All language subtitles for FAM1 SWAP codi-vore-little-puck-the-prize-a-coidi-vore-story_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,120 --> 00:01:47,220 What do you want to know? 2 00:01:49,300 --> 00:01:50,300 I don't know. 3 00:02:23,360 --> 00:02:25,320 Hi, Jenna. How are you? 4 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 Smile. 5 00:02:39,720 --> 00:02:40,720 Winner, smile. 6 00:02:43,340 --> 00:02:44,340 That's better. 7 00:02:44,600 --> 00:02:46,060 See, don't you feel good now? 8 00:02:46,320 --> 00:02:48,560 Yeah. Okay, guys, you ready? 9 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Alright. 10 00:02:52,280 --> 00:02:53,138 Camera, you set. 11 00:02:53,140 --> 00:02:54,140 All right. 12 00:02:55,180 --> 00:02:57,480 And action. 13 00:03:07,240 --> 00:03:12,180 Welcome to the season finale of The Pride. 14 00:03:12,400 --> 00:03:16,600 And we're here with our two finalists, Cody and Jenna. And they have overcome 15 00:03:16,600 --> 00:03:21,740 impossible odds to prove that anybody can be a winner. 16 00:03:23,480 --> 00:03:26,080 But only one can walk away with the coveted prize. 17 00:03:27,020 --> 00:03:31,840 And today's challenge is the most difficult in the history of our show. 18 00:03:32,840 --> 00:03:36,080 But first, we have a little treat for our contestant. 19 00:03:37,420 --> 00:03:39,460 Because we want to show what the show is all about. 20 00:03:40,200 --> 00:03:43,700 Jenna, someone flew really far away to see you. 21 00:03:50,880 --> 00:03:52,160 They are excited. 22 00:03:54,240 --> 00:03:58,960 You're doing so good. Me and your mom are so proud of you. 23 00:03:59,860 --> 00:04:03,160 Now, Jenna, why don't you tell the audience who this is and what he means 24 00:04:03,160 --> 00:04:05,220 you? This is my stepdad. 25 00:04:05,500 --> 00:04:09,040 He's my trainer, and he is the reason why I'm in this bar. 26 00:04:09,420 --> 00:04:11,400 He's always appreciated me to be number one. 27 00:04:11,660 --> 00:04:12,579 Number one. 28 00:04:12,580 --> 00:04:15,880 All that much more humiliating if you lose. 29 00:04:16,620 --> 00:04:18,820 It's a good thing I am not going to lose. 30 00:04:19,269 --> 00:04:20,269 I love the confidence. 31 00:04:20,470 --> 00:04:21,470 It's wonderful. 32 00:04:22,050 --> 00:04:24,710 Now, Cody, don't forget about you. 33 00:04:25,550 --> 00:04:27,570 Your husband and your stepson. 34 00:04:32,210 --> 00:04:36,790 And, Cody, isn't it true that you're doing this to give a better life to you 35 00:04:36,790 --> 00:04:37,790 your family? 36 00:04:40,090 --> 00:04:44,950 In the few years that I've been married to Daniel, I've learned what it means to 37 00:04:44,950 --> 00:04:45,950 have a family. 38 00:04:46,090 --> 00:04:52,940 And when you love someone as... much as I love him and Ethan, and you've 39 00:04:52,940 --> 00:04:59,180 been through the kind of things we've been through, there isn't anything you 40 00:04:59,180 --> 00:05:03,140 wouldn't do to make sure that they have the life that they deserve. 41 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 Wow. 42 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 How dramatic. 43 00:05:08,860 --> 00:05:10,540 Hopefully those dreams don't get shattered. 44 00:05:14,540 --> 00:05:15,540 Well, 45 00:05:18,100 --> 00:05:21,610 we know It's not a gift without a twist. So today, our contestants will be 46 00:05:21,610 --> 00:05:23,750 competing with their beloved family members. 