All language subtitles for Miss Scarlet and the Duke S05E01 The Rival 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:11,640
I'm not being unreasonable.
2
00:00:12,140 --> 00:00:13,460
I just don't like him.
3
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Yes, you said.
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,600
And it's not just because he took my
job.
5
00:00:17,300 --> 00:00:20,940
Charlie, at risk of repeating myself,
that wasn't officially your job. You
6
00:00:20,940 --> 00:00:22,440
only... Acting detective inspector.
7
00:00:22,700 --> 00:00:23,700
Yeah, yeah, I know.
8
00:00:23,880 --> 00:00:25,720
It's got nothing to do with that.
Really?
9
00:00:26,700 --> 00:00:28,960
I'm allowed to dislike people, you know.
10
00:00:31,060 --> 00:00:35,920
Especially when they take my job.
11
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
Good morning.
12
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
Are we ready?
13
00:00:46,980 --> 00:00:47,980
Yeah, Inspector Blake.
14
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
All right, let's go.
15
00:00:56,900 --> 00:00:58,680
Hey! Open the door!
16
00:01:03,380 --> 00:01:04,379
Good morning.
17
00:01:05,280 --> 00:01:06,280
Wait.
18
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
Always better.
19
00:01:20,789 --> 00:01:21,789
Spread out.
20
00:01:21,810 --> 00:01:22,850
Two men to a room.
21
00:01:30,270 --> 00:01:31,270
Stop.
22
00:01:41,390 --> 00:01:42,390
What is it?
23
00:01:42,419 --> 00:01:44,840
Nothing. I just want you to stop
talking.
24
00:02:28,790 --> 00:02:30,850
We've searched the premises, sir. I'm
afraid we can find no...
25
00:04:10,570 --> 00:04:11,570
Stop where you are.
26
00:04:15,470 --> 00:04:16,470
With Scarlett.
27
00:04:18,130 --> 00:04:19,130
Inspector Blake.
28
00:04:20,550 --> 00:04:21,670
I can explain.
29
00:05:03,950 --> 00:05:05,950
Steal off the front of the building and
send word for the photographer.
30
00:05:06,370 --> 00:05:07,370
Yes, sir.
31
00:05:12,070 --> 00:05:13,830
So can I explain myself now?
32
00:05:14,210 --> 00:05:15,210
I don't know, can you?
33
00:05:17,750 --> 00:05:19,730
Before I begin, I'd like you to keep an
open mind.
34
00:05:20,810 --> 00:05:22,730
What I'm about to tell you will help you
solve the murder.
35
00:05:24,130 --> 00:05:25,130
Miss Scarlett.
36
00:05:28,240 --> 00:05:30,860
We've known each other for less than two
weeks, and in that brief period of
37
00:05:30,860 --> 00:05:33,140
time, I have made it abundantly clear
that I do not need your help.
38
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
Really?
39
00:05:34,440 --> 00:05:37,620
So you notice that the victim's body is
in the second stage of rigor mortis,
40
00:05:37,700 --> 00:05:39,960
suggesting... A time of death between 2
o 'clock and 6 o 'clock this morning,
41
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
yes, I noticed.
42
00:05:41,620 --> 00:05:43,320
And the lack of defence wounds on his
arms?
43
00:05:43,600 --> 00:05:46,080
Suggest a sudden attack rather than a
prolonged struggle, this I already know.
44
00:05:46,820 --> 00:05:49,580
What I don't know is how you ended up in
a locked room with a dead man.
45
00:05:51,400 --> 00:05:52,720
It's... complicated.
46
00:05:53,160 --> 00:05:55,980
Eliza Scarlet, I am arresting you on
suspicion of murder. All right, all
47
00:05:56,420 --> 00:05:57,420
Not that complicated.
48
00:05:58,610 --> 00:05:59,670
I know his name.
49
00:06:00,810 --> 00:06:01,810
The dead man.
50
00:06:02,690 --> 00:06:03,710
And I don't think you do.
51
00:06:07,110 --> 00:06:08,110
I thought not.
52
00:06:08,170 --> 00:06:11,590
I also know who put that knife in his
chest and will gladly tell you here and
53
00:06:11,590 --> 00:06:14,830
now, but if you insist on wasting time
by taking me to Scotland Yard, logging
54
00:06:14,830 --> 00:06:17,370
arrest with the duty sergeant, putting
me in a cell until you can find an
55
00:06:17,370 --> 00:06:19,090
available interview room, then please be
my guest.
56
00:06:22,590 --> 00:06:23,590
Start at the beginning.
57
00:06:23,710 --> 00:06:25,210
Every detail, no matter how small.
58
00:06:27,720 --> 00:06:29,000
It all began a month ago.
59
00:06:29,320 --> 00:06:31,440
This is before you'd taken up your
current position.
60
00:06:34,540 --> 00:06:38,580
Things have been going well for my
agency, both in terms of quantity and
61
00:06:38,580 --> 00:06:39,580
of cases.
62
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Extremely well, actually.
63
00:06:42,100 --> 00:06:46,780
As such, I was able to rehire a former
associate, a chartered accountant with
64
00:06:46,780 --> 00:06:48,620
unrivaled knowledge of civil and
criminal law.
65
00:06:49,200 --> 00:06:51,620
My esteemed colleague, Mr Clarence
Pettigrew.
66
00:06:53,219 --> 00:06:56,820
alongside a variety of private clients,
we'd also been enjoying the patronage of
67
00:06:56,820 --> 00:07:00,300
Scotland Yard, thanks to an ongoing
relationship with Detective Phelps. Miss
68
00:07:00,300 --> 00:07:01,780
Scarlet, parents!
69
00:07:02,760 --> 00:07:08,580
I do hope I'm not interrupting, but I
require your help on a most intriguing
70
00:07:08,580 --> 00:07:13,860
case. One that is tailor -made for your
extraordinary talent.
71
00:07:15,080 --> 00:07:16,400
Stop right there.
72
00:07:17,200 --> 00:07:21,180
What? I'm quite sure Detective Phelps
has never been that polite to anyone.
73
00:07:23,180 --> 00:07:26,500
Deemed colleague, Mr Clarence Pettigrew.
He's a convicted felon who served 18
74
00:07:26,500 --> 00:07:29,780
months for fraud. I believe everyone
deserves a second chance. As do I.
75
00:07:29,980 --> 00:07:33,760
So please begin again, and this time
with the actual truth.
76
00:07:34,140 --> 00:07:37,360
Not some version of it designed to paint
you in a favourable light. I resent the
77
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
accusation.
78
00:07:39,480 --> 00:07:46,180
Very well. Although, for the record, Mr
Pettigrew and I were at work and we did
79
00:07:46,180 --> 00:07:47,820
receive a visit from Detective Phelps.
80
00:07:48,060 --> 00:07:50,220
Although I may have overplayed the
likeness of his mood.
81
00:07:51,420 --> 00:07:54,400
Right, shut up and listen. I don't want
to be here any longer than I have to.
