، به نظر خودت کجاش خوبه؟
2022
01:52:19,441 --> 01:52:21,816
، درست بعد از فارغ التحصیلی
2023
01:52:21,840 --> 01:52:24,363
به توکیو نقل مکان کردم
و رمان رو به ناشر نشون دادم
2024
01:52:24,571 --> 01:52:26,502
واو ، فوق العاده بود
2025
01:52:26,635 --> 01:52:27,602
آره
2026
01:52:28,700 --> 01:52:30,844
، این یه داستان علمی تخیلی نوجوانانهاس
2027
01:52:30,868 --> 01:52:33,347
اما نوشتارش قدرت زیادی داره
2028
01:52:33,371 --> 01:52:34,373
آره
2029
01:52:34,456 --> 01:52:35,749
ترحم توش داره
2030
01:52:35,874 --> 01:52:37,718
میدونی ، ترحم انگیزه
2031
01:52:37,742 --> 01:52:38,377
آره
2032
01:52:38,417 --> 01:52:39,878
خیلی ممنون
2033
01:52:39,962 --> 01:52:42,881
دوست دارم خوندنی تر باشه، خب؟
2034
01:52:43,138 --> 01:52:43,847
بله
2035
01:52:43,882 --> 01:52:46,551
دوست دارم بیشتر حس ادبیات مدرن رو بده
2036
01:52:46,677 --> 01:52:48,104
... "ادبیات مدرن"-
آره-
2037
01:52:49,388 --> 01:52:53,850
در این بین حواسم به بقیه هم کلاسی ها هم بود
2038
01:52:54,391 --> 01:52:58,137
سفر دختر در زمان
نویسنده: نیشیاما هاروکو
2039
01:53:15,580 --> 01:53:18,583
قصد داشتم زمانی که میوکی
...داستانش رو مینویسه
2040
01:53:18,842 --> 01:53:21,386
بنویسمش و یه کم زودتر منتشرش کنم ...
2041
01:53:28,218 --> 01:53:31,430
اما فکر کردن به اینکه
انتخابا مال شیگرو بودن
2042
01:53:36,727 --> 01:53:38,467
تو واقعاً متوجه
نیستی ، مگه نه؟
2043
01:53:41,606 --> 01:53:43,608
احساسات شیگورو
2044
01:53:49,239 --> 01:53:50,726
... واسه همین بود
2045
01:53:53,265 --> 01:53:55,607
، که اون نمیخواست تو رو انتخاب کنه...
2046
01:53:57,039 --> 01:53:58,256
توموئه
2047
01:54:17,114 --> 01:54:18,057
هاها
2048
01:54:32,366 --> 01:54:33,907
عجیب نیست؟
2049
01:54:59,643 --> 01:55:01,459
یه چرخه کامله
2050
01:55:21,123 --> 01:55:22,907
جالب بود
2051
01:55:26,378 --> 01:55:27,585
واقعا، نه؟
2052
01:55:39,224 --> 01:55:40,590
خب، من میرم
2053
01:55:48,071 --> 01:55:49,564
... این قرص
2054
01:55:50,569 --> 01:55:52,410
خواستم برام بسازنش
2055
01:55:53,238 --> 01:55:54,520
توسط شوهرم
2056
01:55:57,409 --> 01:55:59,544
، داره همه جور تحقیقاتی انجام میده
2057
01:55:59,568 --> 01:56:01,580
میگه میخواد آینده رو بازنویسی کنه
2058
01:56:02,080 --> 01:56:04,958
، اگرچه معمولاً
فقط چیزایی مثل شیر آب رو تعمیر میکنه
2059
01:56:06,168 --> 01:56:07,669
شیر آب ...؟
2060
01:56:07,878 --> 01:56:08,763
... اوه
2061
01:56:09,671 --> 01:56:11,999
من کسی هستم که قرصت رو دستکاری کرد
2062
01:56:13,550 --> 01:56:16,323
گذشته ده سال پیشت به زودی میاد اینجا
2063
01:56:21,808 --> 01:56:23,018
... که اینطور
2064
01:56:26,688 --> 01:56:27,757
... بنابراین
2065
01:56:31,109 --> 01:56:33,978
شاید تو هم بتونی گذشته
رو بازنویسی کنی میوکی
2066
01:56:36,221 --> 01:56:37,186
ها؟
2067
01:56:38,325 --> 01:56:39,607
منظورت چیه؟
2068
01:57:11,733 --> 01:57:12,816
هی
2069
01:57:28,333 --> 01:57:30,226
، اگر گذشته تغییر کنه
2070
01:57:30,243 --> 01:57:32,313
نمیدونم چه اتفاقی واسه زمان حال میافته
2071
