All language subtitles for Lady.And.The.Tramp.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,310 --> 00:02:20,310 Keep them closed. 2 00:02:20,350 --> 00:02:21,350 Okay. 3 00:02:21,790 --> 00:02:23,870 No peeking. No peeking. 4 00:02:25,170 --> 00:02:27,170 And... Open. 5 00:02:27,910 --> 00:02:29,310 Oh, great. 6 00:02:30,670 --> 00:02:32,510 You think I need another hat? 7 00:02:33,330 --> 00:02:34,330 Guess again. 8 00:02:34,370 --> 00:02:36,150 Um, a scarf. 9 00:02:36,810 --> 00:02:39,450 You think I'd make you keep your eyes closed for a scarf? 10 00:02:40,230 --> 00:02:42,110 What have you wanted your entire life? 11 00:02:42,810 --> 00:02:44,010 Besides me, of course. 12 00:02:44,650 --> 00:02:46,130 Oh, so modest. 13 00:02:46,550 --> 00:02:47,550 I don't know. 14 00:02:50,410 --> 00:02:51,550 A puppy. 15 00:02:53,150 --> 00:02:55,950 Well, darling, what do you think? 16 00:02:56,670 --> 00:03:00,890 Jim, dear, she's a perfect little lady. 17 00:03:01,650 --> 00:03:03,230 Welcome to the family. 18 00:03:04,030 --> 00:03:11,010 That should be 19 00:03:11,010 --> 00:03:12,010 nice. 20 00:03:13,130 --> 00:03:14,170 Sweet dreams. 21 00:03:17,050 --> 00:03:18,710 Oh, one more thing. 22 00:03:20,560 --> 00:03:21,560 Do it. 23 00:03:25,140 --> 00:03:26,140 Oh, 24 00:03:27,160 --> 00:03:29,100 you silly, silly girl. 25 00:03:30,420 --> 00:03:31,580 Sleep tight, lady. 26 00:03:33,820 --> 00:03:34,960 Good night, lady. 27 00:04:19,209 --> 00:04:20,209 No, no, no, no. 28 00:04:20,890 --> 00:04:21,890 Tim. 29 00:04:23,290 --> 00:04:25,130 All right, I'll call you later. 30 00:04:25,790 --> 00:04:26,790 Come on. 31 00:04:26,950 --> 00:04:28,170 All right, go to sleep. 32 00:04:31,830 --> 00:04:32,830 What? 33 00:04:33,810 --> 00:04:35,630 How did you do that? 34 00:04:36,890 --> 00:04:37,890 Okay, lady. 35 00:04:50,320 --> 00:04:51,299 All right. 36 00:04:51,300 --> 00:04:52,580 See how Daddy does it? 37 00:04:53,040 --> 00:04:54,040 Just like this. 38 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 See? 39 00:04:59,220 --> 00:04:59,740 Come 40 00:04:59,740 --> 00:05:08,260 on, 41 00:05:08,260 --> 00:05:10,780 Jim. Look at her, please. Let her stay. 42 00:05:11,260 --> 00:05:12,260 All right. 43 00:05:12,340 --> 00:05:14,000 Just for one night, lady. 44 00:05:18,140 --> 00:05:19,140 Get him. 45 00:05:19,310 --> 00:05:20,310 We need him. 46 00:05:38,250 --> 00:05:40,090 Another perfect day. 47 00:05:40,510 --> 00:05:41,510 Better get them up. 48 00:05:46,760 --> 00:05:48,760 Who needs an alarm clock when they have you around? 49 00:05:49,940 --> 00:05:51,660 Oh, hello, lady. 50 00:05:52,020 --> 00:05:53,020 All right. 51 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 I'm up. 52 00:05:54,500 --> 00:05:55,560 Today's your big day. 53 00:05:56,020 --> 00:05:57,340 Lady, let's get you ready. 54 00:05:57,580 --> 00:05:58,399 Come on. 55 00:05:58,400 --> 00:06:02,820 La, la, loo, la, la, loo. Little wandering angel. 56 00:06:04,540 --> 00:06:05,780 Let's get you clean. 57 00:06:06,220 --> 00:06:07,220 That felt good. 58 00:06:07,540 --> 00:06:08,540 Ah! 59 00:06:20,810 --> 00:06:21,930 Now you're a fistie? 60 00:06:22,730 --> 00:06:23,730 Yeah. 61 00:06:25,970 --> 00:06:31,410 I got it! 62 00:06:31,930 --> 00:06:35,090 I got the... color. 63 00:06:41,650 --> 00:06:42,650 What? 64 00:06:45,350 --> 00:06:49,070 You! If you don't want trouble, and I think you might have some idea what 65 00:06:49,070 --> 00:06:50,730 trouble looks like, then you better... Hey! 66 00:07:20,650 --> 00:07:21,770 Trotty, guess what? 67 00:07:22,010 --> 00:07:23,010 Huh? 68 00:07:23,390 --> 00:07:26,530 What's all the commotion? Well, that rat came back, you know. The rat? 69 00:07:27,870 --> 00:07:33,270 Where? No, it's actually... Stay calm. But he's gone, actually. 70 00:07:34,130 --> 00:07:37,810 Hey, guess what? Okay, I just... Can't rush the process. 71 00:07:38,990 --> 00:07:40,790 Trotty, focus. I gotta tell you something. 72 00:07:41,110 --> 00:07:42,110 Where's Doc? 73 00:07:42,510 --> 00:07:46,390 She's... What is going on over there? 74 00:07:46,770 --> 00:07:48,050 What are we talking about? 75 00:07:49,480 --> 00:07:51,520 Don't fidget, my sweet Jacqueline. 76 00:07:51,980 --> 00:07:54,500 Stay still just a little bit longer. 77 00:07:54,720 --> 00:07:56,480 We are finished. 78 00:07:57,960 --> 00:08:00,040 Ooh, what do you think? 79 00:08:00,620 --> 00:08:01,620 Bellissima, huh? 80 00:08:01,940 --> 00:08:05,500 Oh, all right. You can go play with your friends. 81 00:08:05,820 --> 00:08:09,120 But for five minutes, Jacqueline. Mommy needs a new canvas. 82 00:08:18,540 --> 00:08:20,840 Printing in this sweater was a big mistake. 83 00:08:21,240 --> 00:08:24,320 Your mistake was putting that thing on in the first place. 84 00:08:25,200 --> 00:08:29,080 You've got incontinence from your mouth. Guys, guys, guys, something very 85 00:08:29,080 --> 00:08:31,420 special happened this morning. Something you're not going to believe. 86 00:08:31,660 --> 00:08:32,860 I got it. You got your collar. 87 00:08:33,080 --> 00:08:34,260 I got my collar. Yep. 88 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 I got it. 89 00:08:37,260 --> 00:08:38,440 Oh, lady, it's beautiful. 90 00:08:38,760 --> 00:08:44,400 Great with that collar. A twinkly wee tiara. And that's my cue. I'm going to 91 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 track that rat. 92 00:08:45,870 --> 00:08:49,030 Which is what you should be doing instead of playing dress -up. 93 00:08:49,350 --> 00:08:50,850 Aye, aye, Officer Trustee. 94 00:08:51,710 --> 00:08:53,890 Oh, yeah, he's not going to find anything. 95 00:08:55,330 --> 00:08:56,330 Well, 96 00:08:57,130 --> 00:08:59,330 I have got to go. 97 00:08:59,770 --> 00:09:01,270 Congrats on the new caller. 98 00:09:01,830 --> 00:09:04,470 Driven. I know. 99 00:09:05,030 --> 00:09:06,570 Really couldn't get any better. 100 00:09:17,710 --> 00:09:18,710 That feels nice. 101 00:09:19,650 --> 00:09:23,430 And it's only going to get better. 102 00:09:27,230 --> 00:09:28,250 Plan the line! 103 00:09:28,910 --> 00:09:30,010 Plan the line! 104 00:09:31,910 --> 00:09:32,910 Let's go! 105 00:09:38,930 --> 00:09:42,110 Get to work! 106 00:10:06,000 --> 00:10:07,860 Looks like it's going to be another perfect day. 107 00:10:09,220 --> 00:10:12,440 Hey, I thought I told you. You can't sleep in here. Ah, perfect. 108 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 Hey, come on. 109 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 See what? 110 00:10:26,020 --> 00:10:28,320 I'm tired of kicking you out of here, street dog. 111 00:10:42,250 --> 00:10:43,250 Back to work! 112 00:10:49,830 --> 00:10:55,830 Time to steal some breakfast. 113 00:10:56,690 --> 00:10:58,710 Hey there, sonny boy. 114 00:10:59,950 --> 00:11:00,950 See you around. 115 00:11:21,839 --> 00:11:22,839 Whoa. 116 00:11:27,840 --> 00:11:29,340 This is too easy. 117 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 Hello. 118 00:11:42,220 --> 00:11:45,420 How dare you! Damn! Oh, mother of a bitch! 119 00:11:50,270 --> 00:11:52,250 I'd feel bad if I wasn't so hungry. 120 00:11:55,990 --> 00:12:02,050 Let me guess. 121 00:12:02,610 --> 00:12:05,530 Left in a box by the side of the road. You know what? I've heard it before, so 122 00:12:05,530 --> 00:12:07,310 beat it. You've got to earn your lunch. 123 00:12:07,670 --> 00:12:08,670 I'm hungry. 124 00:12:09,210 --> 00:12:11,770 There is no way your voice is that cute. What's your real voice? 125 00:12:12,170 --> 00:12:13,170 Please. 126 00:12:13,290 --> 00:12:14,290 That's your voice? 127 00:12:15,130 --> 00:12:16,290 All right. You know what? 128 00:12:16,650 --> 00:12:17,650 Fine. 129 00:12:22,619 --> 00:12:26,880 Look, I'm not buying the hustle, but I respect the effort. But take it from me, 130 00:12:26,940 --> 00:12:29,280 in about six months, that voice is going to drop and the bit's dead. 131 00:12:31,040 --> 00:12:32,600 That was too easy. 132 00:12:37,660 --> 00:12:42,320 Oh, no. 133 00:12:42,560 --> 00:12:46,280 My favorite dog catcher. There are other dogs in this town, you know. 134 00:12:46,480 --> 00:12:47,480 Hey, over here. 135 00:12:47,780 --> 00:12:48,860 It's Pagambo. 136 00:12:49,300 --> 00:12:50,520 Want to talk to you? 137 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 Oh, man. 138 00:12:52,720 --> 00:12:56,060 Maybe if I just act like I don't see them. Oh, don't act like you don't see 139 00:12:56,280 --> 00:12:57,880 Help! We got caught! 140 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 Good day, sir. 141 00:13:06,500 --> 00:13:08,280 Just posting bills. No need for alarm. 142 00:13:08,640 --> 00:13:10,660 We already cleared this block of dangerous animals. 143 00:13:11,060 --> 00:13:13,460 But I'm still looking for our cunning street dog. 144 00:13:13,740 --> 00:13:15,960 May I hang this on your window? No, you cannot. 145 00:13:17,080 --> 00:13:18,700 There's no charge for helping me. No. 146 00:13:31,690 --> 00:13:34,070 What happened? We robbed the butcher shop. 147 00:13:34,550 --> 00:13:40,370 Again? Bull ate seven pounds of beef, four lamb chops, and a whole meatloaf. I 148 00:13:40,370 --> 00:13:41,370 threw up everywhere. 149 00:13:41,790 --> 00:13:43,950 Yep. Best day of my life. 150 00:13:44,170 --> 00:13:46,890 I keep telling you, the butcher shops aren't going to get caught if you don't 151 00:13:46,890 --> 00:13:47,890 learn to split up. 152 00:13:47,950 --> 00:13:48,950 Are you mad? 153 00:13:49,270 --> 00:13:52,130 You'd rather be locked up together than out on the streets alone. 154 00:13:52,490 --> 00:13:54,710 Alone? Uh, I think you mean free. 155 00:13:55,170 --> 00:13:59,260 See, while you're locked up together, I'm free to... be myself, and I'm free 156 00:13:59,260 --> 00:14:00,260 be by myself. 157 00:14:00,340 --> 00:14:02,300 Yeah, yeah, we know. You say it all the time. 158 00:14:02,600 --> 00:14:06,480 Since you feel so free, feel free to bust us out of here. Oh, no, no, no. You 159 00:14:06,480 --> 00:14:08,520 guys don't understand. I can't mess with this guy again. 