47 00:05:23,970 --> 00:05:24,970 Yes! 48 00:05:25,550 --> 00:05:29,230 Jenna, you'll obviously be competing with your stepfather. Love it. And Cody, 49 00:05:29,350 --> 00:05:36,350 since your stepson Ethan is of the age of 18, you can compete 50 00:05:36,350 --> 00:05:39,070 with either your stepson or your husband. 51 00:05:43,210 --> 00:05:46,450 Dad, Cody, you have to let me do this. 52 00:05:47,219 --> 00:05:50,560 No, this is risky. The show is dangerous. I don't want you ending up 53 00:05:50,860 --> 00:05:54,860 Yeah, but Dad, look at you. You can't compete like this. No, he's right. He's 54 00:05:54,860 --> 00:06:00,200 right. If it's too extreme, if it's too difficult, if it's too dangerous, then 55 00:06:00,200 --> 00:06:01,400 we can only forfeit. 56 00:06:01,820 --> 00:06:02,820 How are we feeling, Cody? 57 00:06:03,620 --> 00:06:09,020 I, uh... I'm going to be competing today with the help of my stepson. 58 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 Great! 59 00:06:10,600 --> 00:06:14,000 Now that we've got that locked in, let's get on to our final challenge. 60 00:06:15,340 --> 00:06:21,160 Coming up on The Prize, we reveal our most extreme challenge yet. 61 00:06:21,880 --> 00:06:27,340 Will our contestants bear it all, or will they buckle under the pressure? 62 00:06:28,800 --> 00:06:31,620 Stay tuned to find out on The Prize. 63 00:06:36,940 --> 00:06:39,300 Welcome back to The Prize. 64 00:06:40,240 --> 00:06:43,960 Today, our two contestants, over the past eight weeks, have shown their 65 00:06:43,960 --> 00:06:49,000 strength. their will and their luck. But today, we'll find out who has what it 66 00:06:49,000 --> 00:06:51,320 takes to be the next champion. 67 00:06:53,160 --> 00:06:59,480 And the final challenge has to be done with both our contestants 68 00:06:59,480 --> 00:07:02,460 completely naked. 69 00:07:02,960 --> 00:07:07,620 What? You want me to do this naked in front of my stepson? 70 00:07:09,540 --> 00:07:10,540 Yes. 71 00:07:12,600 --> 00:07:13,760 Don't worry, baby. 72 00:07:14,490 --> 00:07:17,250 Okay? God, just another kid. 73 00:07:17,830 --> 00:07:18,950 God, channel. 74 00:07:58,380 --> 00:07:59,640 Gotta take your underwear off, too. 75 00:08:00,460 --> 00:08:01,460 End your world. 76 00:08:03,140 --> 00:08:05,960 Completely naked. 77 00:08:09,620 --> 00:08:12,300 You got nothing to be ashamed of, okay? 78 00:08:13,060 --> 00:08:14,900 Nothing. You got the body. 79 00:08:51,600 --> 00:08:52,760 What are you waiting for? 80 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Come on, Cody. 81 00:08:55,660 --> 00:08:59,120 By the way, you know you can back out at any point. 82 00:09:01,200 --> 00:09:02,880 And Jennifer can be the next champion. 83 00:09:09,380 --> 00:09:10,700 Look away. Please look away. 84 00:09:52,030 --> 00:09:55,130 Wow. Are those things completely all natural? 85 00:09:56,530 --> 00:09:58,170 Yep, they're all natural. 86 00:09:58,410 --> 00:09:59,410 Amazing. 87 00:10:06,990 --> 00:10:08,090 Hey, look Apple. 88 00:10:08,410 --> 00:10:11,150 Two gorgeous naked bodies, but only one winner. 89 00:10:11,370 --> 00:10:14,730 Will you just tell us the fucking challenge already? 90 00:10:16,070 --> 00:10:18,030 Busty and bratty. Daniel. 91 00:10:18,550 --> 00:10:20,250 You really must have your hands full. 92 00:10:21,950 --> 00:10:22,950 Right, buddy? 93 00:10:27,990 --> 00:10:29,250 All right, you both ready? 94 00:10:32,290 --> 00:10:39,150 For your final challenge, these two contestants will have 95 00:10:39,150 --> 00:10:42,430 to make their partners ejaculate. 