All language subtitles for Kill.2023.BluRaid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,152 --> 00:01:52,654 - Kerja bagus. Sampai jumpa lagi, keparat. - Ya Pak! 2 00:01:55,115 --> 00:01:56,116 Rathod! 3 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 Cepatlah, kawan! 4 00:01:57,618 --> 00:02:00,218 Aku belum ke kamar mandi selama 10 hari. 5 00:02:12,216 --> 00:02:13,383 Kau bau seperti kotoran. 6 00:02:15,052 --> 00:02:17,137 Seolah baumu seperti buket mawar. 7 00:02:20,390 --> 00:02:21,767 Kapten Viresh Chatwal. 8 00:02:24,812 --> 00:02:26,021 Nanti kutemui di kamar. 9 00:02:29,316 --> 00:02:30,567 Kapten Amrit Rathod. 10 00:02:35,781 --> 00:02:37,407 Jangan bangunkan aku sampai besok. 11 00:02:37,574 --> 00:02:38,784 Ayolah, kawan. 12 00:02:39,368 --> 00:02:41,662 Kita minum dulu lalu istirahat. 13 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 Bro! 14 00:02:45,332 --> 00:02:46,559 Tulika mencoba menghubungi. 15 00:02:46,583 --> 00:02:48,210 Ini penting. Telepon dia. 16 00:02:58,762 --> 00:03:00,922 Kau hilang. Tolong telepon aku sekarang. 17 00:03:00,973 --> 00:03:02,307 Amrit, kau di mana? 18 00:03:02,432 --> 00:03:04,494 Aku mencoba menghubungimu selama berhari-hari. 19 00:03:04,518 --> 00:03:07,104 Ayah mempertunanganku dengan seseorang. 20 00:03:07,479 --> 00:03:08,856 Itu akan terjadi besok. 21 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 Besok! 22 00:03:13,193 --> 00:03:14,361 Aku akan ke Ranchi. 23 00:03:27,457 --> 00:03:28,458 Kak, 24 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 kenapa kau menyetujui pertunangan ini? 25 00:03:33,881 --> 00:03:36,216 Tidak penting dengan siapa aku tunangan. 26 00:03:37,384 --> 00:03:39,469 Aku hanya akan menikahi Amrit. 27 00:03:46,768 --> 00:03:47,769 Hati-hati. 28 00:03:53,984 --> 00:03:56,904 Selamat datang! Diberkatilah kau! 29 00:04:16,048 --> 00:04:17,448 - Selamat, Bu. - Untukmu juga. 30 00:04:17,591 --> 00:04:18,926 - Terima kasih. - Silakan datang ke rumah kami. 31 00:04:19,384 --> 00:04:20,928 Kunjungi kami. 32 00:04:21,053 --> 00:04:22,054 Sampai jumpa. 33 00:04:43,784 --> 00:04:46,536 Kau... sudah mati! 34 00:04:47,287 --> 00:04:49,039 Dengar, sudah selesai kan. 35 00:04:49,206 --> 00:04:50,516 Temui aku di toilet lima menit lagi. 36 00:04:50,540 --> 00:04:52,334 Pemikiran yang bagus! Tapi tidak. 37 00:04:52,960 --> 00:04:55,295 Bukankah sudah kubilang aku tidak bisa lari dari Ranchi? 38 00:04:55,379 --> 00:04:57,065 - Itu terlalu berisiko. - Percayalah padaku. 39 00:04:57,089 --> 00:04:59,299 Kita akan pergi sebelum ada yang mengetahuinya. Ayo. 40 00:04:59,841 --> 00:05:00,842 Tidak. 41 00:05:01,551 --> 00:05:04,096 Kau mendengar kembang api tadi? 42 00:05:05,305 --> 00:05:08,725 Itu suara tembakan. 43 00:05:08,809 --> 00:05:11,436 Bisa saja ditujukan untuk kita. 44 00:05:12,062 --> 00:05:13,105 Ayahku 45 00:05:13,772 --> 00:05:17,442 terlalu kuat. Jadi... tidak, terima kasih. Pergilah sekarang. 46 00:05:17,609 --> 00:05:19,319 Kau tidak mau bersamaku? 47 00:05:20,487 --> 00:05:23,240 Kenapa aku harus mati untuk bisa bersamamu? 48 00:05:26,952 --> 00:05:29,621 Aku mau menjalani hidupku bersamamu, Kapten Rathod. 49 00:05:39,047 --> 00:05:40,048 Batalkan. 50 00:05:41,091 --> 00:05:42,092 Apa? 51 00:05:42,426 --> 00:05:43,677 Tapi aku sudah siap di posisi. 52 00:05:43,927 --> 00:05:45,846 Itu berisiko, Harimau. Batalkan misi. 53 00:05:51,977 --> 00:05:54,688 Dia tidak mau kawin lari karena takut pada ayahnya. 54 00:05:54,855 --> 00:05:57,482 Bagaimana jika dia menolak menikahimu karena lelaki itu? Lalu bagaimana? 55 00:06:00,610 --> 00:06:01,611 Kawan, 56 00:06:02,821 --> 00:06:04,823 cinta kami jauh lebih kuat daripada ayahnya. 57 00:06:05,240 --> 00:06:06,520 Kalimat yang luar biasa, Kapten! 58 00:06:16,877 --> 00:06:18,503 Pertunangan yang indah. 59 00:06:18,587 --> 00:06:20,589 Kami akan segera menemuimu. 60 00:06:20,714 --> 00:06:22,883 - Diberkatilah kau! - Tunggu sebentar. 61 00:06:23,300 --> 00:06:24,468 Diberkatilah kau, sayang. 62 00:06:24,968 --> 00:06:26,762 Masukkan tasnya ke dalam. 63 00:06:28,013 --> 00:06:29,973 Aku akan bawa masuk. Kau tidak perlu. 64 00:06:41,860 --> 00:06:43,987 Oh bung! 65 00:06:46,490 --> 00:06:48,617 Tolong turunkan aku. 66 00:06:48,992 --> 00:06:51,036 Ayah sudah meneleponku. 67 00:06:53,163 --> 00:06:57,042 Sudah kubilang, begitu dia ingin melakukan sesuatu, dia tidak mau berhenti. 68 00:07:42,420 --> 00:07:43,588 Maaf. 69 00:07:44,339 --> 00:07:45,340 Terima kasih. 70 00:07:45,590 --> 00:07:46,716 Sialan! 71 00:07:47,843 --> 00:07:48,844 Halo? 72 00:07:49,094 --> 00:07:51,972 Untuk apa punya ponsel jika kau tidak mau menjawabnya? 73 00:07:52,222 --> 00:07:53,598 Untuk menonton YouTube! 74 00:07:54,432 --> 00:07:55,559 Fani! 75 00:07:57,185 --> 00:08:00,438 Aku mencoba untuk sampai ke kereta. Jangan pikir aku melewatkannya. 76 00:08:00,856 --> 00:08:02,065 Dengarkan baik-baik. 77 00:08:02,691 --> 00:08:04,568 Kami sudah sampai di perlintasan kereta api. 78 00:08:04,734 --> 00:08:06,534 Kau punya waktu 30 menit untuk pekerjaannya. 79 00:08:07,195 --> 00:08:08,613 Berapa nomor gerbangmu? 80 00:08:13,618 --> 00:08:14,619 Fani? 81 00:08:18,206 --> 00:08:19,708 Nomor gerbang? 82 00:08:21,710 --> 00:08:24,087 Permisi... gerbong berapa ini? 83 00:08:24,212 --> 00:08:26,464 - A1. - A1. Terima kasih. 84 00:08:27,757 --> 00:08:29,509 Fani, jawab aku! 85 00:08:31,011 --> 00:08:32,012 Fani? 86 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 A1. 87 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 A1. 88 00:08:35,974 --> 00:08:37,475 Ingat, kau hanya punya 30... 89 00:08:40,896 --> 00:08:44,399 Jika aku mati lebih cepat, itu karena anak bodoh ini. 90 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Paman, tolong... 91 00:08:51,156 --> 00:08:52,157 Kau! 92 00:08:53,158 --> 00:08:54,159 Ini aku! 93 00:08:54,534 --> 00:08:56,369 Amrit, kita harusnya bertemu di Delhi. 94 00:08:56,620 --> 00:08:57,996 Kau akan membuatku terbunuh. 95 00:08:58,121 --> 00:09:00,040 Aku harus pergi. Ayah akan mencariku. 96 00:09:00,165 --> 00:09:01,249 Amrit! 97 00:09:12,385 --> 00:09:13,637 Amrit? 98 00:09:17,057 --> 00:09:18,058 Apa! 99 00:09:20,185 --> 00:09:22,187 Amrit, apa yang kau lakukan? 100 00:09:32,405 --> 00:09:33,573 Tulika Singh... 101 00:09:34,074 --> 00:09:36,201 Maukah kau menikah denganku? 102 00:09:38,286 --> 00:09:40,163 Kau benar-benar gila. 103 00:09:40,705 --> 00:09:42,707 Benar-benar gila! 104 00:09:42,958 --> 00:09:44,709 Tolong katakan ya secepatnya, 105 00:09:44,793 --> 00:09:47,712 toilet ini penuh aroma. 106 00:09:49,798 --> 00:09:50,799 Ya. 107 00:09:51,424 --> 00:09:53,218 - Ya? - Ya! 108 00:09:58,598 --> 00:09:59,599 Sebentar. 109 00:10:19,577 --> 00:10:21,162 Kenapa wajahmu bersinar? 