82
00:07:54,520 --> 00:07:58,380
I've got five men off sick, twice the
normal caseload, and I've not slept in a
83
00:07:58,380 --> 00:08:00,340
week because my missus has just given
birth.
84
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
Again. May I offer my congratulations?
85
00:08:03,080 --> 00:08:04,240
Only if you want a slap.
86
00:08:06,280 --> 00:08:07,680
It is yours if you want it.
87
00:08:09,960 --> 00:08:11,340
You wish to hire us?
88
00:08:11,580 --> 00:08:15,600
If you ask me, it's a wild goose chase.
Total waste of time. But it's one more
89
00:08:15,600 --> 00:08:17,200
thing to get off my desk.
90
00:08:22,800 --> 00:08:25,420
Lord Spencer Bowden, 4th out of
Cheshire.
91
00:08:25,920 --> 00:08:29,200
He went missing from 12 years ago after
being accused of murdering his lover.
92
00:08:29,420 --> 00:08:33,580
I remember this. This was quite the
scandal at the time. The newspapers ran
93
00:08:33,580 --> 00:08:34,558
it for weeks.
94
00:08:34,559 --> 00:08:36,980
She was his housemaid, wasn't she?
95
00:08:37,320 --> 00:08:38,840
He stabbed her through the heart.
96
00:08:39,159 --> 00:08:41,580
Warrants were issued for his arrest, but
he was never found.
97
00:08:41,840 --> 00:08:42,819
So what's changed?
98
00:08:42,820 --> 00:08:44,420
Well, apparently he's been spotted
again.
99
00:08:44,860 --> 00:08:45,920
This time in London.
100
00:08:46,160 --> 00:08:49,400
Well, if he's evaded capture this long,
he may well be moving his money across
101
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
international borders.
102
00:08:50,880 --> 00:08:52,100
I'll see if I can find a trail.
103
00:08:53,180 --> 00:08:55,720
I'll pay a visit to our eyewitness,
Amelia Bowden.
104
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
His wife?
105
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
His daughter.
106
00:09:02,740 --> 00:09:05,500
I had hoped to receive a visit from the
police themselves.
107
00:09:06,460 --> 00:09:09,240
My agency has been hired by Scotland
Yard.
108
00:09:09,820 --> 00:09:12,640
But I assure you we work to the highest
professional standards.
109
00:09:13,280 --> 00:09:15,100
I suppose you cannot do any worse.
110
00:09:16,780 --> 00:09:18,300
It has been 12 years.
111
00:09:18,700 --> 00:09:21,540
Since Edith was murdered and the police
have still not found my father.
112
00:09:21,840 --> 00:09:23,160
Edith was your housemaid?
113
00:09:24,220 --> 00:09:26,300
I'm sure you know the whole depraved
story.
114
00:09:27,080 --> 00:09:28,660
Just like the rest of the world.
115
00:09:30,680 --> 00:09:32,320
Do you believe your father's guilty?
116
00:09:32,720 --> 00:09:33,720
I do.
117
00:09:34,880 --> 00:09:38,380
That man caused so much pain to so many.
118
00:09:39,620 --> 00:09:43,560
His actions drove my poor mother to an
early grave. God rest her soul.
119
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Forgive me.
120
00:09:46,730 --> 00:09:48,670
There's no need to apologise, Miss
Bowden.
121
00:09:52,570 --> 00:09:56,670
You filed a report with the police a few
days ago saying that you'd seen your
122
00:09:56,670 --> 00:09:59,070
father. It was Sunday morning.
123
00:09:59,970 --> 00:10:06,210
I was leaving the house to attend a
sermon at St Luke's when I saw him right
124
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
across the street.
125
00:10:07,870 --> 00:10:09,870
Our eyes met for a brief moment.
126
00:10:11,590 --> 00:10:15,310
I was overcome by anger and...
127
00:10:15,710 --> 00:10:17,450
I cannot deny a little fear.
128
00:10:18,450 --> 00:10:23,550
I came inside to regain my composure,
but when I looked again from the drawing
129
00:10:23,550 --> 00:10:24,870
-room window, he had gone.
130
00:10:25,230 --> 00:10:26,490
And you're sure it was him?
131
00:10:26,750 --> 00:10:29,090
He is my father, Miss Carlet, I am sure.
132
00:10:29,450 --> 00:10:32,290
And have you had any other contact with
him in the time that he's been missing?
133
00:10:32,470 --> 00:10:36,810
There have been letters asking for
money, but they were fraudulent,
134
00:10:36,810 --> 00:10:37,850
to be my father.
135
00:10:38,490 --> 00:10:40,890
His notoriety is widespread.
136
00:10:41,450 --> 00:10:44,170
That is the shame he has brought on our
family.
137
00:10:45,580 --> 00:10:50,420
He made us pariahs, destroyed our name,
our reputation.
138
00:10:51,180 --> 00:10:56,260
You must find him before he does more
harm.
139
00:11:07,820 --> 00:11:10,080
I've hot shepherd's pie for tea.
140
00:11:12,440 --> 00:11:17,160
Fine. I'll talk to myself then. How are
you, Ivy? A bit tired, actually.
141
00:11:17,560 --> 00:11:19,860
Been on my feet all day, but thanks for
asking.
142
00:11:21,540 --> 00:11:22,540
Sorry.
143
00:11:23,400 --> 00:11:25,560
You're with Mars, are you? Yes, I
gathered that.
144
00:11:26,040 --> 00:11:27,180
Oh, I almost forgot.
145
00:11:28,040 --> 00:11:29,200
This came for you today.
146
00:11:30,540 --> 00:11:31,760
Postmarks from New York.
147
00:11:34,260 --> 00:11:35,360
Well, aren't you going to read it?
148
00:11:36,200 --> 00:11:37,900
Yes. In private.
149
00:11:48,170 --> 00:11:49,490
I felt through the relevance of it.
150
00:11:49,810 --> 00:11:52,590
You asked for every detail. Every detail
related to the case.
151
00:11:53,750 --> 00:11:55,210
What is this letter to do with anything?
152
00:11:55,670 --> 00:11:58,530
Well, the letter was from your
predecessor, Inspector Wellington.
153
00:11:58,910 --> 00:12:02,170
He stated that he'd been offered a
permanent position in the New York
154
00:12:02,170 --> 00:12:04,070
Department and with it a promotion to
superintendent.
155
00:12:05,010 --> 00:12:09,190
A position he'd never be offered in
London, so it's good news indeed.
156
00:12:09,890 --> 00:12:11,070
Why was he writing to you?
157
00:12:12,050 --> 00:12:14,910
Well, we're, um... We're old friends.
158
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Which was why I was so pleased for him.
In fact, I was more than pleased for
159
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
him. I was delighted.
160
00:12:22,240 --> 00:12:23,360
I don't believe you.
161
00:12:25,080 --> 00:12:27,880
Well, Inspector Wellington and I are old
friends of both, I was delighted for
162
00:12:27,880 --> 00:12:29,620
him. I don't believe you know anything
that can help with this investigation.
