All language subtitles for Hes Watching You 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,974 --> 00:00:41,976 Police continue their search 2 00:00:42,142 --> 00:00:44,311 for the mysterious Pill, 3 00:00:44,478 --> 00:00:46,179 who authorities believe to be responsible 4 00:00:46,346 --> 00:00:48,448 for nearly half a dozen murders 5 00:00:48,616 --> 00:00:50,652 across the town of... 6 00:00:59,861 --> 00:01:01,194 Hello? 7 00:01:09,303 --> 00:01:10,638 Grandma? 8 00:01:50,477 --> 00:01:52,614 Boo! 9 00:01:52,780 --> 00:01:55,349 - What the fuck, Blake? - Okay, ow. 10 00:01:55,516 --> 00:01:58,218 - What are you doing here? - I thought I'd surprise you. 11 00:01:58,385 --> 00:02:00,021 And you slap me, and now I'm... 12 00:02:01,154 --> 00:02:02,857 kinda turned on. 13 00:02:03,024 --> 00:02:04,792 Oh, God. 14 00:02:04,959 --> 00:02:06,761 Of course you are. 15 00:02:09,229 --> 00:02:12,366 Help! I'm too young to die! 16 00:02:12,533 --> 00:02:13,901 Help! 17 00:02:14,068 --> 00:02:16,804 You know that loud girl at work, Kathryn? 18 00:02:16,971 --> 00:02:18,973 Well, I heard that her brother, Cameron Claymore, 19 00:02:19,139 --> 00:02:20,875 was one of the kids that was... 20 00:02:21,042 --> 00:02:23,111 killed last night. 21 00:02:23,276 --> 00:02:24,646 - Jesus. - Yeah. 22 00:02:24,812 --> 00:02:27,481 - Aren't you two friends? - What, Kathryn? 23 00:02:27,649 --> 00:02:28,983 Are you kidding me? 24 00:02:29,149 --> 00:02:31,284 That girl is trash, Blake. 25 00:02:31,451 --> 00:02:33,955 Like, have you seen the house that they live in? 26 00:02:34,122 --> 00:02:36,356 You can't say that about a kid who just died. 27 00:02:37,825 --> 00:02:41,261 What, is he gonna get his feelings hurt? 28 00:02:45,332 --> 00:02:46,768 - Hey! - What? 29 00:02:46,934 --> 00:02:49,469 - Can you stop? - I'm a little paranoid, okay? 30 00:02:49,637 --> 00:02:51,304 You gotta admit, it's kinda creepy, 31 00:02:51,471 --> 00:02:54,776 someone skulking around town, snatching up kids. 32 00:02:54,942 --> 00:02:58,278 Okay. Who's being funny now, okay? 33 00:02:58,445 --> 00:03:00,447 Hmm? 34 00:03:00,615 --> 00:03:02,950 You really don't know who The Pill is. 35 00:03:03,117 --> 00:03:05,452 They say he's ancient, 36 00:03:05,620 --> 00:03:08,122 old as Page Hollow itself. 37 00:03:09,657 --> 00:03:11,893 He preys on the young, 38 00:03:12,060 --> 00:03:15,863 consumes their flesh like he's fucking Dahmer. 39 00:03:16,931 --> 00:03:19,332 No one knows what he looks like. 40 00:03:19,499 --> 00:03:22,937 But legend has it that if you act up in this town, 41 00:03:23,104 --> 00:03:24,906 he'll be your medicine. 42 00:03:26,206 --> 00:03:28,976 That's why he's called "The Pill." 43 00:03:31,445 --> 00:03:34,148 Jesus, you seriously think that he's gonna kill you, 44 00:03:34,314 --> 00:03:35,149 don't you? 45 00:03:38,218 --> 00:03:39,520 Blake... 46 00:03:41,022 --> 00:03:43,457 Blake! It's a power outage. 47 00:03:43,624 --> 00:03:46,060 - Well, I ought to get going. - Blake... 48 00:03:46,226 --> 00:03:48,930 Blake. Are you kidding me? 49 00:03:49,097 --> 00:03:50,263 Hey! Hey! 50 00:03:50,430 --> 00:03:52,700 Can you help me flip the breakers, please? 51 00:03:52,867 --> 00:03:54,068 Fuck that. 52 00:03:54,234 --> 00:03:57,205 I'm not getting killed for some chick. 53 00:03:57,370 --> 00:03:58,573 Wow! 54 00:03:58,740 --> 00:04:00,742 Wow, Blake! 55 00:04:02,176 --> 00:04:04,846 Little bitch. 56 00:04:09,016 --> 00:04:10,618 Oh, fuck. 57 00:04:22,230 --> 00:04:24,397 I'm afraid of the dark. 58 00:04:40,948 --> 00:04:43,050 Uh... 59 00:04:54,327 --> 00:04:56,197 Ahh... 60 00:05:21,556 --> 00:05:23,224 Eye on the ball, Cameron. 61 00:05:23,390 --> 00:05:26,260 You've got this. I know you can do it. 62 00:05:26,426 --> 00:05:28,361 Don't give up. 63 00:05:28,529 --> 00:05:32,533 Come on, just elbow back and swing through. 64 00:05:34,035 --> 00:05:35,970 Here we go. 65 00:05:36,137 --> 00:05:37,939 Alright! 66 00:05:38,105 --> 00:05:39,307 Great hit! 67 00:05:39,472 --> 00:05:40,775 I knew you could do it. 68 00:05:40,942 --> 00:05:43,277 I knew it. I'm so proud of you. 69 00:05:43,443 --> 00:05:45,112 I knew you could do it. 70 00:05:45,279 --> 00:05:47,648 - Great job, Cam. - Cam? 71 00:05:51,052 --> 00:05:52,720 Cam? 72 00:05:54,856 --> 00:05:57,625 You have got to be kidding me. 73 00:05:57,792 --> 00:05:59,492 Have you even started packing? 74 00:05:59,660 --> 00:06:01,729 I'm not gonna do this with you right now. 75 00:06:01,896 --> 00:06:03,097 You're gonna be late for school. 76 00:06:03,264 --> 00:06:04,899 Let's go. 77 00:06:05,066 --> 00:06:06,366 Now. 78 00:06:06,534 --> 00:06:07,969 You always do this. 79 00:06:08,135 --> 00:06:10,403 We talked about this. I need your help packing. 80 00:06:10,571 --> 00:06:12,206 And I told you that I had plans. 81 00:06:13,908 --> 00:06:15,643 I have friends, unlike some people in this house. 82 00:06:15,810 --> 00:06:18,478 Great! Invite them over. I'm sure they'd love to help. 83 00:06:18,646 --> 00:06:20,181 Why would I invite them over, Mom? 84 00:06:20,348 --> 00:06:22,083 They don't even want me to leave. 85 00:06:22,250 --> 00:06:25,319 I know you did not just slam my fridge like that. 86 00:06:25,485 --> 00:06:28,890 You know, Mom, life is its own prison. 87 00:06:29,056 --> 00:06:30,658 You and Cam don't have to work so hard 88 00:06:30,825 --> 00:06:32,827 to make it even more miserable. 89 00:06:32,994 --> 00:06:34,862 You don't think I'll miss the memories? 90 00:06:35,029 --> 00:06:37,598 We're selling the theater. We already sold the house. 91 00:06:37,765 --> 00:06:39,734 We're moving. I can't help that. 92 00:06:39,901 --> 00:06:41,569 - Yes, you can. - Alright, I'm leaving. 93 00:06:41,736 --> 00:06:42,904 Don't sell the house. 94 00:06:43,070 --> 00:06:44,639 The house is sold. 95 00:06:44,805 --> 00:06:46,707 - We are moving. - Who cares? 96 00:06:46,874 --> 00:06:48,075 What about me? 97 00:06:48,242 --> 00:06:50,244 What if I didn't want to sell the house? 98 00:06:50,410 --> 00:06:51,812 No one cares. It's okay. 99 00:06:51,979 --> 00:06:55,016 I'm sorry. I can't stop the inevitable. 100 00:06:55,182 --> 00:06:56,584 You need to pack. 101 00:06:56,751 --> 00:06:58,786 No one ever gives a shit about what I want. 102 00:06:58,953 --> 00:07:01,122 - Hey, language. - Language? 103 00:07:01,289 --> 00:07:04,392 You want me to watch my fucking goddamn language? 104 00:07:07,228 --> 00:07:08,829 Good morning. 105 00:07:08,996 --> 00:07:10,531 What are you looking at? 106 00:07:12,600 --> 00:07:15,269 God, no one ever gives a shit what I want. 107 00:07:15,435 --> 00:07:16,971 I care. 108 00:07:17,138 --> 00:07:20,074 I should be, like, on a train to New York right now. 109 00:07:20,241 --> 00:07:22,276 Walking to school. 110 00:07:22,442 --> 00:07:24,111 What are you gonna do there anyway? 111 00:07:24,278 --> 00:07:26,180 I'm gonna be a fashion designer. 112 00:07:28,082 --> 00:07:30,318 - That's funny. - What's funny about that? 113 00:07:30,483 --> 00:07:32,720 You're wearing a varsity jacket to high school, 114 00:07:32,887 --> 00:07:34,855 and you call yourself a fashionista. 115 00:07:35,022 --> 00:07:36,489 Are you...? 116 00:07:36,657 --> 00:07:38,359 I'm just saying, that's not fashion. 117 00:07:38,526 --> 00:07:41,195 I'm wearing a high school varsity jacket to high school. 118 00:07:41,362 --> 00:07:43,664 - Yeah, but where's your taste? - Where's my ta...? 119 00:07:43,831 --> 00:07:45,166 You look like a dude. 120 00:07:45,333 --> 00:07:47,068 So funny coming from the guy wearing my shirt. 121 00:07:50,371 --> 00:07:52,373 I'm a little confused. Are you...? 122 00:07:52,540 --> 00:07:55,142 - You're always confused. - So you do want to move, huh? 123 00:07:55,843 --> 00:07:57,912 I do want to move? No. 124 00:07:58,079 --> 00:08:00,514 Yes. You don't know anything. Just be quiet. 125 00:08:00,681 --> 00:08:01,749 Of course I do. 126 00:08:01,916 --> 00:08:04,018 Bat's coming. Just stop being weird. 127 00:08:04,185 --> 00:08:05,553 What am I doing that's weird? 128 00:08:05,720 --> 00:08:07,288 Hey. 129 00:08:07,455 --> 00:08:09,557 I like that jacket. It's cute. 130 00:08:09,724 --> 00:08:11,292 - Thanks. - Yeah. 131 00:08:11,459 --> 00:08:13,194 Got it from some guy on the baseball team. 132 00:08:13,361 --> 00:08:15,229 - He was kind of cool, I guess. - Hey. 133 00:08:16,831 --> 00:08:18,232 You excited for tonight? 134 00:08:19,867 --> 00:08:21,435 Yeah, I can't... can't come tonight. 135 00:08:31,979 --> 00:08:34,682 You know you're in trouble, right? 