01:57:32,462 --> 01:57:33,541
چی میگن؟
2072
01:57:34,417 --> 01:57:35,882
جهان از هم میپاشه؟
2073
01:57:35,882 --> 01:57:36,883
هاها
2074
01:57:37,467 --> 01:57:38,940
آره، درسته؟
2075
01:57:39,761 --> 01:57:41,951
خیلی بده که تغییرش بدی نه؟
2076
01:57:43,807 --> 01:57:44,588
، نه
2077
01:57:44,864 --> 01:57:46,397
فکر کنم مشکلی پیش نمیاد
2078
01:57:46,675 --> 01:57:48,096
گذشته و حال
2079
01:57:48,120 --> 01:57:49,746
هر دو مال خود آدم هستن، مگه نه؟
2080
01:58:11,833 --> 01:58:16,136
[تابستان بی پایان]
2081
01:59:06,848 --> 01:59:08,364
اشکالی نداره
2082
01:59:10,602 --> 01:59:12,553
یاسوهیکو در امانه
2083
01:59:13,063 --> 01:59:14,859
اون رفته بالای کوه
2084
01:59:18,360 --> 01:59:19,794
... و اینکه
2085
02:00:02,237 --> 02:00:04,891
هی، اون بالا چیکار میکردی؟
2086
02:00:05,763 --> 02:00:06,880
هیچی
2087
02:00:13,542 --> 02:00:14,430
،هی
2088
02:00:15,379 --> 02:00:17,044
میخوای یه کم مربا با خودت ببری خونه؟
2089
02:00:17,502 --> 02:00:18,469
... آره
2090
02:00:22,340 --> 02:00:24,234
مامان -
هوم؟ -
2091
02:00:26,136 --> 02:00:29,286
رمان از بین رفت
2092
02:00:32,142 --> 02:00:33,466
اوه ، واقعا؟
2093
02:00:35,729 --> 02:00:37,188
اشکالی نداره
2094
02:00:37,212 --> 02:00:39,566
میتونی هر چی میخوای بنویسی
2095
02:00:40,011 --> 02:00:41,459
فقط کافیه شروع کنی
2096
02:00:45,029 --> 02:00:46,086
آره
2097
02:00:47,214 --> 02:00:48,459
آره
2098
02:01:01,421 --> 02:01:04,492
تابستان بی پایان ، نوشته تاکامینه فومیکو
این تنها تابستان من بود
2099
02:01:11,264 --> 02:01:14,633
مشابهه ، اما کمی متفاوته
2100
02:01:15,685 --> 02:01:18,354
تنها داستان صادقانه ای
2101
02:01:18,378 --> 02:01:21,548
توسط دانش آموز انتقالی
مسافر زمان به من داده شد
2102
02:01:26,189 --> 02:01:29,818
ناقوس بادی نخریدی
2103
02:01:35,205 --> 02:01:36,527
ببخشید
2104
02:01:37,290 --> 02:01:39,861
تابستان بی پایان" رو دارید؟"
2105
02:02:07,028 --> 02:02:08,154
بریم؟
2106
02:02:08,220 --> 02:02:09,298
بریم؟
2107
02:02:10,031 --> 02:02:11,533
خیلی خب، بریم خونه
2108
02:02:11,586 --> 02:02:12,538
بیا بریم خونه
2109
02:02:13,827 --> 02:02:14,953
گرسنمه
2110
02:02:14,953 --> 02:02:17,006
آره، منم گرسنمه
2111
02:02:18,957 --> 02:02:20,329
این چیه؟
2112
02:02:20,624 --> 02:02:22,438
عملاً یکسانه
2113
02:02:22,752 --> 02:02:25,104
آه؟ نمیفهمم
2114
02:02:26,548 --> 02:02:28,896
همچین اتفاقاتی میافته، مگه نه؟
2115
02:02:29,133 --> 02:02:30,532
فکر نکنم
2116
02:02:32,267 --> 02:02:36,502
اما اونی که تو نوشتی رو
بیشتر دوست دارم، میوکی
2117
02:02:39,853 --> 02:02:41,043
ممنون
2118
02:02:42,265 --> 02:02:46,219
اما این یکی هم واقعاً جالبه
2119
02:02:47,402 --> 02:02:48,311
... لعنت بهش
2120
02:02:48,324 --> 02:02:52,598
بازنویسی
2121
02:02:56,578 --> 02:02:57,560
... پس
2122
02:02:58,872 --> 02:03:01,396
یه بار دیگه واسه اینکه مطمئن بشم میپرسم
2123
02:03:05,135 --> 02:03:06,422
این تخیلیه ، درسته؟
2124
02:03:15,046 --> 02:03:24,046
ترجمه از میلاد اسماعیلی
167791