All language subtitles for Förrädarna - S03E04B - Gravkammaren

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:08,320 Details are missed, and one reads too much into the obvious. 2 00:00:08,480 --> 00:00:12,360 Some Faithfuls have their sights set right - 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,840 -but the group keeps missing the mark. 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,760 You have managed to banish yet another Faithful. 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,840 -We are just as surprised. -It's you and me. 6 00:00:24,000 --> 00:00:29,080 How does Eleonore react when she hears that her clue was completely misunderstood? 7 00:00:29,240 --> 00:00:34,080 -How can you not see the similarity there? -Björn was wrongly accused. 8 00:00:34,240 --> 00:00:38,720 -It's a game. The majority must go. -We will expose the Traitors. 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,600 And predict the future. 10 00:00:42,760 --> 00:00:46,000 I think the group is heading to hell. 11 00:00:46,160 --> 00:00:51,440 -What did you get out of that, Björn? -Welcome to "The Tomb." 12 00:00:58,560 --> 00:01:02,560 The death list has certainly affected life at the castle today. 13 00:01:04,560 --> 00:01:10,000 Before Eleonore took her last breath, she left a clue. 14 00:01:10,160 --> 00:01:13,680 It's a woman, a bird, an ox, and a lion. 15 00:01:13,840 --> 00:01:18,960 Now she is here in the tomb to speak out one last time. 16 00:01:21,080 --> 00:01:25,880 -Hi. Welcome. -Thank you so much. 17 00:01:26,040 --> 00:01:30,720 -I have risen from the dead. -That's what we do down here. 18 00:01:30,880 --> 00:01:34,960 You get a little moment to breathe, but then you die again. 19 00:01:35,120 --> 00:01:38,280 -Yes, wonderful things are short. Let's go. -How are you? 20 00:01:38,440 --> 00:01:43,640 I'm doing better than expected, even though I'm murdered. 21 00:01:43,800 --> 00:01:47,840 -Did you think you would end up here? -Actually, not yet. 22 00:01:48,000 --> 00:01:53,000 I have so much more to give, but I also understand the Traitors. 23 00:01:53,160 --> 00:01:56,560 You have to eliminate the worst opponents first. 24 00:01:56,720 --> 00:02:02,880 -Did you feel you were one of them in the game? -Some saw how I argued. 25 00:02:03,040 --> 00:02:06,560 No one would have voted out their own Traitor. 26 00:02:06,720 --> 00:02:09,560 Now I know who I can trust here. 27 00:02:09,720 --> 00:02:13,400 They noticed that my arguments were sharp and hard. 28 00:02:13,560 --> 00:02:17,000 And that maybe, in turn, scared some off. 29 00:02:17,160 --> 00:02:23,640 You were one of those who were very disappointed that you didn't become a Traitor. 30 00:02:23,800 --> 00:02:29,120 Did you have any thought that the meeting in the woods was about recruitment? 31 00:02:29,280 --> 00:02:32,360 I had such high expectations. I was so pumped. 32 00:02:32,520 --> 00:02:36,160 When I saw Maria standing there by the fire, I thought: 33 00:02:36,320 --> 00:02:39,600 "Someone has heard my prayers. Now it's happening." 34 00:02:39,760 --> 00:02:42,480 -What are we doing here? -I don't know. 35 00:02:42,640 --> 00:02:46,120 -And then it turned completely the other way. -Eleonore... 36 00:02:46,280 --> 00:02:50,200 ...unfortunately, you have been murdered. 37 00:02:50,360 --> 00:02:52,480 But yes, that's how it was. 38 00:02:52,640 --> 00:02:58,080 But I want to ask you something else. People come in with different strategies. 