160 00:14:08,740 --> 00:14:10,900 Oh, but you love making him look like a fool. 161 00:14:11,200 --> 00:14:14,700 I'm sorry, guys. You're on your own. Oh, you can do it. Just bust. 162 00:14:15,000 --> 00:14:18,120 Bust. Bust. Bust. Bust. Bust. Bust. Bust. Bust. Bust. 163 00:14:18,460 --> 00:14:19,460 Bust. Bust. 164 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 Bust. 165 00:14:31,760 --> 00:14:32,760 I don't feel so good. 166 00:14:34,220 --> 00:14:35,220 What's he doing? 167 00:14:35,240 --> 00:14:36,780 Don't ask me. I can't see anything. 168 00:14:37,780 --> 00:14:38,780 What is that? 169 00:14:42,220 --> 00:14:43,860 Well, well, well. 170 00:14:44,160 --> 00:14:46,020 Just the dog I was looking for. 171 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 What are you, sick? 172 00:14:49,660 --> 00:14:50,760 Oh, no, he's sick. 173 00:14:50,960 --> 00:14:54,260 Just throw up. You'll feel much better once you eat it. I got you. 174 00:14:57,160 --> 00:15:01,000 They never thought I'd get you. 175 00:15:06,700 --> 00:15:07,740 Not again! 176 00:15:08,700 --> 00:15:09,539 That's it. 177 00:15:09,540 --> 00:15:11,240 I'm giving up the life of crime. 178 00:15:11,480 --> 00:15:13,080 Or we can go back to the butcher. 179 00:15:13,360 --> 00:15:14,360 I could eat. 180 00:15:14,420 --> 00:15:15,420 Go back in! 181 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 Hey! Whoa! 182 00:15:17,840 --> 00:15:20,100 Hot stuff coming through. 183 00:15:22,540 --> 00:15:23,519 Hey, hi. 184 00:15:23,520 --> 00:15:24,940 Are you two twins? 185 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 I'm her husband, pal. 186 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Uh -huh. 187 00:15:29,020 --> 00:15:31,080 Yeah, well, congratulations! 188 00:16:14,030 --> 00:16:17,210 There's going to be screaming, crying, vomiting. 189 00:16:17,550 --> 00:16:18,710 And then there's the babies. 190 00:16:21,090 --> 00:16:24,630 Congratulations is in order. To the father to be. 191 00:16:24,870 --> 00:16:26,770 Cheers. Cheers. Cheers. 192 00:16:27,570 --> 00:16:30,450 That was weird. 193 00:16:32,010 --> 00:16:33,870 Oh, thank you. 194 00:16:35,930 --> 00:16:37,030 Not a rattle. 195 00:16:37,490 --> 00:16:38,490 Oh. 196 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 Oh. 197 00:16:42,030 --> 00:16:43,570 That is not going to fit her. 198 00:16:44,110 --> 00:16:47,550 Where is my favorite knee? Could you check it? There you go, dear. 199 00:16:47,890 --> 00:16:49,410 Oh, where is she? 200 00:16:50,350 --> 00:16:52,350 Oh, there she is. 201 00:16:52,710 --> 00:16:55,390 Sarah, you missed it. Of course. 202 00:16:57,870 --> 00:16:58,870 This is for you. 203 00:16:59,690 --> 00:17:00,910 Oh, you shouldn't have. 204 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 I know. 205 00:17:02,710 --> 00:17:03,710 Oh, wow. 206 00:17:04,170 --> 00:17:06,170 It's an original machalica. 207 00:17:06,530 --> 00:17:09,310 I was going to do wonders for this room, and I knew Jim couldn't afford one with 208 00:17:09,310 --> 00:17:10,310 the salary of a yacht. 209 00:17:11,410 --> 00:17:13,369 Musician? If you say so, dear. 210 00:17:16,710 --> 00:17:19,210 Thank you. I'm sure the baby will love it. 211 00:17:21,109 --> 00:17:22,810 This is priceless. 212 00:17:23,109 --> 00:17:24,109 Down, down. 213 00:17:24,609 --> 00:17:26,670 No. Bad dog. 214 00:17:27,290 --> 00:17:29,170 That dog needs to be trained. 215 00:17:29,610 --> 00:17:31,410 She's normally really good. 216 00:17:31,790 --> 00:17:33,470 I think you're thinking of cats. 217 00:17:38,050 --> 00:17:39,050 Oh, no. 218 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 You're stopping? 219 00:17:42,320 --> 00:17:44,160 What a getaway driver you are. 220 00:17:46,160 --> 00:17:49,260 All right, I'll hop out of here. 221 00:17:53,820 --> 00:17:55,820 Whoa, snob hell. 222 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 Huh. 223 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 Oh, my gosh, this guy's obsessed with me. 224 00:18:05,120 --> 00:18:06,980 All right, I gotta lay low for a while. 225 00:18:18,280 --> 00:18:19,280 What did I do wrong? 226 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 Hey! 227 00:18:27,200 --> 00:18:28,600 Trustee! Hmm? 228 00:18:29,060 --> 00:18:31,800 Trustee! Uh, um, yeah, yeah? 229 00:18:32,520 --> 00:18:36,360 Something strange is going on, and I really need to talk to a friend. 230 00:18:37,000 --> 00:18:40,720 All these people are in the house. There's a bunch of toys. None of them 231 00:18:40,720 --> 00:18:43,240 me. I haven't even been brushed since this morning. 232 00:18:43,500 --> 00:18:44,620 I'm getting tangly. 233 00:18:45,280 --> 00:18:47,540 And my afternoon snack was cold. Cold! 234 00:18:47,930 --> 00:18:49,350 Oh, boy. Sounds rough. 235 00:18:49,790 --> 00:18:53,010 And I can't even remember the last time the darling gave me a belly rub. 236 00:18:53,310 --> 00:18:56,090 Speaking of bellies, darling's tummy is getting really big. 237 00:18:56,390 --> 00:18:58,170 Pretty sure it's gas, too many treats. 238 00:18:58,650 --> 00:18:59,670 We've all been there. 239 00:18:59,930 --> 00:19:00,809 Oh, wow. 240 00:19:00,810 --> 00:19:05,470 And Jim, dear? I don't know. He seems normal, but... You know what? I smell 241 00:19:05,470 --> 00:19:09,650 on him all the time. Mm -hmm. So I guess that's not that normal. I don't know. 242 00:19:09,890 --> 00:19:11,070 Yeah, that sounds bad. 243 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 Huh? 244 00:19:13,010 --> 00:19:15,250 You sound... Hey. 245 00:19:15,730 --> 00:19:17,470 Hey. You're... You're not... 246 00:19:17,720 --> 00:19:20,840 Trustee? Correct, but... Did you just hear everything that I said? 247 00:19:21,060 --> 00:19:22,300 Yes. Where is your caller? 248 00:19:22,540 --> 00:19:24,180 Yeah, long story. Where is Trustee? 249 00:19:24,680 --> 00:19:26,420 Trustee, I'm sure, is somewhere. 250 00:19:26,720 --> 00:19:28,060 And what are you doing in there? 251 00:19:28,260 --> 00:19:30,400 Get out of there! Trustee! Hey, my people are inside. 252 00:19:30,620 --> 00:19:34,040 I'm going to warn them. No, no, no. Hey, let's not warn the people, okay? 253 00:19:34,900 --> 00:19:36,900 Now, I would get out of here, but I can't. 254 00:19:37,300 --> 00:19:40,260 I'm not here to make trouble. I'm just the one that's in trouble, and you could 255 00:19:40,260 --> 00:19:43,200 really help me out here. I'm going to bark. No, please just... I can explain. 256 00:19:43,260 --> 00:19:44,960 Just give me a second. I'm coming over. 257 00:19:45,380 --> 00:19:46,380 Here? 258 00:19:46,540 --> 00:19:47,540 What do you think you're doing? 259 00:19:48,140 --> 00:19:49,280 Hey, I'm going to bark. 260 00:19:49,500 --> 00:19:51,800 Nope. I'm going to bark. Please do not do that. I'm going to bark. 261 00:19:52,060 --> 00:19:53,340 Absolutely do not do that. Stop. 262 00:19:53,840 --> 00:19:54,839 Hey, hey. 263 00:19:54,840 --> 00:19:55,679 Stop it. 264 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 Don't tell me what to do. 265 00:20:06,580 --> 00:20:07,580 What? 266 00:20:07,660 --> 00:20:09,060 Wait. Hang on. 267 00:20:09,740 --> 00:20:13,480 You know what? I heard what you said back there, and you're not overreacting. 268 00:20:13,620 --> 00:20:16,860 Come on. Please, please, look, if you keep it down, I will tell you the truth 269 00:20:16,860 --> 00:20:17,860 about that baby. 270 00:20:18,700 --> 00:20:20,420 That... What? 271 00:20:21,300 --> 00:20:23,480 Oh, man. 272 00:20:34,580 --> 00:20:35,920 Everything all right, lady? 273 00:20:37,100 --> 00:20:38,280 Bet your dog barking? 274 00:20:40,040 --> 00:20:42,300 What? Bet your dog barking. 275 00:20:42,660 --> 00:20:43,660 Yeah. 276 00:20:44,040 --> 00:20:45,040 She's mine. 277 00:20:45,200 --> 00:20:46,360 Seen anything else? 278 00:20:46,660 --> 00:20:48,900 I'm looking for a dangerous animal around here. 279 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 Like a bear? 280 00:20:51,580 --> 00:20:53,480 Worse. A stray dog. 281 00:20:54,380 --> 00:20:56,120 Dirty. Dangerous. 282 00:20:56,380 --> 00:20:57,920 You barking at a stray lady? 283 00:20:59,440 --> 00:21:00,740 I'm begging you. 284 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Fine. 285 00:21:07,780 --> 00:21:09,260 Everything seems to be fine. 286 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 You sure now? 287 00:21:10,560 --> 00:21:11,560 He's mangy. 288 00:21:12,180 --> 00:21:14,100 Dirty. And dangerous? 289 00:21:14,740 --> 00:21:15,880 Dangerous. Yes. Right. 290 00:21:17,120 --> 00:21:20,400 Actually, you know, we've been having a bit of a rat problem recently. 291 00:21:20,860 --> 00:21:24,920 A rodent? He's been getting into the yard and spoiling our food, things like 292 00:21:24,920 --> 00:21:26,340 that. The neighbors, too. 293 00:21:26,840 --> 00:21:29,880 I don't associate myself with vermin. They carry disease. 294 00:21:30,360 --> 00:21:35,080 Ah, right. Well, then, um, then thank you. 295 00:21:36,820 --> 00:21:37,820 For what? 296 00:21:39,480 --> 00:21:40,480 Whatever this was. 297 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 Commitment. 298 00:22:01,419 --> 00:22:02,620 Phew. Thanks. 299 00:22:02,820 --> 00:22:07,180 Well, can't say it's been fun. Bye. Oh, not so fast. What did you mean back 300 00:22:07,180 --> 00:22:08,360 there about the baby? 301 00:22:08,820 --> 00:22:10,960 Oh, so now you want my help. 302 00:22:11,260 --> 00:22:12,460 Do you want me to bark again? 303 00:22:13,240 --> 00:22:14,240 Oh, fine. 304 00:22:14,260 --> 00:22:18,820 How can I put this? Um, you're the center of your people's universe, right? 305 00:22:19,020 --> 00:22:22,180 You could say that. They shampoo you in the bathtub, let you sleep in the bed. 306 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 You mean our bed. 307 00:22:23,660 --> 00:22:28,120 Build you this 40 by 40 bathroom right here. Gross. I have walks for that. 308 00:22:28,520 --> 00:22:29,860 That's basically all over now. 309 00:22:30,080 --> 00:22:31,880 What? You're about to be replaced. 