All language subtitles for Erotic Passion 1981 – UniqueStream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:09,051 music 2 00:00:19,311 --> 00:00:24,775 J It's only love that keeps me alive J 3 00:00:26,902 --> 00:00:31,073 J If you should ever leave me, J 4 00:00:31,782 --> 00:00:37,621 J then I'd just die of sadness J 5 00:00:38,872 --> 00:00:42,084 J | hope you understand, J 6 00:00:42,876 --> 00:00:46,171 J With such a feeling J 7 00:00:46,421 --> 00:00:50,133 J with such a deep emotion J 8 00:00:50,551 --> 00:00:54,429 J I'll give with devotion, & 9 00:00:54,888 --> 00:01:00,018 J tenderness, and passion J 10 00:01:06,275 --> 00:01:09,278 J It's only love 7 11 00:01:09,861 --> 00:01:12,781 J' so don't be afraid & 12 00:01:13,991 --> 00:01:17,744 J if sometime | get angry 13 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 J 'cause | don't-- & 14 00:01:20,080 --> 00:01:26,962 motorcycle engine revs 15 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 Hello. 16 00:01:37,222 --> 00:01:38,140 -Oh, hello. -Yes, 17 00:01:38,390 --> 00:01:39,725 I'd like to deposit this bag with you- 18 00:01:39,975 --> 00:01:40,517 -Oh, that's fine. -for a couple of days. 19 00:01:40,767 --> 00:01:41,935 Now, what do | have to do. 20 00:01:42,185 --> 00:01:43,020 Here's your ticket. 21 00:01:43,270 --> 00:01:44,229 Okay. 22 00:01:45,105 --> 00:01:47,190 -There, just help yourself. -Oh, thanks. 23 00:01:56,658 --> 00:02:03,665 plane noises 24 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 Here you go. 25 00:02:14,343 --> 00:02:16,678 It must be great to live in a big house like that. 26 00:02:16,928 --> 00:02:18,513 It's okay Mike. Thanks for the ride. 27 00:02:18,764 --> 00:02:20,307 -I'll call you. -Take care, Della. 28 00:02:20,557 --> 00:02:24,811 music 29 00:02:25,062 --> 00:02:28,273 Della, the crowd is all planning to meet at that great new disco bar tonight. 30 00:02:28,523 --> 00:02:29,941 O ARVl N =L R ¥ -Thanks 31 00:02:30,192 --> 00:02:32,027 but I'm afraid | won't be able to go out tonight. 32 00:02:32,277 --> 00:02:35,322 You see, we've got a house guest and Uncle wants me to help out. 33 00:02:35,572 --> 00:02:38,033 Little Della has to sit home and play housemaid 34 00:02:38,283 --> 00:02:39,868 to some middle-aged old fart. 35 00:02:40,744 --> 00:02:42,204 Oh, well, I'll take my chances. 36 00:02:42,454 --> 00:02:43,246 That's a pitty 37 00:02:43,497 --> 00:02:45,082 because after, we're going to Tony's. 38 00:02:45,332 --> 00:02:47,292 Oh, that's all right. I've had it with Tony. 39 00:02:47,542 --> 00:02:49,920 | don't care what you guys do, but watch it he bites. 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,546 I'm just as happy to stay home. 41 00:02:51,797 --> 00:02:54,091 I'll talk to you later in the week Ally. So long. 42 00:03:00,347 --> 00:03:01,515 You must be very proud 43 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 | certainly am, madam 44 00:03:11,650 --> 00:03:16,238 No one is better qualified, I'm sure, to take over Andrew's work for him, Alex. 45 00:03:16,863 --> 00:03:18,907 | will certainly do everything | can. 46 00:03:19,866 --> 00:03:21,910 You're modest for a man in your position. 47 00:03:22,869 --> 00:03:25,288 Your career's already quite remarkable, Alex. 48 00:03:26,498 --> 00:03:29,710 | was Andrew's assistant once. | will do all | can to help you. 49 00:03:30,377 --> 00:03:32,337 Oh, that's very kind of you. Thank you. 50 00:03:34,506 --> 00:03:37,551 Doctor, let me assure you that | don't take your trust lightly 51 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 | have faith in you. 52 00:03:39,761 --> 00:03:44,433 engine revs 53 00:03:50,689 --> 00:03:51,690 Hi, everybody 54 00:03:53,400 --> 00:03:54,818 -You're a good scientist T 55 00:03:56,153 --> 00:03:57,988 -Oh, Della, dear. -Hello, Uncle Andrew. 56 00:03:58,238 --> 00:03:59,072 kiss 57 00:03:59,322 --> 00:04:00,532 This is my niece, Della. 58 00:04:00,782 --> 00:04:01,658 Dr. loannidis. 59 00:04:01,908 --> 00:04:03,827 -How do you do? -The pleasure is all mine. 60 00:04:04,077 --> 00:04:06,872 Ah, Alex was my student once. He's as sharp as a razor. 61 00:04:07,122 --> 00:04:08,999 | think you'll like him. laughs 62 00:04:09,458 --> 00:04:11,334 He's going to take over my practice. 63 00:04:12,586 --> 00:04:15,172 At last | will have time for my other pursuits. 64 00:04:17,674 --> 00:04:19,468 Alex, would you like something else? 65 00:04:19,885 --> 00:04:21,052 Now that you mention it, 66 00:04:21,595 --> 00:04:23,346 what I'd like to do is take a swim. 67 00:04:23,722 --> 00:04:24,806 Isn't that your beach? 68 00:04:25,432 --> 00:04:29,644 Oh, yes, it is our private beach, but isn't it rather chilly for swimming? 69 00:04:30,520 --> 00:04:33,315 Onh, | believe a little cold water is good for everybody. 70 00:04:33,732 --> 00:04:35,150 It can be very therapeutic 71 00:04:36,193 --> 00:04:37,152 That's very true. 72 00:04:37,402 --> 00:04:40,989 It increases blood circulation and augments your resistance tremendously. 73 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 Della, she'll show you the way. 74 00:04:43,074 --> 00:04:45,535 She swims like a porpoise. You'll be in good hands 75 00:04:46,286 --> 00:04:48,705 You'll have to change. I'll show you to your room. 76 00:04:48,955 --> 00:04:49,873 Come. 77 00:04:57,589 --> 00:04:58,882 That's a good girl, Della. 78 00:04:59,257 --> 00:05:01,760 -I'll go into the house now. -See you later, Uncle. 79 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 Come on, Jackie. 80 00:05:08,475 --> 00:05:15,482 music 81 00:05:45,053 --> 00:05:52,018 moaning 82 00:06:37,147 --> 00:06:44,154 music 83 00:06:53,121 --> 00:06:59,169 chuckles 84 00:07:08,136 --> 00:07:10,680 Well, are you feeling better now, Doctor? 85 00:07:13,350 --> 00:07:14,517 Yes, I'm pretty good 86 00:07:15,143 --> 00:07:18,063 but your Aunt Marcia maybe drink a little bit too much. 87 00:07:19,022 --> 00:07:21,399 Do you like my Aunt Marcia? 88 00:07:23,860 --> 00:07:25,403 She's a very agreeable woman. 89 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 Well, she's 40 years old. What do you think of that? 90 00:07:30,784 --> 00:07:32,243 That's not very old. You know? 91 00:07:32,911 --> 00:07:33,912 How about you? 92 00:07:35,830 --> 00:07:36,790 Good for you. 93 00:07:37,040 --> 00:07:39,209 | thought you were still a high school girl. 94 00:07:40,210 --> 00:07:41,878 You really go for older women. 95 00:07:44,214 --> 00:07:45,423 Women are individuals. 96 00:07:45,674 --> 00:07:46,967 It's not a question of age. 97 00:07:47,842 --> 00:07:49,761 -It's more a matter of experience. -Ah, 98 00:07:51,096 --> 00:07:53,598 and were you happy before 99 00:07:54,641 --> 00:07:55,642 up in your room? 100 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 Just what is your point, may | ask? 101 00:08:05,026 --> 00:08:06,319 Oh, | was just wondering. 102 00:08:07,487 --> 00:08:10,615 Age or experience? 103 00:08:13,576 --> 00:08:14,536 chuckles 104 00:08:14,744 --> 00:08:21,710 music 105 00:08:22,043 --> 00:08:23,545 Aunt Marcia likes you. 106 00:08:24,379 --> 00:08:27,048 She wouldn't mind having an affair with you, | suppose 107 00:08:27,632 --> 00:08:29,676 but don't let it go to your head, okay? 108 00:08:30,301 --> 00:08:32,220 You see, it's a regular habit of hers. 109 00:08:32,554 --> 00:08:34,097 Making passes at guys. 110 00:08:38,309 --> 00:08:39,310 | don't care. 111 00:08:39,644 --> 00:08:43,314 All | know is that your Aunt Marcia and | are good together and | loved it. 112 00:08:46,109 --> 00:08:47,569 So you just loved it. 113 00:08:50,363 --> 00:08:52,365 | refuse to discuss it with you any further 114 00:08:52,615 --> 00:08:54,117 SO you can just stop baiting me. 115 00:08:55,827 --> 00:08:57,579 Pardon me if I'm boring you. 116 00:09:01,666 --> 00:09:03,793 chuckles 117 00:09:04,044 --> 00:09:10,925 music 118 00:09:33,656 --> 00:09:40,663 moaning 119 00:09:52,634 --> 00:09:57,305 music 120 00:09:57,555 --> 00:10:04,479 moaning 121 00:10:09,776 --> 00:10:16,699 music 122 00:10:16,950 --> 00:10:23,873 moaning 123 00:11:01,619 --> 00:11:08,626 music 124 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 | understand you and Alex hit it off alright. 125 00:11:56,216 --> 00:11:57,383 Listen, Della, dear. 126 00:11:58,218 --> 00:12:00,136 First of all your uncle and | love you. 127 00:12:00,386 --> 00:12:03,139 I've tried to be a mother to you since your parents died, 128 00:12:03,389 --> 00:12:04,349 to protect you. 129 00:12:04,599 --> 00:12:06,768 And incidentally you control my inheritance. 130 00:12:07,101 --> 00:12:08,353 Your parents appointed me 131 00:12:08,603 --> 00:12:10,855 to look after you and administrate your money. 132 00:12:11,397 --> 00:12:13,066 Well, I'm not a kid anymore, Marcia, 133 00:12:13,316 --> 00:12:15,360 SO you can just bug off and leave me alone. 134 00:12:15,610 --> 00:12:17,612 You're not exactly grown up either, Della, 135 00:12:17,862 --> 00:12:18,738 and you know it. 136 00:12:19,113 --> 00:12:20,031 I'm quite sure 137 00:12:20,281 --> 00:12:22,617 that all your rebelliousness WIS 1 gl g g - 138 00:12:23,993 --> 00:12:27,747 I'm counting on you not to do anything that will compromise your whole future. 139 00:12:27,997 --> 00:12:29,791 Remember you're engaged to be married. 140 00:12:30,208 --> 00:12:33,211 You just can't be an easy lay for some man. 141 00:12:33,461 --> 00:12:35,004 You make me sick, you know that. 142 00:12:35,380 --> 00:12:38,258 You planned this engagement just to get me out of the way. 143 00:12:39,050 --> 00:12:40,718 You that isn't true. It's madness. 144 00:12:41,219 --> 00:12:42,553 Oh, come off it, will you? 145 00:12:43,137 --> 00:12:45,306 All you're really interested in is the money. 146 00:12:45,556 --> 00:12:47,100 Well, you're not going to get it. 147 00:12:47,350 --> 00:12:49,602 No. You're mistaken darling. 148 00:12:49,852 --> 00:12:51,521 You're overreacting as usual. 149 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 You always jump to conclusions. 