39 00:02:58,240 --> 00:03:01,560 You think: "How much should I reveal about myself?" 40 00:03:01,720 --> 00:03:06,920 You chose not to reveal everything about yourself. 41 00:03:07,080 --> 00:03:10,280 I work in health, and I am a coach. 42 00:03:10,440 --> 00:03:13,200 In addition, I work with social media - 43 00:03:13,360 --> 00:03:17,920 -and content creation, ads, and so on. 44 00:03:20,800 --> 00:03:23,080 What were you thinking? 45 00:03:23,240 --> 00:03:27,800 I chose not to reveal my background in the military. 46 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 I have worked as a professional soldier. 47 00:03:30,480 --> 00:03:36,720 I didn't want to disclose that because it could be a disadvantage. 48 00:03:36,880 --> 00:03:41,640 I could be seen as an even greater threat to both Faithfuls and Traitors. 49 00:03:41,800 --> 00:03:47,000 That's why I chose to omit that part, to not put myself at risk. 50 00:03:47,160 --> 00:03:50,040 How do you see that your background has helped you? 51 00:03:50,200 --> 00:03:53,520 Unfortunately, I think my background has hindered me - 52 00:03:53,680 --> 00:03:58,320 -because I am so tough when I push my arguments. 53 00:03:58,480 --> 00:04:02,120 I believe that in turn can discourage people. 54 00:04:02,280 --> 00:04:04,320 They feel accused. 55 00:04:04,480 --> 00:04:09,200 And I think many, especially those who don't know me - 56 00:04:09,360 --> 00:04:13,880 -or don't know soldiers in general, are not prepared for the tough jargon - 57 00:04:14,040 --> 00:04:17,560 -when I actually want to be very straightforward and clear. 58 00:04:17,720 --> 00:04:20,160 That's wrong. I am Faithful. 59 00:04:20,320 --> 00:04:25,600 I'll interrupt you there. If Sara is the only one voting for you - 60 00:04:25,760 --> 00:04:29,080 -shouldn't she be the most important person then? 61 00:04:29,240 --> 00:04:30,920 She is hard to persuade. 62 00:04:31,080 --> 00:04:37,520 But the game is about you fighting for your life if you are that Faithful... 63 00:04:37,680 --> 00:04:39,840 You need to address that to Sara. 64 00:04:40,000 --> 00:04:44,760 It probably showed quite a bit when I presented my arguments - 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,920 -because I want to be so clear. 66 00:04:48,080 --> 00:04:54,880 I should have been a bit more uncertain: 'I hope it's not you.' 67 00:04:55,040 --> 00:05:01,480 Instead of: 'You answered in this way and I don't like it.' 68 00:05:01,640 --> 00:05:05,160 Not being so damn straightforward. That was my strategy from the beginning. 69 00:05:05,320 --> 00:05:10,520 But then my personality shines through, and you are who you are. 70 00:05:10,680 --> 00:05:13,160 Eleonore, why were you murdered? 71 00:05:13,320 --> 00:05:16,480 I was murdered because I had suspicions - 72 00:05:16,640 --> 00:05:20,520 -from the start when I saw Sara come in - 73 00:05:20,680 --> 00:05:26,560 -that she could be a Traitor. I think Sara sensed that. 74 00:05:26,720 --> 00:05:31,000 What I'm most worried about are those who are under the radar. 75 00:05:31,160 --> 00:05:35,560 I wouldn't be surprised if it was you, Eleonore. 76 00:05:35,720 --> 00:05:39,320 -You've been so 'slow.' Okay? 77 00:05:39,480 --> 00:05:43,480 When we sit around the round table, Sara throws out something - 78 00:05:43,640 --> 00:05:46,400 -about me being 'slow.' 79 00:05:46,560 --> 00:05:51,080 You just think: 'Excuse me, former politician over there?' 