110 00:10:25,667 --> 00:10:27,043 Kau tentara? 111 00:10:27,127 --> 00:10:28,128 Ya. 112 00:10:28,253 --> 00:10:30,755 Kami berdua tentara. Kami sama-sama Kapten. 113 00:10:31,172 --> 00:10:33,526 Itu impian kecilku bisa masuk Angkatan Darat. 114 00:10:33,550 --> 00:10:35,552 Benarkah? Maka kau harus mendaftar. 115 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 Tapi jadi konflik emosional antara Ibu Tersayang dan Ibu India. 116 00:10:40,640 --> 00:10:42,934 - Ibuku tidak mengizinkanku. - Diam! 117 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 Kau perlu alasan untuk menggangguku. 118 00:10:45,145 --> 00:10:46,187 Itulah kenyataannya. 119 00:11:02,912 --> 00:11:04,581 Tolong pindahkan kakimu dari jalan. 120 00:11:04,789 --> 00:11:06,583 - Maaf. - Maaf! 121 00:11:15,842 --> 00:11:17,052 Kau mahasiswa? 122 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 Ya Pak. 123 00:11:20,472 --> 00:11:22,557 Di mana kau kuliah? 124 00:11:22,640 --> 00:11:25,226 Aku kuliah di Universitas Kanpur. 125 00:11:25,477 --> 00:11:26,853 Benarkah? 126 00:11:27,354 --> 00:11:30,982 Anakku juga diterima di Universitas Kanpur. 127 00:11:31,858 --> 00:11:34,944 - Tapi aku gugup mengirimnya. - Kenapa begitu? 128 00:11:46,998 --> 00:11:49,959 - Bu, aku mau ke toilet. - Ajak Virat. 129 00:11:50,460 --> 00:11:52,003 Tolong, aku bisa sendiri. 130 00:11:52,128 --> 00:11:56,132 gerbongan, asrama, biaya kuliah. Aku akan megurus semuanya. Jangan khawatir. 131 00:11:56,508 --> 00:11:59,761 Itu akan sangat membantunya. 132 00:11:59,844 --> 00:12:01,137 Catat nomorku. 133 00:12:03,598 --> 00:12:04,599 Dua... dua-dua... 134 00:12:04,724 --> 00:12:06,851 Maaf, Nak. Ada orang di dalam. 135 00:12:07,227 --> 00:12:08,895 - Yang lainnya juga? - Ya. 136 00:12:10,230 --> 00:12:11,523 Ya, sembilan-delapan-dua-dua... 137 00:12:11,731 --> 00:12:13,525 Sembilan-delapan-dua-dua... 138 00:12:13,900 --> 00:12:16,027 - Tiga-tiga... - Nomor telepon yang bagus! 139 00:12:16,111 --> 00:12:17,529 Itu nomor VIP. 140 00:12:17,862 --> 00:12:19,531 Tunggu. Aku ke sisi lain. 141 00:12:40,176 --> 00:12:41,386 Siapa namamu? 142 00:12:41,469 --> 00:12:42,512 Gangadhar Mahto. 143 00:12:42,595 --> 00:12:44,180 Gangadhar Mahto. 144 00:12:44,556 --> 00:12:46,558 Kenapa mereka bersiap-siap? 145 00:12:46,683 --> 00:12:48,536 Stasiun berikutnya berjarak dua jam lagi. 146 00:13:15,920 --> 00:13:17,714 Aku mendengarmu. 147 00:13:18,465 --> 00:13:21,185 Aku naik kereta malam. Aku akan sampai pagi di Delhi. 148 00:13:22,010 --> 00:13:23,178 Halo? 149 00:13:23,845 --> 00:13:25,472 Ibu, kami akan sampai jam 7:30. 150 00:13:25,555 --> 00:13:27,807 Tidak, sayang, 151 00:13:27,891 --> 00:13:31,060 tiket Amritsar kita perlu dipesan. 152 00:13:31,144 --> 00:13:34,355 Aku bahkan tidak seharusnya di sini. Dia memohon dan terus memohon... 153 00:13:34,939 --> 00:13:36,816 - Suaramu tidak jelas. - Halo? 154 00:13:37,942 --> 00:13:39,068 Halo? 155 00:13:42,614 --> 00:13:45,742 - Pinky, ada jaringanmu? - Tidak, aku tidak dapat jaringan apa pun. 156 00:13:45,867 --> 00:13:47,702 Lupakan saja, aku akan menelepon besok pagi. 157 00:14:10,767 --> 00:14:12,268 Duduklah dengan tenang! 158 00:14:12,727 --> 00:14:14,395 Jangan ada yang bergerak! 159 00:14:16,523 --> 00:14:19,526 Mau ke mana kau lari? Hentikan dia. Tangkap dia! 160 00:14:21,152 --> 00:14:22,904 Ambil uangnya! 161 00:14:25,532 --> 00:14:26,533 Di mana Ahaana? 162 00:14:26,616 --> 00:14:28,536 - Dia ke toilet. - Aku akan memeriksanya. 163 00:14:31,037 --> 00:14:33,248 - Mau ke mana kau? - Ayah... Ahaana. 164 00:14:38,002 --> 00:14:39,671 - Hei! - Apa yang menghentikanmu? 165 00:14:39,879 --> 00:14:41,422 Kami saling mengenal! 166 00:14:45,009 --> 00:14:47,637 Tidak ingatkah kau? Aku minta kasih tahu berapa nomor gerbongnya? 167 00:14:47,720 --> 00:14:50,765 Kau tersenyum cerah dan menjawab, A1! 168 00:14:51,015 --> 00:14:52,809 Aku berterima kasih padamu. 169 00:14:52,892 --> 00:14:54,352 Sekarang kita berteman, kan? 170 00:14:57,647 --> 00:14:59,148 Berikan. 171 00:15:00,400 --> 00:15:01,442 Tolong! 172 00:15:09,826 --> 00:15:11,911 Sabun muka apa yang kau gunakan? 173 00:15:12,036 --> 00:15:13,663 Dia menghalangi pandanganku. 174 00:15:13,788 --> 00:15:15,582 Lihat bagaimana wajahnya menerangi malam! 175 00:15:15,707 --> 00:15:17,333 - Permisi... - Mundur! 176 00:15:19,419 --> 00:15:22,672 Seluruh kepolisian negara bagian akan dikerahkan untuk menangkapmu. 177 00:15:22,839 --> 00:15:24,599 Kau tidak tahu dengan siapa kau bermain-main. 178 00:15:25,842 --> 00:15:27,427 Dia Baldeo Singh Thakur. 179 00:15:27,719 --> 00:15:29,345 Pemilik Shanti Transportasi. 180 00:15:31,806 --> 00:15:33,308 Astaga! 181 00:15:34,934 --> 00:15:36,036 Kita dapat jackpot! 182 00:15:36,060 --> 00:15:37,854 Pergi dari sini. 183 00:15:38,980 --> 00:15:39,981 Virat! 184 00:15:44,611 --> 00:15:48,489 Karena kita sudah menemukan tambang emas, mari kita hentikan penjarahannya. 185 00:15:48,573 --> 00:15:50,116 Bagaimana kalau kita culik mereka? 186 00:15:52,744 --> 00:15:54,621 - Kau membuat kesalahan besar. - Benarkah? 187 00:15:54,746 --> 00:15:56,831 Aku memperingatkanmu... 188 00:15:57,749 --> 00:15:59,125 Baldeo! 189 00:16:01,628 --> 00:16:04,255 - Jangan ada yang bergerak. - Mundur! 190 00:16:04,380 --> 00:16:06,007 Ada apa dengan semua ratapan ini? 191 00:16:06,215 --> 00:16:07,258 Anakku! 192 00:16:07,383 --> 00:16:09,510 Anakmu masih hidup. 193 00:16:10,011 --> 00:16:11,512 Lelaki besar itu yang mati. 194 00:16:11,638 --> 00:16:12,639 Apa... 195 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 Hey! 196 00:16:15,892 --> 00:16:17,852 Anakku! 197 00:16:18,102 --> 00:16:19,604 Siapa namanya? 198 00:16:21,272 --> 00:16:22,774 Aku menunggu. 199 00:16:25,985 --> 00:16:27,028 Virat. 200 00:16:28,529 --> 00:16:29,656 Virat? 201 00:16:30,156 --> 00:16:31,658 Sial! 202 00:16:32,492 --> 00:16:34,094 Seandainya aku tahu, aku tidak akan membunuhnya. 203 00:16:34,118 --> 00:16:36,245 Aku penggemar berat Virat. 204 00:16:36,412 --> 00:16:37,413 Sialan! 205 00:16:41,417 --> 00:16:43,628 Kau masih belum memberitahuku tentang pembersih wajahmu. 206 00:16:43,711 --> 00:16:46,172 Berikan aku jam tangan itu! 207 00:16:46,255 --> 00:16:48,383 Cepat! 208 00:16:48,466 --> 00:16:51,928 Ponsel, dompet, semuanya cepat! Berikan! 209 00:16:53,262 --> 00:16:55,682 Berikan aku dompetmu! Keluarkan! 210 00:16:56,057 --> 00:16:59,936 Apa yang kau lihat? Kau mau aku menusukmu? 211 00:17:00,019 --> 00:17:01,062 Cepat, berikan! 212 00:17:01,688 --> 00:17:04,315 Kami akan membunuhmu. 213 00:17:05,274 --> 00:17:06,442 Ayo. 214 00:17:10,321 --> 00:17:15,952 Aku belum pernah berhubungan seks di kereta yang bergerak. 