Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:07.041 --> 00:00:11.084
O SERIE VIX ORIGINALĂ
00:00:11.875 --> 00:00:14.209
În viziunile tale,
tu erai contele?
00:00:14.209 --> 00:00:17.208
A fost o experiență
pe care nu o pot explica,
00:00:17.208 --> 00:00:19.417
dar nu eram eu însumi, Joaquín,
00:00:19.417 --> 00:00:21.500
Eu eram Lucas...
00:00:21.500 --> 00:00:26.291
Îți amintești ceva
despre ce i-a spus Lucas lui Leonor?
00:00:26.291 --> 00:00:27.333
Da.
00:00:27.333 --> 00:00:31.917
Contele a vorbit
despre o păpădie
00:00:31.917 --> 00:00:35.458
-a găsit el între niște plăci.
-Am avut aceeași viziune.
00:00:35.458 --> 00:00:40.208
Ceva de genul
„inimile noastre trebuie să fie unite,
00:00:40.208 --> 00:00:41.792
-cu excepția cazului în care al tău...
-"Cu excepția cazului în care al tău
00:00:41.792 --> 00:00:43.792
-aparține altcuiva."
-aparține altcuiva."
00:00:43.792 --> 00:00:46.001
Nu-mi vine să cred.
00:00:51.041 --> 00:00:53.250
Deci este adevărat.
00:00:54.333 --> 00:00:57.500
Ai fost contele Lucas de Treviño
00:00:57.500 --> 00:00:58.959
într-o altă viață.
00:00:58.959 --> 00:01:01.417
Și tu ai fost Leonor de Santiago?
00:01:04.208 --> 00:01:06.875
Cum ar putea fi posibil așa ceva?
00:01:07.709 --> 00:01:12.792
Nu știu, dar... e adevărat?
00:01:20.625 --> 00:01:22.458
Dar...
00:01:22.792 --> 00:01:26.126
De ce nu ai
avut viziuni înainte?
00:01:27.042 --> 00:01:31.209
Poate că această experiență aproape de moarte
00:01:31.209 --> 00:01:32.875
a deschis un fel de canal.
00:01:32.875 --> 00:01:35.166
Îți amintești că am vorbit despre asta?
00:01:35.166 --> 00:01:38.209
Crezi că mai este acolo?
00:01:38.209 --> 00:01:40.001
Nu știu.
00:01:40.208 --> 00:01:42.375
Tot ce știu este
00:01:43.209 --> 00:01:46.209
Acea întâlnire cu tine
nu a fost o coincidență.
00:02:15.084 --> 00:02:16.875
Gael, scuze, e așa târziu.
00:02:16.875 --> 00:02:19.625
Nu pot merge la laborator astăzi,
am niște lucruri de făcut.
00:02:19.625 --> 00:02:24.750
Am nevoie să mă înlocuiești.
Voi vorbi cu San Telmo. Mulțumesc.
00:02:35.250 --> 00:02:38.917
Unde te duci
atât de repede, doctore?
00:02:38.917 --> 00:02:41.834
Trebuie să ajung devreme la laborator.
00:02:43.083 --> 00:02:45.875
Poți să-ți acorzi 15 minute?
00:02:46.667 --> 00:02:49.709
Nu acum,
dar amintește-mi când mă întorc.
00:02:51.417 --> 00:02:53.084
Am timp să fac un duș?
00:02:53.084 --> 00:02:54.208
Nu, nu, te rog nu te ridica,
00:02:54.208 --> 00:02:56.001
Iată cheile
apartamentului.
00:02:56.001 --> 00:02:59.041
Mă duc să fac
un duș rapid.
00:03:11.250 --> 00:03:13.083
CONECTAREA DISPOZITIVELOR NOI
00:03:19.458 --> 00:03:22.667
DISPOZITIV NOU CONECTAT
00:03:26.750 --> 00:03:30.041
CONFIRMĂ ASCUNDE APLICAȚIE
00:03:41.834 --> 00:03:45.167
Doctor, în cariera mea de 20 de ani
00:03:45.167 --> 00:03:46.583
Am văzut totul,
00:03:46.583 --> 00:03:50.083
dar nimic
asemănător cu cazul domnului Núñez.
00:03:50.083 --> 00:03:55.166
Însănătoșirea lui a fost miraculoasă.
00:03:55.500 --> 00:03:59.250
Aș vrea să-l țin
sub observație încă câteva zile.
00:03:59.250 --> 00:04:02.667
Despre asta voiam
să vorbesc cu tine.
00:04:02.667 --> 00:04:05.875
Semnele vitale ale pacientului sunt normale,
00:04:05.875 --> 00:04:09.417
Ultimele studii
nu arată nimic alarmant.
00:04:09.417 --> 00:04:13.375
Am vorbit cu el
și vrea să fie externat.
00:04:13.375 --> 00:04:17.250
Nu, nu, mi se pare riscant.
00:04:17.250 --> 00:04:20.625
Îl voi supraveghea,
00:04:23.875 --> 00:04:26.542
Bine, am încredere în tine.
00:04:27.126 --> 00:04:28.208
Îi voi semna eliberarea de pe ușă,
00:04:28.208 --> 00:04:30.834
-Îl poți ridica.
-Bine.
00:04:30.834 --> 00:04:34.458
O ultimă favoare,
aș putea obține o copie a acelui fișier?
00:04:34.458 --> 00:04:37.291
Desigur, ți-l voi trimite.
00:04:37.291 --> 00:04:39.001
Mulțumesc.
00:05:14.291 --> 00:05:17.167
Malena,
nu mă așteptam să te văd aici.
00:05:17.167 --> 00:05:17.750
O caut pe Diana.
00:05:17.750 --> 00:05:20.125
Salut, Mario. Diana nu e aici
și eu tocmai plecam.
00:05:20.125 --> 00:05:23.458
Te rog, trebuie să mă ajuți.
Sunt îngrijorat pentru sora ta.
00:05:23.458 --> 00:05:27.125
Te-ai gândit că poate
nu vrea ajutorul tău?
00:05:27.125 --> 00:05:28.041
Diana este confuză
00:05:28.041 --> 00:05:30.000
și mă tem
că ar putea asculta sfaturi
00:05:30.000 --> 00:05:31.126
care i-ar putea face rău.
00:05:31.126 --> 00:05:33.209
Atunci las-o să ajungă
la această realizare.
00:05:33.209 --> 00:05:34.291
Nu mai fi așa insistent.
00:05:34.291 --> 00:05:37.166
De aceea te întreb.
Știu că nu mă va asculta.
00:05:37.166 --> 00:05:39.834
dar sunteți din familie.
Vă rog să vorbiți cu ea.