310 00:22:35,040 --> 00:22:36,160 Replace? Me? 311 00:22:36,800 --> 00:22:38,980 Yeah. I don't think so. 312 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 You can leave. 313 00:22:40,720 --> 00:22:42,560 Lady! Are you okay? 314 00:22:43,540 --> 00:22:45,100 Hey, fat mongrel! 315 00:22:45,340 --> 00:22:46,339 What is that? 316 00:22:46,340 --> 00:22:47,279 I'll be right over! 317 00:22:47,280 --> 00:22:50,300 I'm coming to call! I think you can be on your way now. 318 00:22:50,980 --> 00:22:52,220 Thanks for your help. 319 00:22:52,540 --> 00:22:57,840 Whoa! You asked for my help. Now look, you may not want to hear this, but I 320 00:22:57,840 --> 00:22:58,960 people, okay? 321 00:22:59,240 --> 00:23:00,340 And people... 322 00:23:00,810 --> 00:23:02,110 are not loyal. 323 00:23:02,390 --> 00:23:06,510 And the sooner you start looking out for yourself, and I mean only yourself, the 324 00:23:06,510 --> 00:23:11,150 better. Wow, that is incredibly depressing and also not true. So thanks 325 00:23:11,150 --> 00:23:12,129 nothing. Bye. 326 00:23:12,130 --> 00:23:16,930 Lady, you and your friend better be careful. I smell an intruder afoot. 327 00:23:17,550 --> 00:23:18,810 That's him, trustee. 328 00:23:19,070 --> 00:23:20,750 Leave the police work to me. 329 00:23:21,010 --> 00:23:23,190 Oh, no, it's Officer Trustee. Help. 330 00:23:23,390 --> 00:23:24,550 Just in the nick of time. 331 00:23:24,990 --> 00:23:27,550 Hey, don't push it. Keep your scarf on, killer. 332 00:23:27,900 --> 00:23:30,780 Okay, you two, thank you for the backup, but he was just leaving. 333 00:23:31,240 --> 00:23:33,080 Weren't you, street dog? 334 00:23:33,780 --> 00:23:34,780 Street dog? 335 00:23:35,100 --> 00:23:36,260 Oh, I got it. 336 00:23:36,860 --> 00:23:41,060 I'll go, but only because I'm free to leave while all of you are stuck behind 337 00:23:41,060 --> 00:23:42,060 your fences. 338 00:23:42,340 --> 00:23:48,500 Just remember, when the baby moves in, the dog moves out. 339 00:23:50,080 --> 00:23:51,520 I'm stealing this part away. 340 00:24:01,800 --> 00:24:05,240 I bet you feel that replaced by a baby. 341 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 Makes no sense. 342 00:24:06,980 --> 00:24:08,040 None? No way. 343 00:24:08,260 --> 00:24:09,920 I mean, can a baby fetch flippers? 344 00:24:10,180 --> 00:24:12,280 Doubtful. Don't be daft. Or pick up the paper? 345 00:24:12,520 --> 00:24:16,180 Not a chance. Ridiculous. Can a baby provide Jim and Darling with a sense of 346 00:24:16,180 --> 00:24:17,460 wholeness and a reason to live? 347 00:24:18,260 --> 00:24:19,260 No. 348 00:24:19,900 --> 00:24:20,920 My point exactly. 349 00:24:40,799 --> 00:24:44,440 Hey, thank you so much. I just can't believe it. Did you see her? 350 00:24:44,640 --> 00:24:48,740 Mm -hmm. I just can't believe how perfect she is. I mean, have you ever 351 00:24:48,740 --> 00:24:49,740 more beautiful baby girl? 352 00:24:50,220 --> 00:24:56,440 No. In my 38 years of delivering babies, your baby is the most beautiful baby. 353 00:24:57,780 --> 00:25:00,300 Really? I'll walk you out. No, thank you. 354 00:25:01,260 --> 00:25:02,600 Darling, did you hear that? 355 00:25:03,240 --> 00:25:04,700 I just can't believe it. 356 00:25:13,930 --> 00:25:14,930 Good luck. 357 00:25:51,980 --> 00:25:56,860 Here comes a pink cloud for you. 358 00:26:27,340 --> 00:26:29,200 Lady, not now. The baby's room. 359 00:26:34,060 --> 00:26:35,060 Baby. 360 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 That's a good one. 361 00:26:49,160 --> 00:26:50,160 Want some? 362 00:26:50,580 --> 00:26:51,580 One for me. 363 00:26:52,160 --> 00:26:53,360 One for trusty. 364 00:26:57,100 --> 00:26:58,100 I'm glad, buddy. 365 00:27:05,420 --> 00:27:08,740 Commander of the entire British Army. Yes, he is. 366 00:27:09,040 --> 00:27:11,960 What adventure is this dog going to get into? 367 00:27:12,980 --> 00:27:13,980 Here we go. 368 00:27:14,260 --> 00:27:17,260 And one, two, three, head! 369 00:27:17,860 --> 00:27:21,040 Oh, that was a good job. Oh, that's my girl. 370 00:27:21,520 --> 00:27:25,440 Oh, give me a hug. Who's my big star? I love you, too. 371 00:27:25,900 --> 00:27:26,900 I love you, too. 372 00:28:09,580 --> 00:28:13,260 When the baby moves in, the dog moves out. 373 00:28:16,860 --> 00:28:17,860 Coming. 374 00:28:20,760 --> 00:28:22,440 Ah, Aunt Sarah. 375 00:28:22,760 --> 00:28:26,500 Thank you. Oh, there she is. 376 00:28:26,800 --> 00:28:27,800 Yes, of course. 377 00:28:29,000 --> 00:28:31,720 Looking just like her mommy. 378 00:28:32,340 --> 00:28:37,160 Positively glowing. And you, only a month and your figure's already 379 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 Thank you. 380 00:28:39,560 --> 00:28:41,440 And you look the same. 381 00:28:41,840 --> 00:28:46,160 Thank you, Aunt Sarah, for watching Lady while we're gone. 382 00:28:46,640 --> 00:28:47,640 Lady? 383 00:28:49,700 --> 00:28:51,740 Dog sitting? 384 00:28:52,060 --> 00:28:53,940 I thought I'd be with little Lulu. 385 00:28:54,200 --> 00:28:58,300 Well, Jim's sister. She was insistent that we bring her along. 386 00:28:58,820 --> 00:28:59,820 Was she now? 387 00:29:00,040 --> 00:29:03,880 Thank you so much for your help. If we could have bothered anyone else, believe 388 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 me, we would have. 389 00:29:07,600 --> 00:29:08,820 Thanks again. Yeah. 390 00:29:12,120 --> 00:29:14,120 Bye. Goodbye, lady. 391 00:29:14,360 --> 00:29:15,740 You be a good girl. 392 00:29:19,060 --> 00:29:20,920 I didn't even get to hold her. 393 00:29:25,300 --> 00:29:26,300 Bye. 394 00:29:27,220 --> 00:29:28,580 Goodbye. Bye. 395 00:29:29,580 --> 00:29:32,400 Are you coming back? 396 00:29:33,940 --> 00:29:34,940 Little Lou. 397 00:30:29,840 --> 00:30:30,840 Look at this place. 398 00:30:30,880 --> 00:30:34,400 Yeah, we'll need to make some changes. What a shame. 399 00:30:35,080 --> 00:30:37,660 Okay, we have a few rules here. 400 00:30:38,180 --> 00:30:39,159 Oh, boy. 401 00:30:39,160 --> 00:30:43,920 Now sit right there and take a seat. I'm sure you're glad we came. 402 00:30:44,460 --> 00:30:48,680 We've got some cleaning up to do. We'll need to rearrange. 403 00:30:49,540 --> 00:30:51,900 We'll take care of this furniture. 404 00:30:52,200 --> 00:30:54,400 If to you it's how we decorate. 405 00:30:54,760 --> 00:30:56,480 Well, that's too bad. What a shame. 406 00:30:57,180 --> 00:31:00,220 No, no, don't, don't, don't. Please, those are fragile. Don't, don't. Well, 407 00:31:00,260 --> 00:31:01,680 that's too bad. What a shame. 408 00:31:02,200 --> 00:31:07,540 I think that we could reupholster here. This figurine looks so last year. 409 00:31:11,600 --> 00:31:17,220 Lady! These tables need refurbishing. These curtains need a change. 410 00:31:17,600 --> 00:31:22,800 But if you don't like our artistic flower, that's too bad. What a shame. 411 00:31:22,800 --> 00:31:23,800 telling. 412 00:31:28,330 --> 00:31:29,390 Yeah, I got your tongue. 413 00:31:29,730 --> 00:31:32,250 Why you so miffed? 414 00:31:32,550 --> 00:31:34,450 Gave your living room a modern twist. 415 00:31:34,770 --> 00:31:37,590 And we owe us a credit for this, not rain. 416 00:31:37,890 --> 00:31:39,730 Are you mad? What a shame. 417 00:31:40,090 --> 00:31:41,310 Hey, that's mine. 418 00:31:41,550 --> 00:31:48,250 Yes, and... That's better. Yeah, 419 00:31:48,410 --> 00:31:49,950 it really holds the room together. 420 00:31:51,030 --> 00:31:52,150 Flower, really? 421 00:31:53,470 --> 00:31:55,350 The color scheme in here is cool, boo. 422 00:32:04,980 --> 00:32:07,800 But if things go wrong, then we'll be gone. 423 00:32:53,250 --> 00:32:54,250 Hello. 424 00:32:58,430 --> 00:33:00,330 Good afternoon, ma 'am. Good afternoon. 425 00:33:02,270 --> 00:33:05,370 Welcome. Don't mind Polly. May I help you? 426 00:33:05,570 --> 00:33:06,970 I hope so. 427 00:33:07,470 --> 00:33:14,330 Who is this precious little angel? Her name is Lady, though I dare say 428 00:33:14,330 --> 00:33:19,150 the name doesn't suit her. No? I need to keep her from terrorizing us any 429 00:33:19,150 --> 00:33:20,590 longer. Ah, yes. 430 00:33:20,870 --> 00:33:21,990 Well, how about... 431 00:33:22,480 --> 00:33:23,540 A training harness. 432 00:33:24,320 --> 00:33:26,580 She can't be trained. 433 00:33:26,960 --> 00:33:30,480 Well, then how about a chew toy? 434 00:33:33,900 --> 00:33:35,860 You think she needs to be rewarded? 435 00:33:36,760 --> 00:33:37,920 What about that? 436 00:33:40,340 --> 00:33:42,900 No, no. Are you sure that's absolutely necessary? 437 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 Oh, yes. 438 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Right away. 439 00:33:47,460 --> 00:33:48,520 All right, then. 440 00:33:49,300 --> 00:33:50,300 Here, sweet thing. 441 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 Good girl. 442 00:34:58,760 --> 00:34:59,760 At least you don't live here. 443 00:35:00,060 --> 00:35:01,520 I also live here. 444 00:35:01,900 --> 00:35:04,000 Oh, I'm so sorry. 445 00:35:04,380 --> 00:35:07,140 Looking at it again, it's a beautiful space. 446 00:35:07,460 --> 00:35:10,000 Back away from my stuff, thief. 447 00:35:10,740 --> 00:35:15,000 Thief? I have never stolen a thing in my life, thank you. And I'm not going to 448 00:35:15,000 --> 00:35:18,260 start with this garbage. That's my food. 449 00:35:18,760 --> 00:35:20,800 Food? Oh, okay. 450 00:35:21,100 --> 00:35:25,340 I'm trying to make a fool out of me, because that's not easy to do. 451 00:35:25,860 --> 00:35:29,430 Oh. Okay. You know what? I'm just going to go. I realize I've been in 452 00:35:29,430 --> 00:35:31,470 imposition. You're not going anywhere. 453 00:35:34,350 --> 00:35:35,350 Stop! 454 00:35:36,150 --> 00:35:37,730 Just stop. 455 00:35:38,110 --> 00:35:39,110 Oh, great. 456 00:35:39,330 --> 00:35:40,330 It's a tramp. 457 00:35:40,670 --> 00:35:42,830 Don't make any sudden moves. 458 00:35:43,210 --> 00:35:45,970 You're dealing with a killer here. Yeah, lapdog. 459 00:35:46,370 --> 00:35:47,370 A killer. 