215 00:17:16,077 --> 00:17:17,453 Lepaskan aku! 216 00:17:18,162 --> 00:17:19,539 Tolong lepaskan dia! 217 00:17:27,213 --> 00:17:28,339 Aku akan membunuhnya! 218 00:17:39,809 --> 00:17:41,686 - Paman! - Ayah! 219 00:17:41,769 --> 00:17:43,187 - Minggir! - Ayah! 220 00:17:56,617 --> 00:17:58,494 Pergilah, selagi kau masih bisa! 221 00:18:01,247 --> 00:18:02,415 - Ayah. - Ayo pergi. 222 00:18:02,498 --> 00:18:03,499 Amrit! 223 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 Kau baik-baik saja? 224 00:18:07,754 --> 00:18:08,880 Aku akan memeriksa sebelah sana. 225 00:18:09,380 --> 00:18:10,590 Ayah... 226 00:18:12,759 --> 00:18:15,261 - Bangun. - Minumlah airnya. 227 00:18:15,720 --> 00:18:17,388 Dia berdarah! 228 00:18:19,891 --> 00:18:21,601 Mereka memutus rem daruratnya. 229 00:18:23,895 --> 00:18:25,372 Kita tidak bisa menghentikan keretanya. 230 00:18:25,396 --> 00:18:27,982 - Ahaana. - Ahaana! Dia ke toilet. 231 00:18:28,399 --> 00:18:30,151 Cari dia. 232 00:18:30,359 --> 00:18:31,903 Kami akan memeriksanya. 233 00:18:32,153 --> 00:18:34,833 - Tapi kalian harus keluar dari sini. - Aku akan membantumu berdiri. 234 00:18:35,031 --> 00:18:36,157 Ayo. 235 00:18:37,283 --> 00:18:38,284 Ayo. 236 00:18:38,659 --> 00:18:39,660 Ibu... 237 00:18:51,547 --> 00:18:52,548 Ahaana? 238 00:18:53,424 --> 00:18:54,425 Ahaana? 239 00:18:55,802 --> 00:18:56,862 Aku akan periksa sebelah sana. 240 00:18:56,886 --> 00:18:59,806 Bu, dia tadi lewat sini. Aku akan memeriksanya. 241 00:18:59,931 --> 00:19:02,725 - Biar kulihat... - Bu, pergilah dengan Ayah. 242 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 - Ayo. - Ayo! 243 00:19:03,893 --> 00:19:05,728 Paman! 244 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 Angkat dia. 245 00:19:07,772 --> 00:19:09,774 - Hei, minggir! - Angkat dia. 246 00:19:10,066 --> 00:19:11,067 Hati-hati. 247 00:19:11,692 --> 00:19:12,693 Amrit. 248 00:19:14,111 --> 00:19:15,881 Pergilah bersama mereka. Dan jangan duduk bersama. 249 00:19:15,905 --> 00:19:16,948 Tidak... 250 00:19:17,031 --> 00:19:18,550 Tak ada yang melihatmu selain mereka berdua, Tuli. 251 00:19:18,574 --> 00:19:20,451 Amrit, ikutlah dengan kami. 252 00:19:20,993 --> 00:19:22,553 Aku akan baik-baik saja. Aku janji. 253 00:19:22,829 --> 00:19:24,264 - Aku akan segera ke sana. - Amrit... 254 00:19:24,288 --> 00:19:25,289 Pergilah! 255 00:19:25,873 --> 00:19:26,874 Pergilah. 256 00:19:28,292 --> 00:19:29,293 Aku akan segera menyusul. 257 00:19:43,307 --> 00:19:44,701 Seharusnya kau tidak membunuhnya. 258 00:19:44,725 --> 00:19:46,853 Kita bisa menahannya. Sekarang jadi kekacauan besar. 259 00:19:46,936 --> 00:19:50,136 Itu keputusan yang harus diambil dalam sepersekian detik. Dia mau bunuh ibu Tulika. 260 00:19:52,900 --> 00:19:55,278 Mereka menusukkan pisau ke tubuhnya. 261 00:19:56,904 --> 00:19:57,905 Ayah. 262 00:19:59,574 --> 00:20:00,575 Ayah! 263 00:20:02,451 --> 00:20:03,771 Apa yang akan kukatakan pada Ibu? 264 00:20:04,120 --> 00:20:06,747 Kita harus beri tahu Beni. 265 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 Kita turun 10 menit lagi dan akan menemuinya. 266 00:20:13,212 --> 00:20:14,565 Bagaimana kita bisa pergi begitu saja, Paman? 267 00:20:14,589 --> 00:20:16,966 Mereka harus membayar. 268 00:20:17,091 --> 00:20:18,509 Bagaimanapun, dia paman kita. 269 00:20:18,634 --> 00:20:20,737 Kami akan periksa sebelah sini, kalian periksa ke sana. 270 00:20:20,761 --> 00:20:22,597 Kita tidak akan melepaskannya! 271 00:20:22,722 --> 00:20:24,265 Dia saudaranya Beni! 272 00:20:24,348 --> 00:20:25,892 Tidak! 273 00:20:27,143 --> 00:20:29,020 Jangan beritahu ayah sepatah kata pun. 274 00:20:31,898 --> 00:20:34,025 Dan jangan ada yang menyentuh bajingan itu. 275 00:20:34,483 --> 00:20:37,028 Hanya Ravi yang berhak membalas kematian ayahnya. 276 00:20:38,487 --> 00:20:41,616 Mari kita temukan Baldeo Singh Thakur untuk membayar dosa ini. 277 00:20:46,537 --> 00:20:47,914 Aku tidak akan mengampuni mereka. 278 00:20:48,164 --> 00:20:49,874 Ayo! 279 00:21:36,170 --> 00:21:37,672 Sarju! 280 00:21:52,228 --> 00:21:55,231 Keparat, hentikan! 281 00:21:56,857 --> 00:21:59,110 Kalau tidak, aku akan membunuh anak ini. 282 00:22:01,112 --> 00:22:02,738 - Ayah! - Di mana Thakur? 283 00:22:04,865 --> 00:22:07,118 Di mana Baldeo Singh Thakur? 284 00:22:09,286 --> 00:22:10,663 Lepaskan anak itu. 285 00:22:12,373 --> 00:22:13,958 Mari kita bahas ini dengan tenang... 286 00:22:14,709 --> 00:22:15,710 Viresh! 287 00:22:17,628 --> 00:22:18,713 Gerakkan pantatmu! 288 00:22:26,762 --> 00:22:28,389 Bajingan! 289 00:22:43,112 --> 00:22:44,613 Kau membunuh ayahku. 290 00:22:45,031 --> 00:22:46,532 Aku tidak akan melepaskanmu! 291 00:23:44,090 --> 00:23:45,091 Amrit? 292 00:23:47,009 --> 00:23:48,010 Apa yang terjadi? 293 00:23:48,302 --> 00:23:50,971 Dia membawa Viresh. 294 00:23:51,430 --> 00:23:52,431 Apa? 295 00:23:57,770 --> 00:23:59,970 - Amrit, aku tidak menemukan Ahaana... - Tulika... 296 00:24:11,700 --> 00:24:15,079 Lepaskan aku. Lepaskan ikatanku! 297 00:24:27,633 --> 00:24:29,593 Kau tidak akan lolos begitu saja. 298 00:24:30,511 --> 00:24:32,763 Kawanmu sedang menuju neraka. 299 00:24:33,264 --> 00:24:35,015 Kau bersiap untuk segera menyusul. 300 00:24:36,225 --> 00:24:37,768 Berapa banyak orang gengmu? 301 00:24:38,394 --> 00:24:40,354 - Di gerbong mana mereka? - Persetan! 302 00:24:42,481 --> 00:24:44,775 Kau masih hidup karena kita ada di sini. 303 00:24:45,109 --> 00:24:48,279 Jika aku bertemu denganmu di medan perang, aku akan menguburmu hidup-hidup. 304 00:24:48,612 --> 00:24:50,990 Jika aku melepaskannya, 305 00:24:51,782 --> 00:24:53,367 kau akan kehilangan kakimu. 306 00:24:55,035 --> 00:24:56,412 Kau tidak akan mati. 307 00:24:57,037 --> 00:24:58,539 Hanya saja tak punya kaki! 308 00:25:03,544 --> 00:25:04,545 Katakan. 309 00:25:06,922 --> 00:25:09,508 B1, A1, A2, dan A3. 310 00:25:09,925 --> 00:25:11,302 Ada 36 bandit. 311 00:25:11,552 --> 00:25:13,179 Mereka memblokir empat gerbong. 312 00:25:13,262 --> 00:25:15,639 Ahaana tidak ada di sini. Dia juga tidak ada di gerbong A2. 313 00:25:18,100 --> 00:25:19,780 Mungkinkah dia ke arah sebaliknya? 314 00:25:22,771 --> 00:25:24,773 Duduk! 315 00:25:38,913 --> 00:25:39,914 Minggir! 316 00:25:46,837 --> 00:25:48,339 Di mana Ravi? 317 00:25:51,342 --> 00:25:52,801 Di mana dia? 318 00:26:06,607 --> 00:26:07,650 Ya? 319 00:26:11,695 --> 00:26:12,696 Apa? 320 00:26:16,992 --> 00:26:18,077 Siddhi! 321 00:26:32,508 --> 00:26:33,884 Keretanya melambat. 322 00:26:40,391 --> 00:26:41,392 Lepaskan aku! 323 00:27:31,650 --> 00:27:32,901 Adik ipar... 324 00:27:46,081 --> 00:27:47,333 Siapa yang melakukan ini? 325 00:28:16,236 --> 00:28:18,113 Mana senjatanya? Berikan! 326 00:28:18,197 --> 00:28:19,591 Tidak bisa. Aku tadi sudah coba menembakkan. 