80 00:05:51,240 --> 00:05:54,720 I'm not going to say I'm completely sure, but... 81 00:05:54,880 --> 00:05:57,560 I'll interrupt you. I feel the same way about you. 82 00:05:57,720 --> 00:06:00,960 I obviously suspect Sara - 83 00:06:01,120 --> 00:06:05,440 -since she made an attack against me. 84 00:06:05,600 --> 00:06:09,080 But do you want to know something? I have a secret. 85 00:06:09,240 --> 00:06:12,080 The answer to why you are sitting here with me. 86 00:06:12,240 --> 00:06:15,680 A letter from the Traitors that you are going to read aloud. 87 00:06:15,840 --> 00:06:20,320 Oh my god, how exciting. Thank you! Okay. 88 00:06:20,480 --> 00:06:24,600 Oh, oh, oh. I've been thinking. Let's do this. 89 00:06:24,760 --> 00:06:28,080 'You are a lovely breath of fresh air.' 90 00:06:28,240 --> 00:06:32,000 'Can we give a piece of advice, listen more to yourself' - 91 00:06:32,160 --> 00:06:35,200 -'than to be too tempted by others.' 92 00:06:35,360 --> 00:06:40,560 And that was exactly what you said. That you would listen to your gut feeling. 93 00:06:43,720 --> 00:06:48,840 I knew it! You are a politician. I said that from the start. 94 00:06:49,000 --> 00:06:53,560 And this is so right. I take it in 100%. 95 00:06:53,720 --> 00:06:57,080 At the same time, this is a game - 96 00:06:57,240 --> 00:07:01,120 -so even if I had voted for what I believed from the start - 97 00:07:01,280 --> 00:07:05,480 -you still have to have the group with you. 98 00:07:05,640 --> 00:07:10,600 And... Yes. Maybe that was what got me voted out. 99 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 I take that in. 100 00:07:12,480 --> 00:07:15,720 I understand your reasoning. Really. 101 00:07:15,880 --> 00:07:21,160 You have experienced something that no one else has experienced. 102 00:07:21,320 --> 00:07:25,160 You have seen your murderers in the eyes. 103 00:07:25,320 --> 00:07:28,400 What was your first thought when you saw who they were? 104 00:07:28,560 --> 00:07:31,640 "Why didn't I go with my gut feeling?" 105 00:07:31,800 --> 00:07:37,080 But we have to take Mikaela today. She is a Traitor. 106 00:07:37,240 --> 00:07:39,240 I think you are a Traitor. 107 00:07:40,840 --> 00:07:45,080 Why wasn't I more open about who I suspected from the start? 108 00:07:45,240 --> 00:07:48,840 I had a full score on one of them. 109 00:07:49,000 --> 00:07:51,160 Speaking of something unique. 110 00:07:51,320 --> 00:07:54,760 You also had a unique opportunity to leave a clue. 111 00:07:54,920 --> 00:07:57,840 Yes, and I am so grateful for that. 112 00:07:58,000 --> 00:08:03,560 Here, I have a number of cards. You get to choose one of them. 113 00:08:03,720 --> 00:08:09,480 I chose a card, and on the card was a naked blonde woman. 114 00:08:09,640 --> 00:08:14,480 I hope with this card to symbolize - 115 00:08:14,640 --> 00:08:17,240 -that Isa is one of the Traitors. 116 00:08:17,400 --> 00:08:21,200 Isa is blonde. She doesn't have much clothing on. 117 00:08:21,360 --> 00:08:25,640 She is attractive. Yes, but you know. "She's doing her thing." 118 00:08:25,800 --> 00:08:29,920 I hope they understand what I'm trying to send out here. 119 00:08:30,080 --> 00:08:35,040 It's a woman. She is blonde and scantily dressed. 120 00:08:36,400 --> 00:08:40,800 We will soon be joined by the one who has been exiled. 121 00:08:40,960 --> 00:08:47,000 Who would you be most shocked to see sit next to you? 122 00:08:47,160 --> 00:08:53,240 The one I would be most shocked to see would probably be Anders. 