460 00:35:47,590 --> 00:35:49,030 Stay calm. 461 00:35:49,870 --> 00:35:50,870 I'm not talking about you. 462 00:35:51,130 --> 00:35:52,590 Huh? I'm talking about her. 463 00:35:52,870 --> 00:35:56,250 What? What? Who? Don't let those floppy ears fool you, man. What? 464 00:35:57,230 --> 00:36:01,530 You're wondering why she's wearing a muzzle. Why such a tiny, annoying little 465 00:36:01,530 --> 00:36:02,990 dog would come into your home? 466 00:36:03,250 --> 00:36:07,730 Annoying? Yeah, you know, I was wondering about that. This dog is 467 00:36:08,590 --> 00:36:09,590 She's a rabbit? 468 00:36:10,990 --> 00:36:13,210 You know what rabbit means, right? 469 00:36:14,190 --> 00:36:16,790 Yeah. Like rabies, you know? 470 00:36:17,390 --> 00:36:22,750 Like when you act dangerous and contagious and scary, like you're going 471 00:36:22,750 --> 00:36:25,870 someone. Oh, I have... 472 00:36:26,440 --> 00:36:30,120 Rabies. I am acting dangerous. 473 00:36:30,560 --> 00:36:32,220 Easy, easy. And contagious. 474 00:36:32,480 --> 00:36:36,980 And sometimes it's even a little more subtle than that. Rabies, rabies, 475 00:36:37,340 --> 00:36:38,880 And sometimes it's not. 476 00:36:39,800 --> 00:36:42,840 She's got it bad, doesn't she? Look out. She's headed for your stash. 477 00:36:43,120 --> 00:36:43,819 I am? 478 00:36:43,820 --> 00:36:45,120 Yes, you are. 479 00:36:45,440 --> 00:36:49,000 Oh, right. Yes, I am. I'm getting rabies everywhere. 480 00:36:49,620 --> 00:36:50,940 Even the sausage? 481 00:36:51,220 --> 00:36:53,020 Oh, yeah. What? 482 00:36:53,260 --> 00:36:54,940 Yes, especially on the sausage. 483 00:36:55,630 --> 00:36:56,169 What do we do? 484 00:36:56,170 --> 00:36:57,009 What do we do? 485 00:36:57,010 --> 00:36:58,410 Run. Save yourselves. 486 00:36:58,930 --> 00:37:00,030 What about my sausages? 487 00:37:00,270 --> 00:37:01,430 No, just leave it. 488 00:37:01,690 --> 00:37:03,190 Here she comes. Hey, stop. 489 00:37:03,530 --> 00:37:05,830 Isaac, he's got me. All right, you're on your own. 490 00:37:06,890 --> 00:37:09,170 Wow. You look alive. 491 00:37:10,850 --> 00:37:11,850 Bravies. 492 00:37:12,190 --> 00:37:17,790 Wait. I seem to remember you calling me a street dog, but here you are out on 493 00:37:17,790 --> 00:37:18,790 the streets. 494 00:37:18,810 --> 00:37:20,790 Strange. Let me guess. 495 00:37:21,350 --> 00:37:23,070 Baby moves in, dog moves out? 496 00:37:25,870 --> 00:37:26,910 This is not what it looks like. 497 00:37:27,110 --> 00:37:27,769 Uh -huh. 498 00:37:27,770 --> 00:37:29,590 You're welcome for saving your life, by the way. 499 00:37:29,990 --> 00:37:33,950 And in exchange, I got you a free meal, so I think we're even. 500 00:37:34,630 --> 00:37:37,730 That's the craziest thank you I've ever gotten. Maybe you do have rabies. 501 00:37:37,970 --> 00:37:41,550 Right. Hilarious. Okay, well, since I'm the reason that you got that garbage, 502 00:37:41,650 --> 00:37:43,510 how about you help me get this thing off my face? 503 00:37:44,170 --> 00:37:45,170 Fine. 504 00:37:45,830 --> 00:37:46,870 I'll see what I can do. 505 00:37:47,510 --> 00:37:50,090 I think I got a friend who can help. Now, he's a little stiff. 506 00:37:50,570 --> 00:37:51,650 Kind of reminds me of you. 507 00:37:52,170 --> 00:37:53,650 I'm already regretting this. 508 00:37:59,310 --> 00:38:00,370 Is your friend? 509 00:38:00,910 --> 00:38:02,410 Please, don't be ridiculous. 510 00:38:03,250 --> 00:38:04,330 This is my friend. 511 00:38:04,590 --> 00:38:05,590 Of course it is. 512 00:38:05,750 --> 00:38:06,750 Come on. 513 00:38:06,870 --> 00:38:09,130 You just need to hook that wire onto his teeth. 514 00:38:09,370 --> 00:38:14,090 Is your plan for him to bite it off? Would you just do it? Like this? 515 00:38:14,750 --> 00:38:16,710 This doesn't feel like progress. 516 00:38:16,970 --> 00:38:18,470 Do you want me to help you or not? 517 00:38:18,810 --> 00:38:22,740 Just... Lean back so this thing doesn't move while I work this thing. 518 00:38:23,100 --> 00:38:24,660 Touch my ear, please. 519 00:38:24,920 --> 00:38:28,300 Could you stop moving so much? You just tapped on my paw. 520 00:38:28,680 --> 00:38:29,319 I'm sorry. 521 00:38:29,320 --> 00:38:30,320 I didn't mean to. 522 00:38:30,700 --> 00:38:34,880 This is not awkward at all. And my camera is going to need to pull as hard 523 00:38:34,880 --> 00:38:35,779 can. You ready? 524 00:38:35,780 --> 00:38:37,040 Yeah. One. 525 00:38:37,660 --> 00:38:39,900 Two. My count. Okay. 526 00:38:40,120 --> 00:38:41,120 Two. 527 00:38:41,420 --> 00:38:42,420 Three. 528 00:38:51,310 --> 00:38:52,310 Oh. Yes. 529 00:38:53,570 --> 00:38:56,470 Told you it'd work. 530 00:38:56,870 --> 00:39:01,270 Yep. Well, thanks for your help. Thank you. I mean, yeah, you're welcome. Yeah, 531 00:39:01,310 --> 00:39:02,310 thank you too. 532 00:39:02,390 --> 00:39:04,650 Have fun at home, baby. I mean, with the baby. 533 00:39:05,710 --> 00:39:08,590 What? No, um, never mind. 534 00:39:09,290 --> 00:39:11,270 Well, this is goodbye, I think. 535 00:39:11,670 --> 00:39:12,930 Yep. Bye. 536 00:39:13,230 --> 00:39:14,230 Bye. 537 00:39:23,439 --> 00:39:25,080 You look lost. 538 00:39:25,440 --> 00:39:28,960 I think I am capable of finding my own way home, thank you very much. 539 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 Oh, okay. 540 00:39:32,660 --> 00:39:36,540 I guess I won't bother telling you that's the wrong way. I mean, if you're 541 00:39:36,540 --> 00:39:38,020 home, that would be the wrong way. 542 00:39:38,240 --> 00:39:42,680 No, I know. I just wanted to see what was over there. Now I'm going home. 543 00:39:44,460 --> 00:39:46,840 That's also the completely wrong way. 544 00:39:47,660 --> 00:39:49,340 Okay, yes, I am lost. 545 00:39:49,600 --> 00:39:52,180 Are you just going to stand there and mock me, or are you going to... 546 00:39:52,380 --> 00:39:53,118 Help me out. 547 00:39:53,120 --> 00:39:55,660 Is that an either -or question? Because ideally... Just wait. 548 00:39:55,900 --> 00:39:57,160 I'll be on my way. Okay? 549 00:39:57,420 --> 00:40:01,280 That way. Now listen, this isn't a backyard. There are rules. Lesson one, 550 00:40:01,280 --> 00:40:05,300 look both ways. Catch up! Lesson two, cars are heavy and they hurt! 551 00:40:15,180 --> 00:40:16,380 Don't you know any shortcuts? 552 00:40:16,780 --> 00:40:17,900 We're taking the scenic route. 553 00:40:18,300 --> 00:40:19,700 I would like to get home eventually. 554 00:40:20,100 --> 00:40:21,480 Why do you even want to go home? 555 00:40:21,770 --> 00:40:24,090 I told you, this is just one big misunderstanding. 556 00:40:25,050 --> 00:40:29,310 Jim Deere and Darlene must be very sick about me by now. Yeah, no, sure. 557 00:40:30,150 --> 00:40:31,150 What is that look? 558 00:40:31,390 --> 00:40:34,670 Look, I hate to break it to you, I'm just not seeing a lot of lost dog 559 00:40:34,670 --> 00:40:38,350 up. You may think that you know people, but you don't know my people, okay? 560 00:40:38,990 --> 00:40:40,790 They would never let me wind up on the street. 561 00:40:41,430 --> 00:40:42,430 Not on purpose. 562 00:40:43,290 --> 00:40:44,290 Okay, fair enough. 563 00:40:45,090 --> 00:40:48,950 But you're walking around on the street, you have no collar, you are off -leash, 564 00:40:49,070 --> 00:40:51,180 you smell a tweet. It's a bit like trash. 565 00:40:51,380 --> 00:40:57,620 Rude. Which means to that dog catcher... Rude. Scruffy face. 566 00:40:58,340 --> 00:41:00,060 Unpredictable. You're a street dog. 567 00:41:00,780 --> 00:41:03,420 So that's why we're sticking to the scenic route. 568 00:41:03,760 --> 00:41:05,680 Come on. You might even have fun. 569 00:41:06,060 --> 00:41:07,060 Floppy ears? 570 00:41:07,860 --> 00:41:10,980 That's the one. Yeah. I know that dog. That dog's a minute. 571 00:41:11,240 --> 00:41:13,040 Yes. Leaps in my train yard. 572 00:41:15,700 --> 00:41:16,700 Show me. 573 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 Come on. 574 00:41:28,230 --> 00:41:29,870 Come on. We've got to get across the river. 575 00:41:30,150 --> 00:41:31,150 On that? 576 00:41:31,210 --> 00:41:32,850 Have you never been on a boat before? 577 00:41:33,170 --> 00:41:35,550 I've never seen a boat before. 578 00:41:35,770 --> 00:41:37,430 How are we supposed to get on? 579 00:41:37,730 --> 00:41:38,790 Come on. Follow me. 580 00:41:43,870 --> 00:41:45,690 Here. Just a quick little jump. 581 00:41:46,290 --> 00:41:47,290 No way. 582 00:41:47,390 --> 00:41:48,510 Oh, come on. It's easy. 583 00:41:48,770 --> 00:41:49,770 I'll show you. 584 00:41:53,620 --> 00:41:56,820 Yeah, it's totally safe. Just watch out for the wet spot right there. Someone 585 00:41:56,820 --> 00:41:57,799 might have spilled something. 586 00:41:57,800 --> 00:41:59,600 Yeah, I'm not going to do that. 587 00:41:59,860 --> 00:42:01,800 Come on. You know how to swim, right? 588 00:42:07,620 --> 00:42:09,940 I'd love a ticket, please. Thank you. Enjoy. 589 00:42:10,900 --> 00:42:12,140 Oh, good afternoon. Ticket, please. 590 00:42:12,620 --> 00:42:15,000 Oh, aren't you just lovely? 591 00:42:15,700 --> 00:42:17,580 And such gorgeous ears. 592 00:42:53,960 --> 00:42:54,939 Not bad. 593 00:42:54,940 --> 00:42:58,500 Maybe I was wrong about you. Yeah, you risked your life unnecessarily. Ooh. 594 00:42:59,200 --> 00:43:01,460 Was this your way of saying that you don't want me to die? 595 00:43:01,740 --> 00:43:04,060 I didn't say that. Oh, so now you want me to die? 596 00:43:04,280 --> 00:43:05,640 I didn't say that. Lady. 597 00:43:06,020 --> 00:43:07,360 Well, nice to meet you, lady. 598 00:43:07,800 --> 00:43:09,060 Nice to meet you, too. 599 00:43:09,320 --> 00:43:12,640 Oh, I never asked you your name. I call a lot of things. You know, I'll get 600 00:43:12,640 --> 00:43:18,140 buddy, or pooch, or spot, or butch, or scram, or hey, get out of the trash. 601 00:43:19,220 --> 00:43:20,340 Who needs a name, you know? 602 00:43:20,640 --> 00:43:22,400 I'm free to be whoever I want to be. 603 00:43:22,670 --> 00:43:25,290 Free to be myself and free to be by myself. 