327 00:28:19,615 --> 00:28:21,468 - Aku tidak peduli... - Senjata buatan negara ini bisa jadi bumerang! 328 00:28:21,492 --> 00:28:22,493 Bang! 329 00:28:22,743 --> 00:28:24,503 Ravi tidak ada di sini. Mereka menangkapnya. 330 00:28:24,578 --> 00:28:26,121 Itu sebabnya aku membawanya ke sini. 331 00:28:31,251 --> 00:28:32,628 Kita mau Ravi kembali. 332 00:28:34,004 --> 00:28:37,132 Orang yang melakukan ini pada Babban adalah... 333 00:28:38,133 --> 00:28:39,510 Baldeo Singh Thakur. 334 00:28:41,512 --> 00:28:43,013 Pemilik Shanti Transportasi. 335 00:28:43,764 --> 00:28:45,140 Sialan! 336 00:28:45,224 --> 00:28:46,464 Aku mengatakan yang sebenarnya. 337 00:28:46,642 --> 00:28:48,394 Adikmu itu pamanku. 338 00:28:48,644 --> 00:28:51,021 Baldeo Singh Thakur adalah alasan dia meninggal. 339 00:28:53,148 --> 00:28:54,900 Kau bisa tanya pada Ravi. 340 00:29:00,155 --> 00:29:03,409 Lelaki ini punya teman. 341 00:29:04,910 --> 00:29:07,037 Dari cara mereka bertarung... 342 00:29:07,162 --> 00:29:08,664 Aku yakin mereka tentara. 343 00:29:09,039 --> 00:29:11,417 Untuk menangkap mereka, berpikirlah seperti Dhoni. 344 00:29:12,418 --> 00:29:14,294 - Dhoni? - Mahendra. 345 00:29:15,421 --> 00:29:16,922 Kurangi penjagaanmu. 346 00:29:17,297 --> 00:29:20,551 Saat dia menyerang, langsung hajar. Kalahkan! 347 00:29:35,816 --> 00:29:38,193 Hati-hati! 348 00:29:40,696 --> 00:29:42,197 - Kau ke sana. - Hati-hati! 349 00:29:43,449 --> 00:29:45,200 - Hati-hati! - Maju terus. 350 00:29:46,201 --> 00:29:47,202 Oke. 351 00:30:01,967 --> 00:30:03,469 Lepaskan aku! 352 00:30:12,227 --> 00:30:13,979 Untuk berjaga-jaga. 353 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 Apa maksudmu? 354 00:30:18,859 --> 00:30:20,486 Kau mengkhawatirkanku? 355 00:30:21,111 --> 00:30:22,488 Di sini tidak aman, Tulika. 356 00:30:28,619 --> 00:30:30,746 Satu-satunya hal yang penting, 357 00:30:31,121 --> 00:30:34,374 mulai besok, aku akan jadi istrimu. 358 00:30:35,751 --> 00:30:37,252 Aku memperingatkanmu, 359 00:30:38,003 --> 00:30:39,505 Aku sangat menuntut. 360 00:30:54,269 --> 00:30:57,773 Amrit, tolong bawa Ahaana kembali. 361 00:30:58,774 --> 00:31:00,526 Dia sangat penting bagiku. 362 00:31:01,527 --> 00:31:03,529 Aku akan bawa Ahaana kembali. 363 00:31:03,904 --> 00:31:05,030 Aku berjanji. 364 00:32:05,054 --> 00:32:57,054 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 365 00:34:21,852 --> 00:34:23,228 Dia seorang tentara? 366 00:34:26,982 --> 00:34:29,609 Komando Penjaga Keamanan Nasional. 367 00:34:30,360 --> 00:34:32,487 Kenapa kau tidak memberitahuku tentangnya? 368 00:34:36,867 --> 00:34:38,493 Apa gunanya? 369 00:34:39,619 --> 00:34:41,997 Pada akhirnya aku akan tunangan dengan siapa pun yang kau pilih, kan? 370 00:34:42,873 --> 00:34:46,126 Jika ayah dan anak perempuannya sudah selesai berbelanja lamaran, 371 00:34:46,209 --> 00:34:47,377 kalau begitu tolong aku. 372 00:34:47,461 --> 00:34:48,503 Kakiku terpeleset. 373 00:34:48,754 --> 00:34:50,505 Aku lebih suka melemparmu keluar. 374 00:34:51,381 --> 00:34:53,383 Diam dan tetap di situ! 375 00:36:01,952 --> 00:36:02,953 Pegang dia. 376 00:36:03,829 --> 00:36:05,247 Awasi dia. 377 00:36:36,361 --> 00:36:37,863 - Sohail! - Sohail! 378 00:36:43,869 --> 00:36:44,870 Arif! 379 00:36:46,371 --> 00:36:48,498 Berhenti! 380 00:36:49,374 --> 00:36:50,876 Hei, lepaskan! 381 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Pegang tangannya. 382 00:37:18,320 --> 00:37:20,280 Arif! 383 00:37:21,489 --> 00:37:23,992 Kau menikamnya! Arif! 384 00:37:24,117 --> 00:37:25,368 Anakku! 385 00:37:28,538 --> 00:37:29,539 Tangkap dia! 386 00:37:29,789 --> 00:37:31,291 Jangan ada yang bergerak. 387 00:37:32,167 --> 00:37:34,044 Tolong bantu dia. 388 00:37:37,047 --> 00:37:38,048 Hajar dia! 389 00:38:07,202 --> 00:38:08,328 Arif, buka matamu. 390 00:38:08,578 --> 00:38:11,206 Arif! 391 00:38:37,607 --> 00:38:39,734 Kita bertemu lagi! 392 00:40:05,695 --> 00:40:06,696 Kau baik-baik saja? 393 00:40:06,780 --> 00:40:08,198 Ya. Sialan! 394 00:40:09,199 --> 00:40:10,700 Kelihatannya parah! 395 00:40:15,330 --> 00:40:17,582 Ayo. Bangun. Bangun! 396 00:40:20,960 --> 00:40:22,837 Kau tidak memegang senjata dengan benar. 397 00:40:27,092 --> 00:40:29,344 Pergelangan tangan halusmu bisa terkilir. 398 00:40:30,470 --> 00:40:32,472 Senjata juga bisa disebut kekuatan karena suatu alasan. 399 00:40:32,555 --> 00:40:35,235 Perlakukan sebagai sambunganmu. Tunjukkan cinta padanya. 400 00:40:36,226 --> 00:40:38,978 Lengan harus tetap lentur dan pergelangan tangan harus... 401 00:40:39,729 --> 00:40:40,730 Kuat! 402 00:40:42,732 --> 00:40:44,984 Satu goresan saja di leher maka... 403 00:40:47,237 --> 00:40:49,364 Permainan akan berakhir! 404 00:40:51,241 --> 00:40:53,618 Aku bicara berdasarkan pengalaman. Aku akan mengajarkanmu. 405 00:40:54,119 --> 00:40:56,246 Ambil kuncinya! Pergi dari sini. 406 00:40:56,329 --> 00:40:57,747 Cepat! Hati-hati! 407 00:41:02,001 --> 00:41:04,129 Melarikan diri dan meninggalkan ayahmu? 408 00:41:10,260 --> 00:41:12,137 Kenapa kau tidak memanggil polisi sekarang? 409 00:41:12,637 --> 00:41:14,317 Di mana polisimu? Hubungi mereka sekarang! 410 00:41:38,413 --> 00:41:39,414 Tulika! 411 00:41:54,554 --> 00:41:56,306 Lepaskan aku! 412 00:42:00,810 --> 00:42:02,687 Hei, nona cantik! 413 00:42:04,939 --> 00:42:05,940 Apa masalahmu? 414 00:42:09,068 --> 00:42:11,321 Kau bukan tentara, Nona. 415 00:42:15,450 --> 00:42:16,701 Kalau dia, benar! 416 00:42:17,827 --> 00:42:20,205 Tapi mengingat situasinya 417 00:42:20,830 --> 00:42:22,957 sepertinya dia tidak akan bisa menyelamatkanmu. 418 00:42:23,208 --> 00:42:24,959 Itu tidak penting. 419 00:42:25,585 --> 00:42:26,961 Bagus sekali! 420 00:42:27,337 --> 00:42:28,713 Ayo bersenang-senang! 421 00:42:31,841 --> 00:42:35,094 Bukankah aku sudah beritahu untuk tidak... 422 00:42:45,855 --> 00:42:46,856 Tulika! 423 00:42:48,107 --> 00:42:49,359 Tulika! 424 00:43:08,503 --> 00:43:09,879 Tuli! 425 00:43:12,006 --> 00:43:13,883 Kau punya nyali! 426 00:43:21,015 --> 00:43:22,141 Amrit... 427 00:43:31,776 --> 00:43:32,777 Amrit... 428 00:43:56,259 --> 00:43:59,971 Tidak! Tulika! 429 00:45:34,273 --> 00:45:36,234 - Di mana ayah? - Di gerbong B1. 430 00:45:36,359 --> 00:45:38,504 Kita pergi lima menit lagi. Bawa ayah dan kemasi semuanya. 431 00:45:38,528 --> 00:45:39,529 - Oke. - Paman! 432 00:45:39,987 --> 00:45:41,614 Bawa keluarganya. 433 00:45:44,492 --> 00:45:47,245 Ayo. Bergerak! 434 00:45:48,871 --> 00:45:49,997 Paman? Ayo cepat! 435 00:45:50,081 --> 00:45:51,874 Jangan ada waktu yang disia-siakan. 436 00:45:55,753 --> 00:45:58,881 Bangun. 437 00:45:59,006 --> 00:46:00,508 Dan lemparkan mereka. 438 00:46:25,283 --> 00:46:26,701 Selamat peringatan tahunan keempat! 