163
00:12:30,600 --> 00:12:32,500
I think you're stalling for time.
164
00:12:33,700 --> 00:12:35,020
I'm not entirely sure why.
165
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
Yet.
166
00:12:37,900 --> 00:12:40,580
Right, I'm taking you to Scotland Yard.
We'll start with obstruction of justice
167
00:12:40,580 --> 00:12:44,820
and go from there. The dead man's name
is Jonathan Harbourn. He lives at...
168
00:12:45,770 --> 00:12:48,730
215 Cable Street. If you send someone to
that address, you'll find proof of his
169
00:12:48,730 --> 00:12:49,730
identity.
170
00:12:49,890 --> 00:12:50,890
215 Cable Street.
171
00:12:51,410 --> 00:12:52,790
Detective Fitzroy.
172
00:12:53,090 --> 00:12:54,090
Sir.
173
00:12:55,770 --> 00:12:57,110
I need to go straight to this address.
174
00:12:57,550 --> 00:13:00,590
Yes, sir. Take Irvin and Phelps with you
and report back immediately with the
175
00:13:00,590 --> 00:13:02,230
findings. Yes, sir. Of course, sir.
176
00:13:05,110 --> 00:13:06,110
Oh, Lucy.
177
00:13:07,490 --> 00:13:10,290
I wish there was something I could say
to make you feel better.
178
00:13:14,699 --> 00:13:16,420
There's nothing to say.
179
00:13:18,480 --> 00:13:19,720
These are not coming back.
180
00:13:24,020 --> 00:13:26,360
Do you remember what your father used to
say?
181
00:13:27,860 --> 00:13:29,640
Only hopeless people cry.
182
00:13:30,460 --> 00:13:32,480
And you're not without hopelessness.
183
00:13:33,900 --> 00:13:36,120
You've a whole future ahead of you.
184
00:13:37,780 --> 00:13:42,580
He used to say that no more tears or
there'd be no supper.
185
00:13:43,310 --> 00:13:44,370
But there always was.
186
00:13:47,790 --> 00:13:49,350
Oh, Lizzie.
187
00:14:29,620 --> 00:14:30,760
Clarence, I thought you had a day off.
188
00:14:31,320 --> 00:14:36,580
Yes, I had plans to, but... I don't
think that's the change. I had a day of
189
00:14:36,580 --> 00:14:37,580
to do.
190
00:14:41,180 --> 00:14:42,180
Is everything all right?
191
00:14:42,560 --> 00:14:46,660
I heard the news about Inspector
Wellington, and I thought that the day
192
00:14:46,660 --> 00:14:48,800
days was not the time for you to be in
the office alone.
193
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
I've spoken to you.
194
00:14:50,960 --> 00:14:53,800
Clarence, I'm perfectly well. Yes, yes,
yes, you will say that you are fine, but
195
00:14:53,800 --> 00:14:55,980
we both know that that is not true.
196
00:14:56,960 --> 00:15:00,040
So I've given this a great deal of
thought, and it is my belief that at
197
00:15:00,040 --> 00:15:05,980
moment in time, company may be of some
degree of comfort to you.
198
00:15:07,120 --> 00:15:12,880
Quiet, or even silent company, since I'm
a man who is at a loss to know what to
199
00:15:12,880 --> 00:15:14,900
say when it comes to matters of the
heart.
200
00:15:18,540 --> 00:15:22,180
In fact, I'm rather out of my depth even
expressing this much.
201
00:15:27,200 --> 00:15:30,080
Well, in that case, thank you, Clarence.
202
00:15:34,480 --> 00:15:36,340
Well, there was something I wanted to
talk to you about.
203
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
Oh, God.
204
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
It's not that.
205
00:15:39,600 --> 00:15:41,000
It's about Detective Phelps.
206
00:15:42,480 --> 00:15:45,440
He hired us to work the Bowdoin case,
but he was only over a temporary
207
00:15:45,440 --> 00:15:49,320
appointment. And now that Inspector
Wellington will not be returning, it's
208
00:15:49,320 --> 00:15:52,400
belief that Charlie Phelps will be
replaced by a permanent candidate.
209
00:15:52,800 --> 00:15:54,800
And you worry that the new man will take
him off the case. Exactly.
210
00:15:55,820 --> 00:15:59,060
We need to find out who's going to
replace Phelps, but who might know that?
211
00:15:59,560 --> 00:16:00,800
I can think of one person.
212
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
Phil, I can't believe you're allowed to
use this office.
213
00:16:13,540 --> 00:16:15,000
Well, I'm not exactly allowed.
214
00:16:15,960 --> 00:16:17,240
In fact, the governor has no idea.
215
00:16:17,960 --> 00:16:20,620
It's too little financial arrangement I
have with the warden here.
216
00:16:20,880 --> 00:16:22,260
You have a warden in your pay?
217
00:16:23,560 --> 00:16:24,920
You could go to prison for that,
Patrick.
218
00:16:27,120 --> 00:16:30,200
So how are you, Liza? I'm here because I
need your brain.
219
00:16:30,600 --> 00:16:33,220
My brain is always at your disposal. You
know that?
220
00:16:35,000 --> 00:16:37,280
Inspector Wellington won't be returning
from New York.
221
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
So they're here.
222
00:16:41,800 --> 00:16:45,800
And I wish to know who will be his
permanent replacement.
223
00:16:46,720 --> 00:16:48,480
I doubt very much it'll be Phelps.
224
00:16:49,040 --> 00:16:51,000
Your instincts are correct.
225
00:16:52,540 --> 00:16:55,340
Smart money is on a detective inspector
from Bristol.
226
00:16:56,850 --> 00:16:58,790
by the name of Alexander Blake.
227
00:17:00,090 --> 00:17:02,990
Not too much is known about him, but he
has an excellent reputation.
228
00:17:03,590 --> 00:17:07,210
Hardworking, honest, all the worst
things a man can be.
229
00:17:07,589 --> 00:17:08,589
He's like his army.
230
00:17:09,010 --> 00:17:10,750
Officer. Oh, and there's something else.
231
00:17:12,109 --> 00:17:13,270
Something you will not like.
232
00:17:13,589 --> 00:17:14,429
Go on.
233
00:17:14,430 --> 00:17:16,329
He doesn't use private detectives.
234
00:17:17,290 --> 00:17:20,030
He halved the crime rate in Bristol just
by using his own men.
235
00:17:20,510 --> 00:17:23,890
Still, if anyone can change his mind...
236
00:17:25,430 --> 00:17:26,450
Well, I'll see what I can do.
237
00:17:27,630 --> 00:17:29,050
That was most helpful. Thank you,
Patrick.
238
00:17:30,810 --> 00:17:32,890
He asked you to join him in New York,
didn't he?
239
00:17:34,690 --> 00:17:35,690
Your inspector.
240
00:17:36,850 --> 00:17:39,010
But if he'd gone, it would have been as
his wife.