150 00:12:54,524 --> 00:12:57,110 | understand it's fun to do whatever you please 151 00:12:57,610 --> 00:13:01,030 but you're ruining your reputation as well. 152 00:13:01,698 --> 00:13:04,659 You're just angry because your new toy had a fling with me. 153 00:13:05,243 --> 00:13:06,369 Why, you little bitch. 154 00:13:06,828 --> 00:13:08,746 Don't worry you can have him back now. 155 00:13:09,872 --> 00:13:11,374 Only you won't get him back now. 156 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 For once your playmates get a bit of little old me 157 00:13:14,127 --> 00:13:16,796 what makes you think they'll be satisfied with worn out good like you? 158 00:13:17,046 --> 00:13:18,214 You have a vicious tongue. 159 00:13:18,464 --> 00:13:20,174 Oh, come on Marcia. R 00:13:22,885 You make it with every medic who comes to visit my uncle 161 00:13:23,136 --> 00:13:24,762 but it only lasts through the weekend probably 162 00:13:25,013 --> 00:13:26,848 because you come on like a Venus flytrap. 163 00:13:27,098 --> 00:13:29,017 I'm not going to put up with anymore of your insolence. 164 00:13:29,267 --> 00:13:32,353 That won't be necessary because I'm leaving this house right now. 165 00:13:35,940 --> 00:13:37,275 Della, why can't we talk? 166 00:13:37,525 --> 00:13:38,693 -Wait a sec. -No. 167 00:13:39,861 --> 00:13:41,738 Please, Marcia, I'm practicing. 168 00:13:42,697 --> 00:13:45,241 Andrew talk to her. Stop her before she leaves home. 169 00:13:45,491 --> 00:13:46,909 She's threatening to break it off with Dino. 170 00:13:47,160 --> 00:13:48,077 | don't know. 171 00:13:48,536 --> 00:13:49,746 Maybe it's just the thing. 172 00:13:49,996 --> 00:13:51,622 Every girl needs her independence. 173 00:13:51,998 --> 00:13:52,957 Let the kid be. 174 00:13:53,207 --> 00:13:54,208 I'm going to lie down. 175 00:13:54,459 --> 00:14:01,424 music 176 00:14:40,213 --> 00:14:42,632 Big fire destroys Bruna estate. 177 00:14:45,259 --> 00:14:46,386 Is that the your paper? 178 00:14:48,179 --> 00:14:49,722 It'll bug everything, you know. 179 00:14:49,972 --> 00:14:52,100 You don't have to shit in your pants, darling. 180 00:14:52,350 --> 00:14:53,851 What difference can it make now? 181 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 Is that how far your brain goes? 182 00:14:56,813 --> 00:14:59,649 The owners are planning to excavate for a new project soon. 183 00:14:59,899 --> 00:15:01,776 If they find the body, we're in trouble. 184 00:15:02,110 --> 00:15:04,070 Come on, Harry, don't lose your cool. 185 00:15:04,821 --> 00:15:06,948 There's nobody here who can bother us now, 186 00:15:07,198 --> 00:15:09,575 so let's not get excited about it, you mind? 187 00:15:10,618 --> 00:15:13,079 B IR Yol aq N Mgl 1gTo you're not telling me, Samantha. 188 00:15:13,329 --> 00:15:15,289 Listen, Harry, you must keep cool, 189 00:15:15,748 --> 00:15:17,500 otherwise you'll attract attention. 190 00:15:19,752 --> 00:15:21,879 Everybody out there knows we were partners. 191 00:15:22,588 --> 00:15:23,631 If they find that body, 192 00:15:23,881 --> 00:15:25,883 we don't have a snowball's chance in hell. 193 00:15:28,302 --> 00:15:30,471 Relax, Harry, you must stay cool. 194 00:15:31,347 --> 00:15:34,851 If anybody saw you like this, they'd surely suspect something was wrong. 195 00:15:35,101 --> 00:15:37,770 You must try and act as though nothing were the matter. 196 00:15:38,187 --> 00:15:40,440 Okay, Sam, I'll play it cool. 197 00:15:41,524 --> 00:15:43,109 You'd better get that stuff now. 198 00:15:43,609 --> 00:15:45,361 I'll get it for you on the way home. 199 00:15:45,611 --> 00:15:46,737 You keep my passport. 200 00:15:47,697 --> 00:15:49,615 I'm sorry we can't go to town together. 201 00:15:50,032 --> 00:15:51,534 Suppose you just stayed there. 202 00:15:52,118 --> 00:15:53,035 That's nonsense. 203 00:15:53,286 --> 00:15:55,288 I'm going to get the bag so we'll have money. 204 00:15:55,538 --> 00:15:58,249 Then if anything should happen, we can go away together. 205 00:15:58,833 --> 00:16:00,668 | guess I'm all right now. You can go. 206 00:16:01,210 --> 00:16:02,378 | know | can trust you. 207 00:16:03,754 --> 00:16:05,715 Let's just kiss and make up. 208 00:16:05,965 --> 00:16:07,300 There's time before | go. 209 00:16:08,593 --> 00:16:15,600 kissing 11K} 210 00:16:17,435 --> 00:16:24,442 music 211 00:16:34,994 --> 00:16:37,455 J I'm a grown-up rock and roll child & 212 00:16:37,705 --> 00:16:40,416 J I'm a grown-up rock and roll child & 213 00:16:40,666 --> 00:16:43,294 J I'm a grown-up rock and roll child & 214 00:16:43,544 --> 00:16:46,130 J I'm a grown-up rock and roll child & 215 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 J I'm a grown-up rock and roll child & 216 00:16:49,217 --> 00:16:51,928 J Call me crazy, call me wild & 217 00:16:52,178 --> 00:16:54,847 J I'm a grown-up rock and roll child & 218 00:16:55,097 --> 00:16:57,767 J Call me crazy, call me wild & 219 00:16:58,017 --> 00:17:00,603 J I'm a grown-up rock and roll child & 220 00:17:00,853 --> 00:17:03,439 J Call me crazy, call me wild & 221 00:17:03,689 --> 00:17:06,317 J I'm a grown-up rock and roll child & 222 00:17:06,567 --> 00:17:09,278 J Call me crazy, call me wild & 223 00:17:09,820 --> 00:17:11,280 S Mama told me I'm a-- & 224 00:17:11,531 --> 00:17:12,740 Yes, you'll pay for it 225 00:17:13,115 --> 00:17:15,451 because no one gets away with what you're doing. 226 00:17:15,701 --> 00:17:17,912 If you think I'm going to let you break up with Dino, 227 00:17:18,162 --> 00:17:18,996 you've got it wrong. 228 00:17:19,247 --> 00:17:21,207 | call the shots and you better like it. 229 00:17:21,499 --> 00:17:24,335 It's about time you realized I'm doing what's best for you. 230 00:17:24,585 --> 00:17:26,796 music 231 00:17:27,046 --> 00:17:32,009 J Opportunities always happen J Jin that time J 232 00:17:33,094 --> 00:17:34,428 J I've got a heart, J 233 00:17:35,179 --> 00:17:38,975 J I've got a heart for rock and roll & 234 00:17:39,684 --> 00:17:41,143 J I've got a heart, J 235 00:17:41,811 --> 00:17:45,481 J I've got a heart for rock and roll & 236 00:17:48,776 --> 00:17:53,322 J Music is the freedom J J I've been looking for J 237 00:17:55,283 --> 00:18:00,580 J Never knowing J J how to dance the floor & 238 00:18:01,789 --> 00:18:04,333 No. No. No. 239 00:18:04,750 --> 00:18:05,751 gunshot 240 00:18:06,335 --> 00:18:08,045 music 241 00:18:08,296 --> 00:18:13,551 J Yes, the comfort always happen J& J for sure J 242 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 J I've got a heart, J 243 00:18:16,345 --> 00:18:20,016 J I've got a heart for rock and roll & 244 00:18:20,266 --> 00:18:21,976 J I've got a heart, J 245 00:18:22,893 --> 00:18:26,564 J I've got a heart for rock and roll & 246 00:18:27,064 --> 00:18:29,650 J I've got a, got a, I've got a heart & 247 00:18:31,360 --> 00:18:34,780 J I've got a heart for rock and roll & 248 00:18:38,868 --> 00:18:40,494 | sure wish you didn't have to go. 249 00:18:40,745 --> 00:18:42,580 Me too, but it's got to be done. 250 00:18:43,873 --> 00:18:45,833 Don't go into the village while I'm away. 251 00:18:46,083 --> 00:18:47,460 All right, don't stay too long. 252 00:18:47,710 --> 00:18:49,795 Don't worry. I'll be home before you know it. 253 00:18:50,046 --> 00:18:51,422 You, don't talk to anyone. 254 00:18:53,966 --> 00:18:55,009 Be careful, Samantha. 255 00:19:01,098 --> 00:19:08,105 motorcycle engine revs birds chirping 256 00:19:22,078 --> 00:19:29,085 wood chopping 257 00:19:43,099 --> 00:19:46,977 screams 258 00:19:54,318 --> 00:19:58,906 eIl N AEY | 259 00:19:59,782 --> 00:20:06,789 birds chirping 260 00:20:23,806 --> 00:20:30,813 music 261 00:20:55,880 --> 00:20:56,881 Maria? 262 00:20:59,592 --> 00:21:00,593 Maria? 263 00:21:24,658 --> 00:21:25,701 Who the hell are you? 264 00:21:26,786 --> 00:21:28,913 | was just about to ask you QTR ge 265 00:21:29,497 --> 00:21:32,374 I'm looking for Maria, the owner of this house. 266 00:21:33,000 --> 00:21:34,376 Well, I'm the owner now. 267 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 | didn't know that. 268 00:21:48,140 --> 00:21:49,058 | didn't know 269 00:21:49,308 --> 00:21:51,852 because the last time | was here was two years ago. 270 00:21:52,520 --> 00:21:53,896 | wanted to surprise Maria. 271 00:21:54,230 --> 00:21:56,023 That's why | didn't telephone ahead. 272 00:21:56,899 --> 00:21:59,777 Silly thing to do, | guess, but you know how it is. 273 00:22:00,736 --> 00:22:01,946 | jJust never imagined. 274 00:22:02,196 --> 00:22:03,697 I'm sorry to have bothered you. 275 00:22:04,782 --> 00:22:05,866 Hey, what's your hurry? 276 00:22:06,116 --> 00:22:07,243 I'm not going to eat you. 277 00:22:07,493 --> 00:22:10,913 | know, but I'd better go now. Is that okay? 278 00:22:12,039 --> 00:22:13,207 Hey, you must be Della. 279 00:22:13,833 --> 00:22:14,792 You are, aren't you? 280 00:22:15,042 --> 00:22:16,085 How did you know that? 281 00:22:16,669 --> 00:22:18,045 Maria used to talk about you. 282 00:22:18,295 --> 00:22:19,213 She's my cousin. 283 00:22:20,089 --> 00:22:21,215 If Maria finds out 284 00:22:21,465 --> 00:22:23,676 that you came by and | didn't take care of you, 285 00:22:24,718 --> 00:22:25,845 I'm in big trouble. 286 00:22:27,346 --> 00:22:29,306 | thought | knew all of Maria's cousins. 287 00:22:29,682 --> 00:22:31,350 How come we never met before? 288 00:22:33,894 --> 00:22:35,354 I'm the black sheep. 289 00:22:37,481 --> 00:22:40,401 Then you must be Aristides, who lived in Africa. 290 00:22:41,277 --> 00:22:42,278 In person. 291 00:22:42,778 --> 00:22:43,946 Well, well. 292 00:22:44,280 --> 00:22:45,990 You look pretty normal to me. 293 00:22:46,407 --> 00:22:48,868 Maria talked like you had two heads or something. 294 00:22:49,243 --> 00:22:51,245 Why don't you stay and have dinner with me? 295 00:22:51,495 --> 00:22:52,788 | have two steaks grilling. 296 00:22:53,038 --> 00:22:54,248 Okay, I'd really like to. 297 00:22:54,665 --> 00:22:56,375 Is there something | can do to help? 298 00:22:56,625 --> 00:22:57,418 Yes, Della. 