123 00:08:53,400 --> 00:08:57,840 Anders hasn't had any suspicions against him at all - 124 00:08:58,000 --> 00:09:02,160 -since the start of the game, as far as I know anyway. 125 00:09:02,320 --> 00:09:05,920 There are some who have been snooping around him. 126 00:09:07,080 --> 00:09:11,640 I am almost convinced that Anders is a Traitor. 127 00:09:11,800 --> 00:09:14,800 Everything he says and does clarifies that. 128 00:09:14,960 --> 00:09:19,160 It's not like I'm just: "Okay, I'll take that." 129 00:09:19,320 --> 00:09:24,120 Martin trusts me. I've learned to speak Martin's language. 130 00:09:24,280 --> 00:09:27,560 -Maria is not a poker player. -No. 131 00:09:29,280 --> 00:09:30,680 God, how exciting. 132 00:09:30,840 --> 00:09:35,080 -Who do you hope sits next to you? -I hope it's Isa. 133 00:09:35,240 --> 00:09:39,200 That was the little clue I wanted to convey - 134 00:09:39,360 --> 00:09:42,440 -to my Faithful teammates. 135 00:09:42,600 --> 00:09:46,080 We'll see if they have interpreted your little clue correctly - 136 00:09:46,240 --> 00:09:49,720 -or if they are completely off track again. 137 00:09:49,880 --> 00:09:52,240 Are you ready to see the exiled one? 138 00:09:52,400 --> 00:09:56,240 -I am so ready, Katia. -Then let's bring that person in. 139 00:09:58,040 --> 00:10:01,960 After the break, Eleonore will find out how it went with her clue. 140 00:10:02,120 --> 00:10:06,640 -They have been completely off track. -Björn tells how it felt. 141 00:10:06,800 --> 00:10:11,120 You have to take that lightly, and not too seriously. 142 00:10:11,280 --> 00:10:13,440 No, exactly. 143 00:10:24,680 --> 00:10:29,440 Eleonore left a clue in the form of a tarot card. 144 00:10:29,600 --> 00:10:30,920 I found the card. 145 00:10:33,160 --> 00:10:37,560 But no blonde woman was exiled, but its exact opposite. 146 00:10:37,720 --> 00:10:42,240 The journalist and everyone's favorite uncle, Björn Hellberg. 147 00:10:43,560 --> 00:10:47,120 Welcome down to the crypt, the exiled one. 148 00:10:47,280 --> 00:10:48,880 Thank you, thank you. 149 00:10:49,040 --> 00:10:52,840 -No. -Here comes a cheerful exile. 150 00:10:53,000 --> 00:10:54,920 -No! -Hello. 151 00:10:55,080 --> 00:10:57,720 -Hi, Björn. -Nice to see you. 152 00:10:57,880 --> 00:11:01,400 Did they take you out, Björn? That was really awful. 153 00:11:01,560 --> 00:11:04,320 -Welcome down here. -Please, have a seat. 154 00:11:04,480 --> 00:11:07,120 You both are here today. Nice. 155 00:11:08,120 --> 00:11:14,160 -Hi, Björn. How are you? -Very good under the circumstances. 156 00:11:14,320 --> 00:11:16,960 I'm glad to be here. 157 00:11:17,120 --> 00:11:20,880 You get to get acquainted with the crypt a bit early. 158 00:11:22,640 --> 00:11:24,400 That's one way to look at it! 159 00:11:24,560 --> 00:11:28,440 But I will turn to you. Eleonore, how do you feel? 160 00:11:28,600 --> 00:11:33,520 I'm really surprised. I didn't think Björn would come down here today. 161 00:11:33,680 --> 00:11:35,760 It's not your time yet. 162 00:11:35,920 --> 00:11:39,840 I thought my innocent description would save me. 163 00:11:40,000 --> 00:11:45,080 Why is Björn so calm, and not scared like the rest of us? 164 00:11:45,240 --> 00:11:47,280 I'm a calm person at heart. 165 00:11:47,440 --> 00:11:50,800 Yes, I thought so too. 166 00:11:50,960 --> 00:11:53,480 You left a clue. You've seen it. 167 00:11:53,640 --> 00:11:58,840 And when I saw the clue, I didn't understand anything. 