136 00:08:34,849 --> 00:08:36,784 Last paper of the year, and you seriously decide 137 00:08:36,951 --> 00:08:39,120 to run a story about The Pill? 138 00:08:39,286 --> 00:08:42,156 Someone had to do what's right, Shawn. 139 00:08:42,323 --> 00:08:46,861 Cam, you used my tip to cook up your made-up, weird ghost story. 140 00:08:47,028 --> 00:08:48,062 That's not cool. 141 00:08:48,229 --> 00:08:49,997 My dad's gonna crucify you for this. 142 00:08:50,164 --> 00:08:52,333 All I did was shine a little bit of light 143 00:08:52,500 --> 00:08:55,136 on a dark shadow in our town, okay? 144 00:08:55,302 --> 00:08:57,238 If that gets me in trouble, then, cool. 145 00:08:58,939 --> 00:09:00,975 I'm a martyr. 146 00:09:02,143 --> 00:09:04,779 Are we just not hearing ourselves, or...? 147 00:09:06,647 --> 00:09:08,315 Okay. 148 00:09:08,482 --> 00:09:09,850 The only thing that matters 149 00:09:10,017 --> 00:09:14,688 is that everyone sees that The Pill is real. 150 00:09:14,855 --> 00:09:17,058 And if people know The Pill is real, 151 00:09:17,224 --> 00:09:19,393 then he'll know that he can be stopped. 152 00:09:25,166 --> 00:09:26,867 Is he even nice? 153 00:09:27,034 --> 00:09:28,636 He's quiet. 154 00:09:28,803 --> 00:09:31,105 So, he's not nice? 155 00:09:31,272 --> 00:09:33,808 Well, you'd be quiet too, if your dad just up and died. 156 00:09:33,974 --> 00:09:37,812 Okay, well, he's my dad too, and I'm fine. 157 00:09:37,978 --> 00:09:40,614 The last time I brought Cameron with me to a party, 158 00:09:40,781 --> 00:09:43,117 he got so drunk, he peed in Barclay's bus. 159 00:09:43,284 --> 00:09:45,186 Oh! Well, he isn't coming to my party, then. 160 00:09:45,352 --> 00:09:46,487 Not with these shoes. 161 00:09:46,654 --> 00:09:48,489 - Yeah. - Hey, Cam, what's up, man? 162 00:09:51,792 --> 00:09:54,595 My bad, man! That is on me! 163 00:09:54,762 --> 00:09:55,763 Actually, that's on you! 164 00:09:57,765 --> 00:10:00,434 - Feels nice, doesn't it? - Hey, what's up, ladies? 165 00:10:00,601 --> 00:10:01,869 What's up? 166 00:10:02,036 --> 00:10:03,237 Good day. 167 00:10:05,473 --> 00:10:07,441 I think Cavalli just made my uterus 168 00:10:07,608 --> 00:10:08,642 shrivel up and die. 169 00:10:19,987 --> 00:10:21,956 Cameron... 170 00:10:22,123 --> 00:10:24,125 I really think you need some help. 171 00:10:31,732 --> 00:10:33,667 You haven't been able to process 172 00:10:33,834 --> 00:10:35,703 all the things that have happened, 173 00:10:35,870 --> 00:10:36,937 and have you thought, 174 00:10:37,104 --> 00:10:38,772 or have you talked to your mother, 175 00:10:38,939 --> 00:10:41,242 about getting some grief counseling? 176 00:10:45,846 --> 00:10:48,349 Um... 177 00:10:48,517 --> 00:10:49,618 Lily Gotch. 178 00:10:51,620 --> 00:10:52,887 Ronnie Gibbs. 179 00:10:53,687 --> 00:10:54,788 Patrick Knight. 180 00:10:55,723 --> 00:10:56,891 Brandon Lawrence. 181 00:10:58,292 --> 00:10:59,594 Adria Reed. 182 00:11:00,694 --> 00:11:01,996 Hannah Lankford. 183 00:11:03,831 --> 00:11:05,534 Andy Claymore. 184 00:11:09,136 --> 00:11:13,774 I mean, clearly, clearly, something is happening 185 00:11:13,941 --> 00:11:15,242 in this town. 186 00:11:15,409 --> 00:11:18,846 So, why is no one allowed to talk about it? 187 00:11:19,013 --> 00:11:22,316 I noticed that you just mentioned your father, 188 00:11:22,483 --> 00:11:25,219 and your father's life was not taken like the others. 189 00:11:25,386 --> 00:11:28,856 Your father died tragically in an accident. 190 00:11:29,023 --> 00:11:31,859 I care about you, Cameron. 191 00:11:34,328 --> 00:11:36,931 Maybe you just need some additional... 192 00:11:39,366 --> 00:11:40,768 counsel. 193 00:11:49,977 --> 00:11:51,845 Fuck that. Fuck! 194 00:11:55,349 --> 00:11:57,652 Where the fuck are you? 195 00:12:16,070 --> 00:12:19,608 Oh, shit! I thought I heard a little bitch in here. 196 00:12:19,773 --> 00:12:21,141 I told you guys. 197 00:12:21,308 --> 00:12:24,512 Oh, yeah, yeah. Let me see my work. Let me see. 198 00:12:24,679 --> 00:12:26,480 That... that is beautiful. 199 00:12:26,648 --> 00:12:28,516 I think it's my best one yet, right? 200 00:12:28,683 --> 00:12:29,618 Oh, yeah. 201 00:12:29,783 --> 00:12:31,185 Oh, man, look at that. 202 00:12:32,119 --> 00:12:33,954 Come on, man. 203 00:12:34,121 --> 00:12:35,624 Come on, we're all friends here. 204 00:12:35,789 --> 00:12:37,224 Everyone's laughing. 205 00:12:38,993 --> 00:12:41,328 Why aren't you? 206 00:12:41,495 --> 00:12:43,430 Hmm? 207 00:12:43,598 --> 00:12:45,734 Oh, fuck, that reeks. 208 00:12:53,642 --> 00:12:55,943 What's up, Derringer? 209 00:12:56,110 --> 00:12:57,746 I heard you were getting held back again. 210 00:12:57,911 --> 00:13:00,314 What's that, like, the third time? 211 00:13:00,481 --> 00:13:01,849 That's fucking crazy, right? 212 00:13:02,016 --> 00:13:03,652 Fuck. 213 00:13:04,952 --> 00:13:09,524 Yeah. I heard you still suck on your mom's tits, so... 214 00:13:24,539 --> 00:13:26,373 You're lucky I got class. 215 00:13:26,541 --> 00:13:28,475 You've got a bit of milk... 216 00:13:30,944 --> 00:13:33,280 I'll see you later, Piss Boy. 217 00:13:33,447 --> 00:13:35,983 I'll come back to sign that shit, alright? 218 00:13:36,150 --> 00:13:38,687 You better believe it! 219 00:13:48,862 --> 00:13:51,865 You let everyone treat you like that? 220 00:14:16,990 --> 00:14:20,928 ♪ They speak me into existence ♪ 221 00:14:21,095 --> 00:14:25,032 ♪ Then rob me of my innocence ♪ 222 00:14:25,199 --> 00:14:28,570 ♪ Then thank me for my diligence... ♪ 223 00:14:28,737 --> 00:14:30,371 I need you to cover for me tonight. 224 00:14:30,538 --> 00:14:31,639 Like, here. 225 00:14:31,806 --> 00:14:33,273 What? Dude, I don't even work here. 226 00:14:33,440 --> 00:14:35,109 Okay, no one cares. 227 00:14:35,275 --> 00:14:37,344 Just-- I can't miss this party, so I need you to cover for me. 228 00:14:37,512 --> 00:14:38,946 I need you to go home, 229 00:14:39,113 --> 00:14:41,616 tell Mom that I caught a double shift or something. 230 00:14:41,783 --> 00:14:44,218 There's a party tonight? 231 00:14:44,385 --> 00:14:46,688 How come no one ever invites me to these things? 232 00:14:46,855 --> 00:14:49,824 Because, dude, you're weird, and your glasses are crooked, 233 00:14:49,990 --> 00:14:51,024 and you steal my clothes, 234 00:14:51,191 --> 00:14:53,828 which got slushied on earlier today. 235 00:14:53,994 --> 00:14:57,264 And you lurk around corners, and you don't talk to people. 236 00:14:57,431 --> 00:14:58,600 You don't even get to know them. 237 00:14:58,767 --> 00:15:00,568 You take their photo and take it home. 238 00:15:00,735 --> 00:15:02,035 And I don't even know what you do 239 00:15:02,202 --> 00:15:03,605 with those photos, Cam. 240 00:15:03,772 --> 00:15:05,272 Where are they? You know-- 241 00:15:05,439 --> 00:15:10,578 Look, just cover for me tonight, and I'll pay you back. 242 00:15:11,412 --> 00:15:13,313 You know, I would. 243 00:15:13,480 --> 00:15:17,117 I'm just... too hungry to think right now, Kat. 244 00:15:18,820 --> 00:15:20,187 No. 245 00:15:20,354 --> 00:15:21,790 - Okay. - No. 246 00:15:21,955 --> 00:15:23,290 No more free food, dude. 247 00:15:23,457 --> 00:15:26,561 - I guess I'll see you at home. - Fine. Fine. 248 00:15:28,929 --> 00:15:31,365 But if I hear a word of this from Mom, 249 00:15:31,533 --> 00:15:34,401 I want you to know, you are dead to me. 250 00:15:35,603 --> 00:15:37,872 - Curly fries? - No. 251 00:15:42,042 --> 00:15:43,977 Fuck. 252 00:15:44,144 --> 00:15:45,747 Hey, Kat. 253 00:15:45,914 --> 00:15:48,015 The rest of your family showed up. 254 00:15:50,150 --> 00:15:52,019 That's great, Amber. 255 00:15:52,186 --> 00:15:53,922 Have a nice shift. 256 00:16:01,830 --> 00:16:03,665 Do you want it or not? 257 00:16:09,771 --> 00:16:11,438 Do you mind if I, um... 258 00:16:11,606 --> 00:16:13,106 if I sit with you? 259 00:16:17,110 --> 00:16:18,613 Yeah? Okay. 260 00:16:20,815 --> 00:16:22,684 So... 261 00:16:26,220 --> 00:16:28,188 You want a fry? 262 00:16:28,355 --> 00:16:30,991 Sure. Thanks. 263 00:16:32,493 --> 00:16:34,094 A little soggy. 264 00:16:34,261 --> 00:16:35,763 Very soggy. 265 00:16:37,665 --> 00:16:40,167 Yeah, my sister made it this time. 266 00:16:40,334 --> 00:16:41,468 Makes sense. 267 00:16:44,438 --> 00:16:45,940 Oh, shit, drug guy! 268 00:16:46,106 --> 00:16:48,242 Drug, drug, drug, drug, drug! 269 00:16:48,408 --> 00:16:51,178 What's wrong with you? Price has just doubled. 270 00:16:51,345 --> 00:16:52,747 - What the fuck? - No. 271 00:16:52,914 --> 00:16:54,448 That's, like, extortion. 272 00:16:54,616 --> 00:16:57,785 Here. You want it or not? 273 00:16:57,952 --> 00:17:00,522 So, I hear you're throwing a party tonight. 