604 00:43:25,830 --> 00:43:28,210 Sky's my roof. Walk wherever I want to walk. 605 00:43:29,190 --> 00:43:30,870 Walk however I want to walk. 606 00:43:33,470 --> 00:43:34,470 You're crazy. 607 00:43:35,230 --> 00:43:36,410 You don't know the half of it. 608 00:43:38,770 --> 00:43:40,130 Hey, want to hear something great? 609 00:43:40,670 --> 00:43:41,670 Sure. 610 00:44:06,509 --> 00:44:07,930 Wow, they're amazing. 611 00:44:08,590 --> 00:44:11,390 Oh, yeah? Well, the singer's even better. Listen to this. 612 00:44:15,670 --> 00:44:17,370 Self -taught, by the way. No. 613 00:44:17,690 --> 00:44:20,870 I'll admit, I'm not the best technical singer, but sometimes it's not really 614 00:44:20,870 --> 00:44:25,030 about pitch or tone. Sometimes it's just about volume. Volume. Volume helps, 615 00:44:25,310 --> 00:44:27,950 obviously. Sure. Because you want people to hear you. 616 00:44:28,270 --> 00:44:29,550 Well, you have that part down. 617 00:44:30,410 --> 00:44:33,050 That's about all you have down. What? How dare you? 618 00:44:33,290 --> 00:44:34,290 An ape forever, I think. 619 00:44:39,720 --> 00:44:41,280 Being a street dog isn't so bad at all. 620 00:44:41,760 --> 00:44:43,140 And it comes with a view. 621 00:44:47,200 --> 00:44:48,500 Okay, you can stop now. 622 00:44:53,800 --> 00:44:56,080 There's plenty to do out here in this big old world. 623 00:44:56,380 --> 00:44:57,540 I bet there is. 624 00:44:58,700 --> 00:45:01,200 Hey, that park is pretty. 625 00:45:02,060 --> 00:45:04,140 There's a lot of bones buried in that park. 626 00:45:04,540 --> 00:45:05,560 Dogs died? 627 00:45:06,080 --> 00:45:08,020 No, that's just where we used to bury all our bones. 628 00:45:09,600 --> 00:45:13,460 And on your left is the oldest fire hydrant in the city. Kind of a landmark 629 00:45:13,460 --> 00:45:14,700 around here. Why's that? 630 00:45:15,480 --> 00:45:17,400 Seriously, it's a fire hydrant. 631 00:45:17,860 --> 00:45:20,120 Oh, right. Dog's fire hydrant. Gross. 632 00:45:21,900 --> 00:45:25,600 And just beyond this bridge here is where I had a run -in with a skunk. Do 633 00:45:25,600 --> 00:45:26,600 smell that? 634 00:45:26,760 --> 00:45:29,840 No, no, no, no. This was years ago. I was like a puppy. No, no, no. 635 00:45:30,600 --> 00:45:31,600 Whoa. 636 00:45:32,220 --> 00:45:33,460 What is all this? 637 00:45:34,380 --> 00:45:37,680 This? This is like my favorite part of town. It's Restaurant Row. 638 00:45:38,400 --> 00:45:43,620 restaurant row yeah they got french scraps chinese scraps meat and potato 639 00:45:43,620 --> 00:45:48,980 they got it all and they just give it to you no not just anyone but to me yeah 640 00:45:48,980 --> 00:45:54,680 okay well let's give it a try don't we have to get you home oh 641 00:45:54,680 --> 00:46:00,300 yeah home you okay 642 00:46:07,720 --> 00:46:09,920 I'm not so sure I still have a home to get back to. 643 00:46:11,960 --> 00:46:12,960 Oh. 644 00:46:13,960 --> 00:46:16,440 Hey, I'm sure it'll be okay. 645 00:46:16,840 --> 00:46:17,840 Oh, you were right. 646 00:46:18,760 --> 00:46:22,140 Baby moves in and the dog moves out. It happened just the way that you said it 647 00:46:22,140 --> 00:46:23,140 would. 648 00:46:27,400 --> 00:46:31,960 I know you probably think that's what I wanted to hear, but it wasn't. 649 00:46:35,180 --> 00:46:36,180 You know what? 650 00:46:36,270 --> 00:46:37,370 Let's get something to eat. 651 00:46:39,210 --> 00:46:41,370 And I think I know just the place. 652 00:46:43,330 --> 00:46:46,090 Tony, my favorite place in town. 653 00:46:46,910 --> 00:46:47,910 Well, amazing. 654 00:46:48,170 --> 00:46:49,530 Did we just walk right in? 655 00:46:49,790 --> 00:46:51,630 Actually, I kind of used my own private entrance. 656 00:46:51,890 --> 00:46:52,868 Follow me. 657 00:46:52,870 --> 00:46:53,870 Wait up. 658 00:46:54,190 --> 00:46:56,590 Wow, I am so hungry I could eat a shoe. 659 00:46:56,850 --> 00:46:57,970 Ugh, done it before. 660 00:46:58,390 --> 00:46:59,390 Overrated. 661 00:46:59,570 --> 00:47:01,770 Okay, you stay hidden. Dinner's on me. 662 00:47:06,060 --> 00:47:09,840 Hey, Butch, I'm sorry my friend, but I mean it's a poor house in there, you 663 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 know? 664 00:47:12,380 --> 00:47:13,380 Whoa. 665 00:47:13,700 --> 00:47:14,700 Who is this? 666 00:47:16,900 --> 00:47:17,900 Hola, mi amor. 667 00:47:18,440 --> 00:47:20,540 Buenas noches. Oh, wow. 668 00:47:21,220 --> 00:47:23,100 Okay, let me see what I can do for you, okay? No. 669 00:47:24,000 --> 00:47:25,100 We got tables waiting. 670 00:47:26,420 --> 00:47:29,300 Yes, sorry, Butch. I think we're dying in there. 671 00:47:29,520 --> 00:47:31,120 I know, I know. You think I don't know? 672 00:47:31,340 --> 00:47:33,800 Are you kidding me? 673 00:47:41,060 --> 00:47:42,460 Why don't you say so? 674 00:47:44,420 --> 00:47:46,480 She's way too good for you, Butch. 675 00:47:47,680 --> 00:47:50,000 She's a cockerel Spanish girl, huh? 676 00:47:51,760 --> 00:47:52,820 Joe. Yes. 677 00:47:53,220 --> 00:47:54,220 Joe, listen. 678 00:47:54,240 --> 00:47:55,240 We're ahead of you. 679 00:47:55,960 --> 00:47:57,920 Bones? What's the matter with you? 680 00:47:58,160 --> 00:48:01,500 Tonight, Butch gets the best in the house. 681 00:48:01,800 --> 00:48:04,940 I love him best in the house. One moment, please. 682 00:48:05,660 --> 00:48:06,660 What's happening? 683 00:48:06,780 --> 00:48:08,400 You're asking me? Come on. 684 00:48:11,180 --> 00:48:14,080 Hurry up. Hurry up. What do I do? Get a candle? 685 00:48:14,280 --> 00:48:15,280 A fresh stick? 686 00:48:15,480 --> 00:48:16,480 I got it. 687 00:48:18,100 --> 00:48:20,340 Can you light the candle? Yes. 688 00:48:20,560 --> 00:48:21,860 Light the candle. I'm going. 689 00:48:22,180 --> 00:48:23,220 I only have two hands. 690 00:48:24,260 --> 00:48:28,760 The best table in the house. And now, your table is ready. 691 00:48:34,600 --> 00:48:37,640 Take it from me. You want Tony's? 692 00:48:40,170 --> 00:48:42,410 Joe Butch says he wants two spaghetti specials. 693 00:48:43,270 --> 00:48:45,110 And heavy on the meatballs. 694 00:48:46,870 --> 00:48:47,870 Don't talk. 695 00:48:48,130 --> 00:48:49,130 Well, 696 00:48:49,810 --> 00:48:50,870 he's talking to me. 697 00:48:52,590 --> 00:48:59,510 Street life, huh? I won't 698 00:48:59,510 --> 00:49:02,430 even eat unless I have a table and a tablecloth and a candle. 699 00:49:02,950 --> 00:49:04,990 No, this is definitely because you're here. 700 00:49:11,440 --> 00:49:15,700 Our boy Butch and his nice new lady friend. 701 00:49:16,640 --> 00:49:17,920 Yes, come on. 702 00:49:18,140 --> 00:49:19,140 Okay, come on. 703 00:49:20,160 --> 00:49:22,940 I thought those two were going to sit down and join us. 704 00:49:23,640 --> 00:49:25,860 Nah, don't worry. They won't bother us anymore. 705 00:49:26,080 --> 00:49:27,240 And they're back. 706 00:49:32,100 --> 00:49:35,860 Oh, this is the night. 707 00:49:36,680 --> 00:49:39,320 It's a beautiful night. 708 00:49:42,450 --> 00:49:49,370 Look at the sky. They have stars in their eyes 709 00:49:49,370 --> 00:49:54,590 on this lovely Belenote. 710 00:49:56,390 --> 00:50:03,290 Side by side with your loved one, you'll 711 00:50:03,290 --> 00:50:10,070 find the night will weave its magic spell. 712 00:50:11,820 --> 00:50:12,820 wendell 713 00:51:46,520 --> 00:51:47,520 Wow. 714 00:52:08,440 --> 00:52:10,560 Lady, the world. 715 00:52:14,760 --> 00:52:16,460 I think you two are going to get along just great. 716 00:52:17,820 --> 00:52:22,560 I sleep over there in the train yard, so, you know, sometimes I come up here 717 00:52:22,560 --> 00:52:24,040 just for the view. 718 00:52:25,960 --> 00:52:30,280 Of course, you see more in the daylight, but, you know, there's something about 719 00:52:30,280 --> 00:52:32,960 the night outside under the stars. 720 00:52:34,060 --> 00:52:39,320 I've seen them from the yard before, but this is... this is something else. 721 00:52:45,160 --> 00:52:46,160 Now you try. 722 00:52:46,500 --> 00:52:47,720 I don't know if I can. 723 00:52:48,500 --> 00:52:49,500 Of course you can. 724 00:52:50,260 --> 00:52:51,760 I've never howled before. 725 00:52:52,640 --> 00:52:54,040 What? What? 726 00:52:54,620 --> 00:52:55,538 Okay, look. 727 00:52:55,540 --> 00:52:59,440 You just got to reach down deep and you got to find that inner wolf inside you. 728 00:53:00,000 --> 00:53:02,640 Go ahead. Okay, give me a minute. It might be buried deep. 729 00:53:04,220 --> 00:53:05,880 Oh, oh, oh. 730 00:53:08,240 --> 00:53:10,840 That was great. 731 00:53:11,120 --> 00:53:14,000 That was great. Was that a real attempt or were you just kind of warming up? 732 00:53:14,160 --> 00:53:15,160 Hey. 733 00:53:15,660 --> 00:53:16,920 I've never done this before. 734 00:53:17,200 --> 00:53:19,640 Not coming to me as naturally as rabies did. 735 00:53:19,840 --> 00:53:20,840 Let me try again. 736 00:53:24,920 --> 00:53:27,620 There you go. 737 00:53:27,920 --> 00:53:30,080 Does that feel good? That felt pretty good. 738 00:53:30,340 --> 00:53:34,580 I think we just need to work on your... My volume? Is that what you're going to 739 00:53:34,580 --> 00:53:35,900 say? Exactly. 740 00:53:38,060 --> 00:53:40,140 I've never seen the town from this eye up. 741 00:53:40,820 --> 00:53:42,400 I wonder if I can see my... 742 00:53:52,360 --> 00:53:53,360 It's not so bad. 743 00:53:54,300 --> 00:53:57,160 Look at you now. You're up here. You're howling at the moon. 744 00:53:58,680 --> 00:54:01,760 Yesterday, the only experiences you had were from behind a fence. 745 00:54:02,300 --> 00:54:03,420 Yeah, I know. No. 746 00:54:05,460 --> 00:54:07,360 But there was a lot behind that fence. 747 00:54:08,840 --> 00:54:09,840 You know? 748 00:54:10,540 --> 00:54:13,160 My life was full of love and meaning. 749 00:54:14,260 --> 00:54:16,080 I was a part of something special. 750 00:54:17,980 --> 00:54:19,140 We were a family. 