96 00:10:43,730 --> 00:10:44,870 What the fuck? 97 00:10:48,550 --> 00:10:49,550 You heard me. 98 00:10:50,530 --> 00:10:53,650 Ejaculate. As in, make my stepdad come. 99 00:10:54,370 --> 00:10:55,790 That's exactly what it means. 100 00:10:56,330 --> 00:11:01,450 I don't... We're not losers, okay? I don't think I can do this. You shouldn't 101 00:11:01,450 --> 00:11:04,670 this. We should get out of here. They're fucking with us. Fuck these people. 102 00:11:09,470 --> 00:11:14,190 By the way, because the challenge is so difficult this year... 103 00:11:14,620 --> 00:11:18,820 The prize has decided to up 104 00:11:18,820 --> 00:11:22,340 the prize. 105 00:11:23,860 --> 00:11:26,540 This year, it will be double! 106 00:11:33,260 --> 00:11:38,520 Now, Cody, do not tell me you're thinking about this, all right? They are 107 00:11:38,520 --> 00:11:42,140 fucking with us. This is absurd. This is wrong. We gotta go. 108 00:11:44,030 --> 00:11:50,870 Before we start, everybody, the first thing we must do is 109 00:11:50,870 --> 00:11:53,350 all agree that this is what we want to do. 110 00:11:55,910 --> 00:11:58,470 So let me know, because you guys can back out at any point. 111 00:11:59,290 --> 00:12:02,250 But this is the moment. 112 00:12:04,490 --> 00:12:08,710 Stay tuned for our thrilling finale to the most extreme season of The Prize. 113 00:12:09,050 --> 00:12:11,190 Will Jenna drain her stepdad first? 114 00:12:11,870 --> 00:12:14,030 Or will Cody prove that mommy's love is stronger? 115 00:12:16,230 --> 00:12:18,410 Find out now on The Prize. 116 00:12:41,900 --> 00:12:42,900 I'm the chicken. 117 00:12:44,900 --> 00:12:45,900 Yeah. 118 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 You sure? 119 00:12:49,120 --> 00:12:50,120 Yeah. 120 00:12:50,560 --> 00:12:53,680 I mean, yeah, let's do food prior. 121 00:12:54,360 --> 00:12:57,680 Yeah. Uh -huh. 122 00:12:58,420 --> 00:13:05,180 Okay. So, you all understand the challenge and 123 00:13:05,180 --> 00:13:06,460 agree to keep on playing? 124 00:13:07,320 --> 00:13:08,680 Yeah. Yeah. Let's go. 125 00:13:08,960 --> 00:13:11,080 Yeah. Then what, the game? 126 00:13:11,820 --> 00:13:12,719 Me and Katie. 127 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 Yeah? 128 00:13:13,780 --> 00:13:16,100 Yeah? Like, like right now? Right now! 129 00:13:16,660 --> 00:13:18,840 Okay. Yeah, I know right now. Okay. 130 00:13:19,460 --> 00:13:22,500 Fuck your stepson like you've never had before. 131 00:13:23,040 --> 00:13:24,440 What? Okay. 132 00:13:24,660 --> 00:13:26,720 All right, all right. All right, all right, all right. 133 00:13:27,060 --> 00:13:30,480 All right, ready? 134 00:13:31,040 --> 00:13:33,700 Ready? I think she's ready. Ready? 135 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Okay. 136 00:13:36,980 --> 00:13:39,140 Okay. Yeah, there's time. 137 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 Time to move it. 138 00:13:41,239 --> 00:13:42,239 Time, time, time. 139 00:13:43,100 --> 00:13:44,360 Time's a waste, right? Uh -huh. 140 00:13:45,180 --> 00:13:47,040 Okay, okay. Oh, boy. Here we go. 141 00:13:47,340 --> 00:13:50,460 Okay. Yeah, I'm good. I'm good. We got to do what we got to do. 142 00:13:51,080 --> 00:13:52,080 All right. 