00:05:39.834 --> 00:05:43.875
Mario, nu totul se învârte
în jurul vostru doi!
00:05:43.875 --> 00:05:46.542
Nu mă implic
în problemele tale.
00:05:46.542 --> 00:05:49.959
Îmi pare rău, trebuie să plec acum.
Pe mai târziu.
00:05:55.126 --> 00:05:59.167
Îmi puteți trimite
rezultatele? Mulțumesc.
00:06:05.417 --> 00:06:10.084
ULTIMA LOCAȚIE A TELEFONULUI LUI MARIO VILLAREAL
00:06:10.084 --> 00:06:12.208
Casa Dianei?
00:06:13.083 --> 00:06:15.667
- Doctore!
- Doctore, m-ați speriat.
00:06:15.667 --> 00:06:20.417
Scuze, am venit doar să spun
că îți admir profesionalismul.
00:06:20.417 --> 00:06:23.583
fiind aici
în aceste momente dificile
00:06:23.583 --> 00:06:26.959
în loc să stea
acasă, să se odihnească.
00:06:26.959 --> 00:06:29.166
Nu aș vrea
să te mai presez.
00:06:29.166 --> 00:06:32.625
Ai dreptate, doctore. O să
-ți urmez sfatul pentru azi.
00:06:32.625 --> 00:06:34.500
și du-te acasă și odihnește-te.
00:06:34.500 --> 00:06:35.500
Desigur.
00:06:35.500 --> 00:06:39.458
Îl voi suna pe doctorul Salazar
să-ți acopere tura.
00:06:40.084 --> 00:06:41.333
Idee excelentă.
00:06:41.333 --> 00:06:43.959
- Mă scuzați.
- Mulțumesc.
00:07:54.417 --> 00:07:56.208
Diana.
00:07:56.208 --> 00:07:58.625
-Mario.
-Lasă-mă să explic...
00:07:58.625 --> 00:08:00.126
Ce faci aici?
00:08:00.126 --> 00:08:02.001
Te-am sunat,
dar nu răspunzi.
00:08:02.001 --> 00:08:04.583
Secretara ta mi-a spus că
ești aici.
00:08:04.792 --> 00:08:08.375
-Îmi pare atât de rău pentru Joaquín.
-Mario...
00:08:09.167 --> 00:08:11.291
Lucrurile trebuie să se schimbe.
00:08:11.291 --> 00:08:13.750
Într-o zi îți vei face griji pentru mine,
00:08:13.750 --> 00:08:15.500
A doua zi l-ai lovit pe Joaquín,
00:08:15.500 --> 00:08:16.542
apoi spui că îți pare rău
00:08:16.542 --> 00:08:19.709
dar îl raportezi pe Joaquín
că are biroul închis.
00:08:19.709 --> 00:08:20.709
Și acum vii
00:08:20.709 --> 00:08:23.250
pentru că ești
îngrijorată pentru el?
00:08:23.250 --> 00:08:24.792
Este acesta un joc?
00:08:24.792 --> 00:08:27.042
Îmi pare rău, dar nu e un joc.
00:08:27.042 --> 00:08:28.375
Sunt îngrijorat(ă) pentru tine.
00:08:28.375 --> 00:08:30.333
Chiar dacă nu suntem împreună,
00:08:30.333 --> 00:08:32.625
Nu pot
să nu-mi fac griji pentru tine.
00:08:32.625 --> 00:08:35.417
Îți apreciez îngrijorarea,
00:08:39.834 --> 00:08:44.959
În ceea ce-l privește pe Joaquín, am auzit
că era în stare critică.
00:08:45.542 --> 00:08:48.250
Ieri a avut
o inflamație la creier,
00:08:48.250 --> 00:08:50.959
era în comă în stadiul trei,
00:08:51.084 --> 00:08:53.542
dar s-a trezit.
00:08:53.750 --> 00:08:56.417
Pur și simplu?
Ce tratament a primit?
00:08:56.417 --> 00:08:58.750
Nu a fost tratamentul.
00:08:58.750 --> 00:09:02.001
Tocmai s-a trezit
și inflamația dispăruse.
00:09:02.834 --> 00:09:05.458
S-a trezit în mod miraculos?
00:09:06.083 --> 00:09:07.042
Nu știu,
00:09:07.042 --> 00:09:10.583
dar m-am săturat să încerc să găsesc
o explicație pentru toate.
00:09:10.583 --> 00:09:14.959
Poate că în acest caz,
ca în multe altele,
00:09:14.959 --> 00:09:18.333
nu există niciunul.
00:09:21.709 --> 00:09:23.291
Sunt gata.
00:09:24.001 --> 00:09:28.001
Joaquín, mă bucur că ești bine.
00:09:28.001 --> 00:09:30.917
Da, sunt sigur.
00:09:31.333 --> 00:09:33.041
Vom?
00:10:08.125 --> 00:10:10.167
Gael, scuze, e așa târziu.
00:10:10.167 --> 00:10:13.167
Nu pot merge la laborator astăzi,
am niște lucruri de făcut.
00:10:13.167 --> 00:10:18.126
Am nevoie să mă acoperi.
Voi vorbi cu San Telmo.
00:10:19.542 --> 00:10:21.208
La naiba!
00:10:32.333 --> 00:10:34.125
Eşti în regulă?
00:10:37.834 --> 00:10:40.167
Chiar vrei să știi?
00:10:40.167 --> 00:10:43.375
Sau doar încerci
să fii enervant?
00:10:45.917 --> 00:10:48.126
Las-o baltă, trec mai târziu.
00:10:48.126 --> 00:10:51.083
Nu, nu, stai.
00:10:51.083 --> 00:10:52.959
Spune-mi de ce ești aici?
00:10:52.959 --> 00:10:57.333
Am crezut că m-ai părăsit
pentru partenerul tău.
00:10:57.333 --> 00:10:59.959
Ce e în neregulă cu tine?
N-am spus niciodată asta.
00:10:59.959 --> 00:11:02.625
Cuvinte, cuvinte, cuvinte...
00:11:02.625 --> 00:11:06.084
Sau pur și simplu vrei
00:11:06.084 --> 00:11:08.000
să mă vadă implorând.
00:11:08.000 --> 00:11:10.375
-Poate.
-Nu.
00:11:10.375 --> 00:11:12.875
Am venit să-ți spun
ceva important,
00:11:12.875 --> 00:11:14.959
dar ești prea beat.
00:11:14.959 --> 00:11:18.458
Sau vrei să rezolvi lucrurile
ca întotdeauna?
00:11:18.458 --> 00:11:20.001
Cu sexul.
00:11:20.001 --> 00:11:22.083
Nu mă atinge, Gael!
00:11:22.083 --> 00:11:23.291
Urăsc să te văd așa.