439 00:46:32,832 --> 00:46:34,459 Bagaimana kau bisa mengingatnya setiap tahun? 440 00:46:35,084 --> 00:46:36,586 Karena aku lebih mencintaimu. 441 00:46:37,295 --> 00:46:39,922 "Aku mencintaimu lebih dalam!" Brengsek! Perlihatkan tanganmu. 442 00:46:40,298 --> 00:46:41,424 Tanganku? 443 00:46:41,674 --> 00:46:43,194 - Ya! Perlihatkan. - Ini. 444 00:46:44,302 --> 00:46:45,303 Semua untukmu! 445 00:46:46,053 --> 00:46:47,054 Amrit. 446 00:46:49,682 --> 00:46:53,311 Lihat, kau punya bulan sabit yang tepat. 447 00:46:54,061 --> 00:46:55,855 Artinya, aku semakin mencintaimu. 448 00:46:59,066 --> 00:47:00,943 Tapi garis hidupmu sepertinya lebih panjang. 449 00:47:01,068 --> 00:47:02,069 Lihat? 450 00:47:15,082 --> 00:47:17,960 Aku menyatu dengan garis hidup kita bersama. 451 00:47:19,378 --> 00:47:21,964 Sekarang kita hanya berbagi satu kehidupan. 452 00:47:36,896 --> 00:47:38,356 Bechan! 453 00:48:27,405 --> 00:48:28,447 Mundur! 454 00:48:42,545 --> 00:48:44,422 Lepaskan aku, Fani! 455 00:48:44,922 --> 00:48:46,841 - Ayo keluar. - Aku tidak akan melepaskanmu. 456 00:49:30,635 --> 00:49:32,219 Angkat dia. 457 00:49:48,611 --> 00:49:49,987 Hentikan dia! 458 00:49:57,411 --> 00:49:59,413 Apa yang kau tunggu? Ayo! 459 00:50:16,639 --> 00:50:18,265 Berhenti atau aku akan membunuhmu... 460 00:50:18,349 --> 00:50:19,684 - Paman! - Paman! 461 00:51:25,833 --> 00:51:29,086 Ambil tas lainnya. Cepat! Kita harus turun. 462 00:51:32,006 --> 00:51:33,090 Paman... 463 00:51:37,219 --> 00:51:39,013 Mereka membunuh Ayah! 464 00:51:42,516 --> 00:51:43,851 Bajingan! 465 00:51:45,770 --> 00:51:49,482 Asmara Commando membuat kita seperti bom. 466 00:51:50,274 --> 00:51:51,859 Dia membunuh semua orang. 467 00:51:53,736 --> 00:51:55,488 Apa maksudmu? 468 00:51:56,363 --> 00:51:57,615 Mereka keluarga, Fani. 469 00:51:57,740 --> 00:52:00,743 Persisnya kenapa aku menyelamatkannya dan membawanya kembali. 470 00:52:02,787 --> 00:52:05,227 Aku bertanya-tanya kenapa tiap orang jadi sumber cinta saat ini? 471 00:52:08,000 --> 00:52:10,377 Kenapa kau membunuh perempuan itu? 472 00:52:10,628 --> 00:52:11,879 Katakan! 473 00:52:12,546 --> 00:52:15,132 Aku tidak mau menari di pepohonan bersamanya. 474 00:52:15,257 --> 00:52:17,635 Aku menuntut tebusannya. 475 00:52:17,718 --> 00:52:19,553 Dia menantangku. Mengiris lenganku. 476 00:52:19,637 --> 00:52:20,638 Jadi, aku membunuhnya. 477 00:52:22,389 --> 00:52:24,266 Kau tahu apa yang kau lakukan? 478 00:52:24,517 --> 00:52:26,560 Kau menyadari anak siapa dia? 479 00:52:27,019 --> 00:52:29,104 Paman, mereka bukan tentara biasa. 480 00:52:29,563 --> 00:52:30,564 Mereka pasukan komando. 481 00:52:30,815 --> 00:52:32,316 Kita tidak aman di kereta. 482 00:52:32,566 --> 00:52:34,026 Menurutmu kita aman di luar? 483 00:52:34,276 --> 00:52:35,986 Apa Baldeo Singh Thakur akan mengampuni kita? 484 00:52:37,404 --> 00:52:38,531 Dia membunuh anaknya! 485 00:52:46,163 --> 00:52:50,167 Kita tidak bisa biarkan mereka hidup. 486 00:52:50,793 --> 00:52:52,920 Kita harus membunuh mereka semua. 487 00:52:53,003 --> 00:52:55,172 Jangan ada yang menyentuh Baldeo Singh Thakur. 488 00:52:55,256 --> 00:52:57,842 Sialan dengan idemu! 489 00:52:58,050 --> 00:53:00,094 Setidaknya dengarkan kata-kata emasku. 490 00:53:00,302 --> 00:53:01,804 Berapa banyak kekacauan yang kau mau? 491 00:53:01,887 --> 00:53:04,431 Dewi Kekayaan menyinari kita dengan cahaya keemasannya. 492 00:53:04,515 --> 00:53:05,808 Dan kau tidak mau melihatnya! 493 00:53:06,934 --> 00:53:09,974 Culik keluarganya. Minta tebusan. Kemudian bunuh mereka semua. 494 00:53:10,145 --> 00:53:11,865 Berapa banyak orang kita yang akan terbunuh? 495 00:53:11,897 --> 00:53:13,065 Tepat sekali! 496 00:53:13,190 --> 00:53:15,710 Apa yang akan kau berikan pada keluarga yang mati hari ini? 497 00:53:18,070 --> 00:53:22,074 Bagaimana orang-orang kita bisa bertahan hidup, Ayah? 498 00:53:26,579 --> 00:53:29,915 Baldeo Singh Thakur adalah akar penyebab semua ini. 499 00:53:32,376 --> 00:53:34,837 Dia harus membayarnya! 500 00:53:48,350 --> 00:53:50,603 Pasukan komandonya ada di ruang B1, kan? 501 00:53:50,978 --> 00:53:51,979 Ya. 502 00:54:01,614 --> 00:54:02,615 Pelan-pelan. 503 00:54:05,117 --> 00:54:06,917 Aku akan ambil kotak P3K. 504 00:54:13,125 --> 00:54:15,419 Kau menemukan Ahaana? 505 00:54:16,128 --> 00:54:17,755 Di mana dia? 506 00:54:18,505 --> 00:54:19,798 Kenapa lama sekali, Baldeo? 507 00:54:19,882 --> 00:54:22,122 - Apa yang terjadi dengan Ahaana? - Di mana anak-anak? 508 00:54:24,386 --> 00:54:25,512 Katakan sesuatu. 509 00:54:25,888 --> 00:54:27,890 Kenapa kau menangis? 510 00:54:28,140 --> 00:54:30,643 Tulika bersamamu kan. Di mana dia? 511 00:54:30,893 --> 00:54:32,333 Kenapa kau tidak mengatakan apa-apa? 512 00:54:32,394 --> 00:54:33,938 Di mana Tulika? 513 00:54:35,397 --> 00:54:36,899 Mereka membunuh Tulika. 514 00:54:37,650 --> 00:54:38,651 Apa? 515 00:54:41,278 --> 00:54:42,529 Terbunuh? 516 00:54:43,030 --> 00:54:44,907 Siapa yang membunuhnya? 517 00:54:45,032 --> 00:54:47,451 - Tidak mungkin! - Aku tidak mempercayaimu! 518 00:54:49,411 --> 00:54:50,454 Mereka... 519 00:54:50,955 --> 00:54:55,167 Mereka mendorongnya keluar dari kereta! 520 00:55:05,928 --> 00:55:07,846 Gaunnya berwarna merah muda. 521 00:55:09,682 --> 00:55:10,933 Tidak! Anakku! 522 00:55:11,058 --> 00:55:12,559 Saat dia jatuh, gaunnya jadi merah. 523 00:55:13,727 --> 00:55:14,937 Sayangku! 524 00:55:15,062 --> 00:55:16,438 Merah! 525 00:55:16,730 --> 00:55:18,232 Tulika. 526 00:55:57,146 --> 00:55:59,314 Tolong temukan Ahaana dan bawa dia kembali. 527 00:56:00,399 --> 00:56:01,900 Dia sangat penting bagiku. 528 00:56:04,528 --> 00:56:06,363 Aku akan bawa Ahaana kembali. 529 00:56:08,282 --> 00:56:10,034 Aku berjanji. 530 00:56:44,818 --> 00:56:45,819 Apa yang kau lakukan? 531 00:56:45,944 --> 00:56:47,196 Aku harus pergi. 532 00:56:47,696 --> 00:56:50,199 Kita kalah jumlah. 533 00:56:50,741 --> 00:56:52,781 Lagipula mereka akan turun di stasiun berikutnya. 534 00:56:55,245 --> 00:56:56,705 Aku berjanji padanya 535 00:56:58,082 --> 00:56:59,833 Aku akan bawa Ahaana kembali. 536 00:57:00,709 --> 00:57:02,789 Jika mereka tahu dia adiknya Tulika, 537 00:57:03,212 --> 00:57:04,755 mereka tidak akan melepaskannya. 538 00:57:05,589 --> 00:57:06,715 Kalau begitu, ayo. 539 00:57:06,965 --> 00:57:08,717 - Aku ikut. - Viresh! 540 00:57:08,967 --> 00:57:10,320 Kau tidak dalam kondisi yang baik. 541 00:57:10,344 --> 00:57:12,471 - Aku tidak peduli, aku ikut. - Dengarkan aku! 542 00:57:12,971 --> 00:57:14,473 Mereka membutuhkanmu di sini. 543 00:57:14,723 --> 00:57:16,350 - Tapi... - Dengarkan aku. 544 00:57:17,267 --> 00:57:18,852 Aku sudah kehilangan Tuli. 545 00:57:20,771 --> 00:57:22,231 Aku tidak mau kehilanganmu. 