168 00:12:00,000 --> 00:12:05,120 -How is it here for you, Björn? -Yes. 169 00:12:08,960 --> 00:12:13,600 Yes, you can really ask yourself that. We don't really resemble each other. 170 00:12:13,760 --> 00:12:18,080 -No, I don't see the resemblance at all. -But I got an explanation. 171 00:12:18,240 --> 00:12:23,560 One of the participants concluded that that card- 172 00:12:23,720 --> 00:12:25,600 -stands for the world. 173 00:12:25,760 --> 00:12:30,040 -My interpretation is Björn. -Really?! 174 00:12:30,200 --> 00:12:32,560 Yes, he's been on "På spåret". 175 00:12:32,720 --> 00:12:36,200 Where did you get Björn from that? I don't understand anything. 176 00:12:36,360 --> 00:12:39,800 They meant that I've been around covering tennis- 177 00:12:39,960 --> 00:12:42,640 -and Oldsberg, and I've been on "På spåret". 178 00:12:42,800 --> 00:12:46,000 It was the embryo of me being voted out. 179 00:12:46,160 --> 00:12:50,880 -What do you feel when you hear that? -They've been completely off track. 180 00:12:51,040 --> 00:12:55,120 -I'm very visual. -We're equally surprised. 181 00:12:55,280 --> 00:12:57,760 Yes, you and I. Now we're sitting here. 182 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 But did you think that? 183 00:12:59,920 --> 00:13:05,320 Well... Yes. The majority gets voted out. You have to take that lightly. 184 00:13:05,480 --> 00:13:08,440 You can't take it too seriously. 185 00:13:08,600 --> 00:13:13,040 But I've had a few guests here in the crypt before you. 186 00:13:13,200 --> 00:13:19,040 You, Björn, are the one that most people have hoped would go the furthest. 187 00:13:19,200 --> 00:13:24,360 Whether you're a Traitor or Faithful, they've wanted that. 188 00:13:24,520 --> 00:13:28,040 -It's flattering to hear. -You're an icon, Björn. 189 00:13:29,400 --> 00:13:34,080 Read the riddle again and I'll help Björn. This is Sara, come. 190 00:13:34,240 --> 00:13:37,240 -Can I make a comment? -Yes, yes. 191 00:13:37,400 --> 00:13:42,920 I got help from Sara here, so I want to hand over my shield... 192 00:13:43,080 --> 00:13:49,720 Unfortunately. The winners keep theirs, but nice thought from you, Björn. 193 00:13:49,880 --> 00:13:54,680 That's a different show. This is 'The Traitors.' 194 00:13:54,840 --> 00:13:57,160 How did it feel to be exiled? 195 00:13:57,320 --> 00:14:01,280 Not so bad. I didn't notice the slightest increase in heart rate. 196 00:14:01,440 --> 00:14:05,080 I was cool and unaffected throughout the whole process. 197 00:14:05,240 --> 00:14:10,920 Björn is the most charming Traitor this game has ever had. 198 00:14:11,080 --> 00:14:15,040 Was there any vote that stung a bit? 199 00:14:16,040 --> 00:14:19,760 No, there wasn't. This is a game. 200 00:14:19,920 --> 00:14:25,440 Everyone puts all their effort into trying to track down the Traitors. 201 00:14:25,600 --> 00:14:28,080 So no, not at all. 202 00:14:28,240 --> 00:14:32,880 You're the nicest exiled person I've ever had here. 203 00:14:33,040 --> 00:14:35,480 You realize what it's all about. 204 00:14:35,640 --> 00:14:39,200 I thought you were going to say that Emma's vote stung. 205 00:14:39,360 --> 00:14:44,880 There's one person I've suspected. The tarot card convinced me. 206 00:14:45,040 --> 00:14:49,840 This is tough. It says Björn. Fantastic Björn. 207 00:14:50,000 --> 00:14:52,840 You could see on her that she didn't want to do it. 208 00:14:53,000 --> 00:14:56,680 Most people didn't want to vote for you, but they did anyway. 