Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,310 --> 00:02:20,310
Keep them closed.
2
00:02:20,350 --> 00:02:21,350
Okay.
3
00:02:21,790 --> 00:02:23,870
No peeking. No peeking.
4
00:02:25,170 --> 00:02:27,170
And... Open.
5
00:02:27,910 --> 00:02:29,310
Oh, great.
6
00:02:30,670 --> 00:02:32,510
You think I need another hat?
7
00:02:33,330 --> 00:02:34,330
Guess again.
8
00:02:34,370 --> 00:02:36,150
Um, a scarf.
9
00:02:36,810 --> 00:02:39,450
You think I'd make you keep your eyes
closed for a scarf?
10
00:02:40,230 --> 00:02:42,110
What have you wanted your entire life?
11
00:02:42,810 --> 00:02:44,010
Besides me, of course.
12
00:02:44,650 --> 00:02:46,130
Oh, so modest.
13
00:02:46,550 --> 00:02:47,550
I don't know.
14
00:02:50,410 --> 00:02:51,550
A puppy.
15
00:02:53,150 --> 00:02:55,950
Well, darling, what do you think?
16
00:02:56,670 --> 00:03:00,890
Jim, dear, she's a perfect little lady.
17
00:03:01,650 --> 00:03:03,230
Welcome to the family.
18
00:03:04,030 --> 00:03:11,010
That should be
19
00:03:11,010 --> 00:03:12,010
nice.
20
00:03:13,130 --> 00:03:14,170
Sweet dreams.
21
00:03:17,050 --> 00:03:18,710
Oh, one more thing.
22
00:03:20,560 --> 00:03:21,560
Do it.
23
00:03:25,140 --> 00:03:26,140
Oh,
24
00:03:27,160 --> 00:03:29,100
you silly, silly girl.
25
00:03:30,420 --> 00:03:31,580
Sleep tight, lady.
26
00:03:33,820 --> 00:03:34,960
Good night, lady.
27
00:04:19,209 --> 00:04:20,209
No, no, no, no.
28
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
Tim.
29
00:04:23,290 --> 00:04:25,130
All right, I'll call you later.
30
00:04:25,790 --> 00:04:26,790
Come on.
31
00:04:26,950 --> 00:04:28,170
All right, go to sleep.
32
00:04:31,830 --> 00:04:32,830
What?
33
00:04:33,810 --> 00:04:35,630
How did you do that?
34
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
Okay, lady.
35
00:04:50,320 --> 00:04:51,299
All right.
36
00:04:51,300 --> 00:04:52,580
See how Daddy does it?
37
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
Just like this.
38
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
See?
39
00:04:59,220 --> 00:04:59,740
Come
40
00:04:59,740 --> 00:05:08,260
on,
41
00:05:08,260 --> 00:05:10,780
Jim. Look at her, please. Let her stay.
42
00:05:11,260 --> 00:05:12,260
All right.
43
00:05:12,340 --> 00:05:14,000
Just for one night, lady.
44
00:05:18,140 --> 00:05:19,140
Get him.
45
00:05:19,310 --> 00:05:20,310
We need him.
46
00:05:38,250 --> 00:05:40,090
Another perfect day.
47
00:05:40,510 --> 00:05:41,510
Better get them up.
48
00:05:46,760 --> 00:05:48,760
Who needs an alarm clock when they have
you around?
49
00:05:49,940 --> 00:05:51,660
Oh, hello, lady.
50
00:05:52,020 --> 00:05:53,020
All right.
51
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
I'm up.
52
00:05:54,500 --> 00:05:55,560
Today's your big day.
53
00:05:56,020 --> 00:05:57,340
Lady, let's get you ready.
54
00:05:57,580 --> 00:05:58,399
Come on.
55
00:05:58,400 --> 00:06:02,820
La, la, loo, la, la, loo. Little
wandering angel.
56
00:06:04,540 --> 00:06:05,780
Let's get you clean.
57
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
That felt good.
58
00:06:07,540 --> 00:06:08,540
Ah!
59
00:06:20,810 --> 00:06:21,930
Now you're a fistie?
60
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
Yeah.
61
00:06:25,970 --> 00:06:31,410
I got it!
62
00:06:31,930 --> 00:06:35,090
I got the... color.
63
00:06:41,650 --> 00:06:42,650
What?
64
00:06:45,350 --> 00:06:49,070
You! If you don't want trouble, and I
think you might have some idea what
65
00:06:49,070 --> 00:06:50,730
trouble looks like, then you better...
Hey!
66
00:07:20,650 --> 00:07:21,770
Trotty, guess what?
67
00:07:22,010 --> 00:07:23,010
Huh?
68
00:07:23,390 --> 00:07:26,530
What's all the commotion? Well, that rat
came back, you know. The rat?
69
00:07:27,870 --> 00:07:33,270
Where? No, it's actually... Stay calm.
But he's gone, actually.
70
00:07:34,130 --> 00:07:37,810
Hey, guess what? Okay, I just... Can't
rush the process.
71
00:07:38,990 --> 00:07:40,790
Trotty, focus. I gotta tell you
something.
72
00:07:41,110 --> 00:07:42,110
Where's Doc?
73
00:07:42,510 --> 00:07:46,390
She's... What is going on over there?
74
00:07:46,770 --> 00:07:48,050
What are we talking about?
75
00:07:49,480 --> 00:07:51,520
Don't fidget, my sweet Jacqueline.
76
00:07:51,980 --> 00:07:54,500
Stay still just a little bit longer.
77
00:07:54,720 --> 00:07:56,480
We are finished.
78
00:07:57,960 --> 00:08:00,040
Ooh, what do you think?
79
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Bellissima, huh?
80
00:08:01,940 --> 00:08:05,500
Oh, all right. You can go play with your
friends.
81
00:08:05,820 --> 00:08:09,120
But for five minutes, Jacqueline. Mommy
needs a new canvas.
82
00:08:18,540 --> 00:08:20,840
Printing in this sweater was a big
mistake.
83
00:08:21,240 --> 00:08:24,320
Your mistake was putting that thing on
in the first place.
84
00:08:25,200 --> 00:08:29,080
You've got incontinence from your mouth.
Guys, guys, guys, something very
85
00:08:29,080 --> 00:08:31,420
special happened this morning. Something
you're not going to believe.
86
00:08:31,660 --> 00:08:32,860
I got it. You got your collar.
87
00:08:33,080 --> 00:08:34,260
I got my collar. Yep.
88
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
I got it.
89
00:08:37,260 --> 00:08:38,440
Oh, lady, it's beautiful.
90
00:08:38,760 --> 00:08:44,400
Great with that collar. A twinkly wee
tiara. And that's my cue. I'm going to
91
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
track that rat.
92
00:08:45,870 --> 00:08:49,030
Which is what you should be doing
instead of playing dress -up.
93
00:08:49,350 --> 00:08:50,850
Aye, aye, Officer Trustee.
94
00:08:51,710 --> 00:08:53,890
Oh, yeah, he's not going to find
anything.
95
00:08:55,330 --> 00:08:56,330
Well,
96
00:08:57,130 --> 00:08:59,330
I have got to go.
97
00:08:59,770 --> 00:09:01,270
Congrats on the new caller.
98
00:09:01,830 --> 00:09:04,470
Driven. I know.
99
00:09:05,030 --> 00:09:06,570
Really couldn't get any better.
100
00:09:17,710 --> 00:09:18,710
That feels nice.
101
00:09:19,650 --> 00:09:23,430
And it's only going to get better.
102
00:09:27,230 --> 00:09:28,250
Plan the line!
103
00:09:28,910 --> 00:09:30,010
Plan the line!
104
00:09:31,910 --> 00:09:32,910
Let's go!
105
00:09:38,930 --> 00:09:42,110
Get to work!
106
00:10:06,000 --> 00:10:07,860
Looks like it's going to be another
perfect day.
107
00:10:09,220 --> 00:10:12,440
Hey, I thought I told you. You can't
sleep in here. Ah, perfect.
108
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Hey, come on.
109
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
See what?
110
00:10:26,020 --> 00:10:28,320
I'm tired of kicking you out of here,
street dog.
111
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
Back to work!
112
00:10:49,830 --> 00:10:55,830
Time to steal some breakfast.
113
00:10:56,690 --> 00:10:58,710
Hey there, sonny boy.
114
00:10:59,950 --> 00:11:00,950
See you around.
115
00:11:21,839 --> 00:11:22,839
Whoa.
116
00:11:27,840 --> 00:11:29,340
This is too easy.
117
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
Hello.
118
00:11:42,220 --> 00:11:45,420
How dare you! Damn! Oh, mother of a
bitch!
119
00:11:50,270 --> 00:11:52,250
I'd feel bad if I wasn't so hungry.
120
00:11:55,990 --> 00:12:02,050
Let me guess.
121
00:12:02,610 --> 00:12:05,530
Left in a box by the side of the road.
You know what? I've heard it before, so
122
00:12:05,530 --> 00:12:07,310
beat it. You've got to earn your lunch.
123
00:12:07,670 --> 00:12:08,670
I'm hungry.
124
00:12:09,210 --> 00:12:11,770
There is no way your voice is that cute.
What's your real voice?
125
00:12:12,170 --> 00:12:13,170
Please.
126
00:12:13,290 --> 00:12:14,290
That's your voice?
127
00:12:15,130 --> 00:12:16,290
All right. You know what?
128
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
Fine.
129
00:12:22,619 --> 00:12:26,880
Look, I'm not buying the hustle, but I
respect the effort. But take it from me,
130
00:12:26,940 --> 00:12:29,280
in about six months, that voice is going
to drop and the bit's dead.
131
00:12:31,040 --> 00:12:32,600
That was too easy.
132
00:12:37,660 --> 00:12:42,320
Oh, no.
133
00:12:42,560 --> 00:12:46,280
My favorite dog catcher. There are other
dogs in this town, you know.
134
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Hey, over here.
135
00:12:47,780 --> 00:12:48,860
It's Pagambo.
136
00:12:49,300 --> 00:12:50,520
Want to talk to you?
137
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
Oh, man.
138
00:12:52,720 --> 00:12:56,060
Maybe if I just act like I don't see
them. Oh, don't act like you don't see
139
00:12:56,280 --> 00:12:57,880
Help! We got caught!
140
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
Good day, sir.
141
00:13:06,500 --> 00:13:08,280
Just posting bills. No need for alarm.
142
00:13:08,640 --> 00:13:10,660
We already cleared this block of
dangerous animals.
143
00:13:11,060 --> 00:13:13,460
But I'm still looking for our cunning
street dog.
144
00:13:13,740 --> 00:13:15,960
May I hang this on your window? No, you
cannot.
145
00:13:17,080 --> 00:13:18,700
There's no charge for helping me. No.
146
00:13:31,690 --> 00:13:34,070
What happened? We robbed the butcher
shop.
147
00:13:34,550 --> 00:13:40,370
Again? Bull ate seven pounds of beef,
four lamb chops, and a whole meatloaf. I
148
00:13:40,370 --> 00:13:41,370
threw up everywhere.
149
00:13:41,790 --> 00:13:43,950
Yep. Best day of my life.
150
00:13:44,170 --> 00:13:46,890
I keep telling you, the butcher shops
aren't going to get caught if you don't
151
00:13:46,890 --> 00:13:47,890
learn to split up.
152
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
Are you mad?
153
00:13:49,270 --> 00:13:52,130
You'd rather be locked up together than
out on the streets alone.
154
00:13:52,490 --> 00:13:54,710
Alone? Uh, I think you mean free.
155
00:13:55,170 --> 00:13:59,260
See, while you're locked up together,
I'm free to... be myself, and I'm free
156
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
be by myself.
157
00:14:00,340 --> 00:14:02,300
Yeah, yeah, we know. You say it all the
time.
158
00:14:02,600 --> 00:14:06,480
Since you feel so free, feel free to
bust us out of here. Oh, no, no, no. You
159
00:14:06,480 --> 00:14:08,520
guys don't understand. I can't mess with
this guy again.
160
00:14:08,740 --> 00:14:10,900
Oh, but you love making him look like a
fool.
161
00:14:11,200 --> 00:14:14,700
I'm sorry, guys. You're on your own. Oh,
you can do it. Just bust.
162
00:14:15,000 --> 00:14:18,120
Bust. Bust. Bust. Bust. Bust. Bust.
Bust. Bust. Bust.
163
00:14:18,460 --> 00:14:19,460
Bust. Bust.
164
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
Bust.
165
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
I don't feel so good.
166
00:14:34,220 --> 00:14:35,220
What's he doing?