00:11:23.291 --> 00:11:26.500
Am venit doar să iau tabloul
și plec.
00:11:26.917 --> 00:11:28.709
Pictura?
00:11:29.126 --> 00:11:30.750
Serios?
00:11:31.041 --> 00:11:33.291
Îți pasă mai mult
de tabloul ăla nenorocit.
00:11:33.291 --> 00:11:35.083
-decât despre mine?
-Nu-mi vorbi așa!
00:11:35.083 --> 00:11:38.250
Când o
să mă tratezi așa cum merit?
00:11:39.041 --> 00:11:39.750
Ce faci?
00:11:39.750 --> 00:11:43.126
Să vedem dacă poți trăi
fără tabloul ăla nenorocit.
00:11:43.126 --> 00:11:45.084
Nu, haide, Gael.
00:11:45.084 --> 00:11:46.083
Nu, nu închide ușa!
00:11:46.083 --> 00:11:48.083
Nu face nimic prostesc!
Te rog, Gael!
00:11:48.083 --> 00:11:48.709
E munca mea!
00:11:48.709 --> 00:11:50.917
Tabloul ăla aparține
unui client! Deschide ușa!
00:11:50.917 --> 00:11:53.667
Întotdeauna pui munca ta
înaintea relației noastre!
00:11:53.667 --> 00:11:55.834
Pun pariu că a fost
pentru idiotul ăla de Gonzalo.
00:11:55.834 --> 00:11:57.375
Gael, oprește-te!
Te rog, te rog frumos.
00:11:57.375 --> 00:11:59.333
Nu face nimic
picturii.
00:11:59.333 --> 00:12:01.959
Gael! Deschide! Te rog!
00:12:02.959 --> 00:12:04.583
Ia! Ia!
00:12:06.126 --> 00:12:09.000
Pune aia jos, pune aia jos.
00:12:11.542 --> 00:12:13.750
Pictura aceea e un blestem.
00:12:16.542 --> 00:12:19.083
-Gael, ești beat.
-Nu, nu, nu.
00:12:19.083 --> 00:12:21.417
Vreau
să-ți iei tabloul.
00:12:21.417 --> 00:12:22.750
Și ia-ți și lucrurile.
00:12:22.750 --> 00:12:25.125
Nu vreau
nimic de-al tău aici, bine?
00:12:48.001 --> 00:12:49.792
Imaginează-ți cum
vor reacționa medicii.
00:12:49.792 --> 00:12:51.959
când vor vedea că ți-ai revenit.
00:12:52.042 --> 00:12:55.001
-Cazul dumneavoastră este nemaiauzit.
-Da.
00:12:55.001 --> 00:12:57.291
Nu, nu, sunt bine.
00:12:58.083 --> 00:13:01.458
Prezența ta a jucat
un rol, sunt sigur de asta.
00:13:05.000 --> 00:13:07.083
-Vino, te voi ajuta.
-Diana...
00:13:07.083 --> 00:13:08.834
Nu vreau să crezi că
am avut videoclipul ăla.
00:13:08.834 --> 00:13:11.250
pentru orice alte
motive decât cele profesionale.
00:13:11.250 --> 00:13:15.000
Jur pe Dumnezeu. Dar îmi pare rău
că nu ți-am spus mai devreme.
00:13:15.166 --> 00:13:16.917
Mulțumesc.
00:13:20.209 --> 00:13:21.417
Joaquín!
00:13:22.042 --> 00:13:23.792
Cum este posibil acest lucru?
00:13:24.042 --> 00:13:25.834
Băteai
la ușa morții!
00:13:25.834 --> 00:13:28.542
Și acum e
ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat.
00:13:28.542 --> 00:13:31.750
Mamă, am fost eliberată.
00:13:31.750 --> 00:13:33.291
Asta e minunat.
00:13:34.001 --> 00:13:37.333
Diana, ea este mama mea, Sylvia.
00:13:37.667 --> 00:13:40.166
Joaquín, ne-am întâlnit deja.
00:13:40.166 --> 00:13:43.001
Mama ta a fost cu tine
la spital.
00:13:43.667 --> 00:13:46.333
Mulțumesc că ai rămas
cu el, draga mea.
00:13:46.333 --> 00:13:50.834
M-au obligat să mă duc acasă,
din cauza anxietății mele.
00:13:52.417 --> 00:13:53.792
Scuzați-mă.
00:13:53.792 --> 00:13:55.417
Trebuie să iau asta.
00:13:56.375 --> 00:13:57.792
Buna ziua?
00:14:00.083 --> 00:14:02.959
-Ăă... un moment.
-Mulțumesc.
00:14:02.959 --> 00:14:03.667
Este spitalul.
00:14:03.667 --> 00:14:05.959
Vor
să o înlocuiesc pe Irene,
00:14:05.959 --> 00:14:09.001
dar vreau să rămân
ca să mă asigur că ești bine.
00:14:09.001 --> 00:14:10.001
Te rog, mergi mai departe.
00:14:10.001 --> 00:14:11.542
E treaba ta, Diana.
00:14:11.542 --> 00:14:13.083
- Ești sigur?
- Desigur.
00:14:13.083 --> 00:14:16.208
Voi fi cu mama.
Nu-ți face griji.
00:14:16.208 --> 00:14:19.542
Dacă te simți rău sau ceva de genul ăsta,
anunță-mă imediat.
00:14:19.792 --> 00:14:21.250
Și dumneavoastră, doamnă.
00:14:21.250 --> 00:14:22.166
Scuzați-mă.
00:14:22.166 --> 00:14:25.209
- Ai grijă.
- Nu-ți face griji pentru noi.
00:14:29.126 --> 00:14:30.542
Sunt pe drum.
00:14:36.041 --> 00:14:38.084
Acele mici dureri sunt normale
00:14:38.084 --> 00:14:40.001
în timpul recuperării.
00:14:40.001 --> 00:14:41.375
Ia-o încet.
00:14:41.375 --> 00:14:44.084
O să-ți prescriu
un analgezic.
00:14:44.333 --> 00:14:49.001
Ori de câte ori te doare,
ia o jumătate de pastilă.
00:14:49.250 --> 00:14:52.917
Dacă nu te doare,
mai bine nu o iei.
00:15:02.917 --> 00:15:04.125
Margareta,
00:15:04.125 --> 00:15:06.084
Da, doctore?
00:15:06.084 --> 00:15:08.875
Ai putea să-mi imprimi
o rețetă, te rog?
00:15:08.875 --> 00:15:10.417
Nu știu unde le-am lăsat pe ale mele.
00:15:10.417 --> 00:15:13.458
Desigur, doctore.
Doar un minut.
00:15:38.375 --> 00:15:40.333
-Salut, Gon.