299 00:22:57,668 --> 00:22:59,420 -You can go and get the plates. -Okay. 300 00:23:07,595 --> 00:23:09,054 How can you sit there? 301 00:23:10,264 --> 00:23:13,017 Everybody in town is laughing at us because of Della. 302 00:23:14,101 --> 00:23:16,186 Cancel the reception, that's all. 303 00:23:16,645 --> 00:23:18,564 Why is that brat so selfish? 304 00:23:18,856 --> 00:23:20,190 Perhaps she's right to wait. 305 00:23:20,441 --> 00:23:21,817 She's still a child, darling. 306 00:23:22,067 --> 00:23:25,154 Leave the poor kid alone. Then she'll come back to live at home. 307 00:23:25,404 --> 00:23:26,488 You can't push her. 308 00:23:26,739 --> 00:23:28,282 | promised the boy's father. 309 00:23:29,450 --> 00:23:31,243 Besides, Della's becoming impossible. 310 00:23:31,493 --> 00:23:33,203 She's out of control. She's wild. 311 00:23:35,205 --> 00:23:36,749 Just wait a few more years. 312 00:23:37,499 --> 00:23:38,918 And ruin all my plans? 313 00:23:39,668 --> 00:23:41,462 She mustn't get hold of her money. 314 00:23:42,755 --> 00:23:45,716 Don't forget I'm her guardian, and she still needs control. 315 00:23:46,091 --> 00:23:47,551 Marcia, you know that's silly. 316 00:23:47,801 --> 00:23:51,347 | won't permit Della to marry some idiot so you can run her life for her. 317 00:23:51,805 --> 00:23:53,474 Della can do exactly as she wants. 318 00:23:53,724 --> 00:23:56,810 She can throw her money away if she likes and be done with it. 319 00:24:16,205 --> 00:24:17,206 NG R0 320 00:24:17,665 --> 00:24:18,999 Send George to me, please. 321 00:24:19,333 --> 00:24:20,334 Yes, ma'am. 322 00:24:29,301 --> 00:24:32,513 Since you came to see Maria, why don't you stay the night? 323 00:24:35,015 --> 00:24:36,558 | don't want to be in your way. 324 00:24:38,185 --> 00:24:39,812 I've got one empty bedroom. 325 00:24:40,980 --> 00:24:43,023 Unless you're afraid I'll make a move. 326 00:24:54,076 --> 00:24:55,452 Of course I'm going to stay. 327 00:24:55,953 --> 00:24:59,289 It's like the first time | saw you | knew we'd be good friends. 328 00:24:59,540 --> 00:25:00,874 You just didn't notice. 329 00:25:02,209 --> 00:25:03,419 I'm glad you're staying. 330 00:25:03,877 --> 00:25:06,338 Oh, Harry, don't misunderstand. 331 00:25:06,588 --> 00:25:09,133 | just had to get out of the house, but you are nice. 332 00:25:12,177 --> 00:25:13,429 You see, this means a lot. 333 00:25:13,679 --> 00:25:16,015 | was running away and you welcomed me in. 334 00:25:17,933 --> 00:25:18,934 Anybody would. 335 00:25:29,319 --> 00:25:32,573 Harry, | know this may sound stupid to try to understand. 336 00:25:32,823 --> 00:25:35,868 | don't want anyone to know | spent the night alone here with you. 337 00:25:36,118 --> 00:25:36,952 Will you help me? 338 00:25:37,202 --> 00:25:38,787 I'll move your car around to the back of the house 339 00:25:39,038 --> 00:25:40,205 and put it in the garage. 340 00:25:41,331 --> 00:25:42,249 You wait here. 341 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Thank you. 342 00:25:43,584 --> 00:25:50,507 music 343 00:26:34,468 --> 00:26:41,433 phone rings 344 00:26:50,484 --> 00:26:52,569 Hey, | thought | heard the phone so | ran. 345 00:26:53,153 --> 00:26:55,114 It was ringing, but | didn't answer it. 346 00:26:55,989 --> 00:26:57,324 Who could it have been? 347 00:26:57,574 --> 00:26:59,493 I'm not expecting any calls at this hour. 348 00:26:59,743 --> 00:27:00,661 | don't know. 349 00:27:00,911 --> 00:27:02,079 Maybe it was for me. 350 00:27:02,454 --> 00:27:03,455 What? 351 00:27:05,082 --> 00:27:06,667 Who else knows that you're here? 352 00:27:07,167 --> 00:27:10,003 Nobody, but maybe they guessed. 353 00:27:11,171 --> 00:27:12,506 If they should call again, 354 00:27:12,965 --> 00:27:15,509 I'd like you to take the call and say I'm not here. 355 00:27:15,759 --> 00:27:16,718 That's what I'll do. 356 00:27:18,428 --> 00:27:22,558 | want this night to belong to you and me. 357 00:27:25,394 --> 00:27:32,401 phone rings 358 00:27:41,702 --> 00:27:43,078 It was a good idea, George. 359 00:27:43,745 --> 00:27:46,165 | completely forgotten to try Maria's house. 360 00:27:48,041 --> 00:27:49,960 There's no answer. Where could they be? 361 00:27:50,335 --> 00:27:51,837 They could have gone into town. 362 00:27:52,087 --> 00:27:54,131 Maria likes bar hopping at night. 363 00:27:54,548 --> 00:27:56,341 They took me along when | was there. 364 00:27:57,801 --> 00:27:59,219 | guess you ought to know. 365 00:27:59,678 --> 00:28:01,013 I'll try again a bit later. 366 00:28:02,222 --> 00:28:03,599 Where are you going, George? 367 00:28:07,644 --> 00:28:09,688 While I'm waiting, keep me company? 368 00:28:12,649 --> 00:28:14,693 Ma'am, | ought to be going. 369 00:28:14,943 --> 00:28:15,903 George. 370 00:28:18,405 --> 00:28:20,365 | wouldn't want Della to know about this. 371 00:28:20,616 --> 00:28:21,742 Don't worry. She won't. 372 00:28:24,578 --> 00:28:27,789 You don't mind if | slip into something more comfortable, do you? 373 00:28:28,415 --> 00:28:29,541 Go right ahead. 374 00:28:31,960 --> 00:28:34,796 Well, shall we try to call again? 375 00:28:36,506 --> 00:28:39,009 | think it's still too early yet, don't you? 376 00:28:41,511 --> 00:28:48,518 music 377 00:28:55,317 --> 00:28:58,320 moaning 378 00:28:58,570 --> 00:29:05,494 phone rings 379 00:29:14,086 --> 00:29:15,003 Hello. 380 00:29:15,254 --> 00:29:16,171 Is Maria there? 381 00:29:17,881 --> 00:29:19,466 Maria moved away about a year ago. 382 00:29:19,716 --> 00:29:22,302 She got married and went to Canada. I'm the new owner. 383 00:29:22,803 --> 00:29:24,221 Is Della there by any chance? 384 00:29:24,721 --> 00:29:26,014 Just who is this Della? 385 00:29:26,265 --> 00:29:28,767 A friend of Maria's. | thought perhaps she might be-- 386 00:29:30,644 --> 00:29:31,561 Pardon me? 387 00:29:31,812 --> 00:29:34,314 | must have been mistaken. Sorry to have disturbed you. 388 00:29:34,564 --> 00:29:35,482 Good night. 389 00:29:37,067 --> 00:29:42,990 laughter 390 00:29:44,157 --> 00:29:45,784 She's not at Maria's anyway. 391 00:29:47,494 --> 00:29:49,079 You've been so nice, George. 392 00:29:49,705 --> 00:29:51,581 -Good night then. -Just a minute. 393 00:29:54,167 --> 00:29:55,919 Hey, why don't you come here? 394 00:29:58,463 --> 00:29:59,548 Don't you like me? 395 00:30:00,549 --> 00:30:02,342 You can look but not touch. 396 00:30:02,968 --> 00:30:04,177 You must be horny. 397 00:30:05,971 --> 00:30:12,978 moans music 398 00:30:45,385 --> 00:30:47,095 No. Stay there, George. 399 00:30:47,512 --> 00:30:48,638 Don't touch me. 400 00:30:50,849 --> 00:30:57,773 music 401 00:30:59,274 --> 00:31:06,281 moaning 402 00:31:25,217 --> 00:31:32,224 music 403 00:31:33,850 --> 00:31:38,814 J It's only love that keeps me alive J 404 00:31:41,274 --> 00:31:45,612 J If you should ever leave me, J 405 00:31:46,154 --> 00:31:51,785 J then I'd just die of sadness J 406 00:31:53,036 --> 00:31:56,289 J' | hope you understand 7 407 00:31:57,207 --> 00:32:00,502 J With such a feeling, & 408 00:32:00,752 --> 00:32:04,339 J With such a deep emotion J 409 00:32:04,798 --> 00:32:08,510 J I'll give it with devotion, 410 00:32:09,177 --> 00:32:13,640 J tenderness, and passion J 411 00:32:20,480 --> 00:32:23,233 J It's only love, J 412 00:32:24,067 --> 00:32:26,736 J so don't be afraid, J& 413 00:32:28,321 --> 00:32:32,409 J if sometime | get angry 414 00:32:32,826 --> 00:32:39,040 J 'cause | don't really mean it 415 00:32:39,583 --> 00:32:42,627 J | hope you understand, J 416 00:32:43,170 --> 00:32:46,798 J with such a feeling J 417 00:32:47,048 --> 00:32:50,635 J With such a deep emotion, 418 00:32:50,886 --> 00:32:54,723 J I'll give it with devotion, 419 00:32:55,056 --> 00:32:59,227 J tenderness, and passion. J 420 00:32:59,478 --> 00:33:02,481 moaning music 421 00:33:02,731 --> 00:33:06,276 J Surrender to me, please J 422 00:33:06,526 --> 00:33:11,323 J | know where | went wrong J 423 00:33:11,573 --> 00:33:15,702 J And I'll build my world around you. J 424 00:33:15,952 --> 00:33:22,876 music 425 00:33:33,011 --> 00:33:36,389 J If | told you sincerely | love you & 426 00:33:36,640 --> 00:33:38,433 J | wonder would you mind J 427 00:33:38,683 --> 00:33:40,727 J | wonder would you mind J 428 00:33:41,937 --> 00:33:45,232 J If | made a pretty rainbow without you J 429 00:33:45,482 --> 00:33:47,317 J | wonder would you mind J 430 00:33:47,609 --> 00:33:49,444 J | wonder would you mind J 431 00:33:50,529 --> 00:33:54,241 J We're going to fly above the clouds, 432 00:33:54,491 --> 00:33:59,538 J contacting hearts, J 433 00:33:59,996 --> 00:34:02,207 J You can call me almost anytime- J 434 00:34:02,457 --> 00:34:04,167 -Come on boys. -J you want & 435 00:34:04,417 --> 00:34:07,879 J Baby, lll come runnig & 436 00:34:08,129 --> 00:34:08,964 J Contacting hearts-- 437 00:34:09,214 --> 00:34:12,217 -This is great music. -J connecting together, J 438 00:34:12,467 --> 00:34:16,555 J I'll be your sunshine & J you'll be my moonlight. & 439 00:34:16,805 --> 00:34:18,098 -8 Contacting hearts, J 440 00:34:18,348 --> 00:34:20,392 -y connecting together. J -chuckles 441 00:34:20,642 --> 00:34:22,394 -Come on guys. -> Come on, come on, J 442 00:34:22,644 --> 00:34:24,688 J well | share it with you, 7 443 00:34:24,938 --> 00:34:31,903 J if you share it with me. 444 00:34:43,748 --> 00:34:47,210 J If | bring you some hours of pleasure J 445 00:34:47,460 --> 00:34:49,379 J | wonder would you mind J 446 00:34:49,629 --> 00:34:51,590 J | wonder would you mind J 447 00:34:52,674 --> 00:34:56,011 J If | offered you hours of leisure & 448 00:34:56,261 --> 00:34:58,013 J | wonder would you mind J 449 00:34:58,471 --> 00:35:01,057 -J | wonder would you mind 7 -Oh. 450 00:35:01,308 --> 00:35:02,642 J We're going to fly- & 451 00:35:02,892 --> 00:35:04,853 -Hey. - above the clouds & 452 00:35:05,312 --> 00:35:10,483 J contacting hearts J 453 00:35:10,775 --> 00:35:12,110 Gin and tonic, please. 454 00:35:13,111 --> 00:35:14,112 All right. 