209 00:14:56,840 --> 00:14:59,680 And I fully understand that. 210 00:14:59,840 --> 00:15:03,280 You can fall at any moment along the way. 211 00:15:03,440 --> 00:15:08,080 Especially with what happened here, that Eleonore was murdered. 212 00:15:09,560 --> 00:15:13,760 It's not a pleasant experience to be murdered, is it? 213 00:15:13,920 --> 00:15:18,640 It's not. It's almost worse, because then you can't influence anything at all. 214 00:15:18,800 --> 00:15:23,760 However, in this table talk, you can argue your case. 215 00:15:23,920 --> 00:15:28,560 If I were to characterize myself in three words, I'd say: 216 00:15:28,720 --> 00:15:33,000 Unpractical, untechnical, and time-pessimistic. 217 00:15:33,160 --> 00:15:36,040 But I don't engage in treachery. 218 00:15:36,200 --> 00:15:40,720 -At night, they come and take you. -Yeah, that's really fucked up. 219 00:15:40,880 --> 00:15:45,400 -It's cowardly. It's very cowardly. -Very cowardly. And three against one. 220 00:15:45,560 --> 00:15:51,000 Yeah, it feels... I can accept one argument. 221 00:15:51,160 --> 00:15:55,600 Björn, when you left, they were sad. 222 00:15:55,760 --> 00:15:59,560 Yeah, especially those who voted for me. 223 00:15:59,720 --> 00:16:01,560 Who do you think the Traitors are? 224 00:16:01,720 --> 00:16:05,040 Three names have been circulating a lot. It's Maria. 225 00:16:05,200 --> 00:16:08,240 I think you're a Traitor. 226 00:16:08,400 --> 00:16:13,920 Who has been very eager to argue for her case. Farao. 227 00:16:14,080 --> 00:16:19,040 Gago couldn't have found a better Traitor than Björn. 228 00:16:19,200 --> 00:16:24,080 Has also been very eager and hyped about this. 229 00:16:24,240 --> 00:16:27,440 And then there's this Isa. 230 00:16:27,600 --> 00:16:33,080 Actually, I'm voting for this beautiful lady here. 231 00:16:33,240 --> 00:16:37,520 I apologize. The most charming Traitor. 232 00:16:37,680 --> 00:16:40,280 That's how a diss should sound! 233 00:16:40,440 --> 00:16:44,000 That's been on everyone's lips. 234 00:16:44,160 --> 00:16:50,520 I believe it's at least one of them, but I can be wrong. 235 00:16:50,680 --> 00:16:54,240 Do you know what we should do? We should find out who they are. 236 00:16:54,400 --> 00:16:57,080 -Exciting. -Are you ready? 237 00:16:57,240 --> 00:16:59,560 You already know. Then let's look. 238 00:17:16,880 --> 00:17:19,880 Alright. It's Isa, yes. 239 00:17:20,880 --> 00:17:26,520 And Eleonore, it was Isa you were referring to with your clue. 240 00:17:26,680 --> 00:17:28,880 How can you not see the resemblance there? 241 00:17:29,040 --> 00:17:32,480 -I'm not particularly similar to her. -No, you're not. 242 00:17:32,640 --> 00:17:37,960 -I can't really see the similarities. -No, she's a beautiful woman. 243 00:17:38,120 --> 00:17:41,360 She differs from me in every way. 244 00:17:41,520 --> 00:17:45,880 Are you ready to see who the next Traitor is? Or are you, Björn? 245 00:17:46,040 --> 00:17:48,320 -I'm absolutely ready. -Then let's look. 246 00:17:58,080 --> 00:18:01,880 -That was unexpected. -Yeah? Anders. 247 00:18:02,040 --> 00:18:07,640 You saw Anders yesterday when you were murdered. 248 00:18:07,800 --> 00:18:11,320 -Were you surprised then? -I was as surprised as you. 249 00:18:11,480 --> 00:18:14,840 It was really under the radar. 250 00:18:15,000 --> 00:18:19,120 They made a really good choice there. 