751 00:54:21,580 --> 00:54:24,500 No matter how much howling I do, I feel bad about leaving them. 752 00:54:26,780 --> 00:54:28,280 You don't have to worry about leaving them. 753 00:54:30,940 --> 00:54:32,180 They already left you. 754 00:54:32,740 --> 00:54:34,920 I mean, look, I know how much it hurts. How? 755 00:54:35,460 --> 00:54:36,460 How would you know? 756 00:54:39,680 --> 00:54:40,680 I just do. 757 00:54:44,300 --> 00:54:45,300 Oh. 758 00:54:45,980 --> 00:54:47,000 You do know. 759 00:54:50,480 --> 00:54:53,620 You did have a home, didn't you? 760 00:54:54,100 --> 00:54:55,100 Yeah. 761 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 I did. 762 00:55:00,540 --> 00:55:01,620 I had a home. 763 00:55:05,880 --> 00:55:07,120 I had a family. 764 00:55:11,880 --> 00:55:13,040 I had it all. 765 00:55:16,980 --> 00:55:17,980 They loved me. 766 00:55:21,450 --> 00:55:22,750 And I loved them. 767 00:55:32,670 --> 00:55:35,870 And then one day, it all changed. 768 00:55:44,630 --> 00:55:46,470 I waited in that spot. 769 00:55:54,440 --> 00:55:55,440 I'm so sorry. 770 00:55:56,620 --> 00:55:59,660 I didn't... Ah, forget it. 771 00:56:00,580 --> 00:56:02,640 Every dog's got to learn someday, right? 772 00:56:04,060 --> 00:56:06,560 People just don't do loyalty. 773 00:56:08,840 --> 00:56:10,140 Not like us dogs. 774 00:56:11,020 --> 00:56:14,500 And if I were still with them, I wouldn't have met you. 775 00:56:15,480 --> 00:56:18,720 And we wouldn't have had this amazing day. 776 00:56:19,220 --> 00:56:20,220 And night. 777 00:56:21,640 --> 00:56:25,440 Every day could be an adventure. You and me. No leashes or fences. 778 00:56:26,440 --> 00:56:27,900 No loyalty to anyone. 779 00:56:31,120 --> 00:56:35,200 I found you! He found me. What? Run! We gotta run. Right now. Hey! 780 00:56:35,400 --> 00:56:36,400 Get back here! 781 00:56:41,500 --> 00:56:42,800 They're not getting away this time! 782 00:56:43,020 --> 00:56:44,020 Not this time! 783 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 Come on! You're here! 784 00:56:52,010 --> 00:56:56,250 We need to split up. Quick. Go that way. What? No, that's crazy. Together. 785 00:56:56,590 --> 00:56:57,590 He's after me anyway. 786 00:56:57,690 --> 00:56:58,710 We're better off alone. 787 00:56:58,930 --> 00:57:01,070 Trust me. You were wrong about that. 788 00:57:03,130 --> 00:57:04,130 Run! 789 00:57:26,730 --> 00:57:27,730 You see anything? 790 00:57:27,810 --> 00:57:28,810 Not yet. 791 00:57:28,890 --> 00:57:30,850 Let's split up. We're gonna flush him out. 792 00:57:31,290 --> 00:57:32,290 Be ready. 793 00:57:32,770 --> 00:57:33,770 Oh, I will be. 794 00:57:39,610 --> 00:57:40,610 Here, boy. 795 00:57:43,210 --> 00:57:45,130 You're all alone now, sweetheart. 796 00:57:47,790 --> 00:57:48,850 Come on now. 797 00:58:03,150 --> 00:58:04,950 Wait, wait, wait. 798 00:58:05,390 --> 00:58:06,390 Shut the door. 799 00:58:31,440 --> 00:58:32,440 Here, boy. 800 00:58:34,160 --> 00:58:35,180 Come on out. 801 00:58:38,380 --> 00:58:39,380 Dang it. 802 00:58:40,300 --> 00:58:41,300 Uh -huh. 803 00:58:43,340 --> 00:58:45,060 I got him. 804 00:58:48,960 --> 00:58:51,040 Don't let him get by. Not a chance. 805 00:58:55,400 --> 00:58:56,980 That's it. Nice and easy. 806 00:59:00,020 --> 00:59:01,020 Lady. 807 00:59:08,430 --> 00:59:09,430 Run for it! 808 00:59:14,630 --> 00:59:15,890 That was incredible! 809 00:59:16,530 --> 00:59:17,690 We made it! 810 00:59:19,930 --> 00:59:20,930 Lady? 811 00:59:23,810 --> 00:59:25,070 Quit your whining. 812 00:59:25,290 --> 00:59:26,290 Lady! 813 00:59:29,650 --> 00:59:30,850 Lady, I'm gonna... 814 01:01:02,760 --> 01:01:03,760 better than that. 815 01:01:03,940 --> 01:01:05,140 First time, Lo? 816 01:01:06,080 --> 01:01:08,080 Don't get many family dogs in here. 817 01:01:09,180 --> 01:01:11,700 I smell like she's had a bath, too. 818 01:01:11,960 --> 01:01:14,420 I can't remember the last time I had a bath. 819 01:01:15,040 --> 01:01:16,740 This is the pound, isn't it? 820 01:01:17,000 --> 01:01:19,480 Not used to digs like these, are you, honey? 821 01:01:19,720 --> 01:01:21,380 January. Just remembered. 822 01:01:22,220 --> 01:01:23,220 Don't worry. 823 01:01:23,380 --> 01:01:25,560 Here they've got two types of dogs. 824 01:01:26,560 --> 01:01:30,120 Adoptable, which is you, and the rest of us. 825 01:01:31,120 --> 01:01:32,900 Why aren't you adoptable? 826 01:01:33,460 --> 01:01:35,640 Baby, we're street dogs. 827 01:01:35,940 --> 01:01:36,779 We're straight. 828 01:01:36,780 --> 01:01:38,200 Some of us are criminals. 829 01:01:39,160 --> 01:01:40,160 Allegedly. 830 01:01:43,520 --> 01:01:45,900 Hey, you guys, listen. 831 01:01:46,180 --> 01:01:49,620 Well, a friend and a... God, split up. 832 01:01:49,840 --> 01:01:51,440 Hang on. Did you say friend? 833 01:01:51,740 --> 01:01:52,880 Like a friend -friend? 834 01:01:53,280 --> 01:01:54,440 Or a friend? 835 01:01:54,840 --> 01:01:55,840 Well, 836 01:01:57,160 --> 01:01:58,840 I went back to help him, but I... 837 01:01:59,850 --> 01:02:01,130 I guess he couldn't help me. 838 01:02:01,450 --> 01:02:03,390 Couldn't? Or wouldn't? 839 01:02:04,210 --> 01:02:06,670 Oh. Does his friend have a name? 840 01:02:07,430 --> 01:02:09,470 He said he had a lot of names. 841 01:02:09,850 --> 01:02:11,550 Oh, boy, let me guess. 842 01:02:12,150 --> 01:02:13,410 Butch? Spot? 843 01:02:13,710 --> 01:02:15,230 Or, hey, get out the trash? 844 01:02:16,070 --> 01:02:18,210 Did you have to split up? 845 01:02:18,790 --> 01:02:21,150 Or did he just say, you're better off alone? 846 01:02:21,610 --> 01:02:22,610 Wait. 847 01:02:22,870 --> 01:02:24,070 How did you know that? 848 01:02:24,310 --> 01:02:27,650 Because the guy we know... He's a lone wolf. 849 01:02:28,010 --> 01:02:29,470 He's a soloist. 850 01:02:30,120 --> 01:02:36,200 He's a tramp, but we love him for the new scams 851 01:02:36,200 --> 01:02:37,780 every day. 852 01:02:38,540 --> 01:02:45,320 He's a tramp, we adore him, and we know he'll always stay 853 01:02:45,320 --> 01:02:46,320 that way. 854 01:02:47,040 --> 01:02:52,880 He's a tramp, he's a charmer, he's a fly one, 855 01:02:53,440 --> 01:02:54,760 he's a ball. 856 01:02:55,600 --> 01:02:59,020 He's a tramp, and we love him. 857 01:03:00,910 --> 01:03:03,350 Just don't expect him at your beck and call. 858 01:03:03,710 --> 01:03:08,970 Listen. You can never tell when he'll show up. 859 01:03:09,350 --> 01:03:12,190 He gives you plenty of trouble. 860 01:03:13,570 --> 01:03:17,410 I guess he's just a no -count pup. 861 01:03:18,110 --> 01:03:20,150 Who would it choose? 862 01:03:21,610 --> 01:03:22,890 He's a trap. 863 01:03:23,430 --> 01:03:24,530 He's a... 864 01:03:42,350 --> 01:03:43,440 Thank you. 865 01:04:20,460 --> 01:04:21,459 It's time to go. 866 01:04:21,460 --> 01:04:24,240 If nothing... 867 01:04:24,240 --> 01:04:30,800 Is he going home? 868 01:04:40,760 --> 01:04:42,260 Where are they taking him? 869 01:04:42,740 --> 01:04:44,600 Through the one -way door. 870 01:05:17,070 --> 01:05:18,070 It's time to go. 871 01:05:26,430 --> 01:05:27,530 Lady, are you okay? 872 01:05:27,830 --> 01:05:29,690 Lady, we're so sorry. I'm so glad to see you. 873 01:05:30,070 --> 01:05:31,530 You must have been terrified. 874 01:05:32,130 --> 01:05:33,610 The street's no place for a dog. 875 01:05:34,330 --> 01:05:35,330 Don't worry. 876 01:05:35,490 --> 01:05:36,550 We're going home. 877 01:05:45,870 --> 01:05:46,870 I'm glad you're okay. 878 01:06:04,810 --> 01:06:07,950 Oh, sweet home. 879 01:06:11,590 --> 01:06:13,530 We're not a family without you. 880 01:06:21,160 --> 01:06:22,160 Look at you. 881 01:06:22,860 --> 01:06:26,220 I can't believe you've been running around town all alone. 882 01:06:26,880 --> 01:06:28,000 That's just awful. 883 01:06:28,360 --> 01:06:29,360 Welcome home. 884 01:06:29,480 --> 01:06:31,340 I tried my best to tidy up. 885 01:06:31,920 --> 01:06:33,620 Oh, you found her. 886 01:06:34,020 --> 01:06:35,980 Thank goodness she's safe and sound. 887 01:06:36,220 --> 01:06:39,600 Wish you hadn't run off like that, lady. You upset everyone. 888 01:06:40,200 --> 01:06:44,900 Oh, that's okay, lady. What Aunt Sarah meant to say was she sorry. 889 01:06:45,360 --> 01:06:46,860 And she was just leaving. 890 01:06:49,930 --> 01:06:52,470 Well, you know what? It just so happens that I do have a very important 891 01:06:52,470 --> 01:06:53,710 engagement to attend to. 892 01:06:57,630 --> 01:07:02,750 You know, if I were you, I would think long and hard about letting that dog get 893 01:07:02,750 --> 01:07:06,710 close to that sweet baby. I mean, next time. Oh, there won't be a next time. 894 01:07:07,070 --> 01:07:08,070 Excuse me? 895 01:07:09,230 --> 01:07:10,230 How dare you? 896 01:07:13,350 --> 01:07:19,010 Well, there does have a point about letting you get close to the baby. 897 01:07:22,830 --> 01:07:23,830 All right, lady. Come on. 898 01:07:24,690 --> 01:07:25,950 Come on, lady. Come on. 899 01:07:29,050 --> 01:07:30,250 Lady, this is Lulu. 900 01:07:30,730 --> 01:07:32,730 She's part of the family now, too. Mm -hmm. 901 01:08:19,740 --> 01:08:25,580 Isn't it nice to have everything back to normal? Says the dog in a dress. 902 01:08:25,979 --> 01:08:28,460 Oh, for goodness sake, watch out. I've already had a bath today. 903 01:08:28,819 --> 01:08:30,640 Oh, I really missed you guys. 904 01:08:30,920 --> 01:08:35,899 And things with Jim Deere and Darling are, uh... Well, I'm not the center of 905 01:08:35,899 --> 01:08:36,899 world anymore. 906 01:08:36,960 --> 01:08:39,620 But our world is just bigger. 907 01:08:40,319 --> 01:08:41,299 That's all. 908 01:08:41,300 --> 01:08:42,600 We have Lulu now. 909 01:08:42,939 --> 01:08:44,000 Oh, sounds exhausting. 910 01:08:44,819 --> 01:08:46,720 We're just glad you're off the street. 911 01:08:47,689 --> 01:08:49,410 Away from that dirty street dog. 912 01:08:49,670 --> 01:08:51,850 Yeah, I guess you all were right about him. 913 01:08:53,090 --> 01:08:54,250 Although it wasn't all bad. 914 01:08:54,689 --> 01:08:56,630 You know, street dogs, they're just like us. 915 01:08:57,290 --> 01:08:59,229 They just aren't lucky enough to have homes. 