167
00:14:35,240 --> 00:14:36,780
Don't ask me. I can't see anything.
168
00:14:37,780 --> 00:14:38,780
What is that?
169
00:14:42,220 --> 00:14:43,860
Well, well, well.
170
00:14:44,160 --> 00:14:46,020
Just the dog I was looking for.
171
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
What are you, sick?
172
00:14:49,660 --> 00:14:50,760
Oh, no, he's sick.
173
00:14:50,960 --> 00:14:54,260
Just throw up. You'll feel much better
once you eat it. I got you.
174
00:14:57,160 --> 00:15:01,000
They never thought I'd get you.
175
00:15:06,700 --> 00:15:07,740
Not again!
176
00:15:08,700 --> 00:15:09,539
That's it.
177
00:15:09,540 --> 00:15:11,240
I'm giving up the life of crime.
178
00:15:11,480 --> 00:15:13,080
Or we can go back to the butcher.
179
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
I could eat.
180
00:15:14,420 --> 00:15:15,420
Go back in!
181
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
Hey! Whoa!
182
00:15:17,840 --> 00:15:20,100
Hot stuff coming through.
183
00:15:22,540 --> 00:15:23,519
Hey, hi.
184
00:15:23,520 --> 00:15:24,940
Are you two twins?
185
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
I'm her husband, pal.
186
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Uh -huh.
187
00:15:29,020 --> 00:15:31,080
Yeah, well, congratulations!
188
00:16:14,030 --> 00:16:17,210
There's going to be screaming, crying,
vomiting.
189
00:16:17,550 --> 00:16:18,710
And then there's the babies.
190
00:16:21,090 --> 00:16:24,630
Congratulations is in order. To the
father to be.
191
00:16:24,870 --> 00:16:26,770
Cheers. Cheers. Cheers.
192
00:16:27,570 --> 00:16:30,450
That was weird.
193
00:16:32,010 --> 00:16:33,870
Oh, thank you.
194
00:16:35,930 --> 00:16:37,030
Not a rattle.
195
00:16:37,490 --> 00:16:38,490
Oh.
196
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
Oh.
197
00:16:42,030 --> 00:16:43,570
That is not going to fit her.
198
00:16:44,110 --> 00:16:47,550
Where is my favorite knee? Could you
check it? There you go, dear.
199
00:16:47,890 --> 00:16:49,410
Oh, where is she?
200
00:16:50,350 --> 00:16:52,350
Oh, there she is.
201
00:16:52,710 --> 00:16:55,390
Sarah, you missed it. Of course.
202
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
This is for you.
203
00:16:59,690 --> 00:17:00,910
Oh, you shouldn't have.
204
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
I know.
205
00:17:02,710 --> 00:17:03,710
Oh, wow.
206
00:17:04,170 --> 00:17:06,170
It's an original machalica.
207
00:17:06,530 --> 00:17:09,310
I was going to do wonders for this room,
and I knew Jim couldn't afford one with
208
00:17:09,310 --> 00:17:10,310
the salary of a yacht.
209
00:17:11,410 --> 00:17:13,369
Musician? If you say so, dear.
210
00:17:16,710 --> 00:17:19,210
Thank you. I'm sure the baby will love
it.
211
00:17:21,109 --> 00:17:22,810
This is priceless.
212
00:17:23,109 --> 00:17:24,109
Down, down.
213
00:17:24,609 --> 00:17:26,670
No. Bad dog.
214
00:17:27,290 --> 00:17:29,170
That dog needs to be trained.
215
00:17:29,610 --> 00:17:31,410
She's normally really good.
216
00:17:31,790 --> 00:17:33,470
I think you're thinking of cats.
217
00:17:38,050 --> 00:17:39,050
Oh, no.
218
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
You're stopping?
219
00:17:42,320 --> 00:17:44,160
What a getaway driver you are.
220
00:17:46,160 --> 00:17:49,260
All right, I'll hop out of here.
221
00:17:53,820 --> 00:17:55,820
Whoa, snob hell.
222
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
Huh.
223
00:18:01,680 --> 00:18:04,000
Oh, my gosh, this guy's obsessed with
me.
224
00:18:05,120 --> 00:18:06,980
All right, I gotta lay low for a while.
225
00:18:18,280 --> 00:18:19,280
What did I do wrong?
226
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
Hey!
227
00:18:27,200 --> 00:18:28,600
Trustee! Hmm?
228
00:18:29,060 --> 00:18:31,800
Trustee! Uh, um, yeah, yeah?
229
00:18:32,520 --> 00:18:36,360
Something strange is going on, and I
really need to talk to a friend.
230
00:18:37,000 --> 00:18:40,720
All these people are in the house.
There's a bunch of toys. None of them
231
00:18:40,720 --> 00:18:43,240
me. I haven't even been brushed since
this morning.
232
00:18:43,500 --> 00:18:44,620
I'm getting tangly.
233
00:18:45,280 --> 00:18:47,540
And my afternoon snack was cold. Cold!
234
00:18:47,930 --> 00:18:49,350
Oh, boy. Sounds rough.
235
00:18:49,790 --> 00:18:53,010
And I can't even remember the last time
the darling gave me a belly rub.
236
00:18:53,310 --> 00:18:56,090
Speaking of bellies, darling's tummy is
getting really big.
237
00:18:56,390 --> 00:18:58,170
Pretty sure it's gas, too many treats.
238
00:18:58,650 --> 00:18:59,670
We've all been there.
239
00:18:59,930 --> 00:19:00,809
Oh, wow.
240
00:19:00,810 --> 00:19:05,470
And Jim, dear? I don't know. He seems
normal, but... You know what? I smell
241
00:19:05,470 --> 00:19:09,650
on him all the time. Mm -hmm. So I guess
that's not that normal. I don't know.
242
00:19:09,890 --> 00:19:11,070
Yeah, that sounds bad.
243
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
Huh?
244
00:19:13,010 --> 00:19:15,250
You sound... Hey.
245
00:19:15,730 --> 00:19:17,470
Hey. You're... You're not...
246
00:19:17,720 --> 00:19:20,840
Trustee? Correct, but... Did you just
hear everything that I said?
247
00:19:21,060 --> 00:19:22,300
Yes. Where is your caller?
248
00:19:22,540 --> 00:19:24,180
Yeah, long story. Where is Trustee?
249
00:19:24,680 --> 00:19:26,420
Trustee, I'm sure, is somewhere.
250
00:19:26,720 --> 00:19:28,060
And what are you doing in there?
251
00:19:28,260 --> 00:19:30,400
Get out of there! Trustee! Hey, my
people are inside.
252
00:19:30,620 --> 00:19:34,040
I'm going to warn them. No, no, no. Hey,
let's not warn the people, okay?
253
00:19:34,900 --> 00:19:36,900
Now, I would get out of here, but I
can't.
254
00:19:37,300 --> 00:19:40,260
I'm not here to make trouble. I'm just
the one that's in trouble, and you could
255
00:19:40,260 --> 00:19:43,200
really help me out here. I'm going to
bark. No, please just... I can explain.
256
00:19:43,260 --> 00:19:44,960
Just give me a second. I'm coming over.
257
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
Here?
258
00:19:46,540 --> 00:19:47,540
What do you think you're doing?
259
00:19:48,140 --> 00:19:49,280
Hey, I'm going to bark.
260
00:19:49,500 --> 00:19:51,800
Nope. I'm going to bark. Please do not
do that. I'm going to bark.
261
00:19:52,060 --> 00:19:53,340
Absolutely do not do that. Stop.
262
00:19:53,840 --> 00:19:54,839
Hey, hey.
263
00:19:54,840 --> 00:19:55,679
Stop it.
264
00:19:55,680 --> 00:19:56,880
Don't tell me what to do.
265
00:20:06,580 --> 00:20:07,580
What?
266
00:20:07,660 --> 00:20:09,060
Wait. Hang on.
267
00:20:09,740 --> 00:20:13,480
You know what? I heard what you said
back there, and you're not overreacting.
268
00:20:13,620 --> 00:20:16,860
Come on. Please, please, look, if you
keep it down, I will tell you the truth
269
00:20:16,860 --> 00:20:17,860
about that baby.
270
00:20:18,700 --> 00:20:20,420
That... What?
271
00:20:21,300 --> 00:20:23,480
Oh, man.
272
00:20:34,580 --> 00:20:35,920
Everything all right, lady?
273
00:20:37,100 --> 00:20:38,280
Bet your dog barking?
274
00:20:40,040 --> 00:20:42,300
What? Bet your dog barking.
275
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
Yeah.
276
00:20:44,040 --> 00:20:45,040
She's mine.
277
00:20:45,200 --> 00:20:46,360
Seen anything else?
278
00:20:46,660 --> 00:20:48,900
I'm looking for a dangerous animal
around here.
279
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
Like a bear?
280
00:20:51,580 --> 00:20:53,480
Worse. A stray dog.
281
00:20:54,380 --> 00:20:56,120
Dirty. Dangerous.
282
00:20:56,380 --> 00:20:57,920
You barking at a stray lady?
283
00:20:59,440 --> 00:21:00,740
I'm begging you.
284
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
Fine.
285
00:21:07,780 --> 00:21:09,260
Everything seems to be fine.
286
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
You sure now?
287
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
He's mangy.
288
00:21:12,180 --> 00:21:14,100
Dirty. And dangerous?
289
00:21:14,740 --> 00:21:15,880
Dangerous. Yes. Right.
290
00:21:17,120 --> 00:21:20,400
Actually, you know, we've been having a
bit of a rat problem recently.
291
00:21:20,860 --> 00:21:24,920
A rodent? He's been getting into the
yard and spoiling our food, things like
292
00:21:24,920 --> 00:21:26,340
that. The neighbors, too.
293
00:21:26,840 --> 00:21:29,880
I don't associate myself with vermin.
They carry disease.
294
00:21:30,360 --> 00:21:35,080
Ah, right. Well, then, um, then thank
you.
295
00:21:36,820 --> 00:21:37,820
For what?
296
00:21:39,480 --> 00:21:40,480
Whatever this was.
297
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
Commitment.
298
00:22:01,419 --> 00:22:02,620
Phew. Thanks.
299
00:22:02,820 --> 00:22:07,180
Well, can't say it's been fun. Bye. Oh,
not so fast. What did you mean back
300
00:22:07,180 --> 00:22:08,360
there about the baby?
301
00:22:08,820 --> 00:22:10,960
Oh, so now you want my help.
302
00:22:11,260 --> 00:22:12,460
Do you want me to bark again?
303
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Oh, fine.
304
00:22:14,260 --> 00:22:18,820
How can I put this? Um, you're the
center of your people's universe, right?
305
00:22:19,020 --> 00:22:22,180
You could say that. They shampoo you in
the bathtub, let you sleep in the bed.
306
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
You mean our bed.
307
00:22:23,660 --> 00:22:28,120
Build you this 40 by 40 bathroom right
here. Gross. I have walks for that.
308
00:22:28,520 --> 00:22:29,860
That's basically all over now.
309
00:22:30,080 --> 00:22:31,880
What? You're about to be replaced.
310
00:22:35,040 --> 00:22:36,160
Replace? Me?
311
00:22:36,800 --> 00:22:38,980
Yeah. I don't think so.
312
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
You can leave.
313
00:22:40,720 --> 00:22:42,560
Lady! Are you okay?
314
00:22:43,540 --> 00:22:45,100
Hey, fat mongrel!
315
00:22:45,340 --> 00:22:46,339
What is that?
316
00:22:46,340 --> 00:22:47,279
I'll be right over!
317
00:22:47,280 --> 00:22:50,300
I'm coming to call! I think you can be
on your way now.
318
00:22:50,980 --> 00:22:52,220
Thanks for your help.
319
00:22:52,540 --> 00:22:57,840
Whoa! You asked for my help. Now look,
you may not want to hear this, but I
320
00:22:57,840 --> 00:22:58,960
people, okay?
321
00:22:59,240 --> 00:23:00,340
And people...
322
00:23:00,810 --> 00:23:02,110
are not loyal.
323
00:23:02,390 --> 00:23:06,510
And the sooner you start looking out for
yourself, and I mean only yourself, the
324
00:23:06,510 --> 00:23:11,150
better. Wow, that is incredibly
depressing and also not true. So thanks
325
00:23:11,150 --> 00:23:12,129
nothing. Bye.
326
00:23:12,130 --> 00:23:16,930
Lady, you and your friend better be
careful. I smell an intruder afoot.
327
00:23:17,550 --> 00:23:18,810
That's him, trustee.