546 00:57:27,778 --> 00:57:29,613 Mereka akan turun dari kereta ini 547 00:57:30,781 --> 00:57:32,866 tapi untuk pemakaman mereka. 548 00:57:36,912 --> 00:57:39,289 Katakan! Di mana pasukan komandonya? 549 00:57:39,748 --> 00:57:40,749 Minggir! 550 00:57:41,875 --> 00:57:44,503 Brengsek, dengan siapa mereka? 551 00:57:44,586 --> 00:57:46,630 Bagaimana aku tahu? 552 00:57:52,511 --> 00:57:53,804 Kau tidak tahu? 553 00:57:56,765 --> 00:58:00,644 Siapa yang bersama mereka? Ibu? Ayah? 554 00:58:10,404 --> 00:58:12,406 - Katakan! - Aku tidak tahu apa-apa! 555 00:58:12,489 --> 00:58:13,615 Fani! 556 00:58:17,661 --> 00:58:19,037 Kita buang-buang waktu. 557 00:58:24,293 --> 00:58:25,586 Bajingan... 558 00:59:05,584 --> 00:59:07,336 Kumohon! 559 00:59:07,586 --> 00:59:09,463 Kami berhasil melarikan diri dari para bandit. 560 00:59:09,588 --> 00:59:12,341 Tolong biarkan kami pergi. Jika tidak, mereka akan membunuh kami. 561 00:59:12,466 --> 00:59:14,226 - Tolong biarkan kami pergi. - Kumohon. 562 00:59:36,865 --> 00:59:38,116 Di mana ayah? 563 00:59:40,369 --> 00:59:41,620 Dia tidak kembali? 564 00:59:55,634 --> 00:59:56,834 Hei! Apa yang kau sembunyikan? 565 00:59:58,512 --> 00:59:59,513 Mundur. 566 01:00:19,032 --> 01:00:20,158 Tidak, kumohon! 567 01:00:20,534 --> 01:00:22,286 Beritahu ayahmu, 568 01:00:22,411 --> 01:00:23,537 Aku datang untuknya. 569 01:00:31,670 --> 01:00:33,297 Ranjan! 570 01:00:33,672 --> 01:00:35,173 - Beri ruang. - Ranjan. 571 01:00:35,674 --> 01:00:36,800 Ranjan. Apa yang terjadi? 572 01:00:36,925 --> 01:00:38,302 Baringkan dia. 573 01:00:38,427 --> 01:00:39,553 Minggir. 574 01:00:39,678 --> 01:00:41,179 - Ranjan! - Ambilkan air. 575 01:00:41,305 --> 01:00:42,306 Ranjan! 576 01:00:43,557 --> 01:00:45,934 Komando itu 577 01:00:47,060 --> 01:00:49,187 dia datang untukmu. 578 01:00:49,688 --> 01:00:51,565 - Tidak apa-apa, tenang saja. - Tenanglah. 579 01:00:51,690 --> 01:00:53,066 Ranjan! 580 01:00:53,191 --> 01:00:55,193 Ranjan! Tidak! 581 01:00:55,444 --> 01:00:56,778 - Ranjan! - Ranjan! 582 01:00:58,655 --> 01:00:59,781 - Ranjan! - Ranjan! 583 01:01:04,828 --> 01:01:06,747 Kau yang memulai kekacauan ini. 584 01:01:07,956 --> 01:01:09,708 Dan kami yang harus membayarnya. 585 01:01:10,500 --> 01:01:12,336 Kami tidak akan melawan mereka. 586 01:01:12,836 --> 01:01:14,087 Kami mau turun dari kereta ini. 587 01:01:14,254 --> 01:01:16,590 Apa kau bilang? Kau mau turun? 588 01:01:17,007 --> 01:01:19,134 Ayahku masih bersama mereka. 589 01:01:19,217 --> 01:01:21,470 Kau buta? Ranjan kembali sendirian. 590 01:01:23,013 --> 01:01:24,723 Dia pasti sudah mati. 591 01:01:30,604 --> 01:01:33,231 - Karena kau! - Hentikan! 592 01:01:38,278 --> 01:01:39,738 Cukup! 593 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 Lepaskan aku. 594 01:01:46,995 --> 01:01:49,247 Drama apa ini? 595 01:01:49,539 --> 01:01:51,792 Sekelompok pengecut! 596 01:01:52,292 --> 01:01:53,752 Yang menuju kemuliaan. 597 01:01:54,753 --> 01:01:56,755 Jika kau tidak punya nyali untuk bertarung 598 01:01:57,005 --> 01:01:59,383 maka duduklah di rumah dan berikan instruksi. 599 01:01:59,633 --> 01:02:01,259 Kau tidak pantas jadi bandit. 600 01:02:01,510 --> 01:02:03,136 Kami mau turun. Hanya itu saja! 601 01:02:03,512 --> 01:02:05,555 Aku juga. 602 01:02:05,764 --> 01:02:07,015 Kau mau pergi? 603 01:02:07,307 --> 01:02:08,308 Ayo. 604 01:02:09,559 --> 01:02:10,769 Ayo turun! 605 01:02:11,144 --> 01:02:12,729 Menurutmu akan tetap aman nanti? 606 01:02:14,773 --> 01:02:17,818 Baldeo Singh Thakur salah satu penumpang di kereta ini. 607 01:02:18,276 --> 01:02:21,029 Tak berdaya. Rentan. Tak punya kekuatan. 608 01:02:21,279 --> 01:02:22,823 Tapi jika dia turun dari kereta ini, 609 01:02:24,282 --> 01:02:27,160 dia akan memastikan kita semua terbunuh. 610 01:02:27,911 --> 01:02:29,037 Masih mau pergi? 611 01:02:33,583 --> 01:02:34,668 Ayo lanjutkan. 612 01:02:35,043 --> 01:02:36,545 Aku tidak akan berjalan di depan. 613 01:02:36,920 --> 01:02:38,046 Kau duluan. 614 01:02:48,070 --> 01:03:40,070 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 615 01:03:59,586 --> 01:04:00,837 Jalan. Ayo! 616 01:04:00,962 --> 01:04:02,214 Terus jalan! 617 01:04:02,464 --> 01:04:03,632 Kau tetap di belakang. 618 01:04:03,715 --> 01:04:04,716 Ayo! 619 01:04:04,841 --> 01:04:06,593 Terus jalan. 620 01:04:07,219 --> 01:04:09,596 Jalan! Maju terus! 621 01:04:09,888 --> 01:04:10,889 Ayo! 622 01:04:13,975 --> 01:04:15,352 Ravi, apa yang terjadi? 623 01:04:17,103 --> 01:04:18,104 Badlu... 624 01:04:18,605 --> 01:04:19,731 Paman! 625 01:04:19,856 --> 01:04:21,733 Paman, kemari! 626 01:04:21,858 --> 01:04:23,485 - Badri! - Fani! 627 01:04:24,361 --> 01:04:26,238 - Paman! - Minggir. 628 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 Tidak! 629 01:04:52,389 --> 01:04:53,640 Bawa dia ke sini! 630 01:04:53,890 --> 01:04:55,016 Jalan. Ayo! 631 01:04:59,020 --> 01:05:00,146 Terus jalan! 632 01:05:01,273 --> 01:05:02,274 Sarju! 633 01:05:03,775 --> 01:05:04,776 Murari! 634 01:05:10,532 --> 01:05:12,784 Bechan! 635 01:05:12,909 --> 01:05:13,910 Badlu! 636 01:05:14,911 --> 01:05:16,037 Turunkan dia. 637 01:05:19,916 --> 01:05:21,042 Turunkan dia. 638 01:05:21,418 --> 01:05:22,419 Murari! 639 01:05:22,627 --> 01:05:24,170 Pegang dia! Turunkan dia! 640 01:05:24,546 --> 01:05:27,549 Turunkan dia. Turunkan Bilas. 641 01:05:29,175 --> 01:05:31,303 Bechan! Badlu! 642 01:05:34,806 --> 01:05:35,932 Bilas! 643 01:05:36,057 --> 01:05:37,434 Turunkan dia. 644 01:05:42,814 --> 01:05:44,566 Turunkan dia. 645 01:05:52,198 --> 01:05:53,199 Ayah! 646 01:05:56,077 --> 01:05:57,078 Ayah! 647 01:06:02,709 --> 01:06:03,710 Ayah! 648 01:06:06,463 --> 01:06:09,090 Lepaskan ikatannya. 649 01:06:10,717 --> 01:06:12,218 Angkat dia. 650 01:06:15,221 --> 01:06:16,222 Ayah! 651 01:06:16,473 --> 01:06:18,099 Fani! 652 01:06:19,100 --> 01:06:20,769 Angkat sama-sama. 653 01:06:20,852 --> 01:06:23,104 Mereka membunuh Ayah. 654 01:08:59,135 --> 01:09:00,386 Siddhi! 655 01:09:00,470 --> 01:09:02,263 Siddhi, jangan. 656 01:09:02,514 --> 01:09:04,015 - Minggir, Paman. - Jangan. 657 01:09:04,140 --> 01:09:06,142 Minggir, aku akan... 658 01:09:07,018 --> 01:09:09,854 Aku akan mencabik-cabiknya! 659 01:09:10,772 --> 01:09:13,316 Aku tahu kau bisa. Tapi pahamilah ini. 660 01:09:13,399 --> 01:09:17,028 Mereka memasang ini untuk membuat kita bingung. 661 01:09:17,654 --> 01:09:21,157 Mereka mengintai di dekat kita agar kita jatuh ke dalam perangkap. 662 01:09:21,407 --> 01:09:25,286 Siddhi, kita akan balas dendam. 663 01:09:25,537 --> 01:09:26,663 Kau mendengarku? 664 01:09:27,413 --> 01:09:28,790 Sabar dulu. 665 01:09:29,916 --> 01:09:32,669 Kita akan membalaskan dendamnya. Oke. 666 01:09:39,175 --> 01:09:41,052 Bangsat... 