916 01:08:59,750 --> 01:09:00,568 That's all. 917 01:09:00,569 --> 01:09:04,510 Then it's a darn good thing you made it back to yours, isn't it? 918 01:09:04,910 --> 01:09:08,529 Yeah. I cannot imagine life on the street. 919 01:09:09,290 --> 01:09:13,250 Scrapping about for your next meal. No fences to make you feel safe. 920 01:09:13,689 --> 01:09:18,260 It is the oddest, most bizarre life... I can imagine. Jack! 921 01:09:19,279 --> 01:09:20,279 Jacqueline! 922 01:09:20,859 --> 01:09:23,160 Who's ready to entertain the court? 923 01:09:23,700 --> 01:09:24,700 That's my cue. 924 01:09:24,819 --> 01:09:26,680 Hope I break a leg. 925 01:09:27,160 --> 01:09:28,420 Wouldn't that be a shame? 926 01:09:28,680 --> 01:09:29,680 Don't push it, mister. 927 01:09:29,819 --> 01:09:31,819 I may be small, but I am mighty. 928 01:09:33,899 --> 01:09:35,700 Good to have you home, lady. 929 01:10:23,280 --> 01:10:28,440 Look what the cat dragged in. I don't know. This guy, he looks too blue to be 930 01:10:28,440 --> 01:10:29,199 the tramp. 931 01:10:29,200 --> 01:10:30,200 Oh, hey, guys. 932 01:10:30,740 --> 01:10:32,600 Why are you wearing collars? 933 01:10:32,860 --> 01:10:37,560 Turns out we're adoptable. I hope you're hungry. 934 01:10:38,420 --> 01:10:39,460 Here you go. 935 01:10:39,920 --> 01:10:42,060 Just a little snack before dinner. 936 01:10:42,320 --> 01:10:44,160 What? Save some room. 937 01:10:44,960 --> 01:10:45,960 Stay. 938 01:10:47,480 --> 01:10:48,720 You believe that? 939 01:10:48,960 --> 01:10:51,740 The butcher just gives it to him. 940 01:10:52,460 --> 01:10:54,080 Wait, wait, hang on. You two? 941 01:10:54,840 --> 01:10:57,360 Adopted? Never really took you two for family dogs. 942 01:10:57,640 --> 01:11:00,360 In a way, we've always been family dogs. 943 01:11:00,720 --> 01:11:04,680 At least to each other. What is the world coming to? Everybody's living with 944 01:11:04,680 --> 01:11:07,860 people. Daisy, what are you so upset about? 945 01:11:08,200 --> 01:11:11,480 This wouldn't have anything to do with that girl we met in the pound, would it? 946 01:11:11,800 --> 01:11:12,800 What? Who? 947 01:11:12,880 --> 01:11:14,360 Lady? But did you meet her? 948 01:11:14,560 --> 01:11:16,700 No. I'm not just thinking about her. 949 01:11:17,060 --> 01:11:21,080 I'm doing good. I'm doing really good. Are you sure? Can you see what you're 950 01:11:21,080 --> 01:11:22,080 doing? Terrible. 951 01:11:22,140 --> 01:11:25,260 No, Bull. You got it all wrong. He's doing great. 952 01:11:25,520 --> 01:11:28,740 He got what he always wanted and was right about everything. 953 01:11:29,060 --> 01:11:30,600 Are we looking at the same dog? 954 01:11:30,920 --> 01:11:35,240 Yep. He's free to be himself and free to be by myself. 955 01:11:35,980 --> 01:11:39,400 Oh, I screwed up, didn't I? 956 01:11:39,620 --> 01:11:40,640 Yep, you sure did. 957 01:11:40,960 --> 01:11:44,280 What's going on, Peg? It doesn't matter. It's too late. 958 01:11:45,200 --> 01:11:46,900 Her family came back for her. 959 01:11:47,180 --> 01:11:48,880 You mean like she did? 960 01:11:49,720 --> 01:11:50,720 For you? 961 01:11:50,820 --> 01:11:51,820 Oh, man. 962 01:11:52,700 --> 01:11:53,720 I gotta fix it. 963 01:11:53,960 --> 01:11:56,540 I don't know if I can, but I gotta try. 964 01:11:56,900 --> 01:11:57,900 I have to. 965 01:11:58,020 --> 01:12:01,540 We get it. I don't. Just let her know how you feel. 966 01:12:02,960 --> 01:12:05,520 Okay. Peggy, film him. What just happened? 967 01:12:07,540 --> 01:12:10,800 I'm feeling this, okay? No, it's not okay! 968 01:12:11,160 --> 01:12:12,160 Steve! 969 01:12:52,520 --> 01:12:53,520 What do you know? 970 01:12:54,060 --> 01:12:55,060 It's the tramp. 971 01:12:56,940 --> 01:12:57,940 Brought you something. 972 01:13:00,920 --> 01:13:01,920 There. 973 01:13:02,260 --> 01:13:03,380 Picked it out. Special. 974 01:13:05,360 --> 01:13:06,860 Did you steal that one, too? 975 01:13:07,240 --> 01:13:14,240 No. It was a gift. A borrowed gift that I'm... Okay, yep, I stole it. 976 01:13:14,440 --> 01:13:15,440 Uh -huh. 977 01:13:16,500 --> 01:13:19,900 Look, um... Back at the train yard... 978 01:13:21,130 --> 01:13:25,850 I'm so sorry for... I never should have left your side. 979 01:13:26,130 --> 01:13:27,170 You said it yourself. 980 01:13:27,970 --> 01:13:30,030 Nobody else is loyal, so why should you be? 981 01:13:30,910 --> 01:13:35,130 I should have just believed you. No, you shouldn't have believed me. 982 01:13:36,410 --> 01:13:42,810 Whatever I said about that, about, you know, being free... That was not true. 983 01:13:44,510 --> 01:13:49,630 Because being free without you there, now it's just... That's just... 984 01:13:50,470 --> 01:13:51,470 Being alone? 985 01:13:54,850 --> 01:14:00,470 Look, you know, I'm a street dog, and I don't have much value to anyone. Don't 986 01:14:00,470 --> 01:14:01,470 you say that. 987 01:14:03,250 --> 01:14:04,630 You have value to me. 988 01:14:07,130 --> 01:14:08,130 I missed you. 989 01:14:08,990 --> 01:14:10,110 I miss you, too. 990 01:14:11,790 --> 01:14:15,350 Sometimes I come outside at night just to howl at the moon. 991 01:14:16,910 --> 01:14:18,870 Well, that doesn't have to end. 992 01:14:20,270 --> 01:14:22,450 We can howl again. We can run free. 993 01:14:23,010 --> 01:14:26,190 Have more adventures. It's not too late for that. 994 01:14:27,430 --> 01:14:28,430 Is it? 995 01:14:30,610 --> 01:14:32,810 Sorry, but it is. 996 01:14:34,210 --> 01:14:35,330 I belong here. 997 01:14:36,050 --> 01:14:39,210 With Jim, dear, and Darlene, and Lulu. We're a family. 998 01:14:40,270 --> 01:14:41,730 They depend on me. 999 01:14:43,950 --> 01:14:45,390 And I'm loyal to them. 1000 01:14:51,080 --> 01:14:52,400 You deserve it, lady. 1001 01:14:53,860 --> 01:14:55,340 You deserve it, too. 1002 01:14:56,660 --> 01:14:58,020 You deserve love. 1003 01:14:59,620 --> 01:15:01,920 I'm just sorry that it can't be with me. 1004 01:15:09,520 --> 01:15:10,520 Lady! 1005 01:15:11,060 --> 01:15:12,060 Come inside! 1006 01:15:17,200 --> 01:15:18,200 I'll go. 1007 01:15:22,090 --> 01:15:23,230 You belong with your family. 1008 01:15:36,470 --> 01:15:38,590 Lady, coming out of the rain. 1009 01:16:23,880 --> 01:16:26,320 Straight on after was running around the streets with your dog. 1010 01:16:26,540 --> 01:16:32,140 Lucky! Lady, I know he's coming here. And she knows it too. You know what, I'm 1011 01:16:32,140 --> 01:16:35,440 not going to let her calm down a bit. Come on, lady. That's obviously why 1012 01:16:35,440 --> 01:16:36,440 barking. 1013 01:16:36,700 --> 01:16:37,700 There, there. 1014 01:16:38,420 --> 01:16:39,419 All right. 1015 01:16:39,420 --> 01:16:43,860 No, actually, I think she's so upset about her experience at the pound. 1016 01:16:44,200 --> 01:16:46,100 Really, she learned nothing from her experience. 1017 01:16:46,820 --> 01:16:47,840 Just for a minute, lady. 1018 01:17:08,320 --> 01:17:11,320 Sir, good thing we heard the door. We were about to get into bed. 1019 01:17:11,600 --> 01:17:12,920 Yeah, sure is, ma 'am. 1020 01:17:13,440 --> 01:17:14,780 Safety can't wait till morning. 1021 01:17:29,820 --> 01:17:30,820 Lady? 1022 01:17:32,640 --> 01:17:34,320 Lady! It's me! 1023 01:17:34,680 --> 01:17:35,579 Thank goodness! 1024 01:17:35,580 --> 01:17:36,580 You came back! 1025 01:17:36,840 --> 01:17:37,840 Are you okay? What's wrong? 1026 01:17:38,060 --> 01:17:42,620 There's a rat in Lulu's room. I can't get out of here. I'll take care of it. 1027 01:17:42,620 --> 01:17:46,000 will? Okay, but be careful. The dog catcher's in there. 1028 01:17:47,140 --> 01:17:47,999 Don't worry. 1029 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 I got this. 1030 01:17:49,600 --> 01:17:50,600 Hurry! 1031 01:17:56,600 --> 01:18:03,580 This is the same tray that you were looking for before? Very 1032 01:18:03,580 --> 01:18:04,580 wide. 1033 01:18:08,170 --> 01:18:09,370 Shall I come back with your property? 1034 01:18:10,190 --> 01:18:11,850 Please, come right in. 1035 01:18:13,510 --> 01:18:18,750 And you're sure he's headed this way? 1036 01:18:19,110 --> 01:18:21,650 Yes. And for your safety, I'd better wait for him. 1037 01:18:21,870 --> 01:18:23,210 And you'd better make some coffee. 1038 01:18:23,830 --> 01:18:25,330 Jim, you heard the man. 1039 01:18:25,670 --> 01:18:26,670 Right away, darling. 1040 01:18:26,970 --> 01:18:28,750 Coffee without cake is the devil's word. 1041 01:19:22,410 --> 01:19:23,650 And just from custody. 1042 01:19:25,570 --> 01:19:27,790 And keep in mind, this dog is mangy. 1043 01:19:29,390 --> 01:19:30,390 Dirty. 1044 01:19:55,280 --> 01:19:56,280 Oh. 1045 01:20:29,750 --> 01:20:32,370 I love you. 1046 01:22:11,360 --> 01:22:12,940 Careful. Are you sure you got him? 1047 01:22:13,240 --> 01:22:14,240 Don't worry. 1048 01:22:14,320 --> 01:22:15,340 He's not going anywhere. 1049 01:22:20,180 --> 01:22:23,400 Strange. I've never seen this dog before in my life. I'm not sure how he could 1050 01:22:23,400 --> 01:22:24,318 have gotten inside. 1051 01:22:24,320 --> 01:22:25,320 Dogs can be dangerous. 1052 01:22:26,340 --> 01:22:29,040 This is exactly the kind of thing we try to prevent in my profession. 1053 01:22:29,280 --> 01:22:30,280 Of course. 1054 01:22:37,260 --> 01:22:38,700 You know, I must say, I... 1055 01:22:39,310 --> 01:22:40,810 I didn't take you seriously at first. 1056 01:22:41,370 --> 01:22:42,490 I get that a lot. 1057 01:22:43,970 --> 01:22:45,210 But you're safe now. 1058 01:22:45,950 --> 01:22:47,010 It's off the streets. 1059 01:22:47,730 --> 01:22:50,770 And we've got strict rules on what happens to dogs that attack humans. 1060 01:22:53,550 --> 01:22:55,650 Well, thank you very much for your time. 1061 01:22:56,370 --> 01:22:57,370 Good night. 1062 01:22:57,490 --> 01:22:58,490 Good night. 1063 01:23:08,430 --> 01:23:09,710 Did you hear all that ruckus? 1064 01:23:10,410 --> 01:23:13,130 Do you really think he went after the wee baby? 1065 01:23:13,810 --> 01:23:17,910 I never trusted him, but I never thought he'd do that. 1066 01:23:24,750 --> 01:23:26,630 Lady, I'm so sorry. 