328
00:23:19,070 --> 00:23:20,750
Leave the police work to me.
329
00:23:21,010 --> 00:23:23,190
Oh, no, it's Officer Trustee. Help.
330
00:23:23,390 --> 00:23:24,550
Just in the nick of time.
331
00:23:24,990 --> 00:23:27,550
Hey, don't push it. Keep your scarf on,
killer.
332
00:23:27,900 --> 00:23:30,780
Okay, you two, thank you for the backup,
but he was just leaving.
333
00:23:31,240 --> 00:23:33,080
Weren't you, street dog?
334
00:23:33,780 --> 00:23:34,780
Street dog?
335
00:23:35,100 --> 00:23:36,260
Oh, I got it.
336
00:23:36,860 --> 00:23:41,060
I'll go, but only because I'm free to
leave while all of you are stuck behind
337
00:23:41,060 --> 00:23:42,060
your fences.
338
00:23:42,340 --> 00:23:48,500
Just remember, when the baby moves in,
the dog moves out.
339
00:23:50,080 --> 00:23:51,520
I'm stealing this part away.
340
00:24:01,800 --> 00:24:05,240
I bet you feel that replaced by a baby.
341
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
Makes no sense.
342
00:24:06,980 --> 00:24:08,040
None? No way.
343
00:24:08,260 --> 00:24:09,920
I mean, can a baby fetch flippers?
344
00:24:10,180 --> 00:24:12,280
Doubtful. Don't be daft. Or pick up the
paper?
345
00:24:12,520 --> 00:24:16,180
Not a chance. Ridiculous. Can a baby
provide Jim and Darling with a sense of
346
00:24:16,180 --> 00:24:17,460
wholeness and a reason to live?
347
00:24:18,260 --> 00:24:19,260
No.
348
00:24:19,900 --> 00:24:20,920
My point exactly.
349
00:24:40,799 --> 00:24:44,440
Hey, thank you so much. I just can't
believe it. Did you see her?
350
00:24:44,640 --> 00:24:48,740
Mm -hmm. I just can't believe how
perfect she is. I mean, have you ever
351
00:24:48,740 --> 00:24:49,740
more beautiful baby girl?
352
00:24:50,220 --> 00:24:56,440
No. In my 38 years of delivering babies,
your baby is the most beautiful baby.
353
00:24:57,780 --> 00:25:00,300
Really? I'll walk you out. No, thank
you.
354
00:25:01,260 --> 00:25:02,600
Darling, did you hear that?
355
00:25:03,240 --> 00:25:04,700
I just can't believe it.
356
00:25:13,930 --> 00:25:14,930
Good luck.
357
00:25:51,980 --> 00:25:56,860
Here comes a pink cloud for you.
358
00:26:27,340 --> 00:26:29,200
Lady, not now. The baby's room.
359
00:26:34,060 --> 00:26:35,060
Baby.
360
00:26:47,520 --> 00:26:48,520
That's a good one.
361
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
Want some?
362
00:26:50,580 --> 00:26:51,580
One for me.
363
00:26:52,160 --> 00:26:53,360
One for trusty.
364
00:26:57,100 --> 00:26:58,100
I'm glad, buddy.
365
00:27:05,420 --> 00:27:08,740
Commander of the entire British Army.
Yes, he is.
366
00:27:09,040 --> 00:27:11,960
What adventure is this dog going to get
into?
367
00:27:12,980 --> 00:27:13,980
Here we go.
368
00:27:14,260 --> 00:27:17,260
And one, two, three, head!
369
00:27:17,860 --> 00:27:21,040
Oh, that was a good job. Oh, that's my
girl.
370
00:27:21,520 --> 00:27:25,440
Oh, give me a hug. Who's my big star? I
love you, too.
371
00:27:25,900 --> 00:27:26,900
I love you, too.
372
00:28:09,580 --> 00:28:13,260
When the baby moves in, the dog moves
out.
373
00:28:16,860 --> 00:28:17,860
Coming.
374
00:28:20,760 --> 00:28:22,440
Ah, Aunt Sarah.
375
00:28:22,760 --> 00:28:26,500
Thank you. Oh, there she is.
376
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
Yes, of course.
377
00:28:29,000 --> 00:28:31,720
Looking just like her mommy.
378
00:28:32,340 --> 00:28:37,160
Positively glowing. And you, only a
month and your figure's already
379
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
Thank you.
380
00:28:39,560 --> 00:28:41,440
And you look the same.
381
00:28:41,840 --> 00:28:46,160
Thank you, Aunt Sarah, for watching Lady
while we're gone.
382
00:28:46,640 --> 00:28:47,640
Lady?
383
00:28:49,700 --> 00:28:51,740
Dog sitting?
384
00:28:52,060 --> 00:28:53,940
I thought I'd be with little Lulu.
385
00:28:54,200 --> 00:28:58,300
Well, Jim's sister. She was insistent
that we bring her along.
386
00:28:58,820 --> 00:28:59,820
Was she now?
387
00:29:00,040 --> 00:29:03,880
Thank you so much for your help. If we
could have bothered anyone else, believe
388
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
me, we would have.
389
00:29:07,600 --> 00:29:08,820
Thanks again. Yeah.
390
00:29:12,120 --> 00:29:14,120
Bye. Goodbye, lady.
391
00:29:14,360 --> 00:29:15,740
You be a good girl.
392
00:29:19,060 --> 00:29:20,920
I didn't even get to hold her.
393
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
Bye.
394
00:29:27,220 --> 00:29:28,580
Goodbye. Bye.
395
00:29:29,580 --> 00:29:32,400
Are you coming back?
396
00:29:33,940 --> 00:29:34,940
Little Lou.
397
00:30:29,840 --> 00:30:30,840
Look at this place.
398
00:30:30,880 --> 00:30:34,400
Yeah, we'll need to make some changes.
What a shame.
399
00:30:35,080 --> 00:30:37,660
Okay, we have a few rules here.
400
00:30:38,180 --> 00:30:39,159
Oh, boy.
401
00:30:39,160 --> 00:30:43,920
Now sit right there and take a seat. I'm
sure you're glad we came.
402
00:30:44,460 --> 00:30:48,680
We've got some cleaning up to do. We'll
need to rearrange.
403
00:30:49,540 --> 00:30:51,900
We'll take care of this furniture.
404
00:30:52,200 --> 00:30:54,400
If to you it's how we decorate.
405
00:30:54,760 --> 00:30:56,480
Well, that's too bad. What a shame.
406
00:30:57,180 --> 00:31:00,220
No, no, don't, don't, don't. Please,
those are fragile. Don't, don't. Well,
407
00:31:00,260 --> 00:31:01,680
that's too bad. What a shame.
408
00:31:02,200 --> 00:31:07,540
I think that we could reupholster here.
This figurine looks so last year.
409
00:31:11,600 --> 00:31:17,220
Lady! These tables need refurbishing.
These curtains need a change.
410
00:31:17,600 --> 00:31:22,800
But if you don't like our artistic
flower, that's too bad. What a shame.
411
00:31:22,800 --> 00:31:23,800
telling.
412
00:31:28,330 --> 00:31:29,390
Yeah, I got your tongue.
413
00:31:29,730 --> 00:31:32,250
Why you so miffed?
414
00:31:32,550 --> 00:31:34,450
Gave your living room a modern twist.
415
00:31:34,770 --> 00:31:37,590
And we owe us a credit for this, not
rain.
416
00:31:37,890 --> 00:31:39,730
Are you mad? What a shame.
417
00:31:40,090 --> 00:31:41,310
Hey, that's mine.
418
00:31:41,550 --> 00:31:48,250
Yes, and... That's better. Yeah,
419
00:31:48,410 --> 00:31:49,950
it really holds the room together.
420
00:31:51,030 --> 00:31:52,150
Flower, really?
421
00:31:53,470 --> 00:31:55,350
The color scheme in here is cool, boo.
422
00:32:04,980 --> 00:32:07,800
But if things go wrong, then we'll be
gone.
423
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
Hello.
424
00:32:58,430 --> 00:33:00,330
Good afternoon, ma 'am. Good afternoon.
425
00:33:02,270 --> 00:33:05,370
Welcome. Don't mind Polly. May I help
you?
426
00:33:05,570 --> 00:33:06,970
I hope so.
427
00:33:07,470 --> 00:33:14,330
Who is this precious little angel? Her
name is Lady, though I dare say
428
00:33:14,330 --> 00:33:19,150
the name doesn't suit her. No? I need to
keep her from terrorizing us any
429
00:33:19,150 --> 00:33:20,590
longer. Ah, yes.
430
00:33:20,870 --> 00:33:21,990
Well, how about...
431
00:33:22,480 --> 00:33:23,540
A training harness.
432
00:33:24,320 --> 00:33:26,580
She can't be trained.
433
00:33:26,960 --> 00:33:30,480
Well, then how about a chew toy?
434
00:33:33,900 --> 00:33:35,860
You think she needs to be rewarded?
435
00:33:36,760 --> 00:33:37,920
What about that?
436
00:33:40,340 --> 00:33:42,900
No, no. Are you sure that's absolutely
necessary?
437
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
Oh, yes.
438
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Right away.
439
00:33:47,460 --> 00:33:48,520
All right, then.
440
00:33:49,300 --> 00:33:50,300
Here, sweet thing.
441
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Good girl.
442
00:34:58,760 --> 00:34:59,760
At least you don't live here.
443
00:35:00,060 --> 00:35:01,520
I also live here.
444
00:35:01,900 --> 00:35:04,000
Oh, I'm so sorry.
445
00:35:04,380 --> 00:35:07,140
Looking at it again, it's a beautiful
space.
446
00:35:07,460 --> 00:35:10,000
Back away from my stuff, thief.
447
00:35:10,740 --> 00:35:15,000
Thief? I have never stolen a thing in my
life, thank you. And I'm not going to
448
00:35:15,000 --> 00:35:18,260
start with this garbage. That's my food.
449
00:35:18,760 --> 00:35:20,800
Food? Oh, okay.
450
00:35:21,100 --> 00:35:25,340
I'm trying to make a fool out of me,
because that's not easy to do.
451
00:35:25,860 --> 00:35:29,430
Oh. Okay. You know what? I'm just going
to go. I realize I've been in
452
00:35:29,430 --> 00:35:31,470
imposition. You're not going anywhere.
453
00:35:34,350 --> 00:35:35,350
Stop!
454
00:35:36,150 --> 00:35:37,730
Just stop.
455
00:35:38,110 --> 00:35:39,110
Oh, great.
456
00:35:39,330 --> 00:35:40,330
It's a tramp.
457
00:35:40,670 --> 00:35:42,830
Don't make any sudden moves.
458
00:35:43,210 --> 00:35:45,970
You're dealing with a killer here. Yeah,
lapdog.
459
00:35:46,370 --> 00:35:47,370
A killer.
460
00:35:47,590 --> 00:35:49,030
Stay calm.
461
00:35:49,870 --> 00:35:50,870
I'm not talking about you.
462
00:35:51,130 --> 00:35:52,590
Huh? I'm talking about her.
463
00:35:52,870 --> 00:35:56,250
What? What? Who? Don't let those floppy
ears fool you, man. What?
464
00:35:57,230 --> 00:36:01,530
You're wondering why she's wearing a
muzzle. Why such a tiny, annoying little
465
00:36:01,530 --> 00:36:02,990
dog would come into your home?
466
00:36:03,250 --> 00:36:07,730
Annoying? Yeah, you know, I was
wondering about that. This dog is
467
00:36:08,590 --> 00:36:09,590
She's a rabbit?
468
00:36:10,990 --> 00:36:13,210
You know what rabbit means, right?
469
00:36:14,190 --> 00:36:16,790
Yeah. Like rabies, you know?
470
00:36:17,390 --> 00:36:22,750
Like when you act dangerous and
contagious and scary, like you're going
471
00:36:22,750 --> 00:36:25,870
someone. Oh, I have...
472
00:36:26,440 --> 00:36:30,120
Rabies. I am acting dangerous.
473
00:36:30,560 --> 00:36:32,220
Easy, easy. And contagious.
474
00:36:32,480 --> 00:36:36,980
And sometimes it's even a little more
subtle than that. Rabies, rabies,
475
00:36:37,340 --> 00:36:38,880
And sometimes it's not.
476
00:36:39,800 --> 00:36:42,840
She's got it bad, doesn't she? Look out.
She's headed for your stash.
477
00:36:43,120 --> 00:36:43,819
I am?
478
00:36:43,820 --> 00:36:45,120
Yes, you are.