241
00:17:39,990 --> 00:17:42,430
A superintendent can't have a wife who's
a private detective.
242
00:17:43,590 --> 00:17:46,490
You'd have been forced to give up
everything you've worked so hard for.
243
00:17:49,430 --> 00:17:51,210
You know so much. Why are you in prison?
244
00:17:54,440 --> 00:17:55,740
It's a question I ask myself every day.
245
00:18:01,460 --> 00:18:05,360
You were telling me of Inspector
Wellington's departure and how it
246
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
this case.
247
00:18:07,580 --> 00:18:12,500
I was contracted by Detective Phelps to
find the fugitive Lord Bowden, and when
248
00:18:12,500 --> 00:18:15,260
Detective Phelps was replaced by you, I
wished to know if that contract was
249
00:18:15,260 --> 00:18:17,460
still valid, which is why I came to see
you at Scotland Yard.
250
00:18:19,240 --> 00:18:20,280
I assume you remember.
251
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
Oh, I remember.
252
00:18:30,440 --> 00:18:31,800
Good morning, Eliza. Good morning.
253
00:18:32,560 --> 00:18:33,860
I trust you're well?
254
00:18:34,380 --> 00:18:36,440
I'm quite well, thank you. What brings
you here?
255
00:18:36,780 --> 00:18:39,400
Oh, I wish to see Inspector Blake. I
believe he begins work today.
256
00:18:39,660 --> 00:18:40,660
Yes, that's correct.
257
00:18:40,800 --> 00:18:43,660
Just before you go in... Oliver, please.
258
00:18:45,540 --> 00:18:50,820
I will miss Inspector Wellington, and
I'm sure you will too, but he's made his
259
00:18:50,820 --> 00:18:52,700
decision to stay in New York, and we
must respect that.
260
00:18:53,720 --> 00:18:56,660
I thank you for your kindness, but as I
said, I'm quite well.
261
00:18:56,880 --> 00:18:59,500
I was actually just going to say,
Inspector Blake is in a different
262
00:18:59,950 --> 00:19:01,490
You'll find it upstairs on the first
floor.
263
00:19:02,850 --> 00:19:03,850
Oh.
264
00:19:04,890 --> 00:19:05,890
Well.
265
00:19:06,870 --> 00:19:07,870
Thank you.
266
00:19:59,790 --> 00:20:02,450
Oh, um, Inspector Blake, I presume.
267
00:20:03,830 --> 00:20:05,710
May I congratulate you on your new
position?
268
00:20:06,470 --> 00:20:08,610
From what I hear, it's well -deserved.
269
00:20:08,810 --> 00:20:10,270
And you are?
270
00:20:10,750 --> 00:20:15,490
My name's Miss Eliza Scarlet. I've come
to update you on the Lord Broden case.
271
00:20:15,690 --> 00:20:18,730
I was hired by Scotland Yard to
investigate the recent sighting. You
272
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
detective agency?
273
00:20:20,490 --> 00:20:21,790
I own a detective agency.
274
00:20:24,610 --> 00:20:25,610
And I...
275
00:20:25,960 --> 00:20:29,300
This might be a good opportunity to
outline the history of my work in
276
00:20:29,300 --> 00:20:30,560
relationship with your predecessors.
277
00:20:31,720 --> 00:20:36,440
In here are numerous case reports,
letters of reference, and, as you see,
278
00:20:36,500 --> 00:20:39,020
newspaper clippings showing... I'm
afraid you're wasting your time. I do
279
00:20:39,020 --> 00:20:41,900
engage in the service of the private
detectives. Well, may I at least present
280
00:20:41,900 --> 00:20:44,380
the progress I've made on the Bowdoin
case? My officers will deal with it.
281
00:20:44,420 --> 00:20:47,300
However, if you have a contract, you
will be paid for your work so far.
282
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
But that is all.
283
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
Good day.
284
00:20:59,370 --> 00:21:03,150
I'm sure it would take anyone time to
understand the unique challenges of the
285
00:21:03,150 --> 00:21:07,510
50%. So, while you're finding your feet,
why not turn to those who've been
286
00:21:07,510 --> 00:21:08,510
working here for some time?
287
00:21:09,550 --> 00:21:12,290
That is a fair point, and I will take it
under consideration.
288
00:21:12,950 --> 00:21:14,890
Should I change my mind, I will contact
you immediately.
289
00:21:16,070 --> 00:21:17,670
Are you just saying that so that I
leave?
290
00:21:18,150 --> 00:21:19,150
Yes.
291
00:21:25,110 --> 00:21:27,290
Scarlet, as I've already said...
292
00:21:28,460 --> 00:21:32,060
Miss Gullet, I have found through bitter
experience that private investigators
293
00:21:32,060 --> 00:21:33,920
do not compare to professional police
officers.
294
00:21:34,460 --> 00:21:37,740
I do not trust them, I do not use them,
I do not need them.
295
00:21:39,340 --> 00:21:40,640
It's not my intention to be rude.
296
00:21:40,880 --> 00:21:43,160
You're doing a wonderful job of it.
Please shut the door on the way out.
297
00:21:53,440 --> 00:21:55,700
It's the first visit to go, I must
confess. It was not ideal.
298
00:21:56,220 --> 00:21:59,080
Not unless you'd planned to irritate and
insult me. I didn't insult you.
299
00:21:59,280 --> 00:22:01,920
My mistake. It must have been the other
female detective I spoke to that day.
300
00:22:05,580 --> 00:22:08,940
I assume there's a reason you're telling
me all this, given I was present.
301
00:22:10,720 --> 00:22:14,580
I severed your contract so you were
determined to find a clue that proved
302
00:22:14,580 --> 00:22:17,420
been short -sighted and would be
compelled to rehire you on the case?
303
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Something like that.
304
00:22:21,540 --> 00:22:22,509
Go on.
305
00:22:22,510 --> 00:22:26,690
The day after we met, I went to visit
Amelia Bowden again, which is when I
306
00:22:26,690 --> 00:22:27,690
learned about the break -in.
307
00:22:29,750 --> 00:22:30,830
When did this happen?
308
00:22:31,290 --> 00:22:32,290
Last night.
309
00:22:32,330 --> 00:22:35,010
I came home to find the house had been
ransacked.
310
00:22:35,330 --> 00:22:36,330
What's been taken?
311
00:22:36,630 --> 00:22:42,510
Family silver, jewellery, works of art,
all gone.
312
00:22:43,970 --> 00:22:46,290
He even took my mother's wedding ring.
313
00:22:46,870 --> 00:22:47,870
He?
314
00:22:48,910 --> 00:22:49,910
My father.
315
00:22:50,620 --> 00:22:52,100
This is why he came back.
316
00:22:52,420 --> 00:22:56,500
He has no doubt run out of money and now
has to resort to stealing from his own
317
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
flesh and blood.
318
00:22:58,800 --> 00:23:00,260
Are you sure it was your father?