143 00:13:52,560 --> 00:13:53,139 That's it. 144 00:13:53,140 --> 00:13:54,140 That's it. 145 00:13:54,280 --> 00:13:55,280 That's it. Now. 146 00:13:56,480 --> 00:13:57,480 Come on. 147 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Come on. 148 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 You got this. 149 00:13:59,880 --> 00:14:01,580 Come on, coach me. Yep. 150 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Keep doing that. 151 00:14:18,060 --> 00:14:19,060 Keep doing that. 152 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 Oh, my God. 153 00:14:20,680 --> 00:14:21,680 What the fuck? 154 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 That's it. 155 00:14:26,680 --> 00:14:27,539 That's it. 156 00:14:27,540 --> 00:14:28,540 That's it. 157 00:14:31,100 --> 00:14:32,100 Oh, my God. 158 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 Double the prize on the line. 159 00:14:35,820 --> 00:14:40,140 How are you feeling down there, Daniel? 160 00:14:41,360 --> 00:14:43,320 You look like you're having a good education. 161 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 It's okay, honey. 162 00:14:53,850 --> 00:14:55,870 Give it a look. Don't look! Don't look! 163 00:14:56,250 --> 00:14:57,250 Look away! 164 00:14:58,270 --> 00:14:59,870 I can't believe you're doing this. 165 00:15:00,990 --> 00:15:03,930 Just don't think about it! Just remember to save your family. 166 00:15:04,390 --> 00:15:05,770 And that's what's most important. 167 00:15:06,390 --> 00:15:13,270 Families. Oh my 168 00:15:13,270 --> 00:15:14,310 god, what the fuck? 169 00:15:26,990 --> 00:15:31,230 You look so sad there, Daniel. 170 00:15:33,330 --> 00:15:35,550 Don't you want your family to appreciate what you appreciate? 171 00:15:36,050 --> 00:15:40,930 Look how much he's appreciating what you get to appreciate. 172 00:15:41,950 --> 00:15:44,530 You might actually have a new life after this. Shut up! 173 00:15:45,970 --> 00:15:47,510 I am so fucking proud. 174 00:15:48,430 --> 00:15:49,790 I'm so fucking proud. 175 00:15:53,140 --> 00:15:55,320 Okay? You really want to win this prize, don't you? 176 00:15:56,760 --> 00:15:59,100 That being said, just like I like that. 177 00:15:59,380 --> 00:16:00,380 Watch. 178 00:16:01,200 --> 00:16:04,480 Watch? I am watching. No, you watch how he talks about my wife. 179 00:16:04,700 --> 00:16:05,639 No, I'm not. 180 00:16:05,640 --> 00:16:07,880 Talking about my contestants. 181 00:16:09,680 --> 00:16:11,200 Look at that. Isn't that beautiful? 182 00:16:11,460 --> 00:16:12,580 You hear the pride in his voice? 183 00:16:16,480 --> 00:16:17,580 It's getting really hot in here. 184 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 But you better work harder. 185 00:16:49,460 --> 00:16:53,460 Looks like Jenna and the stepdad are doing a lot more work over there. 186 00:16:54,440 --> 00:17:01,300 They're a little ahead of the race right 187 00:17:01,300 --> 00:17:02,300 now. 188 00:17:02,480 --> 00:17:03,640 We got it. We got it. 189 00:17:03,940 --> 00:17:04,940 Okay. 190 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 Okay. 191 00:17:10,319 --> 00:17:11,680 Okay, you got me. 192 00:17:31,270 --> 00:17:32,570 Oh, my God. 193 00:17:38,190 --> 00:17:39,190 Oh, 194 00:17:42,330 --> 00:17:44,230 my God. 195 00:17:44,530 --> 00:17:45,369 Oh, 196 00:17:45,370 --> 00:17:52,230 my God. Oh, my God. 197 00:17:59,360 --> 00:18:00,460 Oh my God. 198 00:18:00,760 --> 00:18:05,360 Oh my God. Oh my God. You hear that? They're doing crazy shit. 199 00:18:05,620 --> 00:18:08,160 You hear that? Her mother never does this. 200 00:18:08,760 --> 00:18:11,060 That's the kind of dirty talk that wins prizes. 201 00:18:11,620 --> 00:18:12,620 And gives. 202 00:18:14,140 --> 00:18:17,500 You hear that? 203 00:18:18,300 --> 00:18:20,540 Her mother never does this. 204 00:18:22,060 --> 00:18:26,600 That's the type of talk that wins big prizes. 