479
00:36:45,440 --> 00:36:49,000
Oh, right. Yes, I am. I'm getting rabies
everywhere.
480
00:36:49,620 --> 00:36:50,940
Even the sausage?
481
00:36:51,220 --> 00:36:53,020
Oh, yeah. What?
482
00:36:53,260 --> 00:36:54,940
Yes, especially on the sausage.
483
00:36:55,630 --> 00:36:56,169
What do we do?
484
00:36:56,170 --> 00:36:57,009
What do we do?
485
00:36:57,010 --> 00:36:58,410
Run. Save yourselves.
486
00:36:58,930 --> 00:37:00,030
What about my sausages?
487
00:37:00,270 --> 00:37:01,430
No, just leave it.
488
00:37:01,690 --> 00:37:03,190
Here she comes. Hey, stop.
489
00:37:03,530 --> 00:37:05,830
Isaac, he's got me. All right, you're on
your own.
490
00:37:06,890 --> 00:37:09,170
Wow. You look alive.
491
00:37:10,850 --> 00:37:11,850
Bravies.
492
00:37:12,190 --> 00:37:17,790
Wait. I seem to remember you calling me
a street dog, but here you are out on
493
00:37:17,790 --> 00:37:18,790
the streets.
494
00:37:18,810 --> 00:37:20,790
Strange. Let me guess.
495
00:37:21,350 --> 00:37:23,070
Baby moves in, dog moves out?
496
00:37:25,870 --> 00:37:26,910
This is not what it looks like.
497
00:37:27,110 --> 00:37:27,769
Uh -huh.
498
00:37:27,770 --> 00:37:29,590
You're welcome for saving your life, by
the way.
499
00:37:29,990 --> 00:37:33,950
And in exchange, I got you a free meal,
so I think we're even.
500
00:37:34,630 --> 00:37:37,730
That's the craziest thank you I've ever
gotten. Maybe you do have rabies.
501
00:37:37,970 --> 00:37:41,550
Right. Hilarious. Okay, well, since I'm
the reason that you got that garbage,
502
00:37:41,650 --> 00:37:43,510
how about you help me get this thing off
my face?
503
00:37:44,170 --> 00:37:45,170
Fine.
504
00:37:45,830 --> 00:37:46,870
I'll see what I can do.
505
00:37:47,510 --> 00:37:50,090
I think I got a friend who can help.
Now, he's a little stiff.
506
00:37:50,570 --> 00:37:51,650
Kind of reminds me of you.
507
00:37:52,170 --> 00:37:53,650
I'm already regretting this.
508
00:37:59,310 --> 00:38:00,370
Is your friend?
509
00:38:00,910 --> 00:38:02,410
Please, don't be ridiculous.
510
00:38:03,250 --> 00:38:04,330
This is my friend.
511
00:38:04,590 --> 00:38:05,590
Of course it is.
512
00:38:05,750 --> 00:38:06,750
Come on.
513
00:38:06,870 --> 00:38:09,130
You just need to hook that wire onto his
teeth.
514
00:38:09,370 --> 00:38:14,090
Is your plan for him to bite it off?
Would you just do it? Like this?
515
00:38:14,750 --> 00:38:16,710
This doesn't feel like progress.
516
00:38:16,970 --> 00:38:18,470
Do you want me to help you or not?
517
00:38:18,810 --> 00:38:22,740
Just... Lean back so this thing doesn't
move while I work this thing.
518
00:38:23,100 --> 00:38:24,660
Touch my ear, please.
519
00:38:24,920 --> 00:38:28,300
Could you stop moving so much? You just
tapped on my paw.
520
00:38:28,680 --> 00:38:29,319
I'm sorry.
521
00:38:29,320 --> 00:38:30,320
I didn't mean to.
522
00:38:30,700 --> 00:38:34,880
This is not awkward at all. And my
camera is going to need to pull as hard
523
00:38:34,880 --> 00:38:35,779
can. You ready?
524
00:38:35,780 --> 00:38:37,040
Yeah. One.
525
00:38:37,660 --> 00:38:39,900
Two. My count. Okay.
526
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
Two.
527
00:38:41,420 --> 00:38:42,420
Three.
528
00:38:51,310 --> 00:38:52,310
Oh. Yes.
529
00:38:53,570 --> 00:38:56,470
Told you it'd work.
530
00:38:56,870 --> 00:39:01,270
Yep. Well, thanks for your help. Thank
you. I mean, yeah, you're welcome. Yeah,
531
00:39:01,310 --> 00:39:02,310
thank you too.
532
00:39:02,390 --> 00:39:04,650
Have fun at home, baby. I mean, with the
baby.
533
00:39:05,710 --> 00:39:08,590
What? No, um, never mind.
534
00:39:09,290 --> 00:39:11,270
Well, this is goodbye, I think.
535
00:39:11,670 --> 00:39:12,930
Yep. Bye.
536
00:39:13,230 --> 00:39:14,230
Bye.
537
00:39:23,439 --> 00:39:25,080
You look lost.
538
00:39:25,440 --> 00:39:28,960
I think I am capable of finding my own
way home, thank you very much.
539
00:39:29,440 --> 00:39:30,440
Oh, okay.
540
00:39:32,660 --> 00:39:36,540
I guess I won't bother telling you
that's the wrong way. I mean, if you're
541
00:39:36,540 --> 00:39:38,020
home, that would be the wrong way.
542
00:39:38,240 --> 00:39:42,680
No, I know. I just wanted to see what
was over there. Now I'm going home.
543
00:39:44,460 --> 00:39:46,840
That's also the completely wrong way.
544
00:39:47,660 --> 00:39:49,340
Okay, yes, I am lost.
545
00:39:49,600 --> 00:39:52,180
Are you just going to stand there and
mock me, or are you going to...
546
00:39:52,380 --> 00:39:53,118
Help me out.
547
00:39:53,120 --> 00:39:55,660
Is that an either -or question? Because
ideally... Just wait.
548
00:39:55,900 --> 00:39:57,160
I'll be on my way. Okay?
549
00:39:57,420 --> 00:40:01,280
That way. Now listen, this isn't a
backyard. There are rules. Lesson one,
550
00:40:01,280 --> 00:40:05,300
look both ways. Catch up! Lesson two,
cars are heavy and they hurt!
551
00:40:15,180 --> 00:40:16,380
Don't you know any shortcuts?
552
00:40:16,780 --> 00:40:17,900
We're taking the scenic route.
553
00:40:18,300 --> 00:40:19,700
I would like to get home eventually.
554
00:40:20,100 --> 00:40:21,480
Why do you even want to go home?
555
00:40:21,770 --> 00:40:24,090
I told you, this is just one big
misunderstanding.
556
00:40:25,050 --> 00:40:29,310
Jim Deere and Darlene must be very sick
about me by now. Yeah, no, sure.
557
00:40:30,150 --> 00:40:31,150
What is that look?
558
00:40:31,390 --> 00:40:34,670
Look, I hate to break it to you, I'm
just not seeing a lot of lost dog
559
00:40:34,670 --> 00:40:38,350
up. You may think that you know people,
but you don't know my people, okay?
560
00:40:38,990 --> 00:40:40,790
They would never let me wind up on the
street.
561
00:40:41,430 --> 00:40:42,430
Not on purpose.
562
00:40:43,290 --> 00:40:44,290
Okay, fair enough.
563
00:40:45,090 --> 00:40:48,950
But you're walking around on the street,
you have no collar, you are off -leash,
564
00:40:49,070 --> 00:40:51,180
you smell a tweet. It's a bit like
trash.
565
00:40:51,380 --> 00:40:57,620
Rude. Which means to that dog catcher...
Rude. Scruffy face.
566
00:40:58,340 --> 00:41:00,060
Unpredictable. You're a street dog.
567
00:41:00,780 --> 00:41:03,420
So that's why we're sticking to the
scenic route.
568
00:41:03,760 --> 00:41:05,680
Come on. You might even have fun.
569
00:41:06,060 --> 00:41:07,060
Floppy ears?
570
00:41:07,860 --> 00:41:10,980
That's the one. Yeah. I know that dog.
That dog's a minute.
571
00:41:11,240 --> 00:41:13,040
Yes. Leaps in my train yard.
572
00:41:15,700 --> 00:41:16,700
Show me.
573
00:41:17,100 --> 00:41:18,100
Come on.
574
00:41:28,230 --> 00:41:29,870
Come on. We've got to get across the
river.
575
00:41:30,150 --> 00:41:31,150
On that?
576
00:41:31,210 --> 00:41:32,850
Have you never been on a boat before?
577
00:41:33,170 --> 00:41:35,550
I've never seen a boat before.
578
00:41:35,770 --> 00:41:37,430
How are we supposed to get on?
579
00:41:37,730 --> 00:41:38,790
Come on. Follow me.
580
00:41:43,870 --> 00:41:45,690
Here. Just a quick little jump.
581
00:41:46,290 --> 00:41:47,290
No way.
582
00:41:47,390 --> 00:41:48,510
Oh, come on. It's easy.
583
00:41:48,770 --> 00:41:49,770
I'll show you.
584
00:41:53,620 --> 00:41:56,820
Yeah, it's totally safe. Just watch out
for the wet spot right there. Someone
585
00:41:56,820 --> 00:41:57,799
might have spilled something.
586
00:41:57,800 --> 00:41:59,600
Yeah, I'm not going to do that.
587
00:41:59,860 --> 00:42:01,800
Come on. You know how to swim, right?
588
00:42:07,620 --> 00:42:09,940
I'd love a ticket, please. Thank you.
Enjoy.
589
00:42:10,900 --> 00:42:12,140
Oh, good afternoon. Ticket, please.
590
00:42:12,620 --> 00:42:15,000
Oh, aren't you just lovely?
591
00:42:15,700 --> 00:42:17,580
And such gorgeous ears.
592
00:42:53,960 --> 00:42:54,939
Not bad.
593
00:42:54,940 --> 00:42:58,500
Maybe I was wrong about you. Yeah, you
risked your life unnecessarily. Ooh.
594
00:42:59,200 --> 00:43:01,460
Was this your way of saying that you
don't want me to die?
595
00:43:01,740 --> 00:43:04,060
I didn't say that. Oh, so now you want
me to die?
596
00:43:04,280 --> 00:43:05,640
I didn't say that. Lady.
597
00:43:06,020 --> 00:43:07,360
Well, nice to meet you, lady.
598
00:43:07,800 --> 00:43:09,060
Nice to meet you, too.
599
00:43:09,320 --> 00:43:12,640
Oh, I never asked you your name. I call
a lot of things. You know, I'll get
600
00:43:12,640 --> 00:43:18,140
buddy, or pooch, or spot, or butch, or
scram, or hey, get out of the trash.
601
00:43:19,220 --> 00:43:20,340
Who needs a name, you know?
602
00:43:20,640 --> 00:43:22,400
I'm free to be whoever I want to be.
603
00:43:22,670 --> 00:43:25,290
Free to be myself and free to be by
myself.
604
00:43:25,830 --> 00:43:28,210
Sky's my roof. Walk wherever I want to
walk.
605
00:43:29,190 --> 00:43:30,870
Walk however I want to walk.
606
00:43:33,470 --> 00:43:34,470
You're crazy.
607
00:43:35,230 --> 00:43:36,410
You don't know the half of it.
608
00:43:38,770 --> 00:43:40,130
Hey, want to hear something great?
609
00:43:40,670 --> 00:43:41,670
Sure.
610
00:44:06,509 --> 00:44:07,930
Wow, they're amazing.
611
00:44:08,590 --> 00:44:11,390
Oh, yeah? Well, the singer's even
better. Listen to this.
612
00:44:15,670 --> 00:44:17,370
Self -taught, by the way. No.
613
00:44:17,690 --> 00:44:20,870
I'll admit, I'm not the best technical
singer, but sometimes it's not really
614
00:44:20,870 --> 00:44:25,030
about pitch or tone. Sometimes it's just
about volume. Volume. Volume helps,
615
00:44:25,310 --> 00:44:27,950
obviously. Sure. Because you want people
to hear you.
616
00:44:28,270 --> 00:44:29,550
Well, you have that part down.
617
00:44:30,410 --> 00:44:33,050
That's about all you have down. What?
How dare you?
618
00:44:33,290 --> 00:44:34,290
An ape forever, I think.
619
00:44:39,720 --> 00:44:41,280
Being a street dog isn't so bad at all.
620
00:44:41,760 --> 00:44:43,140
And it comes with a view.
621
00:44:47,200 --> 00:44:48,500
Okay, you can stop now.