319
00:23:00,660 --> 00:23:04,920
There is a safe in what used to be his
study. It was opened using the
320
00:23:04,920 --> 00:23:05,920
combination lock.
321
00:23:08,580 --> 00:23:12,240
You said you were out at the time of the
robbery. Were your servants not at
322
00:23:12,240 --> 00:23:15,180
home? These days I have only a single
housemaid.
323
00:23:15,680 --> 00:23:17,600
She does not wish to live on the
premises.
324
00:23:18,740 --> 00:23:19,800
She's superstitious.
325
00:23:21,100 --> 00:23:24,380
My father committed murder in the
servant's bedroom.
326
00:23:42,440 --> 00:23:44,000
Stolen items.
327
00:23:44,300 --> 00:23:48,940
Some family silver jewellery, artwork by
Gainsborough.
328
00:23:53,080 --> 00:23:54,120
Let's head back to the office.
329
00:23:54,560 --> 00:23:55,640
We'll file our next steps.
330
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
We need a plan.
331
00:23:57,200 --> 00:23:58,520
There's nothing I like more than a plan.
332
00:23:59,420 --> 00:24:00,860
You and me both, Clarence.
333
00:24:01,580 --> 00:24:02,860
That and a good to -do list.
334
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Oh, yes.
335
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
That too.
336
00:24:06,260 --> 00:24:09,180
So, poor Bowdoin needs money quickly.
337
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
We could make inquiries on the less
salubrious end of the pawn shop market.
338
00:24:14,400 --> 00:24:16,460
Yeah, poor Bowdoin won't go to any pawn
shopping.
339
00:24:16,660 --> 00:24:17,639
Serious money.
340
00:24:17,640 --> 00:24:20,080
A pawn shop will offer you a fifth of
the face value, and that's if you're
341
00:24:20,080 --> 00:24:22,000
lucky. But there are places...
342
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
You could get a lot more.
343
00:24:24,520 --> 00:24:25,700
And you know such a place?
344
00:24:26,200 --> 00:24:30,440
I might, but... Well, it's not the kind
of place I'm used to going to
345
00:24:30,440 --> 00:24:33,340
personally. I'm sure it'll be fine. How
bad can it be?
346
00:24:37,320 --> 00:24:39,720
A client of Mr Nash told me about this
place.
347
00:24:39,920 --> 00:24:42,100
I didn't realise it was quite so earthy.
348
00:24:42,900 --> 00:24:46,720
There is a coded message we need to give
in order to gain entry.
349
00:24:47,100 --> 00:24:48,500
I think I can remember it.
350
00:24:49,060 --> 00:24:50,060
You think?
351
00:24:51,140 --> 00:24:52,140
Good evening.
352
00:24:52,970 --> 00:24:57,770
I'm a friend of one Jen Glynn and I have
a gift for his daughter
353
00:24:57,770 --> 00:25:04,570
His daughter The
354
00:25:04,570 --> 00:25:10,990
hump this
355
00:25:10,990 --> 00:25:13,510
should be enough for the whole family
356
00:25:38,140 --> 00:25:45,100
It's an awful risk for him to show up
357
00:25:45,100 --> 00:25:46,100
in person.
358
00:25:46,180 --> 00:25:47,180
Unless he's desperate.
359
00:25:47,520 --> 00:25:48,520
Do you have a photograph?
360
00:25:49,540 --> 00:25:50,540
No.
361
00:25:50,640 --> 00:25:53,100
Not a recent one. He's been gone for 12
years.
362
00:25:54,500 --> 00:25:56,680
Makes a nice change from being in the
office, doesn't it?
363
00:25:57,020 --> 00:25:59,300
I must confess, I'm enjoying it rather
more than I thought I would.
364
00:26:06,600 --> 00:26:12,920
Good evening, ladies and gentlemen, and
thank you for coming to what may be our
365
00:26:12,920 --> 00:26:15,320
most intriguing event for some time.
366
00:26:16,160 --> 00:26:18,680
Let us begin with lot number one.
367
00:26:20,920 --> 00:26:24,620
Lot 14 is at £120.
368
00:26:25,180 --> 00:26:26,180
Any more?
369
00:26:28,880 --> 00:26:30,920
Sold for £120.
370
00:26:31,520 --> 00:26:33,600
14 lots, still nothing.
371
00:26:35,500 --> 00:26:37,680
What if Lord Bowden hasn't even heard of
this place?
372
00:26:39,500 --> 00:26:46,420
Next we come to Lot 15, an exquisite
solid silver Robert Cain carving set
373
00:26:46,420 --> 00:26:52,420
with an array of jewellery with verified
artwork from Mr Thomas
374
00:26:52,420 --> 00:26:56,200
Gainsborough. I mean, he bought them for
some of the pieces stolen by
375
00:26:56,200 --> 00:27:02,860
Gainsborough. Due to the unique nature
of these items, the bidding will open at
376
00:27:02,860 --> 00:27:04,060
£600.
377
00:27:05,610 --> 00:27:07,070
600. Thank you, sir.
378
00:27:07,290 --> 00:27:07,949
Any more?
379
00:27:07,950 --> 00:27:09,530
600. 605.
380
00:27:09,790 --> 00:27:11,490
If he's here, he may give himself away.
381
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
610.
382
00:27:14,790 --> 00:27:15,790
615.
383
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
615.
384
00:27:19,010 --> 00:27:21,930
I'm not sure, Bea. I'm familiar even
with Mark.
385
00:27:22,690 --> 00:27:24,890
625. There's something about him.
386
00:27:25,430 --> 00:27:26,870
I can't believe he's on it.
387
00:27:27,950 --> 00:27:28,950
640.
388
00:27:29,870 --> 00:27:31,190
640. See? See what?
389
00:27:31,630 --> 00:27:33,490
He's involved in it. I can sense it. Any
more?
390
00:27:34,600 --> 00:27:36,360
What is reaction when the bidding goes
up?
391
00:27:36,560 --> 00:27:38,160
700. 700.
392
00:27:38,660 --> 00:27:39,660
Any more?
393
00:27:40,360 --> 00:27:41,560
700 pounds.
394
00:27:41,860 --> 00:27:43,020
Any more on 700?
395
00:27:45,700 --> 00:27:46,820
Going once.
396
00:27:48,000 --> 00:27:49,080
Going twice.
397
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
750.
398
00:27:53,940 --> 00:27:57,100
A most generous offer from the lady at
the back. 750.
399
00:27:58,260 --> 00:28:00,260
Do I hear 760?
400
00:28:00,660 --> 00:28:01,660
May I ask a question?
401
00:28:02,020 --> 00:28:03,020
Yes.
402
00:28:03,340 --> 00:28:04,540
What happens if you win?
403
00:28:04,880 --> 00:28:08,780
The bidding is at 750 from the lady at
the back.
404
00:28:09,320 --> 00:28:11,840
750 going once.
405
00:28:14,080 --> 00:28:15,080
Going twice.