667 01:09:41,928 --> 01:09:43,346 Dengarkan. 668 01:09:43,429 --> 01:09:46,432 Jangan ada lagi aksimu. Mengerti? 669 01:09:47,183 --> 01:09:48,434 Jangan ada lagi omong kosong. 670 01:09:48,810 --> 01:09:49,811 Dari mana? 671 01:09:50,311 --> 01:09:53,189 Dari mana datangnya semua cinta ini? 672 01:09:53,690 --> 01:09:56,192 Kenapa kau tidak memasukkanku ke dalam buaian? 673 01:09:56,693 --> 01:09:59,070 Kau akan membuat semua orang terbunuh. 674 01:09:59,571 --> 01:10:03,324 Setelah 30 tahun, ini pertama kalinya kita dapat masalah. 675 01:10:03,449 --> 01:10:06,202 Kau sudah mengecewakan semua prinsipku. 676 01:10:11,583 --> 01:10:13,710 Pilaharalah anjing atau kucing, 677 01:10:14,335 --> 01:10:16,337 tapi jangan pelihara kesalahpahaman, Ayah. 678 01:10:17,213 --> 01:10:18,840 Kau bukan Spider-man atau Batman. 679 01:10:18,923 --> 01:10:21,843 “Dengan kekuatan yang besar, datang pula tanggung jawab yang besar.” 680 01:10:21,926 --> 01:10:24,929 Kita bandit. Kita perampok. 681 01:10:25,471 --> 01:10:27,181 Seluruh keluarga kita perampok. 682 01:10:29,851 --> 01:10:32,228 Prinsip, taik kucing. 683 01:10:59,380 --> 01:11:02,634 Kau melihat seorang perempuan muda di sini? Sekitar 15-16 tahun? 684 01:11:12,393 --> 01:11:13,978 Kau di sini. Di mana Sohail? 685 01:11:15,146 --> 01:11:16,272 Sohail aman. 686 01:11:16,356 --> 01:11:17,607 Dia ada di gerbong A3 di depan. 687 01:11:18,524 --> 01:11:19,776 Viresh bersamanya. 688 01:11:22,528 --> 01:11:23,780 Jangan khawatir. 689 01:11:29,410 --> 01:11:31,410 Aku mencari seorang perempuan berusia 15-16 tahun. 690 01:11:31,579 --> 01:11:33,289 Ada di antara kalian yang melihatnya? 691 01:11:33,414 --> 01:11:34,415 Ya. 692 01:11:34,916 --> 01:11:36,042 Ada. 693 01:11:36,542 --> 01:11:38,836 Tapi para bandit membawanya 694 01:11:38,920 --> 01:11:41,673 bersama beberapa orang lain ke gerbong lain. 695 01:11:48,304 --> 01:11:50,056 Pergi dari gerbong ini. Cepat. 696 01:11:50,306 --> 01:11:52,058 Kosongkan. Ayo, bangun. 697 01:11:53,935 --> 01:11:55,937 - Pindah. - Ayo. 698 01:12:04,195 --> 01:12:05,947 Hati-hati... cepat! 699 01:12:08,449 --> 01:12:09,701 Tinggalkan tasnya! 700 01:12:10,576 --> 01:12:11,577 Duduk! 701 01:12:13,329 --> 01:12:14,330 Kau tidak mendengarku? 702 01:12:14,455 --> 01:12:15,832 Mau ke mana kau? 703 01:12:44,360 --> 01:12:46,362 Kami juga mau ikut bersamamu. 704 01:12:52,618 --> 01:12:54,120 Itu terlalu berisiko. 705 01:12:54,620 --> 01:12:55,900 Mereka mampu melakukan apa saja. 706 01:12:55,997 --> 01:12:59,250 Mungkin aku tidak bisa mengalahkannya. Mohon mengerti. 707 01:12:59,375 --> 01:13:00,626 Tidak apa-apa. 708 01:13:00,877 --> 01:13:03,880 Kami tidak melakukan apa pun karena kami pikir ini bukan urusan kami. 709 01:13:04,380 --> 01:13:07,759 Jika kami membantumu sejak awal, mungkin Arif... 710 01:13:08,259 --> 01:13:09,635 Aku ikut juga. 711 01:13:14,057 --> 01:13:15,308 Jangan lihat fisikku. 712 01:13:15,892 --> 01:13:17,518 Aku bisa sangat membantu. 713 01:13:36,037 --> 01:13:39,165 Api! 714 01:13:40,041 --> 01:13:41,542 Pak, keretanya terbakar. 715 01:13:45,546 --> 01:13:47,298 Siapa sih! 716 01:13:50,885 --> 01:13:51,886 Halo? 717 01:13:53,971 --> 01:13:55,973 Api? Di kereta ini? 718 01:14:01,187 --> 01:14:02,939 Siapa yang mengunci ini? 719 01:14:10,071 --> 01:14:11,739 Sepertinya api ada di sini. 720 01:14:17,954 --> 01:14:20,206 Sungguh menyedihkan! Tidak ada yang melihat apinya. 721 01:14:23,709 --> 01:14:25,670 Polisi datang! 722 01:14:26,379 --> 01:14:28,005 Terima kasih Tuhan! 723 01:14:34,971 --> 01:14:36,973 Bajingan itu menguncinya dan melarikan diri. 724 01:14:45,606 --> 01:14:47,483 Kita akan tiba di stasiun, Paman. 725 01:14:50,987 --> 01:14:53,865 Siddhi, periksa gerbongnya. 726 01:14:53,990 --> 01:14:55,867 Bawa semua barang kita 727 01:14:56,367 --> 01:14:58,744 dan pastikan kumpulkan semua orang kita. 728 01:15:01,998 --> 01:15:05,877 Fani, periksa gerbong yang lain. 729 01:15:06,252 --> 01:15:08,629 Jika kau menemukan Baldeo Singh Thakur, habisi dia. 730 01:15:08,713 --> 01:15:10,339 - Thakur... - Jangan berdebat! 731 01:15:11,632 --> 01:15:14,635 Tarik rem daruratnya. Lakukan! 732 01:15:24,145 --> 01:15:26,522 Tutup pintunya. 733 01:15:34,655 --> 01:15:36,157 Turun. 734 01:15:38,284 --> 01:15:39,785 Kau khawatir denganku, kan? 735 01:15:40,870 --> 01:15:43,289 Cintamu akhirnya bersemi hari ini. 736 01:15:43,372 --> 01:15:44,624 Hey! 737 01:15:51,797 --> 01:15:53,049 Lari! Lari! 738 01:15:59,180 --> 01:16:01,557 Laki-laki berkemeja tipis itu. 739 01:16:01,682 --> 01:16:02,808 Dia pemimpin mereka! 740 01:16:06,938 --> 01:16:07,939 Polisi! 741 01:16:15,446 --> 01:16:16,822 Polisi ada di sini. 742 01:16:33,089 --> 01:16:34,840 Kecepatan kereta bertambah. 743 01:16:35,633 --> 01:16:38,094 Polisi pasti sudah memberi tahu di stasiun berikutnya. 744 01:16:38,970 --> 01:16:40,846 Kenapa kita bisa terlibat dengan polisi? 745 01:16:41,097 --> 01:16:42,257 Kita tidak akan melakukannya. 746 01:16:45,601 --> 01:16:46,727 Ke sini! 747 01:16:52,108 --> 01:16:54,235 Orang-orang ini yang akan menghadapi polisi. 748 01:17:18,217 --> 01:17:19,969 Tidak! Natthu! 749 01:17:33,482 --> 01:17:35,151 Ini akan berguna. 750 01:17:38,321 --> 01:17:39,864 Ayo kita lempar mereka. 751 01:19:23,717 --> 01:19:25,094 Kenapa? 752 01:19:25,970 --> 01:19:27,680 Kenapa kau membunuh ayahku? 753 01:19:28,848 --> 01:19:30,850 Kenapa kau membunuh ayahku? 754 01:20:07,636 --> 01:20:09,054 Kenapa? 755 01:20:09,138 --> 01:20:11,390 Kenapa kau membunuh anakku? 756 01:20:11,474 --> 01:20:13,434 Kenapa? Kenapa? 757 01:20:22,485 --> 01:20:24,737 Kenapa kau membunuh anakku? 758 01:20:27,490 --> 01:20:28,866 Arif! 759 01:20:36,874 --> 01:20:38,876 Apa yang membuat Siddhi lama sekali? 760 01:20:39,126 --> 01:20:40,503 Aku akan memeriksa. 761 01:20:42,129 --> 01:20:43,881 Tunggu sebentar. 762 01:20:44,507 --> 01:20:46,133 Jangan buka penutupnya dulu. 763 01:20:47,927 --> 01:20:49,303 Paman! 764 01:20:50,387 --> 01:20:52,264 Paman! Paman. 765 01:20:54,892 --> 01:20:58,145 - Paman... Saudaraku... Siddhi... - Apa yang terjadi? 766 01:20:59,146 --> 01:21:00,898 - Siddhi... - Apa yang terjadi padanya? 767 01:21:08,030 --> 01:21:10,324 Ikut denganku. Pegang dia. 768 01:21:10,616 --> 01:21:12,117 Pegang dia. 769 01:21:45,818 --> 01:21:47,111 Paman... 770 01:21:55,077 --> 01:21:56,328 Jalan! 771 01:22:07,464 --> 01:22:09,216 Bawa penumpang dan berjalan maju. 772 01:22:09,300 --> 01:22:10,342 Kita kacau. 773 01:22:11,844 --> 01:22:13,721 Kita seharusnya turun bersama Fani. 774 01:22:17,850 --> 01:22:19,602 Kau memastikan dia aman. 775 01:22:19,768 --> 01:22:23,230 Paman, ayo turun. 776 01:22:28,402 --> 01:22:29,820 Aku setuju. 