622
00:44:53,800 --> 00:44:56,080
There's plenty to do out here in this
big old world.
623
00:44:56,380 --> 00:44:57,540
I bet there is.
624
00:44:58,700 --> 00:45:01,200
Hey, that park is pretty.
625
00:45:02,060 --> 00:45:04,140
There's a lot of bones buried in that
park.
626
00:45:04,540 --> 00:45:05,560
Dogs died?
627
00:45:06,080 --> 00:45:08,020
No, that's just where we used to bury
all our bones.
628
00:45:09,600 --> 00:45:13,460
And on your left is the oldest fire
hydrant in the city. Kind of a landmark
629
00:45:13,460 --> 00:45:14,700
around here. Why's that?
630
00:45:15,480 --> 00:45:17,400
Seriously, it's a fire hydrant.
631
00:45:17,860 --> 00:45:20,120
Oh, right. Dog's fire hydrant. Gross.
632
00:45:21,900 --> 00:45:25,600
And just beyond this bridge here is
where I had a run -in with a skunk. Do
633
00:45:25,600 --> 00:45:26,600
smell that?
634
00:45:26,760 --> 00:45:29,840
No, no, no, no. This was years ago. I
was like a puppy. No, no, no.
635
00:45:30,600 --> 00:45:31,600
Whoa.
636
00:45:32,220 --> 00:45:33,460
What is all this?
637
00:45:34,380 --> 00:45:37,680
This? This is like my favorite part of
town. It's Restaurant Row.
638
00:45:38,400 --> 00:45:43,620
restaurant row yeah they got french
scraps chinese scraps meat and potato
639
00:45:43,620 --> 00:45:48,980
they got it all and they just give it to
you no not just anyone but to me yeah
640
00:45:48,980 --> 00:45:54,680
okay well let's give it a try don't we
have to get you home oh
641
00:45:54,680 --> 00:46:00,300
yeah home you okay
642
00:46:07,720 --> 00:46:09,920
I'm not so sure I still have a home to
get back to.
643
00:46:11,960 --> 00:46:12,960
Oh.
644
00:46:13,960 --> 00:46:16,440
Hey, I'm sure it'll be okay.
645
00:46:16,840 --> 00:46:17,840
Oh, you were right.
646
00:46:18,760 --> 00:46:22,140
Baby moves in and the dog moves out. It
happened just the way that you said it
647
00:46:22,140 --> 00:46:23,140
would.
648
00:46:27,400 --> 00:46:31,960
I know you probably think that's what I
wanted to hear, but it wasn't.
649
00:46:35,180 --> 00:46:36,180
You know what?
650
00:46:36,270 --> 00:46:37,370
Let's get something to eat.
651
00:46:39,210 --> 00:46:41,370
And I think I know just the place.
652
00:46:43,330 --> 00:46:46,090
Tony, my favorite place in town.
653
00:46:46,910 --> 00:46:47,910
Well, amazing.
654
00:46:48,170 --> 00:46:49,530
Did we just walk right in?
655
00:46:49,790 --> 00:46:51,630
Actually, I kind of used my own private
entrance.
656
00:46:51,890 --> 00:46:52,868
Follow me.
657
00:46:52,870 --> 00:46:53,870
Wait up.
658
00:46:54,190 --> 00:46:56,590
Wow, I am so hungry I could eat a shoe.
659
00:46:56,850 --> 00:46:57,970
Ugh, done it before.
660
00:46:58,390 --> 00:46:59,390
Overrated.
661
00:46:59,570 --> 00:47:01,770
Okay, you stay hidden. Dinner's on me.
662
00:47:06,060 --> 00:47:09,840
Hey, Butch, I'm sorry my friend, but I
mean it's a poor house in there, you
663
00:47:09,840 --> 00:47:10,840
know?
664
00:47:12,380 --> 00:47:13,380
Whoa.
665
00:47:13,700 --> 00:47:14,700
Who is this?
666
00:47:16,900 --> 00:47:17,900
Hola, mi amor.
667
00:47:18,440 --> 00:47:20,540
Buenas noches. Oh, wow.
668
00:47:21,220 --> 00:47:23,100
Okay, let me see what I can do for you,
okay? No.
669
00:47:24,000 --> 00:47:25,100
We got tables waiting.
670
00:47:26,420 --> 00:47:29,300
Yes, sorry, Butch. I think we're dying
in there.
671
00:47:29,520 --> 00:47:31,120
I know, I know. You think I don't know?
672
00:47:31,340 --> 00:47:33,800
Are you kidding me?
673
00:47:41,060 --> 00:47:42,460
Why don't you say so?
674
00:47:44,420 --> 00:47:46,480
She's way too good for you, Butch.
675
00:47:47,680 --> 00:47:50,000
She's a cockerel Spanish girl, huh?
676
00:47:51,760 --> 00:47:52,820
Joe. Yes.
677
00:47:53,220 --> 00:47:54,220
Joe, listen.
678
00:47:54,240 --> 00:47:55,240
We're ahead of you.
679
00:47:55,960 --> 00:47:57,920
Bones? What's the matter with you?
680
00:47:58,160 --> 00:48:01,500
Tonight, Butch gets the best in the
house.
681
00:48:01,800 --> 00:48:04,940
I love him best in the house. One
moment, please.
682
00:48:05,660 --> 00:48:06,660
What's happening?
683
00:48:06,780 --> 00:48:08,400
You're asking me? Come on.
684
00:48:11,180 --> 00:48:14,080
Hurry up. Hurry up. What do I do? Get a
candle?
685
00:48:14,280 --> 00:48:15,280
A fresh stick?
686
00:48:15,480 --> 00:48:16,480
I got it.
687
00:48:18,100 --> 00:48:20,340
Can you light the candle? Yes.
688
00:48:20,560 --> 00:48:21,860
Light the candle. I'm going.
689
00:48:22,180 --> 00:48:23,220
I only have two hands.
690
00:48:24,260 --> 00:48:28,760
The best table in the house. And now,
your table is ready.
691
00:48:34,600 --> 00:48:37,640
Take it from me. You want Tony's?
692
00:48:40,170 --> 00:48:42,410
Joe Butch says he wants two spaghetti
specials.
693
00:48:43,270 --> 00:48:45,110
And heavy on the meatballs.
694
00:48:46,870 --> 00:48:47,870
Don't talk.
695
00:48:48,130 --> 00:48:49,130
Well,
696
00:48:49,810 --> 00:48:50,870
he's talking to me.
697
00:48:52,590 --> 00:48:59,510
Street life, huh? I won't
698
00:48:59,510 --> 00:49:02,430
even eat unless I have a table and a
tablecloth and a candle.
699
00:49:02,950 --> 00:49:04,990
No, this is definitely because you're
here.
700
00:49:11,440 --> 00:49:15,700
Our boy Butch and his nice new lady
friend.
701
00:49:16,640 --> 00:49:17,920
Yes, come on.
702
00:49:18,140 --> 00:49:19,140
Okay, come on.
703
00:49:20,160 --> 00:49:22,940
I thought those two were going to sit
down and join us.
704
00:49:23,640 --> 00:49:25,860
Nah, don't worry. They won't bother us
anymore.
705
00:49:26,080 --> 00:49:27,240
And they're back.
706
00:49:32,100 --> 00:49:35,860
Oh, this is the night.
707
00:49:36,680 --> 00:49:39,320
It's a beautiful night.
708
00:49:42,450 --> 00:49:49,370
Look at the sky. They have stars in
their eyes
709
00:49:49,370 --> 00:49:54,590
on this lovely Belenote.
710
00:49:56,390 --> 00:50:03,290
Side by side with your loved one, you'll
711
00:50:03,290 --> 00:50:10,070
find the night will weave its magic
spell.
712
00:50:11,820 --> 00:50:12,820
wendell
713
00:51:46,520 --> 00:51:47,520
Wow.
714
00:52:08,440 --> 00:52:10,560
Lady, the world.
715
00:52:14,760 --> 00:52:16,460
I think you two are going to get along
just great.
716
00:52:17,820 --> 00:52:22,560
I sleep over there in the train yard,
so, you know, sometimes I come up here
717
00:52:22,560 --> 00:52:24,040
just for the view.
718
00:52:25,960 --> 00:52:30,280
Of course, you see more in the daylight,
but, you know, there's something about
719
00:52:30,280 --> 00:52:32,960
the night outside under the stars.
720
00:52:34,060 --> 00:52:39,320
I've seen them from the yard before, but
this is... this is something else.
721
00:52:45,160 --> 00:52:46,160
Now you try.
722
00:52:46,500 --> 00:52:47,720
I don't know if I can.
723
00:52:48,500 --> 00:52:49,500
Of course you can.
724
00:52:50,260 --> 00:52:51,760
I've never howled before.
725
00:52:52,640 --> 00:52:54,040
What? What?
726
00:52:54,620 --> 00:52:55,538
Okay, look.
727
00:52:55,540 --> 00:52:59,440
You just got to reach down deep and you
got to find that inner wolf inside you.
728
00:53:00,000 --> 00:53:02,640
Go ahead. Okay, give me a minute. It
might be buried deep.
729
00:53:04,220 --> 00:53:05,880
Oh, oh, oh.
730
00:53:08,240 --> 00:53:10,840
That was great.
731
00:53:11,120 --> 00:53:14,000
That was great. Was that a real attempt
or were you just kind of warming up?
732
00:53:14,160 --> 00:53:15,160
Hey.
733
00:53:15,660 --> 00:53:16,920
I've never done this before.
734
00:53:17,200 --> 00:53:19,640
Not coming to me as naturally as rabies
did.
735
00:53:19,840 --> 00:53:20,840
Let me try again.
736
00:53:24,920 --> 00:53:27,620
There you go.
737
00:53:27,920 --> 00:53:30,080
Does that feel good? That felt pretty
good.
738
00:53:30,340 --> 00:53:34,580
I think we just need to work on your...
My volume? Is that what you're going to
739
00:53:34,580 --> 00:53:35,900
say? Exactly.
740
00:53:38,060 --> 00:53:40,140
I've never seen the town from this eye
up.
741
00:53:40,820 --> 00:53:42,400
I wonder if I can see my...
742
00:53:52,360 --> 00:53:53,360
It's not so bad.
743
00:53:54,300 --> 00:53:57,160
Look at you now. You're up here. You're
howling at the moon.
744
00:53:58,680 --> 00:54:01,760
Yesterday, the only experiences you had
were from behind a fence.
745
00:54:02,300 --> 00:54:03,420
Yeah, I know. No.
746
00:54:05,460 --> 00:54:07,360
But there was a lot behind that fence.
747
00:54:08,840 --> 00:54:09,840
You know?
748
00:54:10,540 --> 00:54:13,160
My life was full of love and meaning.
749
00:54:14,260 --> 00:54:16,080
I was a part of something special.
750
00:54:17,980 --> 00:54:19,140
We were a family.
751
00:54:21,580 --> 00:54:24,500
No matter how much howling I do, I feel
bad about leaving them.
752
00:54:26,780 --> 00:54:28,280
You don't have to worry about leaving
them.
753
00:54:30,940 --> 00:54:32,180
They already left you.
754
00:54:32,740 --> 00:54:34,920
I mean, look, I know how much it hurts.
How?
755
00:54:35,460 --> 00:54:36,460
How would you know?
756
00:54:39,680 --> 00:54:40,680
I just do.
757
00:54:44,300 --> 00:54:45,300
Oh.
758
00:54:45,980 --> 00:54:47,000
You do know.
759
00:54:50,480 --> 00:54:53,620
You did have a home, didn't you?
760
00:54:54,100 --> 00:54:55,100
Yeah.
761
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
I did.
762
00:55:00,540 --> 00:55:01,620
I had a home.
763
00:55:05,880 --> 00:55:07,120
I had a family.
764
00:55:11,880 --> 00:55:13,040
I had it all.
765
00:55:16,980 --> 00:55:17,980
They loved me.
766
00:55:21,450 --> 00:55:22,750
And I loved them.
767
00:55:32,670 --> 00:55:35,870
And then one day, it all changed.
768
00:55:44,630 --> 00:55:46,470
I waited in that spot.
769
00:55:54,440 --> 00:55:55,440
I'm so sorry.
770
00:55:56,620 --> 00:55:59,660
I didn't... Ah, forget it.
771
00:56:00,580 --> 00:56:02,640
Every dog's got to learn someday, right?
772
00:56:04,060 --> 00:56:06,560
People just don't do loyalty.
773
00:56:08,840 --> 00:56:10,140
Not like us dogs.