205 00:18:27,870 --> 00:18:31,490 Like we do on the prize. 206 00:18:40,230 --> 00:18:46,830 Now the action's getting good. 207 00:18:47,130 --> 00:18:49,890 I like it. 208 00:18:50,470 --> 00:18:54,350 I'm trying to make this a little more easy for you guys. 209 00:18:54,890 --> 00:18:56,230 Who needs a knee pillow? 210 00:18:56,650 --> 00:18:57,850 I think you do. Here you go. 211 00:18:58,590 --> 00:18:59,910 There you go. A little more leverage. 212 00:19:02,370 --> 00:19:04,350 You know you want to keep your step boy feeling good. 213 00:19:39,850 --> 00:19:43,210 The audience better see some fucking... What do you guys think? 214 00:19:54,410 --> 00:19:59,710 Move it along, guys. 215 00:20:00,550 --> 00:20:01,970 Start fucking. 216 00:20:23,440 --> 00:20:24,500 What is that face, Daniel? 217 00:20:26,340 --> 00:20:27,560 You've ruined my life. 218 00:20:28,440 --> 00:20:29,940 No, I'm saving your life. 219 00:20:31,440 --> 00:20:32,980 This makes life better. 220 00:20:34,200 --> 00:20:37,660 This briefcase will change everything. 221 00:20:41,840 --> 00:20:48,700 Be close to your family. 222 00:20:49,100 --> 00:20:50,120 That's what they want. 223 00:20:50,820 --> 00:20:51,820 There you go. 224 00:21:16,820 --> 00:21:17,820 We're getting there. 225 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 We're getting there. 226 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 There we go. 227 00:21:31,820 --> 00:21:33,820 Families that fuck together, stay together. 228 00:21:37,660 --> 00:21:43,720 Isn't that right, Dan? I don't care if I wasn't injured. 229 00:21:45,100 --> 00:21:46,520 That's what they all say. 230 00:22:11,040 --> 00:22:12,040 That's right, guys. 231 00:22:13,120 --> 00:22:14,840 Fuck each other harder than the other one. 232 00:22:15,540 --> 00:22:16,560 That's what this is about. 233 00:22:18,360 --> 00:22:21,460 Competition breeds excellence. 234 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 Get her, stepdad. 235 00:22:37,300 --> 00:22:38,360 That's right, stepbro. 236 00:22:39,060 --> 00:22:40,100 Give it to your mom. 237 00:22:48,300 --> 00:22:48,780 Come 238 00:22:48,780 --> 00:22:56,720 on, 239 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 Cody. 240 00:22:57,740 --> 00:22:59,420 You're fucking for your family. 241 00:23:02,180 --> 00:23:03,240 Make a difference. 242 00:23:46,480 --> 00:23:47,480 guys. Let's amp this up. 243 00:23:48,960 --> 00:23:49,440 Oh, 244 00:23:49,440 --> 00:24:04,020 shit. 245 00:24:04,260 --> 00:24:05,480 That's sounding close. 246 00:25:14,540 --> 00:25:15,540 You just keep going. 247 00:25:52,200 --> 00:25:53,820 Sit down, sit down. 248 00:26:27,420 --> 00:26:28,420 Cody, see that force? 249 00:26:29,440 --> 00:26:30,700 You don't have that kind of force. 250 00:26:32,080 --> 00:26:33,120 How are you going to win this prize? 251 00:26:34,200 --> 00:26:37,520 How are you going to do it? 252 00:26:40,180 --> 00:26:44,020 Jenna can compete for fun. You're doing this for your life. 253 00:27:34,800 --> 00:27:36,180 Fuck. Fuck. 254 00:27:36,600 --> 00:27:38,480 Fuck. Fuck. 255 00:27:38,920 --> 00:27:43,500 Oh, my God. 256 00:27:46,120 --> 00:27:47,660 Fucking champion. 257 00:27:47,980 --> 00:27:49,260 Fucking champion. 258 00:27:49,840 --> 00:27:52,400 Fucking champion. That's right. Fuck that champion. 259 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 Yeah. 260 00:27:56,640 --> 00:28:02,040 Oh, my God. Get close. 261 00:28:07,700 --> 00:28:12,220 Oh, my God. Oh, my God. 262 00:28:44,810 --> 00:28:46,450 Where the rules are instructed. 