251 00:18:19,280 --> 00:18:24,720 -None of you suspected him. -No, not once. 252 00:18:24,880 --> 00:18:27,720 -There's another one, Björn. -I've understood that. 253 00:18:27,880 --> 00:18:31,960 -It's tense anticipation. -Then let's check it out. 254 00:18:39,240 --> 00:18:43,880 Well, that was a bit surprising for me, actually. 255 00:18:44,040 --> 00:18:46,200 I didn't expect that. 256 00:18:46,360 --> 00:18:50,800 There was one I expected, and two that were surprises. 257 00:18:50,960 --> 00:18:54,000 How did you feel when you saw Sara yesterday? 258 00:18:54,160 --> 00:18:58,800 I just felt irritated. I had a feeling about this from the start. 259 00:18:58,960 --> 00:19:04,400 They're a politician. They have the job of lying to us. 260 00:19:04,560 --> 00:19:10,600 Yeah, they have the only job where it's allowed to lie. 261 00:19:10,760 --> 00:19:13,200 How did it feel when you saw all three? 262 00:19:13,360 --> 00:19:16,920 Isa was the uncertain one. The others played very well. 263 00:19:17,080 --> 00:19:22,560 So they completely fooled me. 264 00:19:22,720 --> 00:19:27,040 Both of them. I hadn't thought of either of them. 265 00:19:27,200 --> 00:19:32,520 Then I think it's your turn to take a peek into the future - 266 00:19:32,680 --> 00:19:37,080 -and show me who you both hope and believe will go the farthest in the competition. 267 00:19:37,240 --> 00:19:42,880 Here, we have some pictures of all the remaining contestants. 268 00:19:43,040 --> 00:19:50,000 Not her, not him... I'm joking. I still feel this way. 269 00:19:51,000 --> 00:19:57,280 Maria was involved in voting out the first Traitor right away. 270 00:19:57,440 --> 00:20:00,480 -I'm a Traitor. -Yes! Yes! Yes! 271 00:20:00,640 --> 00:20:04,200 Yes! Yes! Yes, damn it! 272 00:20:04,360 --> 00:20:09,240 I think she has proven herself worthy of a win. 273 00:20:09,400 --> 00:20:15,000 -I have two to choose from here. -Emma and Victor? 274 00:20:15,160 --> 00:20:18,240 Those are the two. I really like both of them. 275 00:20:18,400 --> 00:20:23,080 I hope one of these two wins the competition. 276 00:20:23,240 --> 00:20:29,160 -Where do you think the group is headed? -The group is headed to hell. 277 00:20:29,320 --> 00:20:30,720 Oh! 278 00:20:30,880 --> 00:20:35,560 -Down to the tomb? -Yes, the Faithfuls, one by one. 279 00:20:35,720 --> 00:20:42,080 Since they couldn't interpret my signal here with my tarot card. 280 00:20:42,240 --> 00:20:45,400 -Blonde woman. My God. -And here sits Björn. 281 00:20:45,560 --> 00:20:49,560 How can you be so wrong? I mean, what have they done? 282 00:20:49,720 --> 00:20:56,240 So, I think a Traitor will win this year. 283 00:20:56,400 --> 00:21:00,160 This game can turn at any moment. 284 00:21:00,320 --> 00:21:04,520 I would have never bet that you two would be sitting here tonight. 285 00:21:04,680 --> 00:21:08,480 Björn and Eleonore, thank you so much for coming down here. 286 00:21:08,640 --> 00:21:10,560 -Thank you very much. -Thanks, thanks. 287 00:21:12,920 --> 00:21:17,760 In the next episode: The Faithful continue to breathe down the necks of the Traitors. 288 00:21:17,920 --> 00:21:21,000 -That's what we should focus on. -It's very chaotic. 289 00:21:21,160 --> 00:21:24,280 And who or what is sitting here in the tomb with me? 290 00:21:24,440 --> 00:21:26,400 We'll see next time. 291 00:21:26,560 --> 00:21:30,640 It's definitely starting to get a bit more problematic. 292 00:21:44,200 --> 00:21:46,680 Text: Johanna Svensson Iyuno 25783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.