455 00:35:16,072 --> 00:35:17,073 Thanks. 456 00:35:20,160 --> 00:35:21,161 Alone tonight? 457 00:35:27,042 --> 00:35:28,168 Mind if | talk to you? 458 00:35:28,793 --> 00:35:30,211 Not particularly. 459 00:35:30,545 --> 00:35:32,589 -What do you want? -1 got my car outside. 460 00:35:32,839 --> 00:35:35,050 How would you like to come for a ride with me? 461 00:35:40,639 --> 00:35:41,640 Let's go. 462 00:35:42,432 --> 00:35:43,433 Okay. 463 00:35:45,727 --> 00:35:47,562 Stavros, we couldn't stand it in there, 464 00:35:47,812 --> 00:35:48,730 -too hot. -Nice car. 465 00:35:49,856 --> 00:35:51,316 -Just drive around. -Yes, sir. 466 00:35:55,195 --> 00:35:57,197 We'll just drive around and see the sights, 467 00:35:57,447 --> 00:35:59,157 -if that's all right with you. -Fine. 468 00:36:00,700 --> 00:36:01,701 Go Stavros. 469 00:36:01,951 --> 00:36:07,749 eIl N AEY | 470 00:36:07,999 --> 00:36:09,709 I'm really pleased that we met. 471 00:36:10,085 --> 00:36:11,836 -Not as pleased as | am. -chuckles 472 00:36:13,213 --> 00:36:15,590 Hey, will you make love to me tonight? 473 00:36:15,840 --> 00:36:16,716 | don't know. Maybe. 474 00:36:16,966 --> 00:36:17,926 -I'll try. -Let's wait. 475 00:36:18,176 --> 00:36:19,469 -It depends on you. -The night's young. 476 00:36:19,719 --> 00:36:20,929 -Drive, Stavros. -Yes, sir. 477 00:36:22,013 --> 00:36:24,974 Let's just do it in the car and shock all the normal people. 478 00:36:34,234 --> 00:36:41,241 moaning 479 00:37:41,217 --> 00:37:48,224 music 480 00:39:04,509 --> 00:39:05,552 Look around the place. 481 00:39:05,802 --> 00:39:07,053 Take whatever fur you like. 482 00:39:07,303 --> 00:39:09,389 Price is no object when | want to satisfy a lady. 483 00:39:09,639 --> 00:39:12,517 We have styles here to suit every taste, even yours, Samantha. 484 00:39:12,767 --> 00:39:13,726 | like them. 485 00:39:15,228 --> 00:39:16,896 Oh, | want this one. 486 00:39:18,106 --> 00:39:19,482 Guy, would you hold this? 487 00:39:26,739 --> 00:39:27,657 Thanks. 488 00:39:27,907 --> 00:39:28,825 Well? 489 00:39:36,749 --> 00:39:37,750 Wait. 490 00:39:40,211 --> 00:39:42,797 -I don't think this is you, my dear. -If you say so. 491 00:39:43,798 --> 00:39:45,174 Come on, we'll see. 492 00:39:54,684 --> 00:39:56,519 Try this little number on, will you? 493 00:39:57,020 --> 00:39:59,898 -It should be the right size for you. -It's great, really. 494 00:40:02,817 --> 00:40:04,569 It better be pretty long in the arm. 495 00:40:04,819 --> 00:40:05,653 It'll be fine. 496 00:40:05,904 --> 00:40:07,906 -It's perfect. -It's magnificent and just right for you. 497 00:40:08,156 --> 00:40:09,532 -| adore this fur. -It's ocelot. 498 00:40:09,782 --> 00:40:11,242 -l really love it. -Sweetie, | want you to have this coat. 499 00:40:11,492 --> 00:40:12,285 It's a gift. 500 00:40:12,535 --> 00:40:14,704 -Thanks, precious. -It's my pleasure. Come on. 501 00:40:21,085 --> 00:40:28,092 music 502 00:40:37,727 --> 00:40:38,728 Della. 503 00:40:39,729 --> 00:40:42,523 Just hurry it up with those eggs, I'm starving, you know. 504 00:40:43,274 --> 00:40:44,984 -Just hold your horses. -Okay? 505 00:40:48,696 --> 00:40:50,615 Don't tempt me, Della. I might eat you. 506 00:40:51,574 --> 00:40:53,201 Otherwise, what will we do today? 507 00:40:53,451 --> 00:40:55,870 -Oh, | thought we might go for a walk. Se1iol:8 508 00:40:56,120 --> 00:40:58,373 We could pack a lunch and stay out all day, huh? 509 00:40:58,623 --> 00:41:05,546 music 510 00:41:15,181 --> 00:41:16,182 Good morning. 511 00:41:16,557 --> 00:41:17,558 Good morning. 512 00:41:18,059 --> 00:41:19,894 I'm glad it's not too early for you. 513 00:41:20,353 --> 00:41:21,938 | just wanted some information. 514 00:41:22,563 --> 00:41:23,982 | hope that you can help us. 515 00:41:27,068 --> 00:41:28,069 KR EET-1- 516 00:41:28,528 --> 00:41:30,363 You are Mr. Aristides Cornelis? 517 00:41:30,655 --> 00:41:31,656 Yes, | am. 518 00:41:31,990 --> 00:41:32,991 Why? What is it? 519 00:41:34,742 --> 00:41:36,411 Do you have time for a little chat? 520 00:41:36,661 --> 00:41:37,620 Sure. Just a minute. 521 00:41:39,122 --> 00:41:41,416 -Would you like some coffee? -No. Thanks. 522 00:41:42,000 --> 00:41:43,001 This won't take long. 523 00:41:43,251 --> 00:41:44,460 You go right ahead though. 524 00:41:44,711 --> 00:41:45,712 Oh, that's okay. 525 00:41:46,671 --> 00:41:47,672 All right. 526 00:41:48,923 --> 00:41:51,259 There's been an inquiry about Steve Brenner. 527 00:41:51,509 --> 00:41:54,679 We know that you and he were friends and partners. 528 00:41:55,138 --> 00:41:56,139 Well? 529 00:41:57,682 --> 00:41:58,683 Well, he's missing, 530 00:42:00,476 --> 00:42:02,270 and we're trying to find him. 531 00:42:04,188 --> 00:42:05,815 | worked with Brenner in Africa, 532 00:42:06,566 --> 00:42:07,984 and that's about it officer. 533 00:42:09,193 --> 00:42:10,194 Anyway, 534 00:42:11,612 --> 00:42:13,364 have you had any word from Brenner, 535 00:42:14,699 --> 00:42:16,117 since you left Africa that is? 536 00:42:16,367 --> 00:42:18,786 We know you two were pretty close friends. 537 00:42:19,078 --> 00:42:20,705 No, sir. | haven't heard a thing. 538 00:42:23,541 --> 00:42:25,668 Was Brenner alright when you last saw him? 539 00:42:27,086 --> 00:42:28,046 Yes. 540 00:42:28,296 --> 00:42:29,672 -In good health? -Sure. 541 00:42:32,592 --> 00:42:35,136 Wasn't Brenner supposed to come back home with you? 542 00:42:36,888 --> 00:42:42,351 screams 543 00:42:43,895 --> 00:42:46,064 He told me he'd be busy another month or so. 544 00:42:50,318 --> 00:42:51,319 | see. 545 00:42:52,445 --> 00:42:55,114 | really don't know anything important about Brenner. 546 00:42:56,532 --> 00:42:58,409 | knew he had some business to tend to. 547 00:42:58,659 --> 00:42:59,786 That's all he would say. 548 00:43:00,411 --> 00:43:02,246 -He wouldn't talk about it. -| see. 549 00:43:03,873 --> 00:43:04,957 I'm telling the truth. 550 00:43:06,000 --> 00:43:09,754 Brenner always had deals on his side, private stuff, things | wasn't in on. 551 00:43:10,755 --> 00:43:11,756 Interesting. 552 00:43:14,550 --> 00:43:15,551 Pity though, 553 00:43:16,552 --> 00:43:17,845 because we had been told 554 00:43:18,096 --> 00:43:20,139 that Brenner had already wound up all his affairs. 555 00:43:20,389 --> 00:43:21,724 | think you were told wrong. 556 00:43:22,975 --> 00:43:25,686 Then just tell me anything you think might be helpful. 557 00:43:30,108 --> 00:43:31,943 I'd been in Africa too long already. 558 00:43:32,652 --> 00:43:34,695 | borrowed some money to come back to Greece 559 00:43:34,946 --> 00:43:36,447 because | was about to cave in. 560 00:43:40,868 --> 00:43:43,162 For a couple of months, I'd had it with Brenner. 561 00:43:43,412 --> 00:43:44,789 | just wanted to come back. 562 00:43:45,414 --> 00:43:48,835 You had to borrow money to come back, back here? 563 00:43:49,460 --> 00:43:50,753 Who's paying for all this? 564 00:43:51,337 --> 00:43:52,839 | have a little private income 565 00:43:53,881 --> 00:43:56,342 and the place I'm living in belongs to my cousin. 566 00:43:56,676 --> 00:43:58,886 | need this time out to get myself together. 567 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 | understand. 568 00:44:01,097 --> 00:44:03,099 | think that about covers the ground. 569 00:44:03,349 --> 00:44:04,684 Well, thanks for your time. 570 00:44:10,982 --> 00:44:13,067 is Samantha Bates home by any chance? 571 00:44:13,568 --> 00:44:14,569 No, she isn't. 572 00:44:15,486 --> 00:44:16,487 Well, that's a shame 573 00:44:16,988 --> 00:44:18,906 because | really should talk to her too. 574 00:44:19,157 --> 00:44:21,117 She doesn't know anything about Steve Brenner. 575 00:44:21,367 --> 00:44:24,120 | met her after | left Africa. She's completely out of it. 576 00:44:24,412 --> 00:44:25,663 Well, thanks again. 577 00:44:26,164 --> 00:44:27,165 Have a nice day. 578 00:44:40,052 --> 00:44:41,179 Hey, what was all that? 579 00:44:41,804 --> 00:44:42,805 What's happening? 580 00:44:43,681 --> 00:44:44,682 Nothing important. 581 00:44:46,434 --> 00:44:47,852 Come on. Let's go for a walk. 582 00:44:58,613 --> 00:45:05,620 motorcycle engine revs 583 00:45:19,300 --> 00:45:20,468 What's eating you, Harry? 584 00:45:20,718 --> 00:45:21,802 Something that cop said? 585 00:45:22,386 --> 00:45:23,512 What'd he want, anyway? 586 00:45:24,180 --> 00:45:25,348 Just some information. 587 00:45:25,765 --> 00:45:27,225 About a guy | knew in Africa. 588 00:45:27,767 --> 00:45:29,060 Couldn't help him, though. 589 00:45:29,310 --> 00:45:31,604 | haven't heard from that guy since | left. 590 00:45:32,271 --> 00:45:35,399 Anyway, he reminded me of a lot of things I'd rather forget. 591 00:45:37,902 --> 00:45:40,238 By the way, who's this Samantha or what's her name 592 00:45:40,488 --> 00:45:42,073 that cop expected to find here? 593 00:45:42,448 --> 00:45:43,491 Is she your old lady? 594 00:45:44,033 --> 00:45:45,368 She's a good friend. 595 00:45:47,161 --> 00:45:48,412 I've known her for years. 596 00:45:48,871 --> 00:45:50,206 Oh, come on, Harry. 597 00:45:50,456 --> 00:45:51,874 You could have told me about her last night. 598 00:45:52,124 --> 00:45:53,834 Why make such a big deal out of it? 599 00:45:54,085 --> 00:45:56,420 You're a liberated woman, so why should you care? 600 00:46:00,758 --> 00:46:02,260 Okay, maybe | don't mind. 601 00:46:02,635 --> 00:46:04,136 You still should have told me. 602 00:46:04,595 --> 00:46:07,515 | get the feeling there's a whole lot you're not telling me 603 00:46:07,890 --> 00:46:08,891 G 604 00:46:10,935 --> 00:46:13,145 why don't you want anyone to know where you are? 605 00:46:13,396 --> 00:46:14,230 That's easy. 606 00:46:14,480 --> 00:46:16,649 -Because | ran away from home. -Oh, terrific. 607 00:46:17,316 --> 00:46:18,317 That's all | need. 608 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 What's your story, kid? 609 00:46:22,113 --> 00:46:23,155 You can trust me. 610 00:46:23,823 --> 00:46:24,991 | won't turn you in. 611 00:46:25,241 --> 00:46:26,701 There's nothing to it, really. 