263 00:28:47,310 --> 00:28:48,650 We don't even do that. 264 00:28:49,770 --> 00:28:51,410 Well, they will, Daniel. 265 00:28:52,990 --> 00:28:56,150 You really don't want to see your family have a better life, do you, Daniel? 266 00:28:58,110 --> 00:29:02,450 Sit there with your little mean mug on, looking all mad and shit. 267 00:29:05,790 --> 00:29:06,790 Look at this. 268 00:29:08,930 --> 00:29:10,270 Watch, Daniel. Watch. 269 00:29:10,650 --> 00:29:13,550 Don't watch, Daniel. Don't listen to him. I don't know who to listen to. 270 00:29:14,410 --> 00:29:15,209 You're white. 271 00:29:15,210 --> 00:29:16,370 What if we get disqualified? 272 00:29:16,610 --> 00:29:18,470 Exactly. Listen to Daniel. 273 00:29:19,550 --> 00:29:20,550 Jesus Christ. 274 00:29:22,450 --> 00:29:23,710 They don't argue with me. 275 00:29:24,090 --> 00:29:25,370 You argue with me, Cody? 276 00:32:03,180 --> 00:32:04,180 You seem pretty close. 277 00:32:04,780 --> 00:32:07,580 Why don't you get yourself there with your steps done and then we can move 278 00:32:07,580 --> 00:32:08,580 forward. 279 00:34:05,580 --> 00:34:06,580 That's what I like. 280 00:35:11,859 --> 00:35:15,000 They're just trying to win, dude. 281 00:35:18,100 --> 00:35:18,500 Only 282 00:35:18,500 --> 00:35:25,380 I can 283 00:35:25,380 --> 00:35:26,380 call her pet names. 284 00:36:03,150 --> 00:36:04,930 your stepmom like your life depends on it. 285 00:36:05,150 --> 00:36:06,150 Because it does! 286 00:36:08,110 --> 00:36:11,290 Oh, God! 287 00:36:16,770 --> 00:36:23,470 I don't know, Cody. 288 00:36:24,770 --> 00:36:28,810 Jenna and her stepdad are really, uh, really overachieving on this. 289 00:36:29,690 --> 00:36:30,970 I don't think you're gonna make it. 290 00:36:35,550 --> 00:36:39,490 No. I'm your coach. I'm your coach. I'm your coach. 291 00:36:40,050 --> 00:36:41,050 I'm your coach. 292 00:36:41,190 --> 00:36:42,190 I'm your coach. I'm your coach. 293 00:36:42,330 --> 00:36:43,330 I'm your coach. I'm your coach. 294 00:36:43,470 --> 00:36:46,410 I'm your coach. 295 00:36:47,310 --> 00:36:48,010 I'm your 296 00:36:48,010 --> 00:36:56,610 coach. 297 00:37:15,759 --> 00:37:17,500 I will get back to you. 298 00:37:22,420 --> 00:37:27,180 You're doing good, Jenna. 299 00:37:27,980 --> 00:37:31,780 You've been doing good the whole competition, Jenna. You just keep taking 300 00:37:32,520 --> 00:37:34,720 You make the right partner with your stepdad. 301 00:37:43,950 --> 00:37:44,950 Do it for God. 302 00:37:45,310 --> 00:37:48,850 Come on. 303 00:37:49,630 --> 00:37:51,710 Come on, just fuck me. 304 00:37:52,550 --> 00:37:53,550 Fuck me. 305 00:37:53,910 --> 00:37:54,910 Give it to her. 306 00:37:55,010 --> 00:37:56,110 Come on. 307 00:37:56,950 --> 00:37:58,150 You want them to beat you? 308 00:38:18,570 --> 00:38:19,570 monster. 309 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 That's right, Cody. 310 00:39:14,940 --> 00:39:15,940 That's right. 311 00:39:16,160 --> 00:39:17,160 Get into it. 312 00:43:00,620 --> 00:43:02,320 Oh, my God. 313 00:43:02,860 --> 00:43:03,860 Oh, 314 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 my God. 315 00:43:06,640 --> 00:43:07,640 Oh, my God. 316 00:43:09,980 --> 00:43:11,400 Oh, my 317 00:43:11,400 --> 00:43:18,660 God. 318 00:43:48,380 --> 00:43:50,120 Your life has changed. 319 00:43:50,520 --> 00:43:54,500 We did it. We did it. We did it. We did it. 320 00:43:57,540 --> 00:43:58,540 Yes. 321 00:44:03,080 --> 00:44:04,300 Yes, you did. 20946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.