406
00:28:16,020 --> 00:28:17,740
Sold to the lady at the back.
407
00:28:20,700 --> 00:28:23,160
I take it you don't have 750 pounds.
408
00:28:47,400 --> 00:28:48,119
Who the hell are you?
409
00:28:48,120 --> 00:28:49,460
I could ask you the same question.
410
00:28:52,640 --> 00:28:55,800
No, no, no, please. I can explain.
411
00:28:56,920 --> 00:28:59,520
You're making a mistake. I'm working for
Scotland Yard.
412
00:29:07,380 --> 00:29:08,380
I should be here.
413
00:29:14,540 --> 00:29:15,519
War you out.
414
00:29:15,520 --> 00:29:17,660
Surely may Gojanda sing Ming her
teacher.
415
00:29:18,920 --> 00:29:23,000
Put them in the wagon.
416
00:29:23,620 --> 00:29:24,780
Yes, sir.
417
00:29:26,620 --> 00:29:27,860
Sir! Yes?
418
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
Miss Scarlett.
419
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
What are you doing here?
420
00:29:36,760 --> 00:29:38,060
Well, the same as you, no doubt.
421
00:29:39,040 --> 00:29:42,060
But I now have information that's vital
to this case. Which is?
422
00:29:42,780 --> 00:29:44,760
I just don't feel inclined to share it.
423
00:29:45,919 --> 00:29:48,760
Not unless you honour our original
agreement and hire my agency.
424
00:29:49,100 --> 00:29:50,400
That's blackmail. That's business.
425
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
Not for you, it isn't.
426
00:29:54,320 --> 00:29:59,480
The man who was here to sell the stolen
goods, it wasn't Lord Bowden.
427
00:30:03,040 --> 00:30:04,040
Did you see him?
428
00:30:04,220 --> 00:30:05,540
Perhaps I did, perhaps I didn't.
429
00:30:15,280 --> 00:30:17,100
man I saw run away as any of these.
430
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
You sure?
431
00:30:19,260 --> 00:30:20,260
A person.
432
00:30:21,560 --> 00:30:24,360
I didn't recognize him. I wish I could
remember from where.
433
00:30:24,800 --> 00:30:26,460
You're persistent, Miss Pellett. I'll
give you that.
434
00:30:30,360 --> 00:30:32,520
Even your compliments sound like
insults.
435
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
Quite a skill.
436
00:30:37,580 --> 00:30:38,820
Can I ask you something?
437
00:30:39,320 --> 00:30:41,120
Why don't I hire private detectives?
438
00:30:46,830 --> 00:30:50,570
I have had numerous bad experiences over
the years.
439
00:30:51,290 --> 00:30:54,410
I hired one firm who were working for
myself and the criminals I was
440
00:30:54,410 --> 00:30:55,410
investigating.
441
00:30:55,650 --> 00:30:59,190
Another had found key evidence and
withheld it for weeks to bump up their
442
00:30:59,190 --> 00:31:03,510
fee. I could give you countless other
examples, but the point is, I do not
443
00:31:03,510 --> 00:31:04,510
respect the profession.
444
00:31:04,790 --> 00:31:06,650
There are exceptions in every line of
work.
445
00:31:06,930 --> 00:31:07,930
Such as yourself.
446
00:31:08,050 --> 00:31:09,630
There's much about me that you don't
know.
447
00:31:09,890 --> 00:31:10,890
I know enough.
448
00:31:13,170 --> 00:31:16,110
And what have you gleaned from the two
occasions that we've met?
449
00:31:16,600 --> 00:31:18,040
That you're ambitious and determined.
450
00:31:18,980 --> 00:31:20,180
You'd have to be to get this far.
451
00:31:20,880 --> 00:31:24,840
You believe the ends justify the means,
and as that, you're willing to bend the
452
00:31:24,840 --> 00:31:25,840
truth to get what you want.
453
00:31:26,820 --> 00:31:30,560
And on the frequent occasions when you
do lie, you give yourself away with a
454
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
distinct tell.
455
00:31:31,780 --> 00:31:32,780
I do not have a tell.
456
00:31:33,060 --> 00:31:37,960
You affect a frown before you speak, as
if you were lost in thought, searching
457
00:31:37,960 --> 00:31:40,840
for the right turn of phrase, when in
fact you know exactly what it is you're
458
00:31:40,840 --> 00:31:41,840
going to say.
459
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Interesting.
460
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
Wrong.
461
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
But interesting.
462
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
Anything else?
463
00:31:49,210 --> 00:31:50,490
The pockets on the side of your dress.
464
00:31:52,110 --> 00:31:54,090
You use them as a psychological crutch.
465
00:31:55,230 --> 00:31:59,030
When you stand with your hands inside
them as a man might, it projects an
466
00:31:59,030 --> 00:32:01,210
confidence which often you do not feel
on the inside.
467
00:32:07,630 --> 00:32:09,210
You'll allow me to reply in kind?
468
00:32:09,670 --> 00:32:10,670
Be my guest.
469
00:32:12,790 --> 00:32:14,170
You moved your office from downstairs.
470
00:32:15,320 --> 00:32:19,040
Simple, but effective show of dominance,
making people have to walk upstairs to
471
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
see you.
472
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Dominance?
473
00:32:21,580 --> 00:32:22,940
Mr Darwin would be impressed.
474
00:32:25,240 --> 00:32:28,840
But sadly, you're wrong. No, I just
prefer the view from here.
475
00:32:29,220 --> 00:32:30,720
You can see the Thames and the pools.
476
00:32:33,780 --> 00:32:36,880
You have an impressive array of classic
novels.
477
00:32:38,800 --> 00:32:40,860
Dickens, Hardy, Tolstoy.
478
00:32:42,190 --> 00:32:45,590
From the pristine condition of the
covers, I fear that you don't return to
479
00:32:45,590 --> 00:32:46,590
often.
480
00:32:46,990 --> 00:32:48,890
You read for self -improvement, not for
pleasure.
481
00:32:49,530 --> 00:32:50,530
There's one exception.
482
00:32:51,270 --> 00:32:52,270
Treasure Island.
483
00:32:53,490 --> 00:32:57,530
Clearly a favoured poem, suggesting a
hidden desire for adventure and
484
00:32:57,790 --> 00:32:58,790
That's not mine.
485
00:33:04,550 --> 00:33:07,710
Have I offended in some way? I don't
think anything I said was... Go through
486
00:33:07,710 --> 00:33:09,610
mugshots again from the beginning. He
may have missed something.
487
00:33:12,160 --> 00:33:14,960
But the man I saw isn't in there, I'm
certain. Then we have no further
488
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
Good night, Miss Garland.
489
00:33:37,770 --> 00:33:41,510
After the rather unceremonious way you
bid me goodnight, I went back to my
490
00:33:41,510 --> 00:33:42,890
office to consult the Bowdoin file.
491
00:33:43,190 --> 00:33:46,150
I felt sure I was missing something, and
indeed I was.