612 00:46:27,285 --> 00:46:29,036 My aunt's my legal guardian, okay? 613 00:46:29,287 --> 00:46:31,998 She's got control over my inheritance Sl | M eS M FETa g 1o B 614 00:46:32,248 --> 00:46:34,458 -So? -She's arranged for me to marry this fag 615 00:46:34,667 --> 00:46:36,919 so she can keep control even after I'm married. 616 00:46:37,211 --> 00:46:38,129 How quaint. 617 00:46:38,379 --> 00:46:39,171 There's more. 618 00:46:39,422 --> 00:46:41,173 She's making it with the fag's father. 619 00:46:41,424 --> 00:46:42,425 All in the family. 620 00:46:42,800 --> 00:46:44,468 | could just Kill her. 621 00:46:44,802 --> 00:46:45,803 You may have to. 622 00:46:47,513 --> 00:46:54,520 water splashing 623 00:47:08,576 --> 00:47:09,577 I'll do it. 624 00:47:11,037 --> 00:47:12,163 I'll call it off. 625 00:47:12,955 --> 00:47:14,665 My son shouldn't be involved in it. 626 00:47:15,333 --> 00:47:16,334 I've thought about it. 627 00:47:16,584 --> 00:47:17,460 It's all we can do. 628 00:47:18,627 --> 00:47:20,212 We haven't much of a choice. 629 00:47:20,463 --> 00:47:22,506 Heaven knows you did your best, after all. 630 00:47:23,716 --> 00:47:25,968 | could tell everybody | was called out of town. 631 00:47:26,218 --> 00:47:27,553 Some urgent meeting in Paris. 632 00:47:29,055 --> 00:47:31,682 Forget it, baby. You aren't going to cheat on me. 633 00:47:34,101 --> 00:47:35,478 Now you're being ridiculous. 634 00:47:37,188 --> 00:47:39,398 | tried to kill myself once, remember? 635 00:47:40,524 --> 00:47:41,484 No more, you hear? 636 00:47:41,734 --> 00:47:44,445 That was a long time ago. I've been faithful ever since. 637 00:47:47,448 --> 00:47:48,366 Well, from now on, 638 00:47:48,616 --> 00:47:50,868 you'd better be as faithful as old dog Trey. 639 00:47:52,370 --> 00:47:54,163 Because I'll kill you if you're not. 640 00:47:55,122 --> 00:47:57,083 | still think Paris is a good idea. 641 00:47:59,210 --> 00:48:00,836 That lie will satisfy everyone, 642 00:48:01,921 --> 00:48:03,672 including poor Andrew and Dino. 643 00:48:04,715 --> 00:48:06,384 Just you and | know it's a sham. 644 00:48:06,842 --> 00:48:08,719 The real problem is, what about Della? 645 00:48:09,136 --> 00:48:10,805 She's the key to the whole thing. 646 00:48:11,222 --> 00:48:13,516 Don't be silly. She's only playing hard to get. 647 00:48:14,683 --> 00:48:15,726 She's so very young. 648 00:48:16,060 --> 00:48:17,311 It's all quite normal. 649 00:48:17,603 --> 00:48:20,606 I'm sure she'll realize what she's doing and come back to us. 650 00:48:21,190 --> 00:48:22,650 It's only a question of time. 651 00:48:22,900 --> 00:48:24,735 She's probably already on her way home. 652 00:48:24,985 --> 00:48:28,030 When she gets there, I'm going to knock a little sense into her. 653 00:48:28,572 --> 00:48:30,533 It's completely in your hands, darling. 654 00:48:31,200 --> 00:48:34,036 Oh, don't worry about it, dear. You know you can trust me. 655 00:48:34,870 --> 00:48:35,913 They'll be married soon 656 00:48:36,163 --> 00:48:38,332 and you and | can manage both their fortunes. 657 00:48:38,833 --> 00:48:41,919 The one your wife left to Dino 658 00:48:42,711 --> 00:48:44,422 and the one my sister left to Della. 659 00:48:44,672 --> 00:48:47,258 That's the only way that makes sense. They're too young. 660 00:48:47,508 --> 00:48:49,301 They wouldn't know what to do with all that money. 661 00:48:49,552 --> 00:48:50,845 All in all, it's their money 662 00:48:51,303 --> 00:48:53,305 so we'll give them a handsome allowance. 663 00:48:54,140 --> 00:48:55,349 Oh, you dear boy. 664 00:48:55,641 --> 00:48:58,018 My own Stefano. | love you so much. 665 00:48:59,562 --> 00:49:01,105 Let me give you pleasure. 666 00:49:02,022 --> 00:49:02,982 Marcia. 667 00:49:03,232 --> 00:49:10,156 music 668 00:49:36,265 --> 00:49:38,100 moans 669 00:49:42,146 --> 00:49:49,111 footsteps 670 00:49:56,869 --> 00:49:59,455 Well, why don't you introduce your little friend? 671 00:50:00,748 --> 00:50:01,749 This is Della, 672 00:50:02,082 --> 00:50:03,209 and this is Samantha. 673 00:50:03,876 --> 00:50:06,003 -Hi. Pleased to meet you. -Well-- 674 00:50:06,253 --> 00:50:08,756 Samantha, Della came by hoping to find Maria. 675 00:50:09,006 --> 00:50:10,758 She didn't know that Maria had moved, 676 00:50:11,008 --> 00:50:12,468 so | asked her to stay over. 677 00:50:14,512 --> 00:50:17,431 It's getting a little chilly. | think I'll go in and change. 678 00:50:17,681 --> 00:50:19,892 It's almost dinner time, Della. Don't be late. 679 00:50:20,142 --> 00:50:21,393 We'll be waiting for you. 680 00:50:28,317 --> 00:50:29,318 Are you crazy? 681 00:50:30,569 --> 00:50:31,570 NS RIS 682 00:50:32,112 --> 00:50:33,531 She's an old friend of Maria's. 683 00:50:33,781 --> 00:50:34,615 By keeping her here, 684 00:50:34,865 --> 00:50:36,992 we're really protecting ourselves, aren't we? 685 00:50:37,368 --> 00:50:39,286 That's nonsense. What are we going to do? 686 00:50:39,537 --> 00:50:41,664 There's nothing much we can do, Samantha. Just play it by ear. 687 00:50:41,914 --> 00:50:43,165 | guess she'll go when she's ready. 688 00:50:43,415 --> 00:50:44,917 You've already slept with her, haven't you? 689 00:50:45,167 --> 00:50:46,043 Come on. 690 00:50:46,293 --> 00:50:48,212 A policeman from the village dropped in. 691 00:50:48,754 --> 00:50:49,755 What did he want? 692 00:50:51,340 --> 00:50:52,841 As if you didn't already know. 693 00:50:53,592 --> 00:50:55,135 The money we took back. 694 00:50:56,136 --> 00:50:58,764 We should get the hell out of here as soon as possible. 695 00:50:59,014 --> 00:51:00,933 It's a good thing | already picked up the money. 696 00:51:01,183 --> 00:51:02,059 Where is it? 697 00:51:02,309 --> 00:51:05,437 Stashed in a safe place. We'll take it when we're ready to leave. 698 00:51:07,022 --> 00:51:09,441 It'll arouse suspicion if we clear out suddenly. 699 00:51:10,025 --> 00:51:11,026 NV R-WolETg 700 00:51:11,443 --> 00:51:13,279 We'll manage to fool that stupid cop. 701 00:51:18,075 --> 00:51:25,082 music 702 00:51:28,544 --> 00:51:29,545 Yes, assume. 703 00:51:30,421 --> 00:51:31,797 You shouldn't drink so much. 704 00:51:32,423 --> 00:51:33,882 What are you, his nurse? 705 00:51:41,015 --> 00:51:42,766 When do you plan to leave us alone? 706 00:51:43,517 --> 00:51:45,269 Why, are you mistress of the house? 707 00:51:46,478 --> 00:51:48,063 Would you please leave us alone? 708 00:51:49,273 --> 00:51:50,816 You can't talk to me like that. 709 00:51:51,567 --> 00:51:52,943 Don't talk to me like that. 710 00:51:53,485 --> 00:52:00,492 laughter 711 00:52:02,202 --> 00:52:04,288 Stop it, Harry. You've had too much already. 712 00:52:04,538 --> 00:52:06,123 laughs 713 00:52:06,373 --> 00:52:08,542 Laugh, | thought I'd die. 714 00:52:15,007 --> 00:52:16,091 Come on, Harry. 715 00:52:16,342 --> 00:52:17,760 -Stand up. Por Steve Brenner. 716 00:52:18,218 --> 00:52:19,386 It helps you to forget. 717 00:52:19,887 --> 00:52:21,347 He didn't mean anything. 718 00:52:31,732 --> 00:52:38,739 music 719 00:53:03,555 --> 00:53:06,642 moaning 720 00:53:28,288 --> 00:53:29,373 Steve, don't go. 721 00:53:29,832 --> 00:53:32,209 Don't leave me all alone in the bush. Don't, Steve. 722 00:53:32,459 --> 00:53:33,669 Relax, relax. 723 00:53:34,044 --> 00:53:36,588 Aargh, | can't stand it. 724 00:53:38,257 --> 00:53:39,842 | can't reach the hatchet. 725 00:53:40,384 --> 00:53:41,844 -The hatchet. -It's all right. 726 00:53:42,094 --> 00:53:43,011 The hatchedt. 727 00:53:46,223 --> 00:53:47,224 No, Steve, don't. 728 00:53:47,558 --> 00:53:48,559 Quiet. 729 00:53:49,226 --> 00:53:50,227 Easy. 730 00:53:50,602 --> 00:53:51,603 | killed him. 731 00:53:52,187 --> 00:53:53,105 | killed him. 732 00:53:53,355 --> 00:53:54,273 All right. 733 00:53:54,815 --> 00:53:55,816 Steve. 734 00:53:56,150 --> 00:53:57,151 Quiet. 735 00:53:57,860 --> 00:53:58,861 She'll hear you. 736 00:54:05,534 --> 00:54:07,161 Now can you see why I'm worried? 737 00:54:09,163 --> 00:54:11,582 The minute my eyes close, I'm back in the forest. 738 00:54:12,666 --> 00:54:15,335 Then all | can remember is beating Steve's brains out. 739 00:54:15,586 --> 00:54:17,171 When you drink, it makes it worse. 740 00:54:17,421 --> 00:54:19,381 You'll have to cut out drinking for a while. 741 00:54:19,631 --> 00:54:20,549 Is that clear? 742 00:54:20,924 --> 00:54:21,925 Yes, that's clear. 743 00:54:22,551 --> 00:54:23,886 Then how do | deal with it? 744 00:54:24,636 --> 00:54:25,679 We've got to get out. 745 00:54:25,929 --> 00:54:29,433 It won't be hard to arrange an escape, but how do we get new passports? 746 00:54:30,017 --> 00:54:32,102 | couldn't stand being here another night. 747 00:54:32,394 --> 00:54:33,479 We'll cross the border. 748 00:54:33,729 --> 00:54:34,688 I'm ready to risk it. 749 00:54:35,981 --> 00:54:37,649 We could sneak across the border. 750 00:54:38,609 --> 00:54:41,278 Once we get there, we'll need two new identities. 751 00:54:41,528 --> 00:54:42,780 Two new passports, 752 00:54:44,114 --> 00:54:46,408 | could arrange to get them in Italy, you know. 753 00:54:46,909 --> 00:54:47,951 You know what we'll do? 754 00:54:48,202 --> 00:54:50,120 We'll cross over the border into Yugoslavia 755 00:54:50,370 --> 00:54:51,622 with no stopping on the way. 756 00:54:51,872 --> 00:54:54,625 Once we cross the Italian border, we buy our new passports, 757 00:54:54,875 --> 00:54:56,585 and then we can go wherever we like. 758 00:54:59,129 --> 00:55:06,136 music 759 00:55:55,018 --> 00:55:57,062 There's some breakfast left in the kitchen. 760 00:55:57,312 --> 00:55:58,188 Where's Harry? 761 00:55:58,438 --> 00:56:00,816 Oh, he went shopping in the village. 762 00:56:01,400 --> 00:56:04,528 I'll bet you had breakfast together, holding each other's hands. 763 00:56:05,487 --> 00:56:07,447 | don't think | like this talk. 764 00:56:07,698 --> 00:56:10,576 -Stop playing the little innocent. -l wasn't born yesterday. 