- Rău,
00:15:40.333 --> 00:15:44.166
Sunt aici cu Sandra Posada,
00:15:44.166 --> 00:15:46.001
Artistul despre care ți-am povestit,
ești pe drum?
00:15:46.001 --> 00:15:50.417
La naiba! Am uitat complet.
Poți vorbi cu ea, te rog?
00:15:50.417 --> 00:15:53.041
Bine. Sigur, vorbim mai târziu.
00:15:57.125 --> 00:16:01.208
Îmi cer scuze, Sandra,
a avut niște complicații.
00:16:01.208 --> 00:16:03.375
Nicio grijă, Gonzalo.
00:16:03.583 --> 00:16:06.042
-Se întâmplă asta.
-Da.
00:16:06.250 --> 00:16:07.000
Și apropo,
00:16:07.000 --> 00:16:11.001
Dacă aș fi știut că tu ai făcut
sculptura Golemului,
00:16:11.001 --> 00:16:13.001
Te-aș fi sunat
să te felicit.
00:16:13.001 --> 00:16:14.208
Mi-a plăcut mult.
00:16:14.208 --> 00:16:16.000
A fost o lucrare cu adevărat grozavă.
00:16:16.000 --> 00:16:18.625
Deci nu mi-ai
urmărit cariera.
00:16:18.625 --> 00:16:19.125
Nu e vorba de asta.
00:16:19.125 --> 00:16:24.001
Dar sculptura respectivă provenea
de la un „artist necunoscut”.
00:16:24.001 --> 00:16:26.750
Nu știam că erai în urmă.
00:16:26.750 --> 00:16:30.542
Doar mă joc de tine.
Relaxează-te, Gonzalo.
00:16:31.667 --> 00:16:34.083
Cât timp a trecut?
00:16:34.083 --> 00:16:34.167
Cât timp a trecut?
Zece ani?
00:16:34.167 --> 00:16:35.750
Zece ani?
00:16:36.000 --> 00:16:39.625
Da, cam zece ani, de când...
00:16:40.041 --> 00:16:41.583
Ştii.
00:16:42.417 --> 00:16:45.458
Dar suntem aici acum,
asta contează.
00:16:45.458 --> 00:16:47.083
Și îmi place noua ta piesă.
00:16:47.083 --> 00:16:50.125
Sunt fascinat
și vreau să-mi spui,
00:16:50.125 --> 00:16:52.625
Ce îți place
cel mai mult să transmiți?
00:16:52.625 --> 00:16:56.000
Am uitat de
întrebările tale intense legate de curator.
00:16:56.000 --> 00:16:59.500
Acum sunt întrebări de zi cu zi,
așa că obișnuiește-te cu ele.
00:16:59.500 --> 00:17:01.166
-A, da?
-Da.
00:17:02.000 --> 00:17:04.375
Uite, încă sunt
îndrăgostit de artă,
00:17:04.375 --> 00:17:08.167
dar nu la fel cum
eram când ne-am cunoscut.
00:17:08.167 --> 00:17:10.959
Simt că în zilele noastre
există o tendință de a te integra.
00:17:10.959 --> 00:17:12.291
cu toți ceilalți,
00:17:12.291 --> 00:17:14.625
și nu mai e stilul meu.
00:17:15.126 --> 00:17:16.667
Care este stilul tău?
00:17:17.041 --> 00:17:21.166
Provocând o reacție.
00:17:21.166 --> 00:17:26.917
Dacă aș putea, aș umple o galerie
cu lucrări dezgustătoare,
00:17:26.917 --> 00:17:29.375
dar ascuns printre ele
00:17:29.375 --> 00:17:32.125
Aș pune o
sculptură frumoasă și captivantă.
00:17:32.125 --> 00:17:37.166
Dar numai pentru cei
care rămân puternici și o caută.
00:17:39.083 --> 00:17:40.126
BINE.
00:17:40.126 --> 00:17:42.083
Îmi place ideea. Hai să o facem.
00:17:42.083 --> 00:17:43.167
Da, corect.
00:17:43.167 --> 00:17:45.417
-Serios?
-Serios.
00:17:45.792 --> 00:17:47.250
-Bine.
-Bine.
00:17:47.750 --> 00:17:49.209
Bine.
00:17:59.625 --> 00:18:00.042
Buna ziua?
00:18:00.042 --> 00:18:04.126
Dna Delfina, îmi pare rău
că am sunat din senin.
00:18:04.126 --> 00:18:05.625
Acesta este Mario Villarreal,
00:18:05.625 --> 00:18:09.209
prietenul doctor al fiicei tale.
Îți amintești de mine?
00:18:09.209 --> 00:18:10.166
Este vreo problemă
cu fiica mea?
00:18:10.166 --> 00:18:13.625
Diana e bine,
nu vreau să te alarmez.
00:18:13.625 --> 00:18:16.959
dar sunt îngrijorat de ceva.
00:18:16.959 --> 00:18:19.125
De aceea aș vrea
să vorbesc cu tine.
00:18:20.500 --> 00:18:21.417
Gata?
00:18:21.417 --> 00:18:22.333
N-o să crezi,
00:18:22.333 --> 00:18:25.750
dar tot devin nervoasă
de fiecare dată când donez sânge.
00:18:29.583 --> 00:18:31.375
Am vrut să te întreb...
00:18:34.166 --> 00:18:38.458
-ai putea examina și asta?
-Ce este?
00:18:39.042 --> 00:18:40.126
Sânge uscat.
00:18:40.126 --> 00:18:44.126
Aș dori o secvență de ADN
pentru a o compara cu a mea.
00:18:44.792 --> 00:18:47.291
Ar trebui să sap mai adânc?
00:18:47.792 --> 00:18:49.625
Nu, mai bine nu.
00:18:50.000 --> 00:18:53.458
E o favoare
și îți datorez una mare.
00:18:54.250 --> 00:18:55.750
BINE.
00:18:55.750 --> 00:18:58.041
Te voi anunța
când am rezultatele.
00:18:58.041 --> 00:18:59.792
Mulțumesc.
00:18:59.875 --> 00:19:04.001
Simt că pe zi ce trece
e mai puțin stabilă.
00:19:04.001 --> 00:19:07.625
-Până la punctul de...
-Nebunie?
00:19:07.625 --> 00:19:10.126
Diana crede lucruri
00:19:10.126 --> 00:19:12.001
ceea ce unui doctor
i-ar fi greu de crezut.
00:19:12.001 --> 00:19:15.750
A trebuit să se confrunte
cu acest blestem toată viața.
00:19:16.125 --> 00:19:18.291
E vina tatălui ei.