492
00:33:47,290 --> 00:33:50,550
The man we were trying to identify that
night is the same man who lies dead
493
00:33:50,550 --> 00:33:51,890
upstairs with a knife in his heart.
494
00:33:52,110 --> 00:33:55,270
Jonathan Harbourn. There's a reason why
I couldn't find him amongst your
495
00:33:55,270 --> 00:33:58,770
mugshots. He had no criminal record, but
now I know where I've seen him before.
496
00:33:59,390 --> 00:34:00,550
It was in the case file.
497
00:34:02,050 --> 00:34:04,490
Jonathan Harbourn was Lord Bowdoin's
ballet.
498
00:34:07,630 --> 00:34:10,710
When Detective Fitzroy returns, no doubt
he'll confirm it.
499
00:34:12,850 --> 00:34:16,949
There are photographs and correspondence
between the two men at Hardman's house.
500
00:34:18,670 --> 00:34:22,030
But in the meantime, I imagine you'd
like to know who the killer is.
501
00:34:23,949 --> 00:34:24,949
Shall we?
502
00:34:37,360 --> 00:34:40,400
After the murder of their housemaid,
Lord Bowden fled, taking most of his
503
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
fortune with him.
504
00:34:42,360 --> 00:34:46,420
His wife and daughter were forced to
dismiss most of their servants,
505
00:34:46,420 --> 00:34:48,360
Jonathan Harbourn.
506
00:34:48,620 --> 00:34:49,840
How did you know he was here?
507
00:34:51,699 --> 00:34:55,060
Well, my colleague Clarence was also at
the underground auction when you carried
508
00:34:55,060 --> 00:34:56,060
out your raid.
509
00:34:56,639 --> 00:35:02,400
He was able to escape by a side exit.
510
00:35:03,220 --> 00:35:05,040
And when he found himself outside...
511
00:35:05,550 --> 00:35:12,530
He followed him to that address at Cable
Street, the same address
512
00:35:12,530 --> 00:35:13,530
that I gave you earlier.
513
00:35:13,830 --> 00:35:17,270
On searching that property, we found
details of this abandoned building.
514
00:35:18,170 --> 00:35:20,570
I assume it was his backup plan, should
he need somewhere to hide.
515
00:35:21,210 --> 00:35:24,050
All of which led us here, where we found
him dead.
516
00:35:26,890 --> 00:35:31,450
The knife, you will have noticed, is
made of pure silver.
517
00:35:32,450 --> 00:35:34,370
The hallmark on the side reads...
518
00:35:35,050 --> 00:35:39,650
City of London, 1836, Robert Kane, a
well -renowned silversmith.
519
00:35:41,030 --> 00:35:42,990
Does that hallmark sound familiar to
you?
520
00:35:43,190 --> 00:35:45,070
It matches the dining set stolen from
the Bowdoin residence.
521
00:35:45,690 --> 00:35:48,410
Stolen items that were never sold,
thanks to the raid you carried out at
522
00:35:48,410 --> 00:35:49,410
auction.
523
00:35:49,430 --> 00:35:52,910
The silver dining set, the jewellery,
everything was returned to its original
524
00:35:52,910 --> 00:35:54,130
owner. Amelia Bowdoin.
525
00:35:55,410 --> 00:35:57,830
She arranged for Harborne to burgle her
house.
526
00:35:58,330 --> 00:36:00,290
Presumably he'd be paid for the auction
proceeds.
527
00:36:01,170 --> 00:36:02,950
I can only imagine that they...
528
00:36:03,290 --> 00:36:06,470
It fell out somehow. Perhaps he was
blackmailing her, but it was Amelia
529
00:36:06,470 --> 00:36:08,130
who thrust that knife into his chest.
530
00:36:09,670 --> 00:36:12,190
I don't believe that her father had
anything to do with this.
531
00:36:12,630 --> 00:36:16,010
I suspect she used his name as a
smokescreen to hide her own involvement.
532
00:36:19,750 --> 00:36:22,150
My colleague Clarence left here shortly
before you arrived.
533
00:36:22,370 --> 00:36:25,810
He hired two associates who are more
versed in the physical side of our
534
00:36:25,810 --> 00:36:28,990
business, and by now they will have
apprehended Miss Bowden and taken her to
535
00:36:28,990 --> 00:36:29,990
Scotland Yard.
536
00:36:30,860 --> 00:36:33,540
In fact, they may even be there already,
so we should make our way back there
537
00:36:33,540 --> 00:36:37,540
now. Amelia Bowden is indeed at Scotland
Yard, but she did not arrive with your
538
00:36:37,540 --> 00:36:38,540
Mr. Pettigrew.
539
00:36:39,500 --> 00:36:42,380
I arrested her at six o 'clock this
morning, two hours before I came here.
540
00:36:42,820 --> 00:36:44,640
What? Allow me to explain.
541
00:36:46,840 --> 00:36:50,000
After the raid on the auction, the
question was who to interview first.
542
00:36:50,840 --> 00:36:53,240
Some men will not talk no matter what
they're threatened with.
543
00:36:54,860 --> 00:36:58,020
But there are others who would sell
their own children to stay out of
544
00:36:59,060 --> 00:37:00,120
I shouldn't be here.
545
00:37:03,220 --> 00:37:07,960
I often find the way to make people talk
is to do very little talking myself.
546
00:37:11,400 --> 00:37:14,180
I don't know anything about Lord Bowden.
547
00:37:20,440 --> 00:37:23,140
I suppose there are some people I could
ask.
548
00:37:26,840 --> 00:37:31,680
I will make some inquiries and come back
next week.
549
00:37:40,860 --> 00:37:42,200
That would be most appreciated.
550
00:37:42,500 --> 00:37:46,440
All right, but not here. My life would
not be worth living if people knew I was
551
00:37:46,440 --> 00:37:47,440
a snitch.
552
00:37:48,480 --> 00:37:52,540
Mr. Grint arranged to meet me the
following night in a local public house
553
00:37:52,540 --> 00:37:54,320
the beer is most certainly watered down.
554
00:37:55,480 --> 00:37:57,300
He had made contact with the man in
question.
555
00:37:58,100 --> 00:37:59,100
You sure it was him?
556
00:38:00,620 --> 00:38:01,620
Where did you find him?
557
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
He found me.
558
00:38:03,660 --> 00:38:05,780
He wanted to know when the next auction
was.
559
00:38:06,180 --> 00:38:07,580
He said he had more things to sell.
560
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
Did he give a name?
561
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
No, but...
562
00:38:11,150 --> 00:38:16,970
Whilst we were talking, we were
interrupted by a lady, well -spoken,
563
00:38:16,970 --> 00:38:17,970
upset and angry.
564
00:38:18,230 --> 00:38:21,410
They didn't want to speak in front of
me, so they went outside.
565
00:38:22,870 --> 00:38:23,990
But I followed them.
566
00:38:25,710 --> 00:38:27,310
And? And they were arguing.
567
00:38:27,850 --> 00:38:31,210
She accused him of stealing her things
and demanded them back.