765 00:56:10,909 --> 00:56:13,412 Okay, we'll just wait and see 766 00:56:13,954 --> 00:56:15,998 which one of us Harry chooses in the end. 767 00:56:17,291 --> 00:56:18,917 | don't think the problem exists. 768 00:56:19,167 --> 00:56:21,795 We made plans to leave here tonight while making love. 769 00:56:22,087 --> 00:56:23,005 | know. 770 00:56:23,255 --> 00:56:24,172 | heard you. 771 00:56:24,923 --> 00:56:26,049 You were eavesdropping. 772 00:56:28,677 --> 00:56:30,387 I'm not sorry because | had to. 773 00:56:30,637 --> 00:56:31,638 Now | know everything. 774 00:56:31,889 --> 00:56:34,433 Oh, there are some minor details | don't know about yet, 775 00:56:34,683 --> 00:56:36,351 but | will use my imagination. 776 00:56:38,562 --> 00:56:39,813 Easy, Samantha. 777 00:56:40,188 --> 00:56:41,940 You mustn't get excited about this. 778 00:56:42,566 --> 00:56:44,985 After all, we can sit down and discuss it civilly 779 00:56:45,235 --> 00:56:46,403 when Harry gets here. 780 00:56:51,325 --> 00:56:52,492 -Good morning. -Morning. 781 00:56:52,784 --> 00:56:54,453 Mr. Carnellis, just a minute. 782 00:56:56,538 --> 00:56:57,748 Running into you like this 783 00:56:57,998 --> 00:57:00,459 will save me the trouble of going up to the house. 784 00:57:01,418 --> 00:57:02,586 What's the problem now? 785 00:57:02,878 --> 00:57:05,672 Oh, just a few more questions. 786 00:57:06,089 --> 00:57:07,674 You've sold your ranch in Zaire? 787 00:57:07,925 --> 00:57:09,343 Yes, that's right. What of it? 788 00:57:09,593 --> 00:57:12,387 Well, as we understand it, you were Steve Brenner's partner 789 00:57:12,638 --> 00:57:14,306 and you held that property in common. 790 00:57:14,556 --> 00:57:15,349 Joint signatures. 791 00:57:15,599 --> 00:57:18,852 Only when we looked at the contracts, they've been signed only by you. 792 00:57:19,102 --> 00:57:21,563 Oh, that's no mystery. Steve gave me his power of attorney. 793 00:57:21,813 --> 00:57:22,898 Yes, we can check that. 794 00:57:23,148 --> 00:57:24,524 Why did you turn a simple sale 795 00:57:24,775 --> 00:57:26,902 into such a complicated financial operation? 796 00:57:27,611 --> 00:57:29,279 Because | did it as a favor. 797 00:57:29,988 --> 00:57:31,907 Steve asked me to transfer his half. 798 00:57:32,407 --> 00:57:34,701 Can you prove that Brenner got his money then? 799 00:57:35,869 --> 00:57:36,954 | really don't know. 800 00:57:37,329 --> 00:57:38,997 You should ask Brenner about that. 801 00:57:39,665 --> 00:57:40,749 | will when | see him, 802 00:57:41,083 --> 00:57:43,168 but he's missing without a trace. 803 00:57:43,543 --> 00:57:44,461 Good bye. 804 00:57:44,711 --> 00:57:45,629 Good bye. 805 00:58:00,560 --> 00:58:02,771 You bastard. What have you done to this bitch? 806 00:58:03,021 --> 00:58:04,982 What's the matter? What's gotten into you? 807 00:58:05,273 --> 00:58:06,233 What's wrong, Della? 808 00:58:06,483 --> 00:58:09,486 I'll tell you what's the matter. She's been spying on us, Harry. 809 00:58:09,736 --> 00:58:12,531 Well, | couldn't help overhearing your talk with that cop. 810 00:58:12,781 --> 00:58:15,826 Then last night you woke me up with your screaming nightmare. 811 00:58:16,076 --> 00:58:18,286 | was a little worried, so | decided to listen hard. 812 00:58:18,537 --> 00:58:19,329 -You bitch. -Quit that, Samantha. 813 00:58:19,579 --> 00:58:21,665 -I'll kill you. I'll tear you apart. -Stop it. 814 00:58:21,915 --> 00:58:23,917 -Let go. -Do you want me to break your neck? 815 00:58:24,167 --> 00:58:25,085 Yes. 816 00:58:26,086 --> 00:58:27,087 Now just cut it out. 817 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 What'd you find out? 818 00:58:30,674 --> 00:58:32,342 What's this about you spying on us? 819 00:58:32,592 --> 00:58:33,969 You got nothing better to do? 820 00:58:34,219 --> 00:58:35,971 Some people got enough problems now. 821 00:58:36,805 --> 00:58:37,723 Do forgive me. 822 00:58:37,973 --> 00:58:39,224 | never meant to be a spy. 823 00:58:39,599 --> 00:58:41,685 | know it was wrong, but | don't regret it. 824 00:58:41,935 --> 00:58:43,437 If you two do something for me. 825 00:58:43,770 --> 00:58:45,772 What'll happen if we tell you to sit on it? 826 00:58:46,023 --> 00:58:47,441 Blow the whistle on your pals? 827 00:58:47,691 --> 00:58:49,651 I'm not blowing any whistle. 828 00:58:50,193 --> 00:58:53,989 My proposition goes right along with your little plans. 829 00:58:54,239 --> 00:58:55,949 There's money in it for you. 830 00:58:56,450 --> 00:58:57,367 | don't believe her. 831 00:58:57,617 --> 00:58:59,119 Let's give her time to explain. 832 00:58:59,745 --> 00:59:00,787 All she wants is you. 833 00:59:01,079 --> 00:59:02,289 As ally, | suppose. 834 00:59:02,748 --> 00:59:06,043 Maybe she's got a real proposition that'll get us out of this place. 835 00:59:06,293 --> 00:59:08,211 We ought to get rid of the little bitch. 836 00:59:08,962 --> 00:59:10,213 Sam, just listen. 837 00:59:10,464 --> 00:59:12,090 The cops in town are watching me. 838 00:59:12,382 --> 00:59:13,842 I'm for splitting right now. 839 00:59:14,092 --> 00:59:15,719 Listen to me and close your mouth. 840 00:59:15,969 --> 00:59:17,637 We could've left immediately, too. 841 00:59:18,764 --> 00:59:20,182 Let's hear your plan, Della. 842 00:59:20,432 --> 00:59:21,475 Come on, I'm waiting. 843 00:59:21,850 --> 00:59:24,061 Your plans for leaving Greece are ice cold. 844 00:59:24,352 --> 00:59:26,605 You won't make it across into any Yugoslavia. 845 00:59:26,855 --> 00:59:28,815 The borders are just too well patrolled. 846 00:59:29,107 --> 00:59:31,109 If you think you can walk right into Italy, 847 00:59:31,359 --> 00:59:32,360 you're both crazy. 848 00:59:33,445 --> 00:59:34,529 NV R-WolETg 849 00:59:35,030 --> 00:59:38,283 | want something in exchange because I'm running a risk, too. 850 00:59:38,533 --> 00:59:39,993 | become an accessory. 851 00:59:41,244 --> 00:59:42,662 I'll make no deal with her. 852 00:59:43,080 --> 00:59:44,206 You'll do as | say. 853 00:59:44,790 --> 00:59:47,292 We're not playing games here. This is for keeps. 854 00:59:47,542 --> 00:59:48,502 Now, well, listen. 855 00:59:49,002 --> 00:59:51,046 Do you really believe she can help us? 856 00:59:51,379 --> 00:59:54,257 Stop pretending I'm breaking up a tender little romance. 857 00:59:54,508 --> 00:59:57,552 Harry was already getting tired of you long before | came along. 858 00:59:57,803 --> 01:00:00,972 Samantha, you're not exactly fresh out of convent school either. 859 01:00:01,264 --> 01:00:03,433 We've got to stick together to make it work. 860 01:00:04,810 --> 01:00:05,811 Go ahead, Della. 861 01:00:06,895 --> 01:00:08,438 You've got to make her understand 862 01:00:08,688 --> 01:00:11,858 that your only chance of leaving Greece depends on me, Harry. 863 01:00:12,109 --> 01:00:14,653 -You've both got to cooperate. -Tell us what you want. 864 01:00:14,903 --> 01:00:16,446 I'll make sure she cooperates. 865 01:00:16,738 --> 01:00:18,657 Whatever | say, you've got to do it. 866 01:00:19,282 --> 01:00:21,034 What the hell do you want us to do? 867 01:00:21,451 --> 01:00:23,995 | wonder if | could talk to you alone for a minute. 868 01:00:24,246 --> 01:00:26,915 Then | think I'd like to go and lie down for a while. 869 01:00:27,249 --> 01:00:28,333 Come and talk to me. 870 01:00:40,470 --> 01:00:41,555 | hope you don't mind. 871 01:00:42,139 --> 01:00:43,598 Samantha is so aggressive. 872 01:00:44,015 --> 01:00:45,100 She can be very tough, 873 01:00:45,725 --> 01:00:46,893 even violent. 874 01:00:47,477 --> 01:00:48,770 Try not to antagonize her. 875 01:00:49,521 --> 01:00:50,522 She'll be okay. 876 01:00:51,773 --> 01:00:53,150 Why did you kill Steve, huh? 877 01:00:54,943 --> 01:00:56,278 It was Samantha's idea. 878 01:00:56,528 --> 01:00:58,196 Steve brought her out to the ranch. 879 01:00:59,739 --> 01:01:01,533 Somehow everything got all fucked up. 880 01:01:01,783 --> 01:01:02,701 Everybody went nuts. 881 01:01:03,535 --> 01:01:05,662 So, Samantha was Steve's girlfriend. 882 01:01:06,037 --> 01:01:07,372 Wasn't that the way it was? 883 01:01:07,664 --> 01:01:09,708 He picked her up in a bar, brought her home, 884 01:01:09,958 --> 01:01:13,670 and she made a play for me, then, well, you know how it turned out. 885 01:01:13,920 --> 01:01:15,797 Somehow the police got on your trail. 886 01:01:16,131 --> 01:01:17,090 Don't worry. 887 01:01:17,340 --> 01:01:19,301 You'll stay a jump ahead of them. = Yoo} 888 01:01:19,551 --> 01:01:20,427 Yes, | have to. 889 01:01:21,219 --> 01:01:22,804 | missed you last night, Harry. 890 01:01:23,346 --> 01:01:26,641 | heard you making love with her and it drove me wild with jealousy. 891 01:01:26,892 --> 01:01:27,809 -Oh, yes? -Yes. 892 01:01:31,104 --> 01:01:38,111 music 893 01:01:51,124 --> 01:01:52,417 Don't you want to kiss me? 894 01:01:54,085 --> 01:01:55,086 Yes, | do. 895 01:01:55,879 --> 01:02:02,886 music moaning 896 01:04:17,479 --> 01:04:19,647 When will the Duchess reveal her big plan? 897 01:04:19,898 --> 01:04:21,608 Cut out the wisecracks, will you, Samantha? 898 01:04:21,858 --> 01:04:23,234 Things are bad enough already. 899 01:04:23,485 --> 01:04:26,154 What makes you think that it'll all make things better? 900 01:04:26,404 --> 01:04:29,074 We can at least listen to what she has to say, Samantha. 901 01:04:29,574 --> 01:04:30,867 Only you love her ass. 902 01:04:31,117 --> 01:04:33,703 | saw you making love with her earlier in the woods. 903 01:04:34,204 --> 01:04:36,081 My dear is spying on us already? 904 01:04:39,876 --> 01:04:42,629 | just want to prevent any unpleasant surprises. 905 01:04:43,046 --> 01:04:44,923 Tell me now, are you in love with her? 906 01:04:45,215 --> 01:04:46,549 Stop talking nonsense. 907 01:04:46,841 --> 01:04:48,635 You know there's no time for that now. 908 01:04:48,885 --> 01:04:51,096 We just wanted each other's bodies, that's all. 909 01:04:51,471 --> 01:04:52,389 No big deal. 910 01:04:52,639 --> 01:04:55,225 You go to bed with every dude that looks at you twice. 