274 00:17:00,688 --> 00:17:01,990 Yeah. 275 00:17:03,658 --> 00:17:05,292 Give me your hand. 276 00:17:06,761 --> 00:17:08,863 - Give me your hand. - Which one? 277 00:17:09,029 --> 00:17:11,031 That one. Any one. 278 00:17:12,432 --> 00:17:16,069 This is my number. 279 00:17:18,573 --> 00:17:20,542 Call me or text me or something. 280 00:17:21,543 --> 00:17:23,343 Not a big deal. 281 00:17:24,444 --> 00:17:26,113 Yeah? Okay. 282 00:17:27,314 --> 00:17:30,150 I'll leave you to it. 283 00:17:32,152 --> 00:17:33,821 Okay. 284 00:18:27,041 --> 00:18:28,241 Dude! 285 00:18:28,408 --> 00:18:29,276 Hey! 286 00:18:30,310 --> 00:18:31,613 You came. 287 00:18:31,779 --> 00:18:34,414 Yeah, yeah, and I-I brought my camera. 288 00:18:34,582 --> 00:18:37,719 Cool, dude. Well, wait there. I'll come to you. 289 00:18:41,221 --> 00:18:43,024 You seen my friend Molly? 290 00:18:43,190 --> 00:18:45,359 No, I'm-- I'm here for Shawn. 291 00:18:45,526 --> 00:18:47,260 Oh, that's a bummer. 292 00:18:47,929 --> 00:18:49,530 Molly! 293 00:19:06,914 --> 00:19:10,150 Come here, come dance with me. Come on! 294 00:19:10,317 --> 00:19:13,121 Come on! You're gonna make me dance all by myself. 295 00:19:19,326 --> 00:19:21,996 Look what I got. Look what I got. 296 00:19:22,162 --> 00:19:24,932 Wait, what's Piss Boy doing here? 297 00:19:25,099 --> 00:19:26,734 I invited him. 298 00:19:26,901 --> 00:19:28,603 You know Kathryn's gonna kill you 299 00:19:28,770 --> 00:19:30,138 when she finds out, right? 300 00:19:31,105 --> 00:19:32,807 Would you like something to drink? 301 00:19:32,974 --> 00:19:36,243 Oh, no, I-I don't really drink. 302 00:19:36,410 --> 00:19:39,747 He doesn't drink, and he's no fun. 303 00:19:39,914 --> 00:19:41,916 Shawn, he's "Breaking Amish." 304 00:19:42,083 --> 00:19:43,951 Let's go! Whoo! 305 00:19:44,118 --> 00:19:44,986 Whoo! 306 00:19:47,689 --> 00:19:49,356 Oh, shit, this guy looks bad. 307 00:19:50,223 --> 00:19:52,927 He's out. That's your move! 308 00:19:53,094 --> 00:19:55,029 Let's go somewhere else. 309 00:19:55,195 --> 00:19:59,000 You're kidding. Shawn, I paid 100 bucks for this. 310 00:19:59,167 --> 00:20:00,434 Hey, party's shot. 311 00:20:00,601 --> 00:20:02,269 Shut the fuck up. Shut up. 312 00:20:02,436 --> 00:20:04,438 Fuck it. 313 00:20:04,605 --> 00:20:06,406 Fuckin' got that shit. Don't worry. 314 00:20:18,351 --> 00:20:20,655 - Those guys are crazy. - I know. 315 00:20:20,822 --> 00:20:23,891 I don't really like being around them too long. 316 00:20:24,058 --> 00:20:27,995 Um, so, is this, like, your first party or something? 317 00:20:28,162 --> 00:20:30,865 Um... 318 00:20:31,032 --> 00:20:33,101 like, one and a half, maybe. 319 00:20:33,266 --> 00:20:34,569 - One and a half? - Yeah. 320 00:20:34,736 --> 00:20:36,604 Okay, thank you. 321 00:20:36,771 --> 00:20:39,574 - Getting there. - Got it. 322 00:20:39,741 --> 00:20:41,142 Where are we? 323 00:20:41,308 --> 00:20:44,244 It's just, like, a quiet spot, away from everyone. 324 00:20:44,411 --> 00:20:47,481 So, I'm starting to think 325 00:20:47,648 --> 00:20:49,684 that everything Kathryn was saying about you 326 00:20:49,851 --> 00:20:52,352 might not be very true. 327 00:20:52,520 --> 00:20:55,123 Oh, Kitty, Kitty, Kitty. Yeah, she's good at that. 328 00:20:56,490 --> 00:20:58,860 - Very good at that. - Mm. 329 00:20:59,026 --> 00:21:01,562 She made me believe that I was adopted one time. 330 00:21:01,729 --> 00:21:04,766 - Wait, really? - That's Kathryn for you. 331 00:21:04,932 --> 00:21:08,035 Is it true that you guys are moving, 332 00:21:08,202 --> 00:21:10,138 after everything that happened to your dad? 333 00:21:14,642 --> 00:21:16,511 Oh, sorry, you don't have to answer that. 334 00:21:16,677 --> 00:21:18,946 No, no, no, it's cool. 335 00:21:19,113 --> 00:21:20,515 Really, it's cool. It's just... 336 00:21:22,817 --> 00:21:24,185 Sore topic. It sucks. 337 00:21:24,351 --> 00:21:27,487 - Yeah. - Really. 338 00:21:27,655 --> 00:21:29,824 What do you think you'll miss most? 339 00:21:33,393 --> 00:21:36,329 I'll definitely miss going to the movies with my dad. 340 00:21:38,365 --> 00:21:40,268 Yeah, that's a good one. 341 00:21:40,433 --> 00:21:41,702 Yeah. 342 00:21:41,869 --> 00:21:44,238 Can I try using that? 343 00:21:44,906 --> 00:21:46,941 - Oh, this? - Yeah. 344 00:21:47,108 --> 00:21:50,443 - Oh, yeah, sure. - Yeah? Okay. Cool. 345 00:21:51,512 --> 00:21:54,081 Here you go. 346 00:21:54,248 --> 00:21:57,218 Why don't you sit on the bed, and I'll take your picture? 347 00:21:58,451 --> 00:21:59,987 Okay. 348 00:22:00,154 --> 00:22:01,889 - No, you're not. Really? - Yeah. 349 00:22:02,056 --> 00:22:04,158 I don't even know how to... 350 00:22:04,992 --> 00:22:08,495 I'm so... This is so sad. 351 00:22:09,396 --> 00:22:11,866 Yeah, yeah, this is the whole... 352 00:22:12,033 --> 00:22:14,735 I don't really know how to use it that well. 353 00:22:16,537 --> 00:22:17,939 Oh, well... 354 00:22:18,105 --> 00:22:20,908 - Just do that. - Well, you just have to... 355 00:22:21,075 --> 00:22:23,177 You gotta press this... 356 00:22:23,343 --> 00:22:25,813 Come on, Cam! 357 00:22:25,980 --> 00:22:28,749 - Fuck, it's Cavalli. - My fucking God, this guy. 358 00:22:28,916 --> 00:22:30,151 Come on, man! 359 00:22:30,318 --> 00:22:31,853 - Just open the door. - No. No way. 360 00:22:32,019 --> 00:22:33,621 Seriously, it's okay. I'm tired of him. 361 00:22:33,788 --> 00:22:35,056 And then you'll start a fight, 362 00:22:35,223 --> 00:22:36,657 and then my dad will come-- absolutely not. 363 00:22:36,824 --> 00:22:39,492 Um... here, go out this way. 364 00:22:39,660 --> 00:22:41,896 - The window? Are you serious? - Go out the window. Yes. 365 00:22:42,063 --> 00:22:43,564 You're not going that way. Come on. 366 00:22:45,166 --> 00:22:46,834 - What? - Come on, Cam! 367 00:22:47,001 --> 00:22:49,237 - Put that angry inch away... - Thanks for inviting me. 368 00:22:49,402 --> 00:22:51,105 ...and get out here and fight me, huh?! 369 00:22:51,272 --> 00:22:53,440 Thanks for coming. 370 00:22:54,275 --> 00:22:56,978 - Yeah, it was fun. - Yeah. 371 00:22:58,579 --> 00:22:59,780 You have to go. Um... 372 00:22:59,947 --> 00:23:01,682 You're not supposed to be here! 373 00:23:03,718 --> 00:23:04,886 Get out of here! 374 00:23:06,687 --> 00:23:08,789 Can one of you find a fucking key or something? 375 00:23:08,956 --> 00:23:10,191 Jesus! 376 00:23:11,859 --> 00:23:13,227 Fuck! 377 00:23:16,998 --> 00:23:19,567 Cavalli, bro, 378 00:23:19,734 --> 00:23:21,135 Cam might have your girl. 379 00:23:21,302 --> 00:23:22,937 The fuck he does. Hey! Hey! 380 00:23:23,104 --> 00:23:24,538 Hey, guys, it's him! Let's go! 381 00:23:24,705 --> 00:23:26,307 Right here. Go, go, go! 382 00:23:26,473 --> 00:23:28,242 Hey, come back here, man! 383 00:23:28,408 --> 00:23:30,111 Where are you going? 384 00:23:36,684 --> 00:23:38,653 - Keep riding! - Say hi to your mom for me. 385 00:23:38,819 --> 00:23:40,221 We'll see you at school, bitch! 386 00:23:54,702 --> 00:23:57,638 - What's up? - What's up? 387 00:23:57,805 --> 00:23:59,206 You're still here. 388 00:23:59,373 --> 00:24:00,908 Yes. 389 00:24:01,075 --> 00:24:04,345 Why are you not at the motel frat party? 390 00:24:04,512 --> 00:24:06,514 Amber was supposed to cover for me tonight, 391 00:24:06,681 --> 00:24:10,117 but she's not here, so I actually do have to work. 392 00:24:11,018 --> 00:24:13,054 What's your excuse? 393 00:24:13,220 --> 00:24:14,889 Why would you want to go to that party anyway? 394 00:24:15,056 --> 00:24:16,824 I don't know, 'cause it seems fun, 395 00:24:16,991 --> 00:24:18,359 and my boyfriend's there, 396 00:24:18,526 --> 00:24:19,660 and all of my friends. 397 00:24:19,827 --> 00:24:21,262 - "Friends." - Yeah. 398 00:24:21,429 --> 00:24:22,930 Do you know what friends-- Do you have friends? 399 00:24:23,097 --> 00:24:25,433 - You heard of those? - No. 400 00:24:25,599 --> 00:24:28,569 Maybe you should try going to school sometime. 401 00:24:28,736 --> 00:24:29,770 Or-- I saw some homeless people. 402 00:24:29,937 --> 00:24:32,239 I think they'd be really into it. 403 00:24:32,406 --> 00:24:34,442 - You're cute when you're mean. - That's great. 404 00:24:34,608 --> 00:24:37,445 Hey, did you actually want something? 