00:19:18.750 --> 00:19:22.667
E o poveste pentru altă dată,
00:19:23.208 --> 00:19:25.333
dar înțeleg
00:19:25.875 --> 00:19:29.208
mai mult decât ți-ai putea imagina.
00:19:29.291 --> 00:19:31.083
Nopți lungi, de veghe,
00:19:31.083 --> 00:19:33.417
neștiind ce să facă.
00:19:33.417 --> 00:19:36.417
Cum să ajuți pe cineva
care nu are nevoie de ajutorul tău?
00:19:36.417 --> 00:19:41.417
Doamnă, sunt
sincer îngrijorat pentru Diana.
00:19:42.001 --> 00:19:44.042
Nu știu de ce,
00:19:44.500 --> 00:19:46.542
dar nu o pot lăsa să plece.
00:19:46.542 --> 00:19:50.291
și nu cred
că e prea târziu pentru Diana.
00:19:50.291 --> 00:19:54.126
Poate dacă ai vorbi cu ea...
00:19:54.959 --> 00:19:56.126
Și să spui ce?
00:19:56.126 --> 00:19:57.959
Ea știe ce cred.
00:19:57.959 --> 00:19:59.458
Chiar o face?
00:19:59.458 --> 00:20:02.084
Uneori pur și simplu presupunem...
00:20:02.125 --> 00:20:05.084
Nu avem
00:20:06.000 --> 00:20:08.875
o relație grozavă.
00:20:09.208 --> 00:20:11.000
Acesta este adevărul.
00:20:11.709 --> 00:20:14.500
Niciodată nu e prea târziu
să începi din nou.
00:21:11.001 --> 00:21:12.500
Înțeleg după reacția ta
00:21:12.500 --> 00:21:15.291
că inima ta
aparține deja cuiva.
00:21:15.291 --> 00:21:17.250
Știi ce se spune:
00:21:17.709 --> 00:21:20.750
Inima vrea
ce vrea inima,
00:21:20.750 --> 00:21:22.959
motivul nu are nicio
legătură cu asta.
00:21:24.041 --> 00:21:25.750
Nu pot nega.
00:21:26.167 --> 00:21:27.041
Al meu bate mai repede
00:21:27.041 --> 00:21:29.834
când mă gândesc la
Eduardo de Carbajal.
00:21:32.667 --> 00:21:34.208
Un bărbat condamnat.
00:21:34.208 --> 00:21:36.709
și cred, un om mort.
00:21:37.208 --> 00:21:39.417
Odihnească-se în pace.
00:21:39.417 --> 00:21:43.084
-Poate părea ciudat...
-Nu e nevoie de justificare,
00:21:43.084 --> 00:21:45.001
mai ales nu în ceea ce privește dragostea.
00:21:45.001 --> 00:21:49.042
Nu-mi doresc nimic mai mult
decât să simt asta eu însumi.
00:21:49.042 --> 00:21:52.375
O iubire pe care nici
moartea nu o poate ucide,
00:21:52.917 --> 00:21:54.291
ca al tău...
00:21:54.542 --> 00:21:55.750
Leonor,
00:21:55.750 --> 00:21:58.083
Dacă inima ta încă bate
pentru un alt bărbat,
00:21:58.083 --> 00:22:00.458
Cine sunt eu să intervin?
00:22:01.333 --> 00:22:05.709
Dar tu și eu
trebuie să ne căsătorim.
00:22:05.709 --> 00:22:09.042
Viitorul familiilor noastre
este în joc.
00:22:09.042 --> 00:22:12.959
Apoi, ei pot căuta să-și sporească
averea în alt mod.
00:22:13.167 --> 00:22:16.291
Îmi pasă doar
să găsești fericirea,
00:22:16.291 --> 00:22:18.500
chiar dacă nu prin mine.
00:22:20.041 --> 00:22:22.667
Deci ce mi-ai spus e adevărat?
00:22:23.208 --> 00:22:26.208
Nu mă vei obliga să mă căsătoresc cu tine?
00:22:26.750 --> 00:22:28.209
Nu.
00:22:40.084 --> 00:22:44.126
Totuși, voi continua să visez
la ziua nunții noastre.
00:22:44.667 --> 00:22:47.709
așa e soarta mea.
00:22:55.291 --> 00:22:57.625
Pot să te întreb ceva?
00:22:58.042 --> 00:23:02.084
Iartă-mi familiaritatea, Leonor,
00:23:02.084 --> 00:23:04.084
dar cu riscul de a pierde
și prietenia ta,
00:23:04.084 --> 00:23:06.750
Te rog să-mi spui Lucas.
00:23:07.125 --> 00:23:09.834
Îmi place numele tău, Lucas.
00:23:09.834 --> 00:23:12.042
Întreabă-mă orice vrei.
00:23:12.750 --> 00:23:15.125
De ce nu ești
ca fratele tău?
00:23:15.125 --> 00:23:15.209
De ce nu ești
ca fratele tău?
Ți-ar plăcea
să fiu mai asemănător cu el?
00:23:15.209 --> 00:23:17.209
Ți-ar plăcea
să fiu mai asemănător cu el?
00:23:17.209 --> 00:23:19.126
Nu, pentru numele lui Dumnezeu, nu!
00:23:19.126 --> 00:23:23.792
Este nepoliticos, egoist, enervant.
00:23:23.792 --> 00:23:26.333
Te rog, spune-mi
cum te simți cu adevărat!
00:23:26.333 --> 00:23:28.083
Îmi cer scuze dacă am spus prea multe.
00:23:28.083 --> 00:23:32.709
Nu, nu e de ajuns.
Ai uitat să fii despotic și vanitos.
00:23:35.625 --> 00:23:37.417
Și cum sunt eu?
00:23:38.166 --> 00:23:40.166
Ești diferit/ă.
00:23:41.375 --> 00:23:43.126
Sincer,
00:23:43.166 --> 00:23:44.625
direct,
00:23:45.166 --> 00:23:49.000
o rebelă din fire, ca mine.
00:23:49.125 --> 00:23:52.167
Sper să am mai multe lucruri
în comun cu tine.
00:23:52.167 --> 00:23:54.417
Ești un tip bun.
00:24:04.125 --> 00:24:07.875
Îndurare! Ai milă
de această femeie nevinovată!
00:24:12.542 --> 00:24:13.291
Nu o mai lovi!
00:24:13.291 --> 00:24:16.000
Este inuman să lovești
o persoană lipsită de apărare!
00:24:16.000 --> 00:24:16.959
Vezi-ți de treaba ta
00:24:16.959 --> 00:24:18.083
dacă nu vrei
să ajungi ca ea.
00:24:18.083 --> 00:24:20.250
Cere-ți scuze chiar acum,
brută!