774
00:56:11,020 --> 00:56:14,500
And if I were still with them, I
wouldn't have met you.
775
00:56:15,480 --> 00:56:18,720
And we wouldn't have had this amazing
day.
776
00:56:19,220 --> 00:56:20,220
And night.
777
00:56:21,640 --> 00:56:25,440
Every day could be an adventure. You and
me. No leashes or fences.
778
00:56:26,440 --> 00:56:27,900
No loyalty to anyone.
779
00:56:31,120 --> 00:56:35,200
I found you! He found me. What? Run! We
gotta run. Right now. Hey!
780
00:56:35,400 --> 00:56:36,400
Get back here!
781
00:56:41,500 --> 00:56:42,800
They're not getting away this time!
782
00:56:43,020 --> 00:56:44,020
Not this time!
783
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
Come on! You're here!
784
00:56:52,010 --> 00:56:56,250
We need to split up. Quick. Go that way.
What? No, that's crazy. Together.
785
00:56:56,590 --> 00:56:57,590
He's after me anyway.
786
00:56:57,690 --> 00:56:58,710
We're better off alone.
787
00:56:58,930 --> 00:57:01,070
Trust me. You were wrong about that.
788
00:57:03,130 --> 00:57:04,130
Run!
789
00:57:26,730 --> 00:57:27,730
You see anything?
790
00:57:27,810 --> 00:57:28,810
Not yet.
791
00:57:28,890 --> 00:57:30,850
Let's split up. We're gonna flush him
out.
792
00:57:31,290 --> 00:57:32,290
Be ready.
793
00:57:32,770 --> 00:57:33,770
Oh, I will be.
794
00:57:39,610 --> 00:57:40,610
Here, boy.
795
00:57:43,210 --> 00:57:45,130
You're all alone now, sweetheart.
796
00:57:47,790 --> 00:57:48,850
Come on now.
797
00:58:03,150 --> 00:58:04,950
Wait, wait, wait.
798
00:58:05,390 --> 00:58:06,390
Shut the door.
799
00:58:31,440 --> 00:58:32,440
Here, boy.
800
00:58:34,160 --> 00:58:35,180
Come on out.
801
00:58:38,380 --> 00:58:39,380
Dang it.
802
00:58:40,300 --> 00:58:41,300
Uh -huh.
803
00:58:43,340 --> 00:58:45,060
I got him.
804
00:58:48,960 --> 00:58:51,040
Don't let him get by. Not a chance.
805
00:58:55,400 --> 00:58:56,980
That's it. Nice and easy.
806
00:59:00,020 --> 00:59:01,020
Lady.
807
00:59:08,430 --> 00:59:09,430
Run for it!
808
00:59:14,630 --> 00:59:15,890
That was incredible!
809
00:59:16,530 --> 00:59:17,690
We made it!
810
00:59:19,930 --> 00:59:20,930
Lady?
811
00:59:23,810 --> 00:59:25,070
Quit your whining.
812
00:59:25,290 --> 00:59:26,290
Lady!
813
00:59:29,650 --> 00:59:30,850
Lady, I'm gonna...
814
01:01:02,760 --> 01:01:03,760
better than that.
815
01:01:03,940 --> 01:01:05,140
First time, Lo?
816
01:01:06,080 --> 01:01:08,080
Don't get many family dogs in here.
817
01:01:09,180 --> 01:01:11,700
I smell like she's had a bath, too.
818
01:01:11,960 --> 01:01:14,420
I can't remember the last time I had a
bath.
819
01:01:15,040 --> 01:01:16,740
This is the pound, isn't it?
820
01:01:17,000 --> 01:01:19,480
Not used to digs like these, are you,
honey?
821
01:01:19,720 --> 01:01:21,380
January. Just remembered.
822
01:01:22,220 --> 01:01:23,220
Don't worry.
823
01:01:23,380 --> 01:01:25,560
Here they've got two types of dogs.
824
01:01:26,560 --> 01:01:30,120
Adoptable, which is you, and the rest of
us.
825
01:01:31,120 --> 01:01:32,900
Why aren't you adoptable?
826
01:01:33,460 --> 01:01:35,640
Baby, we're street dogs.
827
01:01:35,940 --> 01:01:36,779
We're straight.
828
01:01:36,780 --> 01:01:38,200
Some of us are criminals.
829
01:01:39,160 --> 01:01:40,160
Allegedly.
830
01:01:43,520 --> 01:01:45,900
Hey, you guys, listen.
831
01:01:46,180 --> 01:01:49,620
Well, a friend and a... God, split up.
832
01:01:49,840 --> 01:01:51,440
Hang on. Did you say friend?
833
01:01:51,740 --> 01:01:52,880
Like a friend -friend?
834
01:01:53,280 --> 01:01:54,440
Or a friend?
835
01:01:54,840 --> 01:01:55,840
Well,
836
01:01:57,160 --> 01:01:58,840
I went back to help him, but I...
837
01:01:59,850 --> 01:02:01,130
I guess he couldn't help me.
838
01:02:01,450 --> 01:02:03,390
Couldn't? Or wouldn't?
839
01:02:04,210 --> 01:02:06,670
Oh. Does his friend have a name?
840
01:02:07,430 --> 01:02:09,470
He said he had a lot of names.
841
01:02:09,850 --> 01:02:11,550
Oh, boy, let me guess.
842
01:02:12,150 --> 01:02:13,410
Butch? Spot?
843
01:02:13,710 --> 01:02:15,230
Or, hey, get out the trash?
844
01:02:16,070 --> 01:02:18,210
Did you have to split up?
845
01:02:18,790 --> 01:02:21,150
Or did he just say, you're better off
alone?
846
01:02:21,610 --> 01:02:22,610
Wait.
847
01:02:22,870 --> 01:02:24,070
How did you know that?
848
01:02:24,310 --> 01:02:27,650
Because the guy we know... He's a lone
wolf.
849
01:02:28,010 --> 01:02:29,470
He's a soloist.
850
01:02:30,120 --> 01:02:36,200
He's a tramp, but we love him for the
new scams
851
01:02:36,200 --> 01:02:37,780
every day.
852
01:02:38,540 --> 01:02:45,320
He's a tramp, we adore him, and we know
he'll always stay
853
01:02:45,320 --> 01:02:46,320
that way.
854
01:02:47,040 --> 01:02:52,880
He's a tramp, he's a charmer, he's a fly
one,
855
01:02:53,440 --> 01:02:54,760
he's a ball.
856
01:02:55,600 --> 01:02:59,020
He's a tramp, and we love him.
857
01:03:00,910 --> 01:03:03,350
Just don't expect him at your beck and
call.
858
01:03:03,710 --> 01:03:08,970
Listen. You can never tell when he'll
show up.
859
01:03:09,350 --> 01:03:12,190
He gives you plenty of trouble.
860
01:03:13,570 --> 01:03:17,410
I guess he's just a no -count pup.
861
01:03:18,110 --> 01:03:20,150
Who would it choose?
862
01:03:21,610 --> 01:03:22,890
He's a trap.
863
01:03:23,430 --> 01:03:24,530
He's a...
864
01:03:42,350 --> 01:03:43,440
Thank you.
865
01:04:20,460 --> 01:04:21,459
It's time to go.
866
01:04:21,460 --> 01:04:24,240
If nothing...
867
01:04:24,240 --> 01:04:30,800
Is he going home?
868
01:04:40,760 --> 01:04:42,260
Where are they taking him?
869
01:04:42,740 --> 01:04:44,600
Through the one -way door.
870
01:05:17,070 --> 01:05:18,070
It's time to go.
871
01:05:26,430 --> 01:05:27,530
Lady, are you okay?
872
01:05:27,830 --> 01:05:29,690
Lady, we're so sorry. I'm so glad to see
you.
873
01:05:30,070 --> 01:05:31,530
You must have been terrified.
874
01:05:32,130 --> 01:05:33,610
The street's no place for a dog.
875
01:05:34,330 --> 01:05:35,330
Don't worry.
876
01:05:35,490 --> 01:05:36,550
We're going home.
877
01:05:45,870 --> 01:05:46,870
I'm glad you're okay.
878
01:06:04,810 --> 01:06:07,950
Oh, sweet home.
879
01:06:11,590 --> 01:06:13,530
We're not a family without you.
880
01:06:21,160 --> 01:06:22,160
Look at you.
881
01:06:22,860 --> 01:06:26,220
I can't believe you've been running
around town all alone.
882
01:06:26,880 --> 01:06:28,000
That's just awful.
883
01:06:28,360 --> 01:06:29,360
Welcome home.
884
01:06:29,480 --> 01:06:31,340
I tried my best to tidy up.
885
01:06:31,920 --> 01:06:33,620
Oh, you found her.
886
01:06:34,020 --> 01:06:35,980
Thank goodness she's safe and sound.
887
01:06:36,220 --> 01:06:39,600
Wish you hadn't run off like that, lady.
You upset everyone.
888
01:06:40,200 --> 01:06:44,900
Oh, that's okay, lady. What Aunt Sarah
meant to say was she sorry.
889
01:06:45,360 --> 01:06:46,860
And she was just leaving.
890
01:06:49,930 --> 01:06:52,470
Well, you know what? It just so happens
that I do have a very important
891
01:06:52,470 --> 01:06:53,710
engagement to attend to.
892
01:06:57,630 --> 01:07:02,750
You know, if I were you, I would think
long and hard about letting that dog get
893
01:07:02,750 --> 01:07:06,710
close to that sweet baby. I mean, next
time. Oh, there won't be a next time.
894
01:07:07,070 --> 01:07:08,070
Excuse me?
895
01:07:09,230 --> 01:07:10,230
How dare you?
896
01:07:13,350 --> 01:07:19,010
Well, there does have a point about
letting you get close to the baby.
897
01:07:22,830 --> 01:07:23,830
All right, lady. Come on.
898
01:07:24,690 --> 01:07:25,950
Come on, lady. Come on.
899
01:07:29,050 --> 01:07:30,250
Lady, this is Lulu.
900
01:07:30,730 --> 01:07:32,730
She's part of the family now, too. Mm
-hmm.
901
01:08:19,740 --> 01:08:25,580
Isn't it nice to have everything back to
normal? Says the dog in a dress.
902
01:08:25,979 --> 01:08:28,460
Oh, for goodness sake, watch out. I've
already had a bath today.
903
01:08:28,819 --> 01:08:30,640
Oh, I really missed you guys.
904
01:08:30,920 --> 01:08:35,899
And things with Jim Deere and Darling
are, uh... Well, I'm not the center of
905
01:08:35,899 --> 01:08:36,899
world anymore.
906
01:08:36,960 --> 01:08:39,620
But our world is just bigger.
907
01:08:40,319 --> 01:08:41,299
That's all.
908
01:08:41,300 --> 01:08:42,600
We have Lulu now.
909
01:08:42,939 --> 01:08:44,000
Oh, sounds exhausting.
910
01:08:44,819 --> 01:08:46,720
We're just glad you're off the street.
911
01:08:47,689 --> 01:08:49,410
Away from that dirty street dog.
912
01:08:49,670 --> 01:08:51,850
Yeah, I guess you all were right about
him.
913
01:08:53,090 --> 01:08:54,250
Although it wasn't all bad.
914
01:08:54,689 --> 01:08:56,630
You know, street dogs, they're just like
us.
915
01:08:57,290 --> 01:08:59,229
They just aren't lucky enough to have
homes.
916
01:08:59,750 --> 01:09:00,568
That's all.
917
01:09:00,569 --> 01:09:04,510
Then it's a darn good thing you made it
back to yours, isn't it?
918
01:09:04,910 --> 01:09:08,529
Yeah. I cannot imagine life on the
street.
919
01:09:09,290 --> 01:09:13,250
Scrapping about for your next meal. No
fences to make you feel safe.
920
01:09:13,689 --> 01:09:18,260
It is the oddest, most bizarre life... I
can imagine. Jack!
921
01:09:19,279 --> 01:09:20,279
Jacqueline!
922
01:09:20,859 --> 01:09:23,160
Who's ready to entertain the court?
923
01:09:23,700 --> 01:09:24,700
That's my cue.
924
01:09:24,819 --> 01:09:26,680
Hope I break a leg.
925
01:09:27,160 --> 01:09:28,420
Wouldn't that be a shame?
926
01:09:28,680 --> 01:09:29,680
Don't push it, mister.
927
01:09:29,819 --> 01:09:31,819
I may be small, but I am mighty.
928
01:09:33,899 --> 01:09:35,700
Good to have you home, lady.