405 00:24:37,611 --> 00:24:39,780 May I help you in any way? 406 00:24:39,947 --> 00:24:43,684 - You're just loitering. - I will take... this. 407 00:24:45,453 --> 00:24:47,121 You're going to take my tip jar? 408 00:24:47,288 --> 00:24:49,023 - Yeah. - I don't think so. 409 00:24:49,190 --> 00:24:50,658 I might have to call the cops. 410 00:24:50,825 --> 00:24:53,160 - Have a good shift. - I might have to call the cops. 411 00:24:53,327 --> 00:24:54,929 Sir, please come back. 412 00:24:55,096 --> 00:24:57,198 Please don't. 413 00:25:09,810 --> 00:25:11,979 Huh. Hmm. 414 00:25:15,116 --> 00:25:17,051 Mm. 415 00:25:18,686 --> 00:25:21,489 - Mm. - Oh. 416 00:25:21,655 --> 00:25:25,159 I gotta go. I gotta go. I gotta go. 417 00:25:26,327 --> 00:25:29,096 Hey. 418 00:25:29,263 --> 00:25:32,266 Kat? You actually made it. 419 00:25:32,433 --> 00:25:34,435 Oh, my God. 420 00:25:34,602 --> 00:25:37,605 Aww, thanks for taking my shift. 421 00:26:14,275 --> 00:26:16,343 Uh. 422 00:26:22,917 --> 00:26:26,020 God, I'm too fucking high for this. 423 00:26:28,489 --> 00:26:30,357 Oh, my God. 424 00:26:30,991 --> 00:26:33,360 I love your coat. 425 00:26:33,528 --> 00:26:35,763 Where can I get one? 426 00:26:41,802 --> 00:26:42,903 Wait-- 427 00:26:43,070 --> 00:26:44,238 Ahh! 428 00:26:44,405 --> 00:26:46,373 Mm! Mm! Mm! 429 00:26:46,541 --> 00:26:47,908 No! 430 00:26:49,310 --> 00:26:51,245 Mm! 431 00:26:51,412 --> 00:26:53,747 Ah... ah-ha... 432 00:27:40,227 --> 00:27:41,262 Oh! 433 00:27:41,428 --> 00:27:43,430 You scared me. 434 00:27:43,598 --> 00:27:45,666 Where you been? 435 00:27:45,833 --> 00:27:47,234 What, Cam didn't tell you? 436 00:27:48,135 --> 00:27:49,970 Tell me what? 437 00:27:51,939 --> 00:27:56,277 I-I got stuck at work. I caught a double shift. 438 00:27:58,746 --> 00:28:02,016 Speaking of your brother, where's he at? 439 00:28:02,183 --> 00:28:06,086 I don't know, Mom. Like, I actually have a life. 440 00:28:08,557 --> 00:28:12,159 You know, it would be nice 441 00:28:12,326 --> 00:28:17,164 if you could just care to check on your brother sometimes. 442 00:28:17,331 --> 00:28:19,900 He doesn't always have it as easy as you do, honey. 443 00:28:22,369 --> 00:28:24,138 I'm going to bed. 444 00:28:28,309 --> 00:28:30,277 Good night. 445 00:28:41,155 --> 00:28:43,224 Why'd you get me out of bed this morning? 446 00:28:49,763 --> 00:28:51,566 Management said a bunch of kids 447 00:28:51,732 --> 00:28:53,467 were here last night partying. 448 00:28:55,936 --> 00:28:57,738 No ID on the victim either. 449 00:29:09,850 --> 00:29:11,986 Clearly, things got out of control. 450 00:29:16,490 --> 00:29:18,325 I know who she is. 451 00:29:41,815 --> 00:29:43,951 Can't keep your dick in your pants one fucking night? 452 00:29:44,118 --> 00:29:45,720 Kat, you don't know what the fuck you're talking about. 453 00:29:45,886 --> 00:29:47,354 It was one fucking kiss. That's all it was. 454 00:29:47,522 --> 00:29:48,657 You're gonna fucking die. 455 00:29:48,822 --> 00:29:50,190 It's not worth it. Come on. 456 00:29:50,357 --> 00:29:52,527 Just a low-life, cheating, drunk has-been. 457 00:29:52,694 --> 00:29:54,862 Hey, hey, hey, get away from her. 458 00:29:55,029 --> 00:29:56,598 - Fuck! - Cam, this isn't about-- 459 00:29:56,765 --> 00:29:58,165 You'll wish you were fucking dead. 460 00:29:58,332 --> 00:30:01,201 Fight! Fight! Fight!... 461 00:30:04,271 --> 00:30:06,040 Whoa! Guys! 462 00:30:07,074 --> 00:30:08,643 Ahh! 463 00:30:08,809 --> 00:30:10,944 What the fuck?! Get off of him! 464 00:30:11,111 --> 00:30:12,647 I get that there's tension, 465 00:30:12,813 --> 00:30:15,115 but we cannot keep fighting amongst ourselves. 466 00:30:15,282 --> 00:30:18,720 Miss Jessica Lafferty was murdered last night. 467 00:30:21,188 --> 00:30:22,691 She was hot. 468 00:30:25,159 --> 00:30:26,427 Sheriff Phillips? 469 00:30:28,228 --> 00:30:29,496 Guys, I know that... 470 00:30:30,864 --> 00:30:33,434 I know that you all lost someone that was special to you. 471 00:30:34,636 --> 00:30:36,638 And I'm sorry. 472 00:30:36,805 --> 00:30:39,607 But we've got an investigation to do. 473 00:30:39,774 --> 00:30:41,108 It has come to my attention 474 00:30:41,275 --> 00:30:43,010 that there was a party last night at the motel. 475 00:30:45,079 --> 00:30:48,248 I'm gonna need to interview everyone that was there 476 00:30:48,415 --> 00:30:51,118 to determine their whereabouts at the time of the murder. 477 00:30:57,224 --> 00:30:58,125 What? 478 00:31:04,431 --> 00:31:06,668 Hi, Kitty. 479 00:31:06,835 --> 00:31:08,435 What happened? 480 00:31:09,937 --> 00:31:12,807 I don't know. I... 481 00:31:12,973 --> 00:31:14,809 told him... 482 00:31:14,975 --> 00:31:16,009 everything that I know. 483 00:31:16,176 --> 00:31:17,579 No, not with Sheriff Phillips. 484 00:31:17,746 --> 00:31:18,946 What happened at the party? 485 00:31:19,113 --> 00:31:21,281 You're gonna tell me that you were there? 486 00:31:21,448 --> 00:31:24,619 What do you want me to tell you, Kat? Hmm? 487 00:31:24,786 --> 00:31:28,455 That nobody wanted me there, 488 00:31:28,623 --> 00:31:30,157 that I got chased out of a window 489 00:31:30,324 --> 00:31:34,161 by your stupid, shitty, ugly boyfriend? 490 00:31:34,328 --> 00:31:35,396 Is that what you want to hear? 491 00:31:35,563 --> 00:31:36,698 That you were right? 492 00:31:36,865 --> 00:31:38,700 Well, you were right. 493 00:31:48,041 --> 00:31:50,110 Why were you and Bat arguing? 494 00:31:53,347 --> 00:31:55,282 Well... 495 00:31:55,449 --> 00:32:00,688 last night when I finally did arrive at the party, 496 00:32:00,855 --> 00:32:02,456 um... 497 00:32:02,624 --> 00:32:07,327 I saw him and Jessica outside doing something 498 00:32:07,494 --> 00:32:10,063 that looked an awful lot like kissing. 499 00:32:10,230 --> 00:32:12,266 So... 500 00:32:12,433 --> 00:32:15,235 yeah, when I saw him at school, 501 00:32:15,402 --> 00:32:17,104 I kinda just freaked out. 502 00:32:18,238 --> 00:32:21,041 I don't know why anyone would want Jessica dead. 503 00:32:22,342 --> 00:32:25,647 I don't understand why any of this is happening, Cam. 504 00:32:26,280 --> 00:32:28,482 Yeah, me neither. 505 00:32:30,284 --> 00:32:33,688 You know, that is all I've been thinking about 506 00:32:33,855 --> 00:32:35,489 ever since Dad died. 507 00:32:40,360 --> 00:32:41,763 Can you, for once, 508 00:32:41,930 --> 00:32:44,431 maybe not make everything about Dad? 509 00:32:45,733 --> 00:32:47,434 Dude, I'm just trying to talk to you. 510 00:32:47,602 --> 00:32:50,137 No, I'm trying to talk about my friend who just died, 511 00:32:50,304 --> 00:32:52,206 and you're trying to talk about Dad. 512 00:32:52,372 --> 00:32:57,277 And, you know what, I don't know if it's not obvious to you, 513 00:32:57,444 --> 00:32:59,480 but we didn't exactly have the same father. 514 00:33:00,849 --> 00:33:04,619 You remember Dad at, like, all of your baseball games, 515 00:33:04,786 --> 00:33:08,121 taking you out on Sundays to the zoo, 516 00:33:08,288 --> 00:33:12,594 going out with you in the park to play catch. 517 00:33:13,994 --> 00:33:16,898 You have all these great memories with Dad. 518 00:33:20,300 --> 00:33:22,604 Where am I? 519 00:33:24,104 --> 00:33:26,139 God, you just don't get it. 520 00:33:56,069 --> 00:33:59,273 "Something lurks within our hollow. 521 00:33:59,439 --> 00:34:01,943 Will you hide or will you follow?" 522 00:35:45,947 --> 00:35:47,147 Cam? 523 00:35:50,350 --> 00:35:52,553 Cam? 524 00:35:52,720 --> 00:35:54,055 What are you doing in here? 525 00:35:54,221 --> 00:35:56,323 Um... 526 00:35:58,660 --> 00:36:00,561 Just reminiscing. 527 00:36:01,996 --> 00:36:04,699 I got a call today from the principal. 528 00:36:04,866 --> 00:36:07,035 There was an incident at school today? 529 00:36:08,569 --> 00:36:11,739 - You okay? - Mm-hmm. 530 00:36:14,142 --> 00:36:18,079 You know, your dad used to sit right there, just like that. 531 00:36:20,915 --> 00:36:23,450 Mom... 532 00:36:23,618 --> 00:36:25,653 Well, if you want anything in this room, pack it up, 533 00:36:25,820 --> 00:36:27,655 or else the buyer's keeping it. 534 00:36:27,822 --> 00:36:29,791 Can I keep everything, then? 535 00:36:30,792 --> 00:36:32,026 No, honey. 536 00:37:08,228 --> 00:37:10,330 I'd watch out, if I were you. 537 00:37:11,699 --> 00:37:13,433 They say the killer always returns 538 00:37:13,601 --> 00:37:14,769 to the scene of the crime. 539 00:37:16,204 --> 00:37:18,706 Yeah? Then what are you doing here? 540 00:37:18,873 --> 00:37:21,175 I'm here to make sure I wiped all my prints. 541 00:37:25,312 --> 00:37:27,148 Nah, I-I don't smoke. 542 00:37:29,150 --> 00:37:32,086 You know, you're not as smart as those glasses make you look. 543 00:37:34,555 --> 00:37:37,959 Well, I told you, so, you gonna tell me what you're doing here? 544 00:37:43,430 --> 00:37:45,199 Have you ever heard of The Pill? 545 00:37:53,141 --> 00:37:56,811 To this day, no one really knows what he looks like, but... 546 00:37:56,978 --> 00:37:59,580 They say if you're a kid causing trouble, 547 00:37:59,747 --> 00:38:01,949 that he'd be your medicine. 