Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:07,299 --> 00:00:08,926
- Cardiff!
- Cardiff?
3
00:00:09,051 --> 00:00:12,806
Ah, but the thing about Cardiff,
it's built on a rift in time and space.
4
00:00:12,888 --> 00:00:16,358
Just like California on the San Andreas
Fault, but the rift bleeds energy.
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,403
Every now and then I need to open up
the engines, soak up the energy,
6
00:00:19,478 --> 00:00:21,731
-and use it as fuel.
-So it's a pit stop?
7
00:00:21,813 --> 00:00:26,444
Exactly! Should only take 20 seconds.
The rift's been active.
8
00:00:29,613 --> 00:00:32,867
Wait a minute. They had an earthquake
in Cardiff a couple of years ago.
9
00:00:32,950 --> 00:00:35,499
- Was that you?
-Bit of trouble with the Slitheen.
10
00:00:38,622 --> 00:00:43,469
A long time ago. Lifetimes.
I was a different man back then.
11
00:00:44,753 --> 00:00:47,973
Doctor!
12
00:00:48,632 --> 00:00:51,101
Hnito. All powered up.
13
00:01:06,775 --> 00:01:08,743
What's that?
14
00:01:11,989 --> 00:01:16,836
We're accelerating into the future.
The year one billion. Five billion.
15
00:01:16,910 --> 00:01:19,789
Five trillion. Fifty trillion? What?
16
00:01:20,497 --> 00:01:22,420
The year 100 trillion?
That's impossible.
17
00:01:22,499 --> 00:01:24,501
Why? What happens then?
18
00:01:26,628 --> 00:01:29,302
We're going to the end of the universe.
19
00:01:29,381 --> 00:01:32,601
Doctor!
20
00:01:41,351 --> 00:01:45,197
Humans. Humans are coming.
21
00:02:34,488 --> 00:02:37,287
I just want to go. Please let me go.
22
00:02:37,824 --> 00:02:40,077
Human!
23
00:02:40,285 --> 00:02:42,413
Human!
24
00:02:45,374 --> 00:02:50,426
- Human!
-Human!
25
00:02:50,754 --> 00:02:52,472
A hunt!
26
00:02:55,133 --> 00:02:56,555
Hunt!
27
00:03:00,180 --> 00:03:01,477
Hunt. Hunt.
28
00:03:06,561 --> 00:03:11,818
There's movement on the surface.
Another human hunt. God help him.
29
00:03:11,942 --> 00:03:13,910
Chan, should I alert the guards, tho?
30
00:03:13,985 --> 00:03:17,740
No, no, we can't spare them.
Poor beggar's on his own.
31
00:03:17,823 --> 00:03:21,453
One more lost soul dreaming of Utopia.
32
00:03:21,576 --> 00:03:24,250
Chan, you mustn't talk as though
you've given up, tho.
33
00:03:24,329 --> 00:03:28,300
No, no, indeed. Here's to it. Utopia.
34
00:03:30,627 --> 00:03:35,178
Well, it is to be hoped the coffee
is a little less sour. Will you join me?
35
00:03:35,257 --> 00:03:38,477
Chan, I am happy drinking
my own internal milk, tho.
36
00:03:38,593 --> 00:03:41,597
Yes, well. That's quite enough
information, thank you.
37
00:03:41,680 --> 00:03:45,605
Professor Yana. Don't want
to rush you, but how are we doing?
38
00:03:45,684 --> 00:03:49,564
Yes, yes, working.
Yes, almost there.
39
00:03:49,646 --> 00:03:52,195
Hawk it looking on the Footprint?
40
00:03:53,150 --> 00:03:56,074
It's good. Yes, fine, excellent.
41
00:04:00,240 --> 00:04:02,459
Chan, there's no problem as such.
42
00:04:02,534 --> 00:04:04,878
We've accelerated
the calculation matrix,
43
00:04:04,995 --> 00:04:07,839
but it's going to take time
to harmonise, tho.
44
00:04:07,956 --> 00:04:10,334
Chan, we're trying
a new reversal process.