929
01:10:23,280 --> 01:10:28,440
Look what the cat dragged in. I don't
know. This guy, he looks too blue to be
930
01:10:28,440 --> 01:10:29,199
the tramp.
931
01:10:29,200 --> 01:10:30,200
Oh, hey, guys.
932
01:10:30,740 --> 01:10:32,600
Why are you wearing collars?
933
01:10:32,860 --> 01:10:37,560
Turns out we're adoptable. I hope you're
hungry.
934
01:10:38,420 --> 01:10:39,460
Here you go.
935
01:10:39,920 --> 01:10:42,060
Just a little snack before dinner.
936
01:10:42,320 --> 01:10:44,160
What? Save some room.
937
01:10:44,960 --> 01:10:45,960
Stay.
938
01:10:47,480 --> 01:10:48,720
You believe that?
939
01:10:48,960 --> 01:10:51,740
The butcher just gives it to him.
940
01:10:52,460 --> 01:10:54,080
Wait, wait, hang on. You two?
941
01:10:54,840 --> 01:10:57,360
Adopted? Never really took you two for
family dogs.
942
01:10:57,640 --> 01:11:00,360
In a way, we've always been family dogs.
943
01:11:00,720 --> 01:11:04,680
At least to each other. What is the
world coming to? Everybody's living with
944
01:11:04,680 --> 01:11:07,860
people. Daisy, what are you so upset
about?
945
01:11:08,200 --> 01:11:11,480
This wouldn't have anything to do with
that girl we met in the pound, would it?
946
01:11:11,800 --> 01:11:12,800
What? Who?
947
01:11:12,880 --> 01:11:14,360
Lady? But did you meet her?
948
01:11:14,560 --> 01:11:16,700
No. I'm not just thinking about her.
949
01:11:17,060 --> 01:11:21,080
I'm doing good. I'm doing really good.
Are you sure? Can you see what you're
950
01:11:21,080 --> 01:11:22,080
doing? Terrible.
951
01:11:22,140 --> 01:11:25,260
No, Bull. You got it all wrong. He's
doing great.
952
01:11:25,520 --> 01:11:28,740
He got what he always wanted and was
right about everything.
953
01:11:29,060 --> 01:11:30,600
Are we looking at the same dog?
954
01:11:30,920 --> 01:11:35,240
Yep. He's free to be himself and free to
be by myself.
955
01:11:35,980 --> 01:11:39,400
Oh, I screwed up, didn't I?
956
01:11:39,620 --> 01:11:40,640
Yep, you sure did.
957
01:11:40,960 --> 01:11:44,280
What's going on, Peg? It doesn't matter.
It's too late.
958
01:11:45,200 --> 01:11:46,900
Her family came back for her.
959
01:11:47,180 --> 01:11:48,880
You mean like she did?
960
01:11:49,720 --> 01:11:50,720
For you?
961
01:11:50,820 --> 01:11:51,820
Oh, man.
962
01:11:52,700 --> 01:11:53,720
I gotta fix it.
963
01:11:53,960 --> 01:11:56,540
I don't know if I can, but I gotta try.
964
01:11:56,900 --> 01:11:57,900
I have to.
965
01:11:58,020 --> 01:12:01,540
We get it. I don't. Just let her know
how you feel.
966
01:12:02,960 --> 01:12:05,520
Okay. Peggy, film him. What just
happened?
967
01:12:07,540 --> 01:12:10,800
I'm feeling this, okay? No, it's not
okay!
968
01:12:11,160 --> 01:12:12,160
Steve!
969
01:12:52,520 --> 01:12:53,520
What do you know?
970
01:12:54,060 --> 01:12:55,060
It's the tramp.
971
01:12:56,940 --> 01:12:57,940
Brought you something.
972
01:13:00,920 --> 01:13:01,920
There.
973
01:13:02,260 --> 01:13:03,380
Picked it out. Special.
974
01:13:05,360 --> 01:13:06,860
Did you steal that one, too?
975
01:13:07,240 --> 01:13:14,240
No. It was a gift. A borrowed gift that
I'm... Okay, yep, I stole it.
976
01:13:14,440 --> 01:13:15,440
Uh -huh.
977
01:13:16,500 --> 01:13:19,900
Look, um... Back at the train yard...
978
01:13:21,130 --> 01:13:25,850
I'm so sorry for... I never should have
left your side.
979
01:13:26,130 --> 01:13:27,170
You said it yourself.
980
01:13:27,970 --> 01:13:30,030
Nobody else is loyal, so why should you
be?
981
01:13:30,910 --> 01:13:35,130
I should have just believed you. No, you
shouldn't have believed me.
982
01:13:36,410 --> 01:13:42,810
Whatever I said about that, about, you
know, being free... That was not true.
983
01:13:44,510 --> 01:13:49,630
Because being free without you there,
now it's just... That's just...
984
01:13:50,470 --> 01:13:51,470
Being alone?
985
01:13:54,850 --> 01:14:00,470
Look, you know, I'm a street dog, and I
don't have much value to anyone. Don't
986
01:14:00,470 --> 01:14:01,470
you say that.
987
01:14:03,250 --> 01:14:04,630
You have value to me.
988
01:14:07,130 --> 01:14:08,130
I missed you.
989
01:14:08,990 --> 01:14:10,110
I miss you, too.
990
01:14:11,790 --> 01:14:15,350
Sometimes I come outside at night just
to howl at the moon.
991
01:14:16,910 --> 01:14:18,870
Well, that doesn't have to end.
992
01:14:20,270 --> 01:14:22,450
We can howl again. We can run free.
993
01:14:23,010 --> 01:14:26,190
Have more adventures. It's not too late
for that.
994
01:14:27,430 --> 01:14:28,430
Is it?
995
01:14:30,610 --> 01:14:32,810
Sorry, but it is.
996
01:14:34,210 --> 01:14:35,330
I belong here.
997
01:14:36,050 --> 01:14:39,210
With Jim, dear, and Darlene, and Lulu.
We're a family.
998
01:14:40,270 --> 01:14:41,730
They depend on me.
999
01:14:43,950 --> 01:14:45,390
And I'm loyal to them.
1000
01:14:51,080 --> 01:14:52,400
You deserve it, lady.
1001
01:14:53,860 --> 01:14:55,340
You deserve it, too.
1002
01:14:56,660 --> 01:14:58,020
You deserve love.
1003
01:14:59,620 --> 01:15:01,920
I'm just sorry that it can't be with me.
1004
01:15:09,520 --> 01:15:10,520
Lady!
1005
01:15:11,060 --> 01:15:12,060
Come inside!
1006
01:15:17,200 --> 01:15:18,200
I'll go.
1007
01:15:22,090 --> 01:15:23,230
You belong with your family.
1008
01:15:36,470 --> 01:15:38,590
Lady, coming out of the rain.
1009
01:16:23,880 --> 01:16:26,320
Straight on after was running around the
streets with your dog.
1010
01:16:26,540 --> 01:16:32,140
Lucky! Lady, I know he's coming here.
And she knows it too. You know what, I'm
1011
01:16:32,140 --> 01:16:35,440
not going to let her calm down a bit.
Come on, lady. That's obviously why
1012
01:16:35,440 --> 01:16:36,440
barking.
1013
01:16:36,700 --> 01:16:37,700
There, there.
1014
01:16:38,420 --> 01:16:39,419
All right.
1015
01:16:39,420 --> 01:16:43,860
No, actually, I think she's so upset
about her experience at the pound.
1016
01:16:44,200 --> 01:16:46,100
Really, she learned nothing from her
experience.
1017
01:16:46,820 --> 01:16:47,840
Just for a minute, lady.
1018
01:17:08,320 --> 01:17:11,320
Sir, good thing we heard the door. We
were about to get into bed.
1019
01:17:11,600 --> 01:17:12,920
Yeah, sure is, ma 'am.
1020
01:17:13,440 --> 01:17:14,780
Safety can't wait till morning.
1021
01:17:29,820 --> 01:17:30,820
Lady?
1022
01:17:32,640 --> 01:17:34,320
Lady! It's me!
1023
01:17:34,680 --> 01:17:35,579
Thank goodness!
1024
01:17:35,580 --> 01:17:36,580
You came back!
1025
01:17:36,840 --> 01:17:37,840
Are you okay? What's wrong?
1026
01:17:38,060 --> 01:17:42,620
There's a rat in Lulu's room. I can't
get out of here. I'll take care of it.
1027
01:17:42,620 --> 01:17:46,000
will? Okay, but be careful. The dog
catcher's in there.
1028
01:17:47,140 --> 01:17:47,999
Don't worry.
1029
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
I got this.
1030
01:17:49,600 --> 01:17:50,600
Hurry!
1031
01:17:56,600 --> 01:18:03,580
This is the same tray that you were
looking for before? Very
1032
01:18:03,580 --> 01:18:04,580
wide.
1033
01:18:08,170 --> 01:18:09,370
Shall I come back with your property?
1034
01:18:10,190 --> 01:18:11,850
Please, come right in.
1035
01:18:13,510 --> 01:18:18,750
And you're sure he's headed this way?
1036
01:18:19,110 --> 01:18:21,650
Yes. And for your safety, I'd better
wait for him.
1037
01:18:21,870 --> 01:18:23,210
And you'd better make some coffee.
1038
01:18:23,830 --> 01:18:25,330
Jim, you heard the man.
1039
01:18:25,670 --> 01:18:26,670
Right away, darling.
1040
01:18:26,970 --> 01:18:28,750
Coffee without cake is the devil's word.
1041
01:19:22,410 --> 01:19:23,650
And just from custody.
1042
01:19:25,570 --> 01:19:27,790
And keep in mind, this dog is mangy.
1043
01:19:29,390 --> 01:19:30,390
Dirty.
1044
01:19:55,280 --> 01:19:56,280
Oh.
1045
01:20:29,750 --> 01:20:32,370
I love you.
1046
01:22:11,360 --> 01:22:12,940
Careful. Are you sure you got him?
1047
01:22:13,240 --> 01:22:14,240
Don't worry.
1048
01:22:14,320 --> 01:22:15,340
He's not going anywhere.
1049
01:22:20,180 --> 01:22:23,400
Strange. I've never seen this dog before
in my life. I'm not sure how he could
1050
01:22:23,400 --> 01:22:24,318
have gotten inside.
1051
01:22:24,320 --> 01:22:25,320
Dogs can be dangerous.
1052
01:22:26,340 --> 01:22:29,040
This is exactly the kind of thing we try
to prevent in my profession.
1053
01:22:29,280 --> 01:22:30,280
Of course.
1054
01:22:37,260 --> 01:22:38,700
You know, I must say, I...
1055
01:22:39,310 --> 01:22:40,810
I didn't take you seriously at first.
1056
01:22:41,370 --> 01:22:42,490
I get that a lot.
1057
01:22:43,970 --> 01:22:45,210
But you're safe now.
1058
01:22:45,950 --> 01:22:47,010
It's off the streets.
1059
01:22:47,730 --> 01:22:50,770
And we've got strict rules on what
happens to dogs that attack humans.
1060
01:22:53,550 --> 01:22:55,650
Well, thank you very much for your time.
1061
01:22:56,370 --> 01:22:57,370
Good night.
1062
01:22:57,490 --> 01:22:58,490
Good night.
1063
01:23:08,430 --> 01:23:09,710
Did you hear all that ruckus?
1064
01:23:10,410 --> 01:23:13,130
Do you really think he went after the
wee baby?
1065
01:23:13,810 --> 01:23:17,910
I never trusted him, but I never thought
he'd do that.
1066
01:23:24,750 --> 01:23:26,630
Lady, I'm so sorry.
1067
01:23:27,310 --> 01:23:29,670
You were just trying to warn us about
that dog.
1068
01:23:30,190 --> 01:23:31,470
Lady! Lady!
1069
01:23:33,790 --> 01:23:34,790
Lady?
1070
01:23:50,810 --> 01:23:51,810
What?
1071
01:23:52,810 --> 01:23:53,250
What
1072
01:23:53,250 --> 01:24:00,190
is
1073
01:24:00,190 --> 01:24:01,190
it? It's a rat.
1074
01:24:01,790 --> 01:24:02,790
Oh.
1075
01:24:03,150 --> 01:24:04,150
Oh, no.
1076
01:24:10,050 --> 01:24:11,050
Where'd he go?
1077
01:24:11,290 --> 01:24:15,510
Dog catcher took him to the pokey. I've
got to stop them. What happened? It was
1078
01:24:15,510 --> 01:24:16,510
the rat.
1079
01:24:17,630 --> 01:24:21,970
Trusty. Maybe we missed Johnson. Lady
didn't. We gotta help her.