548 00:38:04,384 --> 00:38:06,053 That's why they call him The Pill. 549 00:38:06,788 --> 00:38:08,923 So, your dad got his medicine. 550 00:38:11,391 --> 00:38:13,393 Fuck you, man. 551 00:38:13,561 --> 00:38:16,030 Don't tell me you actually believe that shit, do you? 552 00:38:33,313 --> 00:38:35,016 Ooh. 553 00:38:42,223 --> 00:38:43,558 Careful. 554 00:38:43,724 --> 00:38:45,425 Shut up. 555 00:38:49,429 --> 00:38:50,731 Ooh. 556 00:38:50,898 --> 00:38:52,667 It smells a lot. 557 00:39:05,112 --> 00:39:06,681 Oh. 558 00:39:08,015 --> 00:39:09,750 Hey, hey, look. 559 00:39:09,917 --> 00:39:11,652 There's blood here. 560 00:39:14,655 --> 00:39:17,558 Yeah. I can see why. 561 00:39:28,569 --> 00:39:29,770 Hey, hey, hey, hey. 562 00:39:29,937 --> 00:39:31,572 Hey, get it together. Hey. 563 00:39:31,739 --> 00:39:33,608 - They can't get deader. - Okay, okay. 564 00:39:33,774 --> 00:39:34,909 Okay... 565 00:39:36,244 --> 00:39:37,477 What was that? 566 00:39:37,645 --> 00:39:39,347 I don't know. 567 00:40:36,304 --> 00:40:38,940 Okay, let's get out of here. Come on, come on, come on. 568 00:42:05,659 --> 00:42:10,031 ♪ Happy birthday to you ♪ 569 00:42:10,197 --> 00:42:15,436 ♪ Happy birthday, dear Cameron ♪ 570 00:42:16,103 --> 00:42:20,608 ♪ Happy birthday to you ♪ 571 00:42:41,729 --> 00:42:45,933 Hey, Genghis Khan... you, uh-- you got a second? 572 00:42:52,239 --> 00:42:54,475 Um... 573 00:42:54,642 --> 00:42:57,845 some people were, um... 574 00:42:58,012 --> 00:43:00,014 asking about you. 575 00:43:00,181 --> 00:43:01,916 Who's asking? 576 00:43:02,917 --> 00:43:04,151 Um... 577 00:43:04,318 --> 00:43:05,786 Shawn... 578 00:43:05,953 --> 00:43:08,656 and... me. 579 00:43:12,393 --> 00:43:14,895 Look, I wanted to talk to you. 580 00:43:15,062 --> 00:43:17,364 I wanted to tell you that, uh... 581 00:43:17,532 --> 00:43:21,469 I should have protected you more. 582 00:43:23,604 --> 00:43:27,408 I'm your big sister, and you're my baby brother, 583 00:43:27,576 --> 00:43:33,280 and I want you to know that I love you. 584 00:43:35,749 --> 00:43:37,818 And now, it's weird, so I'm gonna go. 585 00:43:39,353 --> 00:43:42,223 And, uh... 586 00:43:42,389 --> 00:43:44,559 yeah. 587 00:43:44,725 --> 00:43:49,997 Oh, and if, uh, Barclay ever messes with you again... 588 00:43:51,866 --> 00:43:54,569 promise you... 589 00:43:54,735 --> 00:43:56,403 he's dead. 590 00:44:05,312 --> 00:44:06,981 This is fucking horseshit, man. 591 00:44:07,148 --> 00:44:09,416 Can't let Coach take me out of the lineup, bro. 592 00:44:09,584 --> 00:44:12,019 You gotta do something about it, dude. 593 00:44:12,186 --> 00:44:13,954 A suspension is a suspension, man. 594 00:44:14,121 --> 00:44:15,356 I didn't make the rules. 595 00:44:15,524 --> 00:44:17,892 Of course you'd say that. Just shut up, Danny. 596 00:44:18,058 --> 00:44:20,595 We were all there, and I'm just the one that got fucked. 597 00:44:21,729 --> 00:44:24,566 Okay, well, then don't get fucking caught. 598 00:44:26,601 --> 00:44:29,703 You know what? You just remember, alright? 599 00:44:29,870 --> 00:44:31,705 If I'm out of the fucking game, 600 00:44:31,872 --> 00:44:33,608 you're gonna have to win a tournament 601 00:44:33,774 --> 00:44:35,610 with these jerk-offs. 602 00:44:35,776 --> 00:44:36,944 You know what? 603 00:44:37,111 --> 00:44:38,846 I think we'll manage. 604 00:44:39,013 --> 00:44:41,348 Say what you want, but I'd rather go to bat 605 00:44:41,516 --> 00:44:44,385 for the guys that didn't get bitch-slapped in public. 606 00:44:46,487 --> 00:44:48,289 Good luck with that. 607 00:44:50,625 --> 00:44:53,694 Yo! Get the fuck out. 608 00:44:53,861 --> 00:44:55,696 Fucking idiots. 609 00:45:29,664 --> 00:45:32,099 Yo, Danny, is that you? 610 00:45:50,317 --> 00:45:52,219 Aah! 611 00:45:52,687 --> 00:45:54,188 Uhh! 612 00:46:00,894 --> 00:46:02,597 No. Please, no. 613 00:46:02,763 --> 00:46:03,565 No, no, no! 614 00:46:13,207 --> 00:46:14,475 No... 615 00:46:15,476 --> 00:46:16,977 No, please don't. 616 00:46:17,144 --> 00:46:19,346 No, no, no! I didn't do anything. 617 00:46:28,188 --> 00:46:30,625 I'm sorry! 618 00:46:30,791 --> 00:46:32,326 No, no, no, no, no. 619 00:46:32,493 --> 00:46:34,028 I don't know why-- why? 620 00:46:34,194 --> 00:46:35,730 No, man, please. 621 00:46:35,896 --> 00:46:37,431 No, I don't want to... 622 00:47:04,626 --> 00:47:06,994 Oh, my God. What happened now? 623 00:47:10,397 --> 00:47:13,067 You look good. 624 00:47:13,233 --> 00:47:15,302 Yeah, I'm good. 625 00:47:15,469 --> 00:47:17,271 Jesus, what is all this, Shawn? What's going on? 626 00:47:17,438 --> 00:47:18,906 Wait, you guys didn't hear? 627 00:47:19,073 --> 00:47:20,307 No. Why? 628 00:47:20,474 --> 00:47:23,477 School's out for a slight case of murder. 629 00:47:23,645 --> 00:47:26,080 ...who authorities believe to be responsible 630 00:47:26,246 --> 00:47:29,917 for nearly half a dozen murders across the town of... 631 00:47:35,389 --> 00:47:36,691 Gentlemen. 632 00:47:36,857 --> 00:47:38,693 What do you mean? Who died? 633 00:47:38,859 --> 00:47:41,895 Well, I hate to be the bearer of bad news, but... 634 00:47:47,736 --> 00:47:49,236 I think you just broke up. 635 00:47:49,403 --> 00:47:51,271 - What do you mean? - Are you serious? 636 00:47:51,438 --> 00:47:53,474 It couldn't have happened to a nicer fella. 637 00:47:53,641 --> 00:47:54,908 That's not funny. 638 00:47:55,075 --> 00:47:57,244 What is your dad even doing, Shawn? 639 00:47:57,411 --> 00:47:59,313 Don't... 640 00:47:59,480 --> 00:48:01,248 Don't do that. 641 00:48:01,415 --> 00:48:03,183 Shit, my phone. 642 00:48:04,451 --> 00:48:05,953 Shawn. 643 00:48:08,288 --> 00:48:10,792 Uh... 644 00:48:58,939 --> 00:49:01,475 Fuck this fucking town. 645 00:49:14,722 --> 00:49:17,124 You gonna fill this thing with tears or what? 646 00:49:23,731 --> 00:49:26,400 You know, your dad once told me I had a pretty good swing. 647 00:49:29,604 --> 00:49:31,205 Yeah, well, that's the nicest thing 648 00:49:31,371 --> 00:49:32,740 he never said to me. 649 00:49:32,907 --> 00:49:35,075 So, it sounds like you knew the guy pretty well. 650 00:49:36,009 --> 00:49:37,745 My dad, he... 651 00:49:37,912 --> 00:49:40,113 he would tell me I was worthless... 652 00:49:42,316 --> 00:49:44,719 that I'd never amount to anything. 653 00:49:45,887 --> 00:49:47,856 And he said, uh... 654 00:49:48,690 --> 00:49:51,659 "I wish you were never born." 655 00:49:57,364 --> 00:49:59,934 Don't give peace to people who don't deserve it. 656 00:50:35,135 --> 00:50:37,437 Whoa. 657 00:50:40,808 --> 00:50:43,110 What the fuck? 658 00:51:06,433 --> 00:51:08,068 Oh, shit. 659 00:51:27,321 --> 00:51:29,189 Fuck! Ah! Ah! 660 00:51:29,356 --> 00:51:32,392 It was him, I swear. I know what I saw. 661 00:51:32,560 --> 00:51:33,493 Shh. 662 00:51:33,661 --> 00:51:35,763 - Are you high? - Dad! 663 00:51:35,930 --> 00:51:38,032 Listen, you just told me that you saw a monster 664 00:51:38,198 --> 00:51:39,433 inside of a dark room. 665 00:51:39,601 --> 00:51:41,703 Okay? So, forgive me if I'm a little upset. 666 00:51:43,236 --> 00:51:45,439 Shawn, I think that you're feeling pressure 667 00:51:45,607 --> 00:51:48,141 from what you're going through with your friends... 668 00:51:48,308 --> 00:51:50,578 and it's alright, I-I feel it myself. 669 00:51:50,745 --> 00:51:52,179 No, no, don't do that. 670 00:51:52,346 --> 00:51:53,615 You're minimizing what I'm saying 671 00:51:53,781 --> 00:51:56,283 when I'm telling you, I know what I saw. 672 00:51:56,450 --> 00:51:58,786 Listen to me very carefully. 673 00:51:58,953 --> 00:52:02,222 You snuck back into a crime scene illegally. 674 00:52:02,389 --> 00:52:04,124 You let me help out around here. 675 00:52:04,291 --> 00:52:05,760 Why am I no help to you, all of a sudden? 676 00:52:05,927 --> 00:52:07,996 Shawn, sweeping up around the place 677 00:52:08,161 --> 00:52:11,733 and fixing the snow cone machine is one thing. 678 00:52:11,899 --> 00:52:13,400 But you recklessly put yourself 679 00:52:13,568 --> 00:52:16,604 in the center of this investigation. 680 00:52:16,771 --> 00:52:18,305 Do you have any idea how much trouble 681 00:52:18,472 --> 00:52:20,207 you've caused me? 682 00:52:20,374 --> 00:52:21,909 Do you? 683 00:52:25,445 --> 00:52:27,115 Nod if you understand me. 684 00:52:27,280 --> 00:52:29,117 Okay, yeah. 685 00:53:58,072 --> 00:53:59,473 - Hey, Dad! - Hey, Shawn! 686 00:53:59,640 --> 00:54:01,274 - How you doing, buddy? - I'm alright. 687 00:54:01,441 --> 00:54:03,077 Looking for my key card again, so... 688 00:54:03,243 --> 00:54:04,912 Oh. 689 00:54:09,751 --> 00:54:11,318 Shawn? 