00:24:21.625 --> 00:24:24.083
Îmi cer scuze, domnule conte,
nu v-am recunoscut.
00:24:24.083 --> 00:24:26.166
Cere-i scuze.
00:24:27.001 --> 00:24:29.458
Sincerele mele scuze, doamnă.
00:24:29.458 --> 00:24:30.875
Nu.
00:24:32.417 --> 00:24:34.001
Către ea.
00:24:34.542 --> 00:24:37.167
Nu pot face asta, Majestatea Voastră.
00:24:37.167 --> 00:24:39.042
Mi-aș pierde sfânta ocupație.
00:24:39.042 --> 00:24:42.167
Nu am vrea asta...
00:24:45.959 --> 00:24:49.667
Dacă nu ar fi fost Contele,
te-aș fi biciuit și pe tine.
00:24:58.041 --> 00:24:59.667
Leonor?
00:25:03.875 --> 00:25:06.042
Spectacolul s-a terminat.
00:25:06.083 --> 00:25:07.834
Vă puteți întoarce
la viețile voastre banale
00:25:07.834 --> 00:25:09.167
în care nimeni nu ridică mâna
00:25:09.167 --> 00:25:10.875
unei femei lipsite de apărare.
00:25:13.041 --> 00:25:14.959
Asta nu s-a terminat.
00:25:14.959 --> 00:25:17.000
Vino cu mine, Leonor.
00:25:37.083 --> 00:25:38.834
Este o cruce,
00:25:38.834 --> 00:25:43.625
două vene care se unesc
pentru a forma o cruce.
00:25:43.625 --> 00:25:48.000
O, cum
își face cunoscută prezența Domnul nostru.
00:25:48.000 --> 00:25:50.375
Da, da, exact, Don Gustavo,
00:25:50.375 --> 00:25:53.667
dar ce este această piatră?
00:25:53.959 --> 00:25:54.875
Argint!
00:25:54.875 --> 00:26:00.083
Această mină este plină de argint
și alte metale prețioase.
00:26:00.417 --> 00:26:01.959
Argint.
00:26:02.333 --> 00:26:06.000
Și despre câte tone
vorbim?
00:26:06.000 --> 00:26:09.458
E greu de calculat
în acest moment,
00:26:09.458 --> 00:26:10.917
dar în câteva săptămâni
00:26:10.917 --> 00:26:13.458
vom putea aproxima.
00:26:13.709 --> 00:26:16.959
Ești sigur
că există tonuri?
00:26:17.291 --> 00:26:18.250
Desigur.
00:26:18.250 --> 00:26:21.126
Da, cu forța de muncă potrivită,
00:26:21.126 --> 00:26:23.875
poți fi sigur de asta.
00:26:25.001 --> 00:26:29.417
Cât timp
crezi că va dura?
00:26:30.166 --> 00:26:32.792
Este o întrebare excelentă...
00:27:44.625 --> 00:27:46.458
Eduardo de Carbajal?
00:28:25.250 --> 00:28:28.583
Bărbatule, ce faci aici?
00:28:28.583 --> 00:28:30.667
- Ești bine?
- Da.
00:28:30.792 --> 00:28:32.083
Îmi pare rău că am venit fără să anunț,
00:28:32.083 --> 00:28:34.084
dar urăsc apelurile video
00:28:34.084 --> 00:28:36.000
și trebuie să vorbesc cu tine.
00:28:36.500 --> 00:28:38.333
Ești sigur că te simți bine?
00:28:38.333 --> 00:28:41.000
Ești palid.
Pot să-ți aduc ceva de băut.
00:28:41.000 --> 00:28:41.834
Nu, nu, sunt bine.
00:28:41.834 --> 00:28:44.041
Am avut cea mai urâtă
ceartă cu Gael.
00:28:44.041 --> 00:28:47.126
Nu l-am mai văzut niciodată așa.
00:28:49.166 --> 00:28:51.167
Surioară, cred că ți-ai dat seama
00:28:51.167 --> 00:28:53.042
nu există viitor acolo.
00:28:53.042 --> 00:28:55.458
Problema este că...
00:28:56.125 --> 00:28:58.959
Mi-e frică de un viitor
fără el.
00:28:58.959 --> 00:29:00.542
Rutina nu este același lucru cu dragostea.
00:29:00.542 --> 00:29:03.333
Ați fost împreună
mult timp, dar totuși.
00:29:03.333 --> 00:29:04.542
Știu.
00:29:04.542 --> 00:29:07.417
În sfârșit, m-am hotărât
să-l părăsesc,
00:29:07.417 --> 00:29:09.417
dar acum nu mai pot face asta.
00:29:09.417 --> 00:29:13.001
De ce ești atât de legat
de ideea asta?
00:29:13.166 --> 00:29:14.417
De ce?
00:29:14.417 --> 00:29:16.291
Pentru că sunt însărcinată.
00:30:17.959 --> 00:30:20.709
INSTITUTUL NAȚIONAL
DE ȘTIINȚE MEDICALE
00:30:20.709 --> 00:30:23.209
AUTOREPARAREA ADN-ULUI
ÎN NUCLEU CELULAR:
00:30:23.209 --> 00:30:26.167
MECANISME, IMPORTANȚĂ
ȘI APLICAȚII
00:30:26.167 --> 00:30:28.083
DE OLGA HEINRICH
00:30:37.917 --> 00:30:39.583
Mă simt confuză, Diana.
00:30:39.583 --> 00:30:41.792
Nu mă pot imagina
ca mamă.
00:30:41.792 --> 00:30:44.209
Nici măcar nu știu
dacă aș fi o mamă bună.
00:30:44.209 --> 00:30:45.667
Nu voi putea
să-mi continui cariera.
00:30:45.667 --> 00:30:48.208
-Relaxează-te, nu te grăbi.
-Sunt atât de prost!
00:30:48.208 --> 00:30:50.542
Hei! Nu spune asta.
00:30:51.500 --> 00:30:52.750
Bărbat,
00:30:52.750 --> 00:30:56.001
Acordă-ți timp
să asimilezi știrile.
00:30:57.375 --> 00:30:58.042
Intrați.
00:30:58.042 --> 00:30:59.667
Mă scuzați, doctore,
vă întrerup?
00:30:59.667 --> 00:31:01.458
Nu, intră, tocmai plecam.
00:31:01.458 --> 00:31:02.917
- Ești sigur?
- Da, sunt sigur.
00:31:02.917 --> 00:31:07.250
Bine, dar du-te acasă
și odihnește-te puțin.
00:31:09.834 --> 00:31:10.917
-Te iubesc.
-Și eu te iubesc.
00:31:10.917 --> 00:31:13.125
- Mulțumesc.
- Sună-mă dacă ai nevoie de mine.