911 01:04:55,725 --> 01:04:56,726 Good evening. 912 01:04:58,478 --> 01:05:01,231 | must say | had quite a refreshing nap. 913 01:05:01,481 --> 01:05:03,900 After all those calisthenics this morning. 914 01:05:04,109 --> 01:05:06,694 Oh, yes, it's a pretty good exercise. 915 01:05:14,119 --> 01:05:15,328 Would you like some wine? 916 01:05:17,247 --> 01:05:19,082 Then let's hear what you have to say. 917 01:05:19,874 --> 01:05:23,086 Now what you want is to get away with Steve Brenner's money 918 01:05:24,087 --> 01:05:26,089 and shake the police off your trail. 919 01:05:26,339 --> 01:05:27,340 Isn't that right? 920 01:05:28,716 --> 01:05:29,717 Yes, that's it. 921 01:05:30,343 --> 01:05:31,970 The police are about to close in. 922 01:05:32,220 --> 01:05:34,055 You can't just run for it any longer. 923 01:05:34,514 --> 01:05:35,515 The point, Della. 924 01:05:36,057 --> 01:05:38,893 There are experts who'll duplicate any document you prefer, 925 01:05:39,144 --> 01:05:40,603 especially foreign passports. 926 01:05:41,521 --> 01:05:43,898 The best fakes are ltalian, don't you agree? 927 01:05:44,149 --> 01:05:45,108 RIS =RY/eU N o} 928 01:05:45,358 --> 01:05:46,359 Yes, | do. 929 01:05:47,068 --> 01:05:49,070 | could just be there and get back so quick 930 01:05:49,320 --> 01:05:51,364 that no one would even be wise to the game. 931 01:05:54,242 --> 01:05:55,243 | like it. 932 01:05:55,702 --> 01:05:56,703 Hey, Samantha. 933 01:05:58,788 --> 01:06:00,039 | think it's a good idea, 934 01:06:00,290 --> 01:06:02,584 as long as she doesn't play one of her tricks. 935 01:06:03,460 --> 01:06:06,796 Meanwhile, you could hide out in an old quarry on one of our estates. 936 01:06:07,046 --> 01:06:09,174 No one works it now. You'd be all right there. 937 01:06:10,049 --> 01:06:12,051 You said you wanted something in exchange. 938 01:06:12,302 --> 01:06:13,219 What is it? 939 01:06:19,601 --> 01:06:22,937 It's for you to do away with my dear Aunt Marsha. 940 01:06:28,985 --> 01:06:31,529 Well, you both look like you just swallowed a toad. 941 01:06:32,030 --> 01:06:34,157 It's just one little murder more to you guys. 942 01:06:34,407 --> 01:06:36,242 You'll just have to trust me, that's all. 943 01:06:36,493 --> 01:06:38,870 We'll be partners. Nothing could possibly go wrong. 944 01:06:39,662 --> 01:06:41,581 What else do we have to gain from this? 945 01:06:41,831 --> 01:06:43,166 You two must be kidding. 946 01:06:43,541 --> 01:06:45,627 I'm helping you escape. You've no choice. 947 01:06:45,877 --> 01:06:48,171 Now, you can just cut out this horseshit with me. 948 01:06:48,421 --> 01:06:49,339 It's boring. 949 01:06:50,215 --> 01:06:51,257 | don't think so. 950 01:06:51,925 --> 01:06:52,884 Oh, come on. 951 01:06:53,134 --> 01:06:54,177 Now, suppose you tell me 952 01:06:54,427 --> 01:06:56,513 how you plan to get out of here without Della. 953 01:06:56,763 --> 01:06:58,890 She has to pay us for what we're going to do. 954 01:06:59,140 --> 01:07:00,808 How much do you want me to pay you? 955 01:07:01,142 --> 01:07:02,268 Half a million dollars. 956 01:07:02,727 --> 01:07:05,522 That's insane. She's got to be kidding now. 957 01:07:06,147 --> 01:07:08,900 You'll be rich, Della, when your aunt kicks the bucket. 958 01:07:09,275 --> 01:07:11,611 | want a hedge against your double-crossing us. 959 01:07:12,237 --> 01:07:13,655 Okay, half a million dollars. 960 01:07:14,405 --> 01:07:15,490 Harry, later on tonight, 961 01:07:15,740 --> 01:07:19,786 | think we should move out of here and set up in the quarry with Samantha. 962 01:07:21,371 --> 01:07:23,414 Okay, now, before we start out, 963 01:07:23,665 --> 01:07:26,084 | think a little celebration should be in order. 964 01:07:27,043 --> 01:07:29,379 Relax, the best is yet to come. 965 01:07:38,263 --> 01:07:45,228 music moaning 966 01:10:33,104 --> 01:10:33,980 Harry, listen, 967 01:10:34,230 --> 01:10:37,400 now be sure to place that ad in the Athens Times when it's over. 968 01:10:37,692 --> 01:10:41,028 The lost and found column is the least conspicuous, it seems to me. 969 01:10:41,279 --> 01:10:43,781 Place the ad for a black dog if anything goes wrong, 970 01:10:44,031 --> 01:10:45,324 for a white dog if it's okay. 971 01:10:45,575 --> 01:10:47,368 -I'll be watching for it. -I1t'll be soon. 972 01:10:49,871 --> 01:10:50,872 Della. 973 01:10:51,998 --> 01:10:52,957 -Bye. -Bye. 974 01:11:09,182 --> 01:11:16,189 music 975 01:11:40,379 --> 01:11:42,215 Hey. Hey. 976 01:11:44,133 --> 01:11:45,134 Stop. 977 01:11:47,887 --> 01:11:48,846 Hi, there. 978 01:11:51,849 --> 01:11:53,476 Having a little trouble, | see. 979 01:11:53,726 --> 01:11:54,644 Yes. 980 01:11:54,936 --> 01:11:56,813 | guess | need a cab. 981 01:11:57,063 --> 01:11:59,315 What seems to be the matter? | think it's a plug. 982 01:11:59,565 --> 01:12:01,150 Can you drive me to the nearest station? 983 01:12:01,400 --> 01:12:03,611 -Sure, it'd be a pleasure. A N -GV 984 01:12:32,765 --> 01:12:34,433 It was a good thing | saw you. 985 01:12:36,519 --> 01:12:37,603 Were you waiting long? 986 01:12:37,979 --> 01:12:39,146 No, not really. 987 01:12:39,814 --> 01:12:42,316 Then I'd say it was a fortuitous coincidence, eh? 988 01:12:43,693 --> 01:12:45,570 | was only stopped there for a minute. 989 01:12:45,945 --> 01:12:46,946 Luckily for me. 990 01:12:50,199 --> 01:12:52,702 Incidentally, what's your zodiac sign? 991 01:12:54,036 --> 01:12:55,663 I'm a lascivious dragon. 992 01:12:55,997 --> 01:12:57,915 Oh, keep pulling my leg. 993 01:12:58,791 --> 01:12:59,959 I'm Aries the ram. 994 01:13:00,543 --> 01:13:01,669 That's a beautiful sign. 995 01:13:01,919 --> 01:13:03,254 That's lovely, | think. 996 01:13:04,171 --> 01:13:05,172 N\l Neil a2 00 R 997 01:13:05,965 --> 01:13:08,134 It's kind of exciting meeting you like this. 998 01:13:08,801 --> 01:13:10,011 | adore surprises. 999 01:13:10,761 --> 01:13:12,847 More than it's not coincidence, it's destiny. 1000 01:13:13,097 --> 01:13:14,515 Then that's lovely too. 1001 01:13:15,850 --> 01:13:17,018 Ah, it's our karma. 1002 01:13:17,643 --> 01:13:18,644 It's up to you. 1003 01:13:19,020 --> 01:13:20,229 You best go with it. 1004 01:13:25,693 --> 01:13:32,700 music 1005 01:13:58,517 --> 01:13:59,518 Hi, Samantha. 1006 01:14:00,645 --> 01:14:01,729 AT 1007 01:14:02,146 --> 01:14:03,940 Give me something to drink, I'm hot. 1008 01:14:05,858 --> 01:14:07,443 Harry, don't finish it all. 1009 01:14:07,902 --> 01:14:08,903 How did it go? 1010 01:14:10,154 --> 01:14:11,155 Is she gone? 1011 01:14:11,781 --> 01:14:14,116 She should be in Rome by now. | don't trust her. 1012 01:14:16,744 --> 01:14:19,038 Why the hell don't you tell me how it went today? 1013 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 Everything went according to plan. 1014 01:14:21,123 --> 01:14:23,584 | made him notice me. Tomorrow we'll get acquainted. 1015 01:14:25,878 --> 01:14:27,046 That's great, Samantha. 1016 01:14:27,755 --> 01:14:30,174 Oh, | can't wait to get out of this filthy place. 1017 01:14:34,762 --> 01:14:41,769 music 1018 01:15:57,511 --> 01:16:04,518 phone rings 1019 01:16:07,605 --> 01:16:08,522 Good morning. 1020 01:16:08,773 --> 01:16:10,524 -Ms. Michaels? -Speaking. 1021 01:16:11,275 --> 01:16:14,361 Ms. Michaels, what a lovely day it is today. 1022 01:16:14,612 --> 01:16:15,613 Oh, thanks. 1023 01:16:15,863 --> 01:16:16,864 Who sent you? 1024 01:16:17,114 --> 01:16:18,491 Samantha, she said you'd know. 1025 01:16:18,741 --> 01:16:19,575 Where is she? 1026 01:16:19,825 --> 01:16:21,619 She couldn't get here. She's been ill. 1027 01:16:22,411 --> 01:16:23,788 Oh, okay, 1028 01:16:24,038 --> 01:16:25,706 now where do you want us to meet you, huh? 1029 01:16:25,956 --> 01:16:26,791 Piazza Navona? 1030 01:16:27,041 --> 01:16:27,917 That's all right. 1031 01:16:28,167 --> 01:16:29,960 About noon then tomorrow, that okay? 1032 01:16:30,669 --> 01:16:32,379 Don't worry, kid, we'll find you. 1033 01:16:32,671 --> 01:16:34,381 Right. Okay, goodbye. 1034 01:16:39,762 --> 01:16:41,055 phone rings 1035 01:16:42,056 --> 01:16:43,015 Hello. 1036 01:16:43,265 --> 01:16:44,225 Ah, my darling. 1037 01:16:44,809 --> 01:16:45,810 Marsha-- 1038 01:16:46,560 --> 01:16:48,437 About what time do you want to meet me? 1039 01:16:48,687 --> 01:16:49,855 | can't make it tonight. 1040 01:16:50,147 --> 01:16:51,816 | have to entertain some clients. 1041 01:16:52,983 --> 01:16:54,193 What about me, dear? 1042 01:16:54,944 --> 01:16:56,112 | tried to get out of it, 1043 01:16:56,362 --> 01:16:59,031 but they want nothing less than a first vice president. 1044 01:17:01,784 --> 01:17:03,702 You're going to Paris tomorrow, you know. 1045 01:17:03,953 --> 01:17:05,079 | wanted to say goodbye. 1046 01:17:05,454 --> 01:17:07,498 Dear, it'll only be gone for a few weeks. 1047 01:17:07,748 --> 01:17:09,083 You do love me, don't you? 1048 01:17:11,460 --> 01:17:13,337 D -Then you know you can trust me. 1049 01:17:13,879 --> 01:17:14,964 Are you all right? 1050 01:17:15,339 --> 01:17:16,340 Of course, darling. 1051 01:17:16,757 --> 01:17:18,884 I'm just so sorry tonight didn't work out. 1052 01:17:19,385 --> 01:17:20,386 | love you, Marsha. 1053 01:17:21,011 --> 01:17:22,012 Think of me. 1054 01:17:22,346 --> 01:17:23,305 Every minute. 1055 01:17:23,556 --> 01:17:24,515 See you. 1056 01:17:32,857 --> 01:17:39,864 music 1057 01:17:43,993 --> 01:17:44,994 George. 1058 01:17:57,548 --> 01:17:58,549 Ma'am? 1059 01:18:00,301 --> 01:18:01,719 I've been out in the garden. 1060 01:18:02,636 --> 01:18:03,637 George, 1061 01:18:04,054 --> 01:18:06,682 | want you to do something terribly important for me. 1062 01:18:08,017 --> 01:18:10,311 Here, take this money. 1063 01:18:11,145 --> 01:18:13,063 | want you to follow my friend Stefano. 1064 01:18:15,399 --> 01:18:17,234 I'm afraid he's seeing another woman. 1065 01:18:17,651 --> 01:18:19,528 Don't let him out of your sight tonight. 1066 01:18:19,778 --> 01:18:20,696 Don't worry. 1067 01:18:21,363 --> 01:18:22,740 You're a good boy. Believe me. 1068 01:18:22,990 --> 01:18:25,326 I'll see that you get a raise this coming summer. 