690 00:54:11,485 --> 00:54:13,386 Look at this. They all have the same puncture wound. 691 00:54:13,554 --> 00:54:15,189 They all died the same exact way. 692 00:54:15,355 --> 00:54:17,491 There's, like, 18 murders in here. 693 00:54:19,359 --> 00:54:21,596 As soon as the police get so close, 694 00:54:21,763 --> 00:54:23,564 he just, like, disappears. 695 00:54:24,565 --> 00:54:26,601 Lies dormant until... 696 00:54:28,536 --> 00:54:30,571 until everyone forgets... 697 00:54:31,639 --> 00:54:33,941 and then it starts again. 698 00:54:37,678 --> 00:54:42,150 I mean, Jessica, now Barclay... 699 00:54:42,315 --> 00:54:44,652 What was The Pill doing in the dark room? 700 00:54:48,623 --> 00:54:50,024 Cam? 701 00:54:53,528 --> 00:54:55,596 What if one of us is next? 702 00:56:00,661 --> 00:56:02,196 Going for a long walk? Huh? 703 00:56:02,362 --> 00:56:03,998 What the fuck are you doing? 704 00:56:04,165 --> 00:56:05,166 Ah! 705 00:56:05,333 --> 00:56:06,534 You're getting what you deserve. 706 00:56:06,701 --> 00:56:07,768 Let's go, boys. 707 00:56:07,935 --> 00:56:09,804 - Come on. - Get over here. 708 00:56:09,971 --> 00:56:13,207 Oh, buddy, we just want to have a fucking conversation. 709 00:56:13,373 --> 00:56:14,474 Get him over there. 710 00:56:14,642 --> 00:56:17,345 Get the handcuffs. Get the cuffs. 711 00:56:17,511 --> 00:56:18,579 Chin him up. Come on. 712 00:56:18,746 --> 00:56:20,181 Fuck off, man! 713 00:56:20,348 --> 00:56:22,415 Put up a fucking fight! 714 00:56:22,583 --> 00:56:24,518 You've done enough! 715 00:56:24,685 --> 00:56:26,320 Get up. Get up! 716 00:56:26,486 --> 00:56:29,023 I want you to pray to the devil. 717 00:56:29,190 --> 00:56:31,025 'Cause he is the only one that can forgive you 718 00:56:31,192 --> 00:56:33,694 for what you did to my fucking friend! 719 00:56:33,861 --> 00:56:36,030 - I didn't do anything! - Yes, you did! 720 00:56:36,197 --> 00:56:39,700 - No, I did not! - I want you to confess. 721 00:56:39,867 --> 00:56:42,270 Confess! Say you did it! 722 00:56:42,435 --> 00:56:46,073 No, please. No! 723 00:56:46,240 --> 00:56:48,876 I hope for your sake, you are The Pill, 724 00:56:49,043 --> 00:56:52,280 because if not, he is going to have a big meal! 725 00:56:52,445 --> 00:56:54,682 No, please. 726 00:56:54,849 --> 00:56:56,350 Let's go. Come on. Go. 727 00:56:56,517 --> 00:56:58,953 Oh, no! Please! Please, please! 728 00:56:59,120 --> 00:57:01,389 - Where are you going? No! - Fuck you, bitch. 729 00:57:01,555 --> 00:57:03,324 Hey, Danny! 730 00:57:03,490 --> 00:57:06,027 Danny! 731 00:57:15,903 --> 00:57:17,872 Yo. 732 00:57:18,039 --> 00:57:19,907 Should we, like, help him? 733 00:57:21,242 --> 00:57:24,745 Hey, hey! Hey! Hey, please! Over here! 734 00:57:25,279 --> 00:57:26,847 Fuck that. Let's go. 735 00:57:27,014 --> 00:57:29,784 We're not getting killed over some random kid. No. 736 00:57:29,951 --> 00:57:31,619 Hey, I'm stuck! 737 00:57:31,786 --> 00:57:35,723 Help me! No, don't go! Please... 738 00:58:02,116 --> 00:58:04,352 No... No, please! 739 00:58:06,854 --> 00:58:10,191 Oh, my God. No, please! 740 00:58:11,058 --> 00:58:13,894 No, no, please! 741 00:58:14,061 --> 00:58:15,997 No, no, no, no, no, no, no, no! 742 00:58:16,163 --> 00:58:17,732 Ah! 743 00:58:17,898 --> 00:58:21,035 Don't do anything, please. 744 00:58:25,639 --> 00:58:29,243 Boop! 745 00:58:29,410 --> 00:58:31,345 Oh, my God. No, please, please. 746 00:58:31,512 --> 00:58:34,348 Please tell me you got that on tape. You got that? 747 00:58:34,515 --> 00:58:35,683 You got that. Yes! 748 00:58:35,850 --> 00:58:37,385 We should have used my dad's chainsaw! 749 00:58:37,551 --> 00:58:38,719 Yes! 750 00:58:38,886 --> 00:58:41,055 Fuck, next time. Good idea, good idea. 751 00:58:41,222 --> 00:58:44,158 Dude, oh! Zoom in. Zoom in. He pissed himself. 752 00:58:44,325 --> 00:58:45,393 Piss Boy! 753 00:58:45,559 --> 00:58:46,827 I guess you really are Piss Boy, right? 754 00:58:46,994 --> 00:58:48,195 Oh, my God. 755 00:58:48,362 --> 00:58:50,064 I mean, were you born this dumb? 756 00:58:50,231 --> 00:58:52,033 Too many brain injuries? 757 00:58:55,803 --> 00:58:57,271 You look so stupid. 758 00:58:57,438 --> 00:58:59,106 I mean, come on. Are you serious? 759 00:58:59,273 --> 00:59:01,275 There's no-- There's no "Pill"! 760 00:59:01,442 --> 00:59:02,977 Ah-ah-ah-ah! 761 00:59:03,144 --> 00:59:05,780 - I can do that. - Ah-ah-ah-ah! 762 00:59:05,946 --> 00:59:07,281 Okay, what-- what are you guys doing? 763 00:59:17,691 --> 00:59:19,093 Fuck! 764 00:59:20,761 --> 00:59:23,164 Please! Get the fuck away from me! 765 00:59:23,330 --> 00:59:24,899 Danny! 766 00:59:27,368 --> 00:59:28,436 Danny! 767 00:59:28,602 --> 00:59:31,472 Danny!! 768 00:59:33,707 --> 00:59:35,109 I'm sorry! 769 00:59:35,276 --> 00:59:37,912 I'm sorry! I'm sorry! 770 00:59:38,079 --> 00:59:39,780 Ow! 771 01:00:41,942 --> 01:00:43,578 With all due respect, Bill, 772 01:00:43,744 --> 01:00:45,580 I think you're wasting a lot of people's time 773 01:00:45,746 --> 01:00:47,348 sitting in my living room right now. 774 01:00:53,320 --> 01:00:56,023 I got bodies, Gracie. 775 01:00:56,190 --> 01:00:58,560 And I got one boy that connects them all. 776 01:01:00,562 --> 01:01:02,229 I, uh... 777 01:01:03,565 --> 01:01:05,032 I don't understand. 778 01:01:05,199 --> 01:01:08,637 You're saying that somehow Cameron is involved 779 01:01:08,802 --> 01:01:10,404 with what happened? 780 01:01:10,572 --> 01:01:12,641 Gracie, I've got enough evidence. 781 01:01:12,806 --> 01:01:14,609 We've got your son's fingerprints 782 01:01:14,775 --> 01:01:16,645 all over every crime scene, 783 01:01:16,810 --> 01:01:21,348 and your son is the only witness in each of these murders? 784 01:01:21,516 --> 01:01:23,851 Come on. 785 01:01:24,018 --> 01:01:26,521 Hang on-- Hang-- hang on just a second. 786 01:01:26,687 --> 01:01:29,056 My son was the victim. 787 01:01:29,223 --> 01:01:31,225 They handcuffed him, Bill. 788 01:01:31,392 --> 01:01:33,027 He was assaulted. 789 01:01:33,194 --> 01:01:36,430 What exactly are you implying happened last night? 790 01:01:36,598 --> 01:01:39,433 He didn't handcuff himself. 791 01:01:39,601 --> 01:01:41,435 Listen, the last thing I want to do 792 01:01:41,603 --> 01:01:43,137 is arrest Cameron in front of Shawn 793 01:01:43,304 --> 01:01:44,872 and the whole school. 794 01:01:46,307 --> 01:01:50,110 So, if he knows something, he's gonna have to tell us now. 795 01:01:58,185 --> 01:01:59,554 Cam... 796 01:01:59,720 --> 01:02:01,855 You knew this wouldn't last. 797 01:02:05,192 --> 01:02:07,027 Without me... 798 01:02:07,928 --> 01:02:09,897 you'll never be safe. 799 01:02:21,141 --> 01:02:24,478 Cam? Hello? 800 01:02:24,646 --> 01:02:27,314 They're taking Daniel Cavalli off life support. 801 01:02:27,481 --> 01:02:31,118 So-- so, what-- he's, like, brain dead? 802 01:02:35,389 --> 01:02:37,324 I guess you really are Piss Boy, right? 803 01:02:37,491 --> 01:02:40,894 Oh, my God. 804 01:02:41,061 --> 01:02:42,930 I mean, were you born this dumb? 805 01:02:43,097 --> 01:02:45,032 Too many brain injuries? 806 01:02:45,199 --> 01:02:47,101 The fuck is wrong with you? 807 01:05:31,699 --> 01:05:33,902 Oh! Fuck! 808 01:05:39,908 --> 01:05:41,208 Holy... 809 01:05:51,318 --> 01:05:53,621 Sheriff's office. 810 01:05:56,123 --> 01:05:59,426 Another body... 811 01:05:59,594 --> 01:06:01,563 - Phillips here. - We found someone's body. 812 01:06:01,729 --> 01:06:03,531 When? Alright. 813 01:06:04,498 --> 01:06:07,234 Yeah. Shawn, get me a pen. 814 01:06:15,577 --> 01:06:17,144 Hey, Cam... 815 01:06:29,122 --> 01:06:30,892 Cam? 816 01:07:01,188 --> 01:07:04,526 So, you finally quit Angelo's. 817 01:07:04,692 --> 01:07:05,860 Yeah. 818 01:07:06,026 --> 01:07:07,595 After today, I don't think 819 01:07:07,762 --> 01:07:10,330 I can really ever go back there. So... 820 01:07:13,735 --> 01:07:15,637 Uh, thank you for driving me home. 821 01:07:16,538 --> 01:07:18,138 Anytime. 822 01:07:24,679 --> 01:07:26,848 This is, like, not a thing. 823 01:07:27,015 --> 01:07:28,950 This is definitely not a thing. 824 01:07:33,387 --> 01:07:34,789 I just have to change, 825 01:07:34,956 --> 01:07:36,390 so, do you think you could you wait for me? 826 01:07:36,558 --> 01:07:39,493 - It's, like, kind of a thing. - It's not a thing. 827 01:07:39,661 --> 01:07:41,061 Do you think you can you wait for me? 828 01:08:19,199 --> 01:08:20,868 Hello? 829 01:08:24,038 --> 01:08:25,640 Cameron. 830 01:08:43,625 --> 01:08:45,026 That night, 831 01:08:45,192 --> 01:08:48,428 a hungry wolf entered the flock of sheep. 832 01:08:48,596 --> 01:08:50,832 Of course, the sheep were afraid. 833 01:08:52,533 --> 01:08:55,135 But only because the shepherd... 