1067 01:23:27,310 --> 01:23:29,670 You were just trying to warn us about that dog. 1068 01:23:30,190 --> 01:23:31,470 Lady! Lady! 1069 01:23:33,790 --> 01:23:34,790 Lady? 1070 01:23:50,810 --> 01:23:51,810 What? 1071 01:23:52,810 --> 01:23:53,250 What 1072 01:23:53,250 --> 01:24:00,190 is 1073 01:24:00,190 --> 01:24:01,190 it? It's a rat. 1074 01:24:01,790 --> 01:24:02,790 Oh. 1075 01:24:03,150 --> 01:24:04,150 Oh, no. 1076 01:24:10,050 --> 01:24:11,050 Where'd he go? 1077 01:24:11,290 --> 01:24:15,510 Dog catcher took him to the pokey. I've got to stop them. What happened? It was 1078 01:24:15,510 --> 01:24:16,510 the rat. 1079 01:24:17,630 --> 01:24:21,970 Trusty. Maybe we missed Johnson. Lady didn't. We gotta help her. 1080 01:24:22,250 --> 01:24:23,810 I can't. What do you mean, not help? 1081 01:24:24,310 --> 01:24:25,710 You're gonna have to try. 1082 01:24:27,530 --> 01:24:30,070 Oh, no! 1083 01:24:30,330 --> 01:24:31,370 What is she doing? 1084 01:24:32,130 --> 01:24:34,170 Lady! Lady! Lady! 1085 01:24:36,490 --> 01:24:38,450 Lady! Let's go get her. Let's go get her. Come on. 1086 01:24:48,970 --> 01:24:49,970 I thought I was crazy. 1087 01:24:51,050 --> 01:24:53,310 But I don't look so crazy now, do I? 1088 01:24:58,510 --> 01:24:59,510 Come on! 1089 01:24:59,710 --> 01:25:00,710 Keep going! 1090 01:25:01,650 --> 01:25:05,070 Oh, in the name of the remodeled! Ah, he gets faster. 1091 01:25:10,110 --> 01:25:13,530 What has gotten into her? 1092 01:25:14,150 --> 01:25:15,750 Why would she be chasing that stray? 1093 01:25:16,050 --> 01:25:17,170 They're looking fine. 1094 01:25:18,760 --> 01:25:21,180 actually see that dog attack girl? Yes. 1095 01:25:23,240 --> 01:25:24,240 No. 1096 01:25:26,100 --> 01:25:27,100 Huh. 1097 01:25:38,740 --> 01:25:40,640 Which way did they go? 1098 01:25:40,980 --> 01:25:45,640 I didn't see it. Fear not. A bloodhound sees with his snout. 1099 01:25:47,790 --> 01:25:48,790 This again? 1100 01:25:48,830 --> 01:25:51,390 You can do it, trustee. We believe in you. 1101 01:25:51,670 --> 01:25:53,250 We've no got time for this. 1102 01:25:53,510 --> 01:25:56,370 Quiet! I can't hear myself smell. 1103 01:25:56,690 --> 01:25:59,570 This is your moment, trustee. Come on, old reliable. 1104 01:26:00,130 --> 01:26:02,690 You can do it, trustee. I got something. 1105 01:26:05,710 --> 01:26:09,330 Ah, snapper. Darn it. Sorry, lady. 1106 01:26:09,610 --> 01:26:10,610 I'm wrong. 1107 01:26:10,910 --> 01:26:13,850 Truth is, old reliable is old. 1108 01:26:14,210 --> 01:26:15,870 And not that reliable. 1109 01:26:16,310 --> 01:26:22,260 Trustee? Now, you listen to me. I want you to focus on me. I have not listened 1110 01:26:22,260 --> 01:26:28,600 to you twitter on about all reliable for half of my short life just to see you 1111 01:26:28,600 --> 01:26:29,880 quit when we need you. 1112 01:26:30,120 --> 01:26:34,120 Now, if I can run through the street stark naked with these wee tiny legs, 1113 01:26:34,120 --> 01:26:37,220 can smell a dog in a wagon. Now, do it. 1114 01:26:38,040 --> 01:26:39,080 Yes, ma 'am. 1115 01:26:39,880 --> 01:26:41,800 Use your skills, bloodhounds. 1116 01:26:42,700 --> 01:26:43,700 Come on. 1117 01:26:43,900 --> 01:26:44,900 Banana peel. 1118 01:26:45,080 --> 01:26:47,040 Progress. You can do it, DC. 1119 01:26:47,320 --> 01:26:48,320 Tap them. 1120 01:26:48,380 --> 01:26:49,380 Now hard. 1121 01:26:50,520 --> 01:26:51,520 Like this? 1122 01:26:52,060 --> 01:26:53,060 I did it! 1123 01:26:53,240 --> 01:26:54,139 This way! 1124 01:26:54,140 --> 01:26:55,140 Come on! 1125 01:27:31,880 --> 01:27:32,880 What are you doing? 1126 01:27:33,280 --> 01:27:34,280 Come on. 1127 01:27:36,720 --> 01:27:40,020 Don't worry. We're going to save you. Lady, no. It's too dangerous. 1128 01:27:40,700 --> 01:27:42,460 You crazy dog. What are you doing? 1129 01:27:46,200 --> 01:27:47,520 Easy. Whoa. 1130 01:27:47,840 --> 01:27:48,779 Slow down. 1131 01:27:48,780 --> 01:27:49,780 Whoa. 1132 01:27:50,780 --> 01:27:51,960 Easy. Easy. 1133 01:27:52,320 --> 01:27:53,099 Come on. 1134 01:27:53,100 --> 01:27:55,040 Your legs can't go any quicker. 1135 01:27:55,420 --> 01:27:56,420 Sorry, lady. 1136 01:27:56,840 --> 01:27:58,500 No. We're losing him. 1137 01:29:08,840 --> 01:29:09,840 I can't go. 1138 01:29:09,960 --> 01:29:14,160 We have places to go, adventures to take. 1139 01:29:14,700 --> 01:29:16,120 Just wake up. 1140 01:29:17,340 --> 01:29:18,340 Please. 1141 01:29:23,260 --> 01:29:23,960 Pretty 1142 01:29:23,960 --> 01:29:36,260 good, 1143 01:29:36,340 --> 01:29:37,340 kid. 1144 01:29:38,860 --> 01:29:40,100 You still need to work on your volume. 1145 01:29:41,840 --> 01:29:42,840 Okay. 1146 01:29:43,380 --> 01:29:44,520 Oh, he's okay. 1147 01:29:45,200 --> 01:29:46,940 Oh, I think I might faint. 1148 01:29:51,840 --> 01:29:52,840 What happened? 1149 01:29:53,060 --> 01:29:54,180 Oh, no. Lady? 1150 01:29:55,320 --> 01:29:57,140 Lady? She hurts. 1151 01:29:57,980 --> 01:29:58,959 It's okay. 1152 01:29:58,960 --> 01:29:59,739 It's okay. 1153 01:29:59,740 --> 01:30:02,220 It's all right. We're okay. Jim, he's bleeding. 1154 01:30:02,740 --> 01:30:05,440 Oh, he got hurt protecting Lulu from the rat. 1155 01:30:06,570 --> 01:30:09,130 Come on. They're still coming with me. Whoa. 1156 01:30:10,850 --> 01:30:12,290 Jim. Hey. 1157 01:30:13,350 --> 01:30:15,910 Lady, it's all right. Calm down. Hey, let him go. 1158 01:30:16,230 --> 01:30:17,530 I don't care what it takes. 1159 01:30:17,990 --> 01:30:19,590 I'll walk you to the pound if I have to. 1160 01:30:21,650 --> 01:30:23,350 We have to do something. 1161 01:30:24,570 --> 01:30:27,010 Stop. Stop it. You can't do this. 1162 01:30:29,070 --> 01:30:31,530 What? He was attacking your baby. 1163 01:30:31,770 --> 01:30:33,530 No, he was protecting our baby. 1164 01:30:33,980 --> 01:30:37,840 Ma 'am, any unlicensed dog without a home will be immediately impounded. 1165 01:30:38,620 --> 01:30:42,240 He has a home. 1166 01:30:45,240 --> 01:30:46,300 He's a street dog! 1167 01:30:46,520 --> 01:30:48,180 No, he's not. 1168 01:30:48,820 --> 01:30:50,120 He has a home. 1169 01:30:51,300 --> 01:30:52,300 What? 1170 01:30:53,620 --> 01:30:54,760 That's our dog, sir. 1171 01:30:55,640 --> 01:30:56,960 He's coming home with us. 1172 01:31:08,720 --> 01:31:09,599 Come here, boy. 1173 01:31:09,600 --> 01:31:10,600 Hey, buddy. 1174 01:31:12,320 --> 01:31:15,480 Come here. 1175 01:31:15,780 --> 01:31:16,780 Hey, buddy. 1176 01:31:24,000 --> 01:31:25,720 Hey, come here. It's all right. 1177 01:31:28,060 --> 01:31:29,060 Come on. 1178 01:31:30,540 --> 01:31:31,540 Good boy. 1179 01:31:41,230 --> 01:31:42,330 You're okay now, boy. 1180 01:31:43,390 --> 01:31:44,890 Thank you for helping Lou live. 1181 01:31:45,550 --> 01:31:46,610 What a good boy. 1182 01:32:09,160 --> 01:32:11,980 I've just figured out what I'm getting you for the holidays. 1183 01:32:13,400 --> 01:32:14,400 Dignity. 1184 01:32:14,980 --> 01:32:18,700 Auntie Jock, look what I've got. Who do we have here? 1185 01:32:19,280 --> 01:32:21,520 Now, this is a look I approve of. 1186 01:32:21,920 --> 01:32:25,040 Thank you, trustee. They're from the pound. 1187 01:32:25,800 --> 01:32:27,680 Sally was inspired by Lady's new friend. 1188 01:32:28,240 --> 01:32:31,000 I wasn't so sure at first, but, you know, it's like Lady said. 1189 01:32:31,260 --> 01:32:33,080 Our world is bigger now. 1190 01:32:33,640 --> 01:32:37,160 And I must admit, they are. 1191 01:32:38,320 --> 01:32:39,680 Very good. Very soft. 1192 01:32:40,860 --> 01:32:47,440 Hey, cadets, I'm your Uncle Trusty. Hi, Uncle Trusty. Y 'all want to hear a tale 1193 01:32:47,440 --> 01:32:48,440 a little reliable? 1194 01:32:48,740 --> 01:32:54,440 About the time I sniffed out a dog catcher, saved a poor stray with a heart 1195 01:32:54,440 --> 01:32:55,440 gold. 1196 01:32:55,560 --> 01:32:59,260 Yeah, tell us, Uncle Trusty. Yeah, tell us. 1197 01:33:00,100 --> 01:33:01,800 Gather round, pups. 1198 01:33:02,020 --> 01:33:03,020 Yay! 1199 01:33:10,020 --> 01:33:12,380 Okay, I wonder who this one is for. 1200 01:33:14,500 --> 01:33:16,620 Wow, look at that. 1201 01:33:17,260 --> 01:33:18,760 Wow, look at that. 1202 01:33:19,420 --> 01:33:20,420 Come here, boy. 1203 01:33:20,820 --> 01:33:22,160 Time we made you official. 1204 01:33:22,900 --> 01:33:24,580 Aw. Look at that. 1205 01:33:25,200 --> 01:33:26,440 Welcome to the family. 1206 01:33:26,760 --> 01:33:28,520 There you go. Hey, what do you think, lady? 1207 01:33:30,440 --> 01:33:31,440 Yeah? 1208 01:33:31,660 --> 01:33:32,660 Yeah, Lou? 1209 01:33:34,740 --> 01:33:38,200 Why don't you open, Lou? Wow, look at you with a collar. 1210 01:33:38,920 --> 01:33:40,600 You almost look like a family dog. 1211 01:33:41,360 --> 01:33:42,420 Can you believe it? 1212 01:33:42,840 --> 01:33:45,780 Well, you'll always be the tramp to me. 1213 01:33:46,180 --> 01:33:47,180 Ha, ha. 1214 01:33:47,440 --> 01:33:53,800 So, how does it feel? You know, it kind of feels... What, too tight? 1215 01:33:54,080 --> 01:33:57,760 Too itchy? No, um, it might take some getting used to. 1216 01:33:58,760 --> 01:34:04,220 I was just going to say, it kind of feels, um, like home. 1217 01:36:28,270 --> 01:36:30,070 Two times as good. 1218 01:36:32,410 --> 01:36:37,150 Twice the beauty, twice the fun, more than four walls. 1219 01:36:39,070 --> 01:36:41,550 Because inside them we're... 1220 01:37:00,620 --> 01:37:03,360 You and me, babe, that's a match. 1221 01:37:03,780 --> 01:37:05,820 Let's make new memories. 1222 01:37:07,500 --> 01:37:08,600 Think of skiing. 1223 01:37:29,230 --> 01:37:33,770 That you and I could take the day off, go around town, visit some of our 1224 01:37:33,770 --> 01:37:34,770 favorite spots. 1225 01:37:35,890 --> 01:37:39,450 Because there's nothing like spending time together, you know, you and I. 1226 01:37:40,850 --> 01:37:42,550 How about we get into some good trouble? 1227 01:37:43,970 --> 01:37:44,970 Yeah. 1228 01:37:45,990 --> 01:37:47,470 You know that kind of trouble. 81228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.