777 01:22:33,407 --> 01:22:34,825 Menurutku begitu. 778 01:22:35,618 --> 01:22:36,744 Tolong dengarkan kami. 779 01:22:37,244 --> 01:22:38,871 Ayo turun. 780 01:22:45,878 --> 01:22:48,130 Paman, kita harus turun. 781 01:22:48,631 --> 01:22:50,132 Paman! 782 01:22:55,387 --> 01:22:56,639 Ayo! Jalan ke depan. 783 01:22:57,014 --> 01:22:58,140 Jalan! 784 01:22:59,308 --> 01:23:02,019 - Kalian. Jalan! - Terus berjalan! 785 01:23:16,283 --> 01:23:17,660 Jalan ke depan. 786 01:23:18,410 --> 01:23:19,912 Keluar! 787 01:23:20,162 --> 01:23:23,040 Atau kami akan membunuh mereka semua. 788 01:23:27,920 --> 01:23:29,463 Keluarlah sekarang. 789 01:23:37,846 --> 01:23:39,306 Tetap di situ. 790 01:23:39,807 --> 01:23:41,058 Jangan melangkah selangkah pun! 791 01:23:41,308 --> 01:23:44,311 Atau aku akan mengukirnya seperti kalkun. 792 01:24:03,956 --> 01:24:05,958 - Ayah! - Ahaana! 793 01:24:09,712 --> 01:24:11,088 Bawa dia ke sini. 794 01:24:12,089 --> 01:24:13,424 Tenang. 795 01:24:13,841 --> 01:24:15,384 Duduk! 796 01:24:17,344 --> 01:24:19,346 Kau harus berbaring. Tolong jangan bangun. 797 01:24:19,471 --> 01:24:21,348 - Kau kehilangan banyak darah. - Amrit... 798 01:24:21,598 --> 01:24:23,350 - Kumohon berbaring. - Polisi ada di sini. 799 01:24:23,434 --> 01:24:25,853 Polisi bersama kita. Jangan bangun dulu. 800 01:24:27,604 --> 01:24:28,772 Aku kembali! 801 01:24:28,856 --> 01:24:30,733 Jatuhkan senjatamu! 802 01:24:40,659 --> 01:24:42,244 Mundur. 803 01:24:42,870 --> 01:24:47,249 Dasar bodoh! Memintaku menjatuhkan senjataku. Dan malah jatuh ke tengkoraknya! 804 01:24:47,332 --> 01:24:48,959 Tragis sekali. 805 01:24:51,378 --> 01:24:54,757 Lihat! Hari-hari bahagia datang kembali. 806 01:24:57,259 --> 01:25:00,387 Anak Ayah yang lain, kan? 807 01:25:01,388 --> 01:25:03,390 Dibunuh satu dan satunya muncul. 808 01:25:03,515 --> 01:25:05,517 - Baldeo, kau seorang pesulap! - Dibunuh? 809 01:25:08,270 --> 01:25:09,271 Ayah? 810 01:25:12,149 --> 01:25:13,275 Tuli? 811 01:25:15,527 --> 01:25:17,780 Tidak tidak tidak tidak. Ayah! 812 01:25:18,030 --> 01:25:19,907 Ya ya ya ya! 813 01:25:36,298 --> 01:25:37,299 Lari! 814 01:25:37,424 --> 01:25:38,801 Paman! 815 01:25:41,428 --> 01:25:42,846 Kemari. 816 01:25:43,472 --> 01:25:44,848 Paman! 817 01:25:44,932 --> 01:25:46,517 Aku baik-baik saja. 818 01:25:47,559 --> 01:25:49,436 Berhenti! 819 01:25:54,316 --> 01:25:55,818 Ke mana perginya bajingan itu? 820 01:26:16,088 --> 01:26:17,506 Tunjukan dirimu! 821 01:26:18,298 --> 01:26:19,800 Keluar! 822 01:26:43,240 --> 01:26:47,119 Pak prajurit! Tolong selamatkan aku! 823 01:26:59,006 --> 01:27:00,257 Ravi! 824 01:27:00,757 --> 01:27:01,758 Paman. 825 01:27:04,761 --> 01:27:07,014 Berhenti. Tahan! 826 01:27:08,140 --> 01:27:11,518 Paman, ada suara tembakan di gerbong lain. 827 01:27:12,144 --> 01:27:13,270 Itu pasti polisi. 828 01:27:14,146 --> 01:27:15,522 Jangan bunuh dia. 829 01:27:15,898 --> 01:27:17,649 Kita bisa menggunakannya sebagai umpan. 830 01:27:24,907 --> 01:27:26,533 Mundur. 831 01:27:32,039 --> 01:27:37,169 Prajurit lemah. Mainan tentara yang rusak! 832 01:27:58,315 --> 01:27:59,816 Jangan biarkan mereka melarikan diri. 833 01:29:04,881 --> 01:29:06,008 Bajingan! 834 01:29:06,133 --> 01:29:07,134 Ayo jalan! 835 01:29:07,217 --> 01:29:10,762 Kita akan tiba di stasiun. Ayo cepat! 836 01:29:10,887 --> 01:29:11,888 Ayo! 837 01:29:12,264 --> 01:29:15,767 Pegang dia erat-erat! Kau tidak mengenalnya dengan baik. 838 01:29:16,268 --> 01:29:20,647 Dia berusaha keras jadi seorang Rambo. 839 01:29:22,065 --> 01:29:24,865 Aku mendudukkannya di pangkuanku dan membuatnya mati kehabisan darah. 840 01:29:25,902 --> 01:29:27,612 Indah sekali! 841 01:29:28,071 --> 01:29:31,116 Aku tidak menanyakan namanya, sekarang beri tahu namamu sebelum kau mati. 842 01:29:32,409 --> 01:29:35,412 Prajurit? Kau mendengarku, prajurit? 843 01:29:35,871 --> 01:29:37,289 Fani! 844 01:29:38,165 --> 01:29:39,791 Kau belum membunuhnya? 845 01:29:40,584 --> 01:29:42,210 Tidak, aku belum membunuhnya. 846 01:29:42,294 --> 01:29:44,046 Siapa namamu? 847 01:29:45,922 --> 01:29:49,676 - Apa masalahnya? - Bukankah sudah kubilang untuk membunuhnya? 848 01:29:49,760 --> 01:29:52,054 Lepaskan aku! Kita tidak bisa membuatnya tetap hidup! 849 01:29:52,179 --> 01:29:53,906 Terkadang kau keras kepala seperti anak kecil. 850 01:29:53,930 --> 01:29:54,991 Kita tidak bisa membuatnya tetap hidup! 851 01:29:55,015 --> 01:29:56,683 Atau kita tidak akan bertahan. 852 01:29:56,933 --> 01:29:58,745 - Apa yang kau mau... - Ayah macam apa kau? 853 01:29:58,769 --> 01:30:00,997 - Kau memperburuk keadaan. - Kau tidak pernah setuju denganku. 854 01:30:01,021 --> 01:30:02,861 Baldeo akan membuat hidup kita seperti neraka. 855 01:30:22,709 --> 01:30:24,336 Jangan! 856 01:30:30,842 --> 01:30:32,385 Paman! 857 01:30:32,719 --> 01:30:34,721 Jangan biarkan mereka lepas! 858 01:30:36,098 --> 01:30:38,600 Paman! 859 01:30:41,853 --> 01:30:43,855 Ayah! 860 01:30:43,980 --> 01:30:47,359 Ayah! 861 01:30:47,734 --> 01:30:51,238 Ambil air! 862 01:30:52,114 --> 01:30:53,824 Ayah! Ayah! 863 01:30:59,746 --> 01:31:01,206 Ayah! 864 01:31:01,748 --> 01:31:02,999 Betapa parahnya dia terbakar! 865 01:31:03,625 --> 01:31:04,751 Lihatlah wajahnya... 866 01:31:17,639 --> 01:31:19,015 Bajingan! 867 01:31:48,295 --> 01:31:50,046 Bangun. Ayo pergi! 868 01:31:58,263 --> 01:31:59,431 Oke, ayo! 869 01:32:41,139 --> 01:32:43,141 Siapa orang yang bisa membunuh seperti ini? 870 01:32:45,477 --> 01:32:48,021 Aku hanya membunuh empat orangmu. 871 01:32:49,606 --> 01:32:52,359 Kau membunuh 40 orang keluargaku! 872 01:32:54,861 --> 01:32:56,821 Kau bukan seorang pelindung. 873 01:32:59,366 --> 01:33:01,493 Kau monster. Monster bajingan! 874 01:33:15,298 --> 01:33:18,760 Tuan Komando! Kau masih dalam pelatihan? 875 01:33:20,303 --> 01:33:22,806 Kau hampir tidak bisa mengimbangiku. 876 01:33:22,889 --> 01:33:25,517 Bagaimana kau akan melindungi negara? 877 01:33:43,285 --> 01:33:44,619 Tidak! 878 01:33:59,050 --> 01:34:00,677 Prajurit kecil! 879 01:34:03,805 --> 01:34:08,560 Ini persis bagaimana aku membunuh pujaan hatimu. 880 01:34:13,315 --> 01:34:16,192 Dia pikir dia bisa melawanku. 881 01:34:21,197 --> 01:34:23,825 Sekarang kau akan menemui nasib yang sama dengannya. 882 01:34:24,451 --> 01:34:26,077 Pahlawan Tulika... 883 01:38:27,101 --> 01:38:45,101 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 26 Juli 2024 884 01:38:50,258 --> 01:38:53,344 Apa aku harus mati untuk bisa bersamamu? 885 01:38:57,348 --> 01:38:59,976 Aku mau menjalani hidupku bersamamu, Kapten Rathod. 886 01:39:03,000 --> 01:39:52,000 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 58053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.