1080
01:24:22,250 --> 01:24:23,810
I can't. What do you mean, not help?
1081
01:24:24,310 --> 01:24:25,710
You're gonna have to try.
1082
01:24:27,530 --> 01:24:30,070
Oh, no!
1083
01:24:30,330 --> 01:24:31,370
What is she doing?
1084
01:24:32,130 --> 01:24:34,170
Lady! Lady! Lady!
1085
01:24:36,490 --> 01:24:38,450
Lady! Let's go get her. Let's go get
her. Come on.
1086
01:24:48,970 --> 01:24:49,970
I thought I was crazy.
1087
01:24:51,050 --> 01:24:53,310
But I don't look so crazy now, do I?
1088
01:24:58,510 --> 01:24:59,510
Come on!
1089
01:24:59,710 --> 01:25:00,710
Keep going!
1090
01:25:01,650 --> 01:25:05,070
Oh, in the name of the remodeled! Ah, he
gets faster.
1091
01:25:10,110 --> 01:25:13,530
What has gotten into her?
1092
01:25:14,150 --> 01:25:15,750
Why would she be chasing that stray?
1093
01:25:16,050 --> 01:25:17,170
They're looking fine.
1094
01:25:18,760 --> 01:25:21,180
actually see that dog attack girl? Yes.
1095
01:25:23,240 --> 01:25:24,240
No.
1096
01:25:26,100 --> 01:25:27,100
Huh.
1097
01:25:38,740 --> 01:25:40,640
Which way did they go?
1098
01:25:40,980 --> 01:25:45,640
I didn't see it. Fear not. A bloodhound
sees with his snout.
1099
01:25:47,790 --> 01:25:48,790
This again?
1100
01:25:48,830 --> 01:25:51,390
You can do it, trustee. We believe in
you.
1101
01:25:51,670 --> 01:25:53,250
We've no got time for this.
1102
01:25:53,510 --> 01:25:56,370
Quiet! I can't hear myself smell.
1103
01:25:56,690 --> 01:25:59,570
This is your moment, trustee. Come on,
old reliable.
1104
01:26:00,130 --> 01:26:02,690
You can do it, trustee. I got something.
1105
01:26:05,710 --> 01:26:09,330
Ah, snapper. Darn it. Sorry, lady.
1106
01:26:09,610 --> 01:26:10,610
I'm wrong.
1107
01:26:10,910 --> 01:26:13,850
Truth is, old reliable is old.
1108
01:26:14,210 --> 01:26:15,870
And not that reliable.
1109
01:26:16,310 --> 01:26:22,260
Trustee? Now, you listen to me. I want
you to focus on me. I have not listened
1110
01:26:22,260 --> 01:26:28,600
to you twitter on about all reliable for
half of my short life just to see you
1111
01:26:28,600 --> 01:26:29,880
quit when we need you.
1112
01:26:30,120 --> 01:26:34,120
Now, if I can run through the street
stark naked with these wee tiny legs,
1113
01:26:34,120 --> 01:26:37,220
can smell a dog in a wagon. Now, do it.
1114
01:26:38,040 --> 01:26:39,080
Yes, ma 'am.
1115
01:26:39,880 --> 01:26:41,800
Use your skills, bloodhounds.
1116
01:26:42,700 --> 01:26:43,700
Come on.
1117
01:26:43,900 --> 01:26:44,900
Banana peel.
1118
01:26:45,080 --> 01:26:47,040
Progress. You can do it, DC.
1119
01:26:47,320 --> 01:26:48,320
Tap them.
1120
01:26:48,380 --> 01:26:49,380
Now hard.
1121
01:26:50,520 --> 01:26:51,520
Like this?
1122
01:26:52,060 --> 01:26:53,060
I did it!
1123
01:26:53,240 --> 01:26:54,139
This way!
1124
01:26:54,140 --> 01:26:55,140
Come on!
1125
01:27:31,880 --> 01:27:32,880
What are you doing?
1126
01:27:33,280 --> 01:27:34,280
Come on.
1127
01:27:36,720 --> 01:27:40,020
Don't worry. We're going to save you.
Lady, no. It's too dangerous.
1128
01:27:40,700 --> 01:27:42,460
You crazy dog. What are you doing?
1129
01:27:46,200 --> 01:27:47,520
Easy. Whoa.
1130
01:27:47,840 --> 01:27:48,779
Slow down.
1131
01:27:48,780 --> 01:27:49,780
Whoa.
1132
01:27:50,780 --> 01:27:51,960
Easy. Easy.
1133
01:27:52,320 --> 01:27:53,099
Come on.
1134
01:27:53,100 --> 01:27:55,040
Your legs can't go any quicker.
1135
01:27:55,420 --> 01:27:56,420
Sorry, lady.
1136
01:27:56,840 --> 01:27:58,500
No. We're losing him.
1137
01:29:08,840 --> 01:29:09,840
I can't go.
1138
01:29:09,960 --> 01:29:14,160
We have places to go, adventures to
take.
1139
01:29:14,700 --> 01:29:16,120
Just wake up.
1140
01:29:17,340 --> 01:29:18,340
Please.
1141
01:29:23,260 --> 01:29:23,960
Pretty
1142
01:29:23,960 --> 01:29:36,260
good,
1143
01:29:36,340 --> 01:29:37,340
kid.
1144
01:29:38,860 --> 01:29:40,100
You still need to work on your volume.
1145
01:29:41,840 --> 01:29:42,840
Okay.
1146
01:29:43,380 --> 01:29:44,520
Oh, he's okay.
1147
01:29:45,200 --> 01:29:46,940
Oh, I think I might faint.
1148
01:29:51,840 --> 01:29:52,840
What happened?
1149
01:29:53,060 --> 01:29:54,180
Oh, no. Lady?
1150
01:29:55,320 --> 01:29:57,140
Lady? She hurts.
1151
01:29:57,980 --> 01:29:58,959
It's okay.
1152
01:29:58,960 --> 01:29:59,739
It's okay.
1153
01:29:59,740 --> 01:30:02,220
It's all right. We're okay. Jim, he's
bleeding.
1154
01:30:02,740 --> 01:30:05,440
Oh, he got hurt protecting Lulu from the
rat.
1155
01:30:06,570 --> 01:30:09,130
Come on. They're still coming with me.
Whoa.
1156
01:30:10,850 --> 01:30:12,290
Jim. Hey.
1157
01:30:13,350 --> 01:30:15,910
Lady, it's all right. Calm down. Hey,
let him go.
1158
01:30:16,230 --> 01:30:17,530
I don't care what it takes.
1159
01:30:17,990 --> 01:30:19,590
I'll walk you to the pound if I have to.
1160
01:30:21,650 --> 01:30:23,350
We have to do something.
1161
01:30:24,570 --> 01:30:27,010
Stop. Stop it. You can't do this.
1162
01:30:29,070 --> 01:30:31,530
What? He was attacking your baby.
1163
01:30:31,770 --> 01:30:33,530
No, he was protecting our baby.
1164
01:30:33,980 --> 01:30:37,840
Ma 'am, any unlicensed dog without a
home will be immediately impounded.
1165
01:30:38,620 --> 01:30:42,240
He has a home.
1166
01:30:45,240 --> 01:30:46,300
He's a street dog!
1167
01:30:46,520 --> 01:30:48,180
No, he's not.
1168
01:30:48,820 --> 01:30:50,120
He has a home.
1169
01:30:51,300 --> 01:30:52,300
What?
1170
01:30:53,620 --> 01:30:54,760
That's our dog, sir.
1171
01:30:55,640 --> 01:30:56,960
He's coming home with us.
1172
01:31:08,720 --> 01:31:09,599
Come here, boy.
1173
01:31:09,600 --> 01:31:10,600
Hey, buddy.
1174
01:31:12,320 --> 01:31:15,480
Come here.
1175
01:31:15,780 --> 01:31:16,780
Hey, buddy.
1176
01:31:24,000 --> 01:31:25,720
Hey, come here. It's all right.
1177
01:31:28,060 --> 01:31:29,060
Come on.
1178
01:31:30,540 --> 01:31:31,540
Good boy.
1179
01:31:41,230 --> 01:31:42,330
You're okay now, boy.
1180
01:31:43,390 --> 01:31:44,890
Thank you for helping Lou live.
1181
01:31:45,550 --> 01:31:46,610
What a good boy.
1182
01:32:09,160 --> 01:32:11,980
I've just figured out what I'm getting
you for the holidays.
1183
01:32:13,400 --> 01:32:14,400
Dignity.
1184
01:32:14,980 --> 01:32:18,700
Auntie Jock, look what I've got. Who do
we have here?
1185
01:32:19,280 --> 01:32:21,520
Now, this is a look I approve of.
1186
01:32:21,920 --> 01:32:25,040
Thank you, trustee. They're from the
pound.
1187
01:32:25,800 --> 01:32:27,680
Sally was inspired by Lady's new friend.
1188
01:32:28,240 --> 01:32:31,000
I wasn't so sure at first, but, you
know, it's like Lady said.
1189
01:32:31,260 --> 01:32:33,080
Our world is bigger now.
1190
01:32:33,640 --> 01:32:37,160
And I must admit, they are.
1191
01:32:38,320 --> 01:32:39,680
Very good. Very soft.
1192
01:32:40,860 --> 01:32:47,440
Hey, cadets, I'm your Uncle Trusty. Hi,
Uncle Trusty. Y 'all want to hear a tale
1193
01:32:47,440 --> 01:32:48,440
a little reliable?
1194
01:32:48,740 --> 01:32:54,440
About the time I sniffed out a dog
catcher, saved a poor stray with a heart
1195
01:32:54,440 --> 01:32:55,440
gold.
1196
01:32:55,560 --> 01:32:59,260
Yeah, tell us, Uncle Trusty. Yeah, tell
us.
1197
01:33:00,100 --> 01:33:01,800
Gather round, pups.
1198
01:33:02,020 --> 01:33:03,020
Yay!
1199
01:33:10,020 --> 01:33:12,380
Okay, I wonder who this one is for.
1200
01:33:14,500 --> 01:33:16,620
Wow, look at that.
1201
01:33:17,260 --> 01:33:18,760
Wow, look at that.
1202
01:33:19,420 --> 01:33:20,420
Come here, boy.
1203
01:33:20,820 --> 01:33:22,160
Time we made you official.
1204
01:33:22,900 --> 01:33:24,580
Aw. Look at that.
1205
01:33:25,200 --> 01:33:26,440
Welcome to the family.
1206
01:33:26,760 --> 01:33:28,520
There you go. Hey, what do you think,
lady?
1207
01:33:30,440 --> 01:33:31,440
Yeah?
1208
01:33:31,660 --> 01:33:32,660
Yeah, Lou?
1209
01:33:34,740 --> 01:33:38,200
Why don't you open, Lou? Wow, look at
you with a collar.
1210
01:33:38,920 --> 01:33:40,600
You almost look like a family dog.
1211
01:33:41,360 --> 01:33:42,420
Can you believe it?
1212
01:33:42,840 --> 01:33:45,780
Well, you'll always be the tramp to me.
1213
01:33:46,180 --> 01:33:47,180
Ha, ha.
1214
01:33:47,440 --> 01:33:53,800
So, how does it feel? You know, it kind
of feels... What, too tight?
1215
01:33:54,080 --> 01:33:57,760
Too itchy? No, um, it might take some
getting used to.
1216
01:33:58,760 --> 01:34:04,220
I was just going to say, it kind of
feels, um, like home.
1217
01:36:28,270 --> 01:36:30,070
Two times as good.
1218
01:36:32,410 --> 01:36:37,150
Twice the beauty, twice the fun, more
than four walls.
1219
01:36:39,070 --> 01:36:41,550
Because inside them we're...
1220
01:37:00,620 --> 01:37:03,360
You and me, babe, that's a match.
1221
01:37:03,780 --> 01:37:05,820
Let's make new memories.
1222
01:37:07,500 --> 01:37:08,600
Think of skiing.
1223
01:37:29,230 --> 01:37:33,770
That you and I could take the day off,
go around town, visit some of our
1224
01:37:33,770 --> 01:37:34,770
favorite spots.
1225
01:37:35,890 --> 01:37:39,450
Because there's nothing like spending
time together, you know, you and I.
1226
01:37:40,850 --> 01:37:42,550
How about we get into some good trouble?
1227
01:37:43,970 --> 01:37:44,970
Yeah.
1228
01:37:45,990 --> 01:37:47,470
You know that kind of trouble.
81228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.