834 01:08:55,302 --> 01:08:58,372 the shepherd had a fancy for mutton. 835 01:09:00,875 --> 01:09:04,078 Sure enough, that very night... 836 01:09:04,244 --> 01:09:06,080 - Cam? - ...he took up his knife... 837 01:09:06,246 --> 01:09:08,448 and went to his flock. 838 01:09:08,616 --> 01:09:12,787 But there, the first lamb he laid hands on... 839 01:09:14,187 --> 01:09:17,825 was none other than the wolf. 840 01:09:18,793 --> 01:09:20,662 So, how'd you find me? 841 01:09:22,396 --> 01:09:24,498 You said you missed the movies. 842 01:09:26,333 --> 01:09:28,102 What is this? 843 01:09:34,374 --> 01:09:36,176 Cam? 844 01:09:42,750 --> 01:09:44,652 You're gonna think I'm crazy. 845 01:09:46,319 --> 01:09:47,855 Try me. 846 01:09:51,793 --> 01:09:54,028 My dad, he... 847 01:09:55,830 --> 01:09:58,599 he used to leave me these tapes, and... 848 01:09:59,433 --> 01:10:01,301 I don't know, it was just like... 849 01:10:02,402 --> 01:10:04,404 like a thing that he used to do. 850 01:10:06,874 --> 01:10:10,111 And I was cleaning up my closet, and I found one. 851 01:10:12,580 --> 01:10:15,650 I can't-- I can't explain it, I don't know. 852 01:10:17,217 --> 01:10:19,219 But I feel like he's... 853 01:10:21,055 --> 01:10:23,390 I feel like he's trying to talk to me, Shawn. 854 01:10:24,458 --> 01:10:27,929 I can feel it. 855 01:10:28,096 --> 01:10:32,767 Look, you lost someone so important to you. 856 01:10:34,135 --> 01:10:38,706 And I know I have absolutely no idea what that feels like... 857 01:10:38,873 --> 01:10:42,610 but you need to know you're not crazy for missing him. 858 01:10:48,248 --> 01:10:50,484 Something's wrong with me, Shawn. 859 01:10:51,451 --> 01:10:55,957 I don't feel like myself. I-I need help. 860 01:10:59,727 --> 01:11:02,029 I don't know. Maybe I'm crazy. 861 01:11:02,196 --> 01:11:04,165 Maybe I'm crazy, you know? 862 01:11:04,331 --> 01:11:06,200 You're not crazy. 863 01:11:09,469 --> 01:11:11,072 Hey. 864 01:11:12,140 --> 01:11:14,041 Hey, it's okay. 865 01:11:19,013 --> 01:11:21,783 It's okay. Come here. 866 01:12:11,833 --> 01:12:13,868 Cam? 867 01:12:18,471 --> 01:12:20,675 ♪ Mm-hmm! ♪ 868 01:12:23,144 --> 01:12:25,412 Come on out, buddy. 869 01:13:08,322 --> 01:13:11,559 Is it Dad's handwriting? Is this from Dad? 870 01:13:15,029 --> 01:13:16,731 What are you doing, Cam? 871 01:13:34,081 --> 01:13:36,017 What the fuck? 872 01:13:47,695 --> 01:13:51,265 - Fuck. Hurry up. - Come on, come on! 873 01:13:51,431 --> 01:13:52,934 Oh, God, it's freezing. 874 01:13:53,100 --> 01:13:55,369 Come on, run. 875 01:13:55,536 --> 01:13:57,939 Hurry up, hurry up. Come on, come on, come on. 876 01:13:58,105 --> 01:13:59,407 Is it locked? 877 01:13:59,974 --> 01:14:01,575 - Oh! - Oh! 878 01:14:07,248 --> 01:14:08,783 Mom? 879 01:14:08,950 --> 01:14:11,285 Why are all the lights out? 880 01:14:11,451 --> 01:14:13,554 I don't know. 881 01:14:13,721 --> 01:14:16,290 Maybe Kat's home. Just stay here. 882 01:14:23,564 --> 01:14:24,999 Hello? 883 01:14:44,118 --> 01:14:46,620 Help! Help! Help! 884 01:14:53,995 --> 01:14:55,730 Cameron? 885 01:15:07,742 --> 01:15:09,110 Cameron?! 886 01:15:12,179 --> 01:15:14,115 Help me! 887 01:15:48,949 --> 01:15:50,618 Kat? 888 01:15:55,122 --> 01:15:56,924 What are you doing here? 889 01:15:59,393 --> 01:16:01,862 I was debating doing you a favor. 890 01:16:03,164 --> 01:16:05,699 You know, Cam? 891 01:16:05,866 --> 01:16:09,538 You've got a box of some, like, really fucked-up photos. 892 01:16:09,703 --> 01:16:12,606 Um... and you've got all these letters from Dad 893 01:16:12,773 --> 01:16:15,510 that I've never fucking seen before... 894 01:16:15,676 --> 01:16:17,845 and these tapes. 895 01:16:18,012 --> 01:16:19,814 You've got three of these fucking tapes, Cam. 896 01:16:19,980 --> 01:16:22,349 There's just a lot to explain right now, okay? 897 01:16:22,517 --> 01:16:24,118 Y-You really need to listen to me. 898 01:16:24,285 --> 01:16:26,521 No, you need to listen to me. 899 01:16:26,687 --> 01:16:29,356 Okay? I'm the big sister here, and you need to listen to me, 900 01:16:29,524 --> 01:16:30,525 and you need to tell me-- 901 01:16:30,691 --> 01:16:32,860 how long have you been doing this? 902 01:16:33,027 --> 01:16:35,896 Okay, well, just put the scissors down, please. 903 01:16:36,063 --> 01:16:37,865 Since Dad died? 904 01:16:39,733 --> 01:16:42,537 Did you kill Jessica? Did you kill Barclay? 905 01:16:42,703 --> 01:16:45,106 - You need to let go. - No, you need to let go! 906 01:16:46,373 --> 01:16:48,510 Fuck. Fuck, Cam. 907 01:16:48,676 --> 01:16:50,177 What did you do? 908 01:16:51,178 --> 01:16:53,914 Cam, I'm sorry, I didn't mean it. 909 01:16:54,081 --> 01:16:56,518 It's just... Cam, you... 910 01:17:01,523 --> 01:17:02,557 Uh! 911 01:17:02,723 --> 01:17:04,959 No, no, no, no, no! No! 912 01:17:05,659 --> 01:17:07,328 Fuck! 913 01:17:07,495 --> 01:17:11,232 Shit! Cameron! 914 01:17:11,398 --> 01:17:12,766 Cameron! 915 01:17:34,054 --> 01:17:36,023 Hey, pal. 916 01:17:51,540 --> 01:17:53,240 Cameron? 917 01:17:55,577 --> 01:17:57,144 Somebody help me, please! 918 01:17:58,012 --> 01:17:59,648 Cameron? 919 01:17:59,813 --> 01:18:01,782 Please! 920 01:18:01,949 --> 01:18:05,019 Please! Please help me! I'm over here! Please! 921 01:18:05,186 --> 01:18:06,687 Please! 922 01:18:08,122 --> 01:18:09,857 Cameron! 923 01:18:16,430 --> 01:18:18,065 Help! 924 01:18:19,200 --> 01:18:20,968 Help! 925 01:18:21,135 --> 01:18:22,937 Help me, please! 926 01:18:23,103 --> 01:18:27,274 My leg! My leg is broken! Please, please! 927 01:18:27,441 --> 01:18:29,143 What the fuck? 928 01:18:34,583 --> 01:18:37,318 Please! You have to hurry. I don't know what he'll do. 929 01:18:38,352 --> 01:18:41,623 Please, you have to get some wire cutter, 930 01:18:41,789 --> 01:18:43,958 some-something to cut this thing. 931 01:18:44,124 --> 01:18:46,026 A cutter. You have to find a cutter. 932 01:18:46,193 --> 01:18:47,529 Shh! 933 01:18:47,696 --> 01:18:49,930 I promise. Ms. Claymore! I'm gonna be back. 934 01:18:50,097 --> 01:18:52,433 Please, don't leave me. Don't leave me. Don't leave me! 935 01:18:52,601 --> 01:18:54,536 I promise. I promise I'll be back. 936 01:18:54,703 --> 01:18:57,238 Don't-- Don't leave me! 937 01:18:57,404 --> 01:18:59,273 Please! Please! Don't! 938 01:18:59,440 --> 01:19:01,308 Can I get a hug? 939 01:19:06,146 --> 01:19:08,148 I see. 940 01:19:10,619 --> 01:19:11,952 Please, sit down. 941 01:19:18,560 --> 01:19:21,829 I said... sit. 942 01:19:45,953 --> 01:19:48,856 S-So you abandoned us. 943 01:19:51,792 --> 01:19:53,027 No, no, no, no. 944 01:19:55,229 --> 01:19:57,231 I never abandoned you, Cam. 945 01:19:59,701 --> 01:20:02,202 I tried to tell you... 946 01:20:02,369 --> 01:20:04,438 but I didn't know how. 947 01:20:06,073 --> 01:20:09,076 But when I saw the pain my absence had caused... 948 01:20:10,311 --> 01:20:11,912 I knew. 949 01:20:13,748 --> 01:20:17,117 I had to restore order to our home. 950 01:20:52,687 --> 01:20:56,023 What's important is that we're together. 951 01:20:57,559 --> 01:20:58,859 Do you hear that Cam? 952 01:20:59,026 --> 01:21:01,495 We're together. Get the marshmallows. 953 01:21:02,597 --> 01:21:04,532 Who even are you? 954 01:21:06,735 --> 01:21:08,402 I'm your father. 955 01:21:09,738 --> 01:21:12,106 That's what a father does. 956 01:21:12,272 --> 01:21:15,677 He shelters, and he provides, and he protects you 957 01:21:15,844 --> 01:21:18,513 from all the horrible things this world has to offer. 958 01:21:23,350 --> 01:21:25,185 Hey! Hey, stop! Stop! Stop! 959 01:21:25,352 --> 01:21:26,987 Stop, man! 960 01:21:27,154 --> 01:21:29,156 Cam, what are you doing? 961 01:21:29,323 --> 01:21:30,558 Look, your mom is locked up 962 01:21:30,725 --> 01:21:32,560 in some weird torture dungeon downstairs. 963 01:21:32,727 --> 01:21:34,829 What? 964 01:21:38,499 --> 01:21:40,167 Find Shawn. I'll go find Mom. 965 01:21:40,334 --> 01:21:43,237 - No, Cam, don't leave! - Hey, hey, hey. 966 01:21:52,781 --> 01:21:54,749 Help! Help! 967 01:21:56,250 --> 01:21:57,819 Mom? 968 01:22:06,895 --> 01:22:08,763 Mom? 969 01:22:11,231 --> 01:22:13,100 - I'm fine. - Are you hurt? 970 01:22:13,267 --> 01:22:15,235 - I'm fine! - Then tell me what is going on. 971 01:22:15,402 --> 01:22:16,905 I don't know. 972 01:22:17,070 --> 01:22:19,039 You need to get your phone and, like, call the police. 973 01:22:19,206 --> 01:22:20,642 My phone's in the van. 974 01:22:20,809 --> 01:22:22,142 Okay, then go get it. 975 01:22:30,518 --> 01:22:31,886 Mom? 976 01:22:33,688 --> 01:22:36,624 Cameron! Cameron! 