568
00:38:31,450 --> 00:38:35,830
She said the agreement was off. Well,
the man just laughed and said that he
569
00:38:35,830 --> 00:38:38,770
going to tell them whether she liked it
or not. But this time he was going to...
570
00:38:39,470 --> 00:38:41,250
He was going to keep all the money to
himself.
571
00:38:41,650 --> 00:38:43,430
There was nothing she could do about it.
572
00:38:45,010 --> 00:38:46,090
Can you describe this woman?
573
00:38:48,050 --> 00:38:49,250
It was Amelia Bowden.
574
00:38:49,930 --> 00:38:51,730
Which also matched up with my other line
of inquiry.
575
00:38:52,670 --> 00:38:54,630
One which I'm certain your Mr. Pettigrew
would have discovered.
576
00:38:55,110 --> 00:38:58,150
Well, that she recently renewed her
insurance policy for three times the
577
00:38:58,150 --> 00:38:59,150
previous value.
578
00:38:59,450 --> 00:39:02,150
The police raid on the auction meant
Miss Bowden received all her possessions
579
00:39:02,150 --> 00:39:05,610
back. But Harbourn wasn't happy that the
deal hadn't come to fruition, so he
580
00:39:05,610 --> 00:39:06,950
stole them from her again to sell
elsewhere.
581
00:39:07,850 --> 00:39:09,930
And like he said, this time he intended
to keep all the money himself.
582
00:39:10,410 --> 00:39:11,730
And Miss Bowden got her revenge?
583
00:39:12,970 --> 00:39:13,990
Rerated her house at dawn.
584
00:39:15,590 --> 00:39:18,650
The housemaid told us she'd been out
late last night and had come back in an
585
00:39:18,650 --> 00:39:19,650
agitated state.
586
00:39:21,710 --> 00:39:22,710
Sir.
587
00:39:28,370 --> 00:39:30,810
She was arrested and taken straight to
Scotland Yard.
588
00:39:31,650 --> 00:39:33,010
How did you find out about this place?
589
00:39:33,910 --> 00:39:34,910
She confess?
590
00:39:35,690 --> 00:39:36,690
Hasn't said a word.
591
00:39:37,640 --> 00:39:39,920
There's a hackneyed carriage stand
around the corner from her home.
592
00:39:40,380 --> 00:39:43,240
We spoke to a driver who picked her up
late last night.
593
00:39:43,520 --> 00:39:44,680
He told us about this address.
594
00:39:45,500 --> 00:39:48,980
Miss Bowden knew Harborne used this
place to hide stolen goods, so she came
595
00:39:48,980 --> 00:39:49,980
to find him.
596
00:39:50,400 --> 00:39:51,520
Well, the rest you know.
597
00:39:55,400 --> 00:39:59,000
I take it you closed the door to the
attic to delay my finding you. Well, I
598
00:39:59,000 --> 00:40:02,300
hoped to give Clarence a head start, but
now I realise it was all a waste of
599
00:40:02,300 --> 00:40:03,300
time. Not completely.
600
00:40:03,780 --> 00:40:05,540
I didn't know the identity of Jonathan
Harborne.
601
00:40:06,819 --> 00:40:08,080
You'd have found out soon enough.
602
00:40:08,420 --> 00:40:09,420
Perhaps.
603
00:40:11,460 --> 00:40:14,460
What happens now? Will I be charged with
obstruction of justice?
604
00:40:15,020 --> 00:40:16,080
There will be no charge.
605
00:40:16,880 --> 00:40:17,980
This time. Sir.
606
00:40:18,580 --> 00:40:19,700
This side first, please.
607
00:40:21,200 --> 00:40:23,340
There are details on the murder weapon
that need to be clear.
608
00:40:27,340 --> 00:40:28,340
If you wouldn't mind.
609
00:41:16,710 --> 00:41:18,030
Ivy? Ivy?
610
00:42:34,860 --> 00:42:37,400
I see more of you now than I did when I
was a free man.
611
00:42:39,860 --> 00:42:41,560
Surely you have better places to be.
612
00:42:43,160 --> 00:42:44,160
Sadly not.
613
00:42:48,720 --> 00:42:52,200
Well, I was supposed to be playing poker
with a rather odd fellow on D Block.
614
00:42:52,720 --> 00:42:54,040
Although probably best to cancel.
615
00:42:54,720 --> 00:42:56,400
I'm not entirely sure what he's in for.
616
00:43:00,420 --> 00:43:02,060
I heard about the Bowdoin investigation.
617
00:43:03,630 --> 00:43:04,730
Is that what's troubling you?
618
00:43:07,390 --> 00:43:08,450
There'll be other cases.
619
00:43:09,310 --> 00:43:10,550
You'll get by, you always do.
620
00:43:12,170 --> 00:43:13,890
I'm not interested in getting by.
621
00:43:16,410 --> 00:43:18,390
Getting by isn't enough, not anymore.
622
00:43:20,570 --> 00:43:22,010
These two have been worthwhile.
623
00:43:23,130 --> 00:43:24,130
What does?
624
00:43:25,930 --> 00:43:27,010
All of it, Patrick.
625
00:43:31,980 --> 00:43:37,300
I have to live a life alone, and I need
to excel in my chosen profession and
626
00:43:37,300 --> 00:43:39,860
have some lasting success. Otherwise,
what has it all been for?
627
00:43:40,680 --> 00:43:41,840
I know what you're going to say.
628
00:43:43,280 --> 00:43:44,038
You do?
629
00:43:44,040 --> 00:43:47,180
Well, there are plenty of married people
with families who are always so lonely.
630
00:43:47,480 --> 00:43:49,380
Well, I wasn't going to take that, but
it is a valid point.
631
00:43:49,680 --> 00:43:52,860
The journey to success will always be
more fulfilling than reaching the
632
00:43:52,860 --> 00:43:56,100
destination. I wasn't going to say that
either, but I really wish I had.
633
00:43:56,320 --> 00:43:58,860
I probably shouldn't think about it too
much, because no one is satisfied all
634
00:43:58,860 --> 00:43:59,618
the time.
635
00:43:59,620 --> 00:44:01,360
I really do need to start writing this
down.
636
00:44:03,730 --> 00:44:04,830
What were you going to say, then?
637
00:44:05,050 --> 00:44:07,570
That perhaps you should set your sights
on short -term goals.
638
00:44:07,950 --> 00:44:08,950
Such as?
639
00:44:10,690 --> 00:44:12,050
Getting drunk and playing poker.
640
00:44:13,310 --> 00:44:15,350
Is that the best you have to offer? You
might win.
641
00:44:22,010 --> 00:44:23,290
Only if you let me shovel the debt.
642
00:44:23,850 --> 00:44:25,710
Are you insinuating that I would cheat
somehow?
643
00:44:26,490 --> 00:44:27,490
Yes, Patrick.
644
00:44:27,810 --> 00:44:28,810
Yes, I am.
49198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.