1069 01:18:25,576 --> 01:18:26,619 You can trust me, madam. 1070 01:18:26,869 --> 01:18:29,747 When you've finished, be sure you come straight up to my room. 1071 01:18:29,997 --> 01:18:31,665 That's all | need for the present. 1072 01:18:32,041 --> 01:18:33,292 Go now. Hurry. 1073 01:18:37,379 --> 01:18:44,386 music 1074 01:19:02,404 --> 01:19:03,322 Hello. 1075 01:19:03,572 --> 01:19:05,491 -Hope | didn't keep you waiting. -Sit down. 1076 01:19:05,741 --> 01:19:07,576 No, not at all. | just got here myself. 1077 01:19:08,452 --> 01:19:09,453 How are you? 1078 01:19:09,828 --> 01:19:10,829 Oh, just great. 1079 01:19:11,205 --> 01:19:12,289 How are you, dear? 1080 01:19:13,415 --> 01:19:15,876 Samantha, | feel like a young buck. 1081 01:19:16,126 --> 01:19:18,254 -What are you drinking? -The same as you are. 1082 01:19:18,504 --> 01:19:19,505 Two whiskey sours. 1083 01:19:20,714 --> 01:19:22,883 How about starting with some fresh seafood? 1084 01:19:23,384 --> 01:19:24,885 -| adore seafood. S ale3d 1085 01:19:25,135 --> 01:19:26,971 Two seafood salads, then. Lots of lemon. 1086 01:19:27,221 --> 01:19:28,180 Yes, sir. 1087 01:19:35,896 --> 01:19:37,606 Well, what do you think of Greece? 1088 01:19:38,148 --> 01:19:39,900 It's a very interesting country. 1089 01:19:41,026 --> 01:19:43,529 Have you managed to see much of our countryside? 1090 01:19:43,821 --> 01:19:46,615 I've seen most of it. It's a country full of surprises. 1091 01:19:50,411 --> 01:19:54,164 Hey, | know a wonderful place where we can go and dance afterwards. 1092 01:19:54,623 --> 01:19:57,626 | thought | told you, Stefano. | really don't have much time. 1093 01:20:08,887 --> 01:20:10,472 -Yes? -Nothing. 1094 01:20:11,056 --> 01:20:12,725 All my plans, up in smoke. 1095 01:20:13,642 --> 01:20:15,019 Some other night maybe. 1096 01:20:17,688 --> 01:20:19,523 It's because | like you very much. 1097 01:20:19,815 --> 01:20:23,193 | do like you very much, Stefano, but there's one obstacle. 1098 01:20:23,444 --> 01:20:26,572 In my country, I'm married, so | can't move around as | want to do. 1099 01:20:26,822 --> 01:20:29,366 Then after dinner, we can just hop over to my place. 1100 01:20:30,284 --> 01:20:31,785 We can be alone there together. 1101 01:20:32,036 --> 01:20:33,370 chuckles 1102 01:20:35,039 --> 01:20:36,248 Just the two of us? 1103 01:20:36,874 --> 01:20:38,167 I'm a gentleman, you know. 1104 01:20:39,001 --> 01:20:40,294 Let's have our dinner now. 1105 01:20:41,003 --> 01:20:42,004 Then we'll see. 1106 01:20:46,884 --> 01:20:53,849 music 1107 01:21:49,113 --> 01:21:50,989 Oh, | knew it, he was lying. 1108 01:21:51,240 --> 01:21:53,534 They met at dinner, then they went somewhere else, 1109 01:21:53,784 --> 01:21:55,119 to his apartment on Gratis. 1110 01:21:55,619 --> 01:21:57,246 | bet they're still in there now. 1111 01:21:59,373 --> 01:22:01,667 You can go, George. Thanks for the information. 1112 01:22:08,757 --> 01:22:10,092 phone ringing 1113 01:22:12,970 --> 01:22:13,971 Yes. 1114 01:22:15,597 --> 01:22:17,933 Now you listen to me because this is important. 1115 01:22:18,225 --> 01:22:19,268 Who is this speaking? 1116 01:22:19,726 --> 01:22:21,395 I'm a friend of yours, Marsha. 1117 01:22:21,728 --> 01:22:22,646 Well? 1118 01:22:22,896 --> 01:22:23,772 Well, it's like this, 1119 01:22:24,022 --> 01:22:26,900 Stefano is making love to a new girl this very minute. 1120 01:22:27,693 --> 01:22:28,735 Tough luck, honey. 1121 01:22:30,279 --> 01:22:37,286 moaning 1122 01:23:06,440 --> 01:23:07,524 You filthy beast. 1123 01:23:08,275 --> 01:23:09,318 | warned you 1124 01:23:10,777 --> 01:23:14,239 if ever | discovered you were cheating, you'd be very sorry for it. 1125 01:23:14,656 --> 01:23:16,700 Dear, | can explain. We were just-- 1126 01:23:16,950 --> 01:23:17,951 Get out of here. 1127 01:23:40,641 --> 01:23:41,642 -You're all a lie. 1128 01:23:41,892 --> 01:23:43,560 All that matters to you is your mighty cock. 1129 01:23:43,810 --> 01:23:44,686 -Why can't you grow up? -How dare you spy on me? 1130 01:23:44,937 --> 01:23:50,859 gunshots 1131 01:24:18,512 --> 01:24:25,519 music 1132 01:25:38,800 --> 01:25:39,885 Do you have the money? 1133 01:25:41,720 --> 01:25:42,721 EETolSIECH 1134 01:25:50,062 --> 01:25:52,022 -Okay, the money's all here. -They good? 1135 01:25:52,314 --> 01:25:54,858 These passports are perfect. They're worth the price. 1136 01:25:55,108 --> 01:25:56,777 | got to go be going now. So long. 1137 01:25:57,027 --> 01:25:58,070 Thanks. S-S 1138 01:26:06,411 --> 01:26:08,830 | told you that little bitch would pull a fast one. 1139 01:26:09,081 --> 01:26:11,792 She just used us like two morons and then cut out. 1140 01:26:12,042 --> 01:26:15,003 We placed the ad days ago. Why haven't we had any word? 1141 01:26:15,504 --> 01:26:18,882 -Don't start again. She'll come. -Well, I'm sick and tired of waiting. 1142 01:26:19,132 --> 01:26:21,385 If your precious dollar doesn't show up within 24 hours, 1143 01:26:21,635 --> 01:26:22,594 I'm leaving. 1144 01:26:26,973 --> 01:26:27,891 Well-- 1145 01:26:28,141 --> 01:26:30,560 -Come on, Samantha. -I'll wait one more day, no more, 1146 01:26:30,811 --> 01:26:31,937 then I'm taking off. 1147 01:26:32,771 --> 01:26:34,064 | couldn't care less. 1148 01:26:34,481 --> 01:26:35,482 Go to hell. 1149 01:26:36,149 --> 01:26:37,192 Don't be mad. 1150 01:26:37,651 --> 01:26:38,568 I'm going for a walk 1151 01:26:38,819 --> 01:26:41,113 to get as far away from this graveyard as | can. 1152 01:26:41,405 --> 01:26:45,701 Let me recite you my pet maxim, Sam, that Athens wasn't built in a day. 1153 01:26:46,451 --> 01:26:47,452 Fuck you. 1154 01:27:47,220 --> 01:27:49,806 What took you so long, Della? | was getting worried. 1155 01:27:50,223 --> 01:27:52,726 | had to take certain precautions, just in case. 1156 01:27:52,976 --> 01:27:53,935 Just in case? 1157 01:27:54,603 --> 01:27:56,563 | don't want to talk about it now, Harry. 1158 01:27:56,813 --> 01:27:57,773 I'm glad you're back. 1159 01:27:59,483 --> 01:28:00,817 Let's make love right here. 1160 01:28:01,318 --> 01:28:03,779 Yes, that's a great idea. 1161 01:28:04,029 --> 01:28:10,994 music 1162 01:31:32,237 --> 01:31:34,823 moaning 1163 01:31:38,201 --> 01:31:40,578 What are you planning to do? Where are you going? 1164 01:31:42,831 --> 01:31:44,165 | can't stay in Greece now, 1165 01:31:44,874 --> 01:31:46,334 although I'll be sorry to go. 1166 01:31:48,003 --> 01:31:49,004 I'd like to stay, 1167 01:31:51,006 --> 01:31:52,549 so we could always be together. 1168 01:31:52,966 --> 01:31:59,973 music 1169 01:32:13,778 --> 01:32:14,779 You must go away. 1170 01:32:15,613 --> 01:32:18,033 Just don't cross Samantha, will you? 1171 01:32:18,491 --> 01:32:19,576 She can be mean. 1172 01:32:20,410 --> 01:32:21,411 ST R el g 1173 01:32:21,745 --> 01:32:23,455 She's a ball-breaker, all right. 1174 01:32:24,247 --> 01:32:27,500 You two should go away together and then break up when it happens. 1175 01:32:28,001 --> 01:32:29,002 Then what? 1176 01:32:29,502 --> 01:32:33,381 We must be patient, you and |, or we'll spoil everything we hope for. 1177 01:32:34,507 --> 01:32:36,342 When it's all finished, Harry, 1178 01:32:37,093 --> 01:32:40,180 you can just let me know, and then it's only you and me. 1179 01:32:57,655 --> 01:33:00,575 What a happy ending, and they all lived happily ever after. 1180 01:33:00,909 --> 01:33:01,993 Now move, both of you. 1181 01:33:02,243 --> 01:33:03,995 Samantha, you crazy? 1182 01:33:04,329 --> 01:33:06,081 -What's gotten into-- -Shut up! 1183 01:33:07,373 --> 01:33:08,541 Now, freeze. 1184 01:33:09,459 --> 01:33:10,585 Sam, it's all over. 1185 01:33:10,835 --> 01:33:12,754 The passports and the money are right in there. 1186 01:33:13,004 --> 01:33:15,298 Yes, but | don't intend to share it with you. 1187 01:33:18,384 --> 01:33:19,385 God. 1188 01:33:23,264 --> 01:33:25,058 Hold it. I'm not finished with you yet. 1189 01:33:25,308 --> 01:33:28,603 | said don't move, both of you, or I'll fill your skulls with bullets. 1190 01:33:28,853 --> 01:33:30,855 Now, where are the passports and the money? 1191 01:33:31,106 --> 01:33:34,651 The money's all there in that case, and so are your passports, Sam. 1192 01:33:36,694 --> 01:33:37,695 Harry, don't-- 1193 01:33:38,404 --> 01:33:41,950 Easy, easy, easy. 1194 01:33:44,536 --> 01:33:46,204 At least leave me my passport. 1195 01:33:46,579 --> 01:33:47,872 You won't need it, baby. 1196 01:33:48,998 --> 01:33:50,959 You can't just leave us without a hope. 1197 01:33:51,543 --> 01:33:52,919 Have a heart, Samantha. 1198 01:33:56,005 --> 01:33:58,133 Now a second murder will take place, 1199 01:33:58,591 --> 01:34:00,760 and it will look exactly like the other one. 1200 01:34:01,594 --> 01:34:02,595 You are crazy. 1201 01:34:03,221 --> 01:34:04,222 You'll see. 1202 01:34:23,491 --> 01:34:30,498 music 1203 01:34:41,676 --> 01:34:42,677 gunshots 1204 01:34:48,516 --> 01:34:49,809 -The police. -Get in cover. 1205 01:35:00,528 --> 01:35:01,863 Call-in radio headquarters. 1206 01:35:08,119 --> 01:35:10,163 So lucky for you we got here when we did. 1207 01:35:10,747 --> 01:35:11,873 You'll be all right now. 1208 01:35:12,123 --> 01:35:14,667 I've already sent an officer to call for an ambulance. 1209 01:35:14,918 --> 01:35:17,212 I'll be happy to see you stand trial, healthy. 1210 01:35:17,921 --> 01:35:19,380 How did you find us? 1211 01:35:19,631 --> 01:35:22,550 As a matter of fact, it was easier than you think, young lady. 1212 01:35:22,800 --> 01:35:23,718 You were unlucky. 1213 01:35:24,510 --> 01:35:27,680 On the night of the murder, your aunt had Stefano followed. 1214 01:35:28,556 --> 01:35:30,975 We learned that his girlfriend was a black woman. 1215 01:35:37,815 --> 01:35:39,484 Well, the rest you know. 1216 01:35:40,151 --> 01:35:41,277 You'll ride in our car. 1217 01:35:41,736 --> 01:35:42,737 Let's go. 86355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.