977 01:22:37,324 --> 01:22:38,693 - Cameron! - Mom. 978 01:22:38,860 --> 01:22:40,695 - Cameron, please! - Oh, my God, Mom! 979 01:22:40,862 --> 01:22:42,162 Oh, my God. 980 01:22:42,329 --> 01:22:45,900 I need you to break these chains, honey. 981 01:22:52,439 --> 01:22:53,908 Cameron? 982 01:22:57,311 --> 01:22:59,112 Cameron. 983 01:23:13,160 --> 01:23:14,562 Cameron! 984 01:23:14,729 --> 01:23:17,264 Right, right. Sorry, sorry. 985 01:23:20,602 --> 01:23:21,970 Cameron, listen to me. 986 01:23:22,135 --> 01:23:23,872 I need you to get a hammer and get a bolt cutter, 987 01:23:24,037 --> 01:23:25,940 something to break these chains, okay, sweetie? 988 01:23:30,912 --> 01:23:32,179 - Shawn! - Dad! 989 01:23:32,346 --> 01:23:33,781 What's going on? 990 01:23:33,948 --> 01:23:35,817 - You need to go in there! - Are you alright? 991 01:23:35,984 --> 01:23:39,019 - You have to go in! - Get in the car! Go! Go! 992 01:23:46,226 --> 01:23:48,228 Sheriff's office! Open up! 993 01:24:12,520 --> 01:24:15,155 This is the Sheriff! Open up! 994 01:24:21,395 --> 01:24:25,065 Unh! Ah! Ah! 995 01:24:32,707 --> 01:24:33,975 - No! - Unh! 996 01:24:42,182 --> 01:24:43,551 Uh! Ah! 997 01:24:52,927 --> 01:24:55,228 Sheriff! Sheriff, he's... 998 01:24:55,395 --> 01:24:57,197 Sheriff... Sheriff, he's... 999 01:24:57,364 --> 01:24:58,700 Hey, hey, hey. 1000 01:24:58,866 --> 01:25:01,536 Get up. Get up. All right. 1001 01:25:01,703 --> 01:25:03,638 Get somewhere safe. Go! Go! 1002 01:25:03,805 --> 01:25:05,039 Okay, okay. 1003 01:25:29,530 --> 01:25:31,198 Okay. 1004 01:25:37,972 --> 01:25:39,540 Dispatch, this is Phillips. 1005 01:25:39,707 --> 01:25:41,075 We have one civilian down. 1006 01:25:41,241 --> 01:25:42,944 We need emergency backup now. 1007 01:25:44,244 --> 01:25:45,913 Hey, where is he? 1008 01:25:46,080 --> 01:25:47,481 Where is he? 1009 01:25:49,117 --> 01:25:50,852 Can you speak? Wake up. 1010 01:25:51,019 --> 01:25:53,788 Hey. Hey, hey, wake up. Look at me. 1011 01:25:53,955 --> 01:25:56,456 Look at me! Talk to me. 1012 01:26:00,193 --> 01:26:01,996 Unh! 1013 01:26:02,162 --> 01:26:04,398 Uh! 1014 01:26:09,236 --> 01:26:11,271 Mom. 1015 01:26:11,438 --> 01:26:13,440 Shit. What happened to your leg? 1016 01:26:13,608 --> 01:26:14,742 Mom. What do we do? 1017 01:26:14,909 --> 01:26:17,344 Kathryn, I need you to listen to me. 1018 01:26:17,512 --> 01:26:19,514 I need you to take your brother, and I need you to leave me here. 1019 01:26:19,681 --> 01:26:21,448 No, Mom. I'm not leaving you. 1020 01:26:21,616 --> 01:26:23,518 Please, you need to go. Don't argue with me. 1021 01:26:23,685 --> 01:26:25,053 I need you to do this for me. 1022 01:26:25,218 --> 01:26:26,988 You don't understand, Mom. There's nowhere to go. 1023 01:26:27,155 --> 01:26:28,723 There's nowhere to go. 1024 01:26:28,890 --> 01:26:29,957 Please. 1025 01:26:30,124 --> 01:26:32,192 What do we do? What do we do? 1026 01:26:32,359 --> 01:26:34,261 You need to go, and don't look back. 1027 01:26:34,428 --> 01:26:36,664 Kat, please help me. Please just help me. 1028 01:26:36,831 --> 01:26:39,767 - Don't argue with me. - There's nowhere to go. 1029 01:26:54,347 --> 01:26:55,850 Dispatch, dispatch. 1030 01:27:00,320 --> 01:27:01,823 Is anybody there? 1031 01:27:01,989 --> 01:27:03,725 Dispatch, I need you to send immediate assistance. 1032 01:27:05,693 --> 01:27:07,195 Hello?! 1033 01:27:08,896 --> 01:27:11,331 Dispatch, I need immediate help, please. 1034 01:27:11,498 --> 01:27:12,867 Hello? 1035 01:27:13,034 --> 01:27:14,736 Hello? Dispatch? 1036 01:27:17,605 --> 01:27:18,806 Is anybody there?! 1037 01:27:47,434 --> 01:27:49,203 God! 1038 01:28:01,149 --> 01:28:03,217 Both of you need to go. My babies, please. 1039 01:28:03,383 --> 01:28:06,821 - Cam, we have to go. - No, Mom. Kat, please help me! 1040 01:28:06,988 --> 01:28:08,656 Help me! Now! Please! 1041 01:28:08,823 --> 01:28:10,357 It's fine. Move. Okay? Move. 1042 01:28:10,525 --> 01:28:11,859 Here. We're gonna do it together. 1043 01:28:18,099 --> 01:28:19,567 I got it. I got it. 1044 01:28:19,734 --> 01:28:21,468 One, two, three. 1045 01:28:22,770 --> 01:28:23,771 Ah! 1046 01:28:57,872 --> 01:28:59,707 Cameron. 1047 01:29:01,943 --> 01:29:04,946 Cameron... 1048 01:29:07,181 --> 01:29:08,683 Cameron. 1049 01:29:09,416 --> 01:29:11,052 Cameron... 1050 01:29:13,154 --> 01:29:14,789 Cameron. 1051 01:29:16,456 --> 01:29:18,259 Guess who? 1052 01:29:22,930 --> 01:29:26,601 You knew all along... 1053 01:29:28,035 --> 01:29:29,637 because... 1054 01:29:29,804 --> 01:29:31,772 you're so smart. 1055 01:29:34,775 --> 01:29:36,476 Except... 1056 01:29:38,079 --> 01:29:41,282 did you really think your mother didn't know? 1057 01:29:43,551 --> 01:29:45,887 She can't be trusted, Cameron. 1058 01:29:47,288 --> 01:29:49,624 She knew all along, my son. 1059 01:29:52,492 --> 01:29:54,896 She tried to take you away from me. 1060 01:30:13,514 --> 01:30:16,517 I'm the one who protects you. 1061 01:30:19,687 --> 01:30:22,156 I'm your best friend. 1062 01:30:24,325 --> 01:30:27,395 And there are so many wonderful things 1063 01:30:27,561 --> 01:30:29,597 we can do together. 1064 01:30:35,435 --> 01:30:38,973 Cameron, listen to me very carefully. 1065 01:30:40,808 --> 01:30:42,543 You're the most perfect thing... 1066 01:30:44,645 --> 01:30:46,681 in every way. 1067 01:30:57,858 --> 01:30:59,026 Run! 1068 01:30:59,193 --> 01:31:00,361 No! 1069 01:31:00,528 --> 01:31:02,730 You're just like your mother. 1070 01:31:08,803 --> 01:31:10,237 No-- 1071 01:31:11,939 --> 01:31:13,473 - Run, Cam. - Come, Cameron. 1072 01:31:13,641 --> 01:31:15,009 Run, Cam! 1073 01:31:15,176 --> 01:31:16,476 Come. 1074 01:31:17,745 --> 01:31:19,947 Cam. Cam, what are you doing? 1075 01:31:20,114 --> 01:31:21,282 Cam! 1076 01:31:21,449 --> 01:31:22,817 Cam. 1077 01:31:25,820 --> 01:31:28,022 That's my Cam. 1078 01:31:28,189 --> 01:31:29,724 You know I love you. 1079 01:31:32,193 --> 01:31:35,229 I love you more. 1080 01:31:38,265 --> 01:31:39,300 - What? - Ah! 1081 01:31:39,467 --> 01:31:41,202 Cam! Cam. Cam. 1082 01:31:46,907 --> 01:31:49,477 Cam-- Cam, are you okay? Are you okay? 1083 01:31:49,643 --> 01:31:51,445 You okay? Come here. 1084 01:31:51,612 --> 01:31:53,180 Come here. Good job. 1085 01:31:54,081 --> 01:31:56,951 It's okay. Let me see. Let me see. 1086 01:31:57,118 --> 01:31:58,119 No! No! 1087 01:31:58,285 --> 01:32:00,388 - Aah! - Uh! 1088 01:32:06,360 --> 01:32:08,929 Aah! 1089 01:32:09,096 --> 01:32:13,367 You are such a disappointment. 1090 01:32:13,534 --> 01:32:15,236 No! 1091 01:32:15,403 --> 01:32:18,606 Unh! 1092 01:32:21,342 --> 01:32:23,477 Would... you... die...! 1093 01:32:32,820 --> 01:32:34,288 Aaah! 1094 01:32:36,157 --> 01:32:37,526 Unh! 1095 01:32:37,691 --> 01:32:39,528 Cameron, you okay? 1096 01:32:42,029 --> 01:32:43,697 You're okay. 1097 01:32:43,864 --> 01:32:47,134 God. Mom! Mom. 1098 01:32:49,603 --> 01:32:52,106 Unh! 1099 01:32:56,577 --> 01:32:58,679 You want help? 1100 01:32:58,846 --> 01:33:02,249 So, I think we can all agree we're selling the house, right? 1101 01:33:02,416 --> 01:33:03,751 Yeah. 1102 01:33:05,286 --> 01:33:06,454 Here, let me go. 1103 01:33:19,900 --> 01:33:22,236 Is this still not a thing? 1104 01:33:22,403 --> 01:33:27,241 I just want to tell you that your dad stopped The Pill. 1105 01:33:28,809 --> 01:33:32,646 And that is good. He will die a hero. 1106 01:33:33,347 --> 01:33:34,516 I'm sorry. 1107 01:34:16,724 --> 01:34:20,094 So, you're all set to start at the new high school. 1108 01:34:20,261 --> 01:34:21,695 - Yep. - Mm-hmm. 1109 01:34:23,063 --> 01:34:24,533 I talked to the principal. 1110 01:34:24,698 --> 01:34:26,568 He seems very nice. 1111 01:34:26,734 --> 01:34:29,303 So, Angela, who lives across the street, she told me 1112 01:34:29,470 --> 01:34:31,405 that her husband is an energy worker, 1113 01:34:31,573 --> 01:34:32,940 and he can work on my leg. 1114 01:34:34,208 --> 01:34:36,076 - Isn't that great? - A what? An en-- A what? 1115 01:34:36,243 --> 01:34:37,845 An energy worker. I don't know... 1116 01:34:38,012 --> 01:34:40,414 What do power line people know about legs? 1117 01:34:40,582 --> 01:34:43,951 Reiki or, you know, this type of stuff. 1118 01:34:44,118 --> 01:34:46,720 Maybe he can work on your energy. 1119 01:34:46,887 --> 01:34:49,890 I have a list of things he could work on on you, Cam. 1120 01:34:54,028 --> 01:34:56,230 - Is that Mr. Reiki healer? - I mean, it may be. 1121 01:34:56,397 --> 01:34:58,766 Maybe he felt your energy talking about him. 1122 01:34:58,933 --> 01:35:00,401 That's so sick. 1123 01:35:00,569 --> 01:35:02,736 Well, maybe he's psychic. 75438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.