00:31:13.125 --> 00:31:15.417
Da. Mă scuzați.
00:31:17.583 --> 00:31:19.083
Ce s-a întâmplat, Margareta?
00:31:19.083 --> 00:31:21.209
Îmi pare rău că vă deranjez, doctore.
00:31:21.209 --> 00:31:22.041
dar am vești
00:31:22.041 --> 00:31:24.000
despre carnetul de rețete
pe care l-ai pierdut.
00:31:24.000 --> 00:31:26.167
La Farmacia Sfântul Benedict
din Anzures
00:31:26.167 --> 00:31:28.042
Două dintre rețetele dumneavoastră
au fost folosite.
00:31:28.042 --> 00:31:29.125
În numele cui? Știi?
00:31:29.125 --> 00:31:32.500
Da, în numele Sylviei.
00:31:35.542 --> 00:31:37.709
Ai vrea să raportez asta?
00:31:40.375 --> 00:31:41.083
Nu.
00:31:41.083 --> 00:31:43.333
Nu, Margarita, mă ocup eu.
00:31:43.333 --> 00:31:45.084
Mulțumesc.
00:32:13.667 --> 00:32:14.709
Mario?
00:32:14.709 --> 00:32:17.209
Da, sunt eu. Sunt aici.
00:32:17.291 --> 00:32:19.583
Eu nu te pot vedea.
00:32:24.041 --> 00:32:25.667
Cum a mers?
00:32:25.667 --> 00:32:28.542
Bun. A fost o zi lungă,
00:32:28.542 --> 00:32:30.041
Sunt obosit.
00:32:30.041 --> 00:32:30.084
Sunt obosit.
Îmi poți da
balsamul?
00:32:30.084 --> 00:32:31.917
Îmi poți
da balsamul?
00:32:31.917 --> 00:32:33.834
L-am lăsat în chiuvetă.
00:32:40.625 --> 00:32:42.792
Ești sigur că ești obosit?
00:33:08.126 --> 00:33:11.375
Deci, San Telmo și tu
ați absolvit aceeași facultate.
00:33:11.375 --> 00:33:12.667
Ați fost colegi de clasă?
00:33:12.667 --> 00:33:15.084
San Telmo a absolvit
cu un semestru înaintea mea.
00:33:15.084 --> 00:33:19.167
dar da, am fost colegi de clasă.
00:33:19.875 --> 00:33:23.084
Eram foarte tânăr și naiv.
00:33:23.500 --> 00:33:25.625
I-am arătat ce lucram
la teza mea,
00:33:25.625 --> 00:33:28.834
mă gândesc că ar fi bine
să-i aflu părerea...
00:33:28.917 --> 00:33:32.125
-Dar ți-a furat ideea.
-Da.
00:33:32.750 --> 00:33:35.166
Nu numai că și-a bazat lucrarea
pe disertația mea,
00:33:35.166 --> 00:33:39.834
l-a folosit pentru a-și deschide laboratoarele.
00:33:41.417 --> 00:33:44.542
Și nici măcar nu
m-a invitat să mă alătur.
00:33:46.250 --> 00:33:47.084
Știi ce?
00:33:47.084 --> 00:33:49.875
Acum, mai mult ca niciodată,
sunt hotărât să mă alătur
00:33:49.875 --> 00:33:51.917
proiectul Henrich.
00:33:52.709 --> 00:33:54.500
Ei bine, atunci, noroc!
00:33:54.500 --> 00:33:56.875
Să le dau oamenilor
ceea ce merită.
00:33:56.875 --> 00:33:58.208
Imi place.
00:34:12.959 --> 00:34:15.000
-Salut, dragă.
-Mamă?
00:34:16.208 --> 00:34:18.041
Ce faci aici?
00:34:18.041 --> 00:34:20.709
Am venit să te văd.
00:34:21.542 --> 00:34:24.417
Bine, sunt bine.
00:34:24.417 --> 00:34:26.625
Mario nu crede asta.
00:34:27.167 --> 00:34:29.125
Este foarte îngrijorat pentru tine.
00:34:30.291 --> 00:34:33.084
De când vorbești cu Mario?
00:34:33.209 --> 00:34:34.001
M-a sunat.
00:34:34.001 --> 00:34:38.167
Amândoi credem
că ar trebui să consulți un specialist.
00:34:38.167 --> 00:34:39.959
Știu că ai încredere în
prietenul tău, Joaquín.
00:34:39.959 --> 00:34:42.709
-dar noi credem...
-Nu-mi vine să cred!
00:34:42.709 --> 00:34:45.083
Te-a rugat el să vii?
De aceea ești aici?
00:34:45.083 --> 00:34:48.126
-Nu înțelegi.
-Nu.
00:34:48.126 --> 00:34:49.208
Mario își face griji pentru tine,
00:34:49.208 --> 00:34:53.167
El a crezut că aș putea vorbi cu tine
dintr-o perspectivă diferită.
00:34:53.167 --> 00:34:55.041
Trebuie să te oprești
din a te băga în viața mea.
00:34:55.041 --> 00:34:58.042
El o face
pentru că te iubește, Diana.
00:34:58.583 --> 00:34:59.834
Și eu la fel,
00:34:59.834 --> 00:35:00.750
tu și sora ta sunteți
00:35:00.750 --> 00:35:03.001
cei mai importanți
oameni din viața mea,
00:35:03.166 --> 00:35:05.209
credeți sau nu.
00:35:07.542 --> 00:35:10.001
Mario e îndrăgostit de tine.
00:35:10.875 --> 00:35:12.583
Este evident.
00:35:14.667 --> 00:35:17.458
Și eu am fost îndrăgostit odată.
00:35:19.333 --> 00:35:21.834
Nu înțelegi, mamă.
00:35:23.042 --> 00:35:24.084
Și știi ce?
00:35:24.084 --> 00:35:25.667
Te rog nu te implica
00:35:25.667 --> 00:35:28.001
în lucruri care nu te interesează.
00:35:28.001 --> 00:35:30.375
Bineînțeles că îmi pasă de tine.
00:35:32.041 --> 00:35:36.209
Tatăl tău a plecat,
nu l-am urmat.
00:35:36.667 --> 00:35:40.042
Nu voi face
aceeași greșeală de două ori.
00:35:54.375 --> 00:35:56.167
Îți spun
pentru că sunt îngrijorat/ă
00:35:56.167 --> 00:36:00.084
că mama ta ar putea
folosi greșit rețetele mele.
00:36:00.125 --> 00:36:02.126
Asta ar putea fi grav.
00:36:02.126 --> 00:36:04.834
Și cu numele tău pe el.
00:36:05.125 --> 00:36:08.250
Diana, dacă vrei
să o reclami,
00:36:08.250 --> 00:36:10.084
ai tot dreptul.
00:36:10.084 --> 00:36:12.834
Aș fi făcut-o deja
dacă n-ar fi mama ta.
00:36:12.917 --> 00:36:15.709
Dar asta e serios, Joaquín.
00:36:15.834 --> 00:36:19.417
Ca să nu mai vorbim de răul
pe care și l-ar putea face sieși.
00:36:20.250 --> 00:36:21.834
Știu.
00:36:22.333 --> 00:36:24.542
Mulțumesc, Diana, chiar așa.
00:36:25.709 --> 00:36:28.167
Nu o voi raporta deocamdată,
00:36:28.167 --> 00:36:31.001
atâta timp cât îmi primești
înapoi rețetele.
00:36:31.001 --> 00:36:35.542
Altfel, va trebui să depun
o sesizare la COFEPRIS.
00:36:43.042 --> 00:36:44.750
Dacă ai nevoie să vorbești...
00:36:50.208 --> 00:36:53.375
Nu am avut
cea mai simplă copilărie.
00:36:54.083 --> 00:36:57.834
Tata luptând cu depresia
00:36:57.834 --> 00:37:00.333
și era dependent
de analgezice.
00:37:00.834 --> 00:37:05.209
Până când a decis
să-și pună capăt vieții.
00:37:08.291 --> 00:37:10.001
Îmi pare atât de rău.
00:37:10.001 --> 00:37:13.208
Acum mama
merge pe aceeași cale.
00:37:14.167 --> 00:37:17.041
Uneori cred
că e mai bine să-i îndur viciile
00:37:17.041 --> 00:37:19.709
decât să o pierd și pe ea.
00:37:23.834 --> 00:37:25.750
E ironic, dar...
00:37:26.542 --> 00:37:28.875
E ușor să ne judecăm părinții,
00:37:28.875 --> 00:37:31.917
până când petrecem
ceva timp în pielea lor.
00:37:32.042 --> 00:37:36.291
Aș da orice
să-l am pe tata înapoi alături de mine.
00:37:55.001 --> 00:37:58.333
REZULTATELE TESTULUI ADN AL DOCTORULUI GUEVARA
00:38:26.209 --> 00:38:27.667
Mă bucur că ai sunat.
00:38:27.667 --> 00:38:31.750
Nu am fost mulțumit
de ultima noastră conversație.
00:38:31.750 --> 00:38:34.333
Nu sunt aici să vorbesc despre noi.
00:38:35.208 --> 00:38:37.291
Bine, și așa?
00:38:38.375 --> 00:38:40.167
Mulțumesc.
00:38:40.167 --> 00:38:43.959
Aceasta este o vizită profesională.
00:38:44.084 --> 00:38:46.250
Am rezultatele
unor teste ADN
00:38:46.250 --> 00:38:48.542
și aș vrea să
le parcurg împreună cu tine.
00:38:48.542 --> 00:38:52.667
La urma urmei,
tu ești expertul în genetică.
00:38:52.667 --> 00:38:53.959
Le ai cu tine?
00:38:53.959 --> 00:38:56.041
Da, ți le-am trimis prin e-mail.
00:38:58.625 --> 00:39:00.209
Bine.
00:39:00.209 --> 00:39:02.542
Puteai să
mi le trimiți pur și simplu să verific.
00:39:02.542 --> 00:39:05.041
Nu a trebuit
să ne întâlnim la laborator.
00:39:05.041 --> 00:39:06.167
Nu, nu, nu.
00:39:06.167 --> 00:39:10.209
E ceva ce
aș prefera să verific personal.
00:39:10.667 --> 00:39:14.167
Au
fișierul digital de probă?
00:39:14.333 --> 00:39:15.625
Da.
00:39:15.750 --> 00:39:17.542
Cine sunt subiecții?
00:39:19.209 --> 00:39:20.209
Eu
00:39:20.209 --> 00:39:23.125
și o femeie
care a murit acum 400 de ani.
00:39:26.875 --> 00:39:28.083
Ce este asta, Diana?
00:39:28.083 --> 00:39:32.250
Dacă citesc
corect rezultatele secvențierii,
00:39:32.250 --> 00:39:35.875
E o dovadă că am
o legătură cu această femeie
00:39:35.875 --> 00:39:38.792
care depășește știința.
00:39:39.126 --> 00:39:42.709
Vreau să fiu sincer.
Nu are rost să te mint.
00:39:46.834 --> 00:39:48.084
Trebuie să fie o greșeală.
00:39:48.084 --> 00:39:51.458
Se spune că ADN-ul ambilor subiecți
00:39:51.458 --> 00:39:54.209
este 99,99% același.
00:39:54.209 --> 00:39:56.167
Asta m-a nedumerit.
00:39:56.167 --> 00:39:59.126
De aceea am vrut
să verific cu tine.
00:39:59.126 --> 00:40:01.875
Acest nivel de coincidență
apare doar atunci când se compară
00:40:01.875 --> 00:40:04.166
două mostre de ADN
de la aceeași persoană.
00:40:04.166 --> 00:40:06.750
Deci suntem de acord că aceste mostre
00:40:06.750 --> 00:40:08.917
sunt de la aceeași persoană.
00:40:09.250 --> 00:40:09.917
Absolut.
00:40:09.917 --> 00:40:11.959
Cine a efectuat aceste teste
a făcut o greșeală.
00:40:11.959 --> 00:40:15.125
Au analizat
ADN-ul doar al unuia dintre subiecți.
00:40:15.125 --> 00:40:16.250
-Nu ambele.
-Nu.
00:40:16.250 --> 00:40:21.000
L-am rugat pe Dr. Guevara
să-mi ia o mostră de sânge.
00:40:21.000 --> 00:40:22.583
și am furnizat
o mostră de sânge uscat
00:40:22.583 --> 00:40:26.126
Am răzuit o pictură
de acum 400 de ani.
00:40:26.126 --> 00:40:29.250
L-am rugat
să facă testul de două ori,
00:40:29.375 --> 00:40:32.792
și amândoi
au avut același rezultat.
00:40:36.001 --> 00:40:39.333
-Nu înțeleg.
-Nici eu nu înțeleg.
00:40:39.750 --> 00:40:41.792
Tot ce știu este că am
00:40:41.792 --> 00:40:46.166
același ADN ca al cuiva
care a murit acum 400 de ani.
00:40:46.166 --> 00:40:46.167
același ADN ca al cuiva
care a murit acum 400 de ani.
Dacă asta ar fi posibil,
ar fi...
00:40:46.167 --> 00:40:49.500
Dacă ar fi posibil,
asta ar fi...
00:40:50.875 --> 00:40:52.667
reîncarnare.
40047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.