45
00:04:10,459 --> 00:04:14,009
We'll have a definite result
in approximately two hours, tho.
46
00:04:16,631 --> 00:04:19,100
Chan, Professor, tho?
47
00:04:21,553 --> 00:04:23,681
Chan, Professor Yana, tho?
48
00:04:25,390 --> 00:04:26,767
Chan, Professor, tho.
49
00:04:26,850 --> 00:04:30,024
Yes, yes, yes, working.
50
00:04:30,479 --> 00:04:32,777
Chan, it's the surface scanner,
Professor.
51
00:04:32,856 --> 00:04:36,201
It seems to be detecting
a different signal, tho.
52
00:04:37,360 --> 00:04:42,412
Well, that's not a standard reading.
I can't make it out.
53
00:04:43,408 --> 00:04:46,878
It would seem something new has arrived.
54
00:04:51,374 --> 00:04:53,923
Well, we've landed.
55
00:04:54,169 --> 00:04:57,093
- So what's out there?
-I don't know.
56
00:04:58,048 --> 00:05:02,428
- Say that again. That's rare.
-Not even the Time Lords came this far.
57
00:05:03,011 --> 00:05:06,140
We should leave. We should go.
58
00:05:06,223 --> 00:05:10,854
We should really, really go.
59
00:05:27,619 --> 00:05:29,542
Oh, my God.
60
00:05:30,914 --> 00:05:35,420
Can't get a pulse. Hold on,
you've got that medical kit thing.
61
00:05:37,254 --> 00:05:41,384
Hello again. Oh, I'm sorry.
62
00:05:42,509 --> 00:05:44,887
Here we go. Get out of the way.
63
00:05:44,970 --> 00:05:46,768
It's a bit odd, though,
not very 100 trillion.
64
00:05:46,847 --> 00:05:48,394
That coat's more like World War II.
65
00:05:48,473 --> 00:05:51,022
- I think he came with us.
-How do you mean? From Earth?
66
00:05:51,101 --> 00:05:54,321
Must've been clinging
to the outside of the Tardis.
67
00:05:54,396 --> 00:05:56,945
All the way through the vortex.
Well, that's very him.
68
00:05:57,065 --> 00:05:59,193
- What, do you know him?
-Friend of mine.
69
00:05:59,276 --> 00:06:02,530
Used to travel with me.
Back in the old days.
70
00:06:02,612 --> 00:06:08,540
But he's... I'm sorry, there's no
heartbeat. There's nothing. He's dead.
71
00:06:11,121 --> 00:06:15,046
Oh, so much for me. It's all right,
just breathe deep. I've got you.
72
00:06:16,001 --> 00:06:19,596
Captain Jack Harkness. And who are you?
73
00:06:19,671 --> 00:06:22,094
- Martha Jones.
-Nice to meet you, Martha Jones.
74
00:06:22,173 --> 00:06:25,518
- Oh, don't start.
-I was only saying hello.
75
00:06:25,635 --> 00:06:27,103
I don't mind.
76
00:06:33,310 --> 00:06:34,983
- Doctor.
-Captain.
77
00:06:36,605 --> 00:06:38,903
- Good to see you.
-And you.
78
00:06:38,982 --> 00:06:42,657
Same as ever.
Although, have you had work done?
79
00:06:42,777 --> 00:06:47,032
- You can talk.
-Oh, yes, the face. Regeneration.
80
00:06:47,157 --> 00:06:50,206
- How did you know this was me?
-The police box kind of gives it away.
81
00:06:50,327 --> 00:06:55,128
I've been following you
for a long time. You abandoned me.
82
00:06:55,206 --> 00:06:58,836
Did I? Busy life. Moving on.
83
00:06:58,919 --> 00:07:01,889
Just got to ask.
The Battle of Canary Wharf.
84
00:07:01,963 --> 00:07:05,968
I saw the list of the dead.
It said Rose Tyler.
85
00:07:06,051 --> 00:07:09,055
- Oh, no, sorry. She's alive.
-You're kidding!
86
00:07:09,179 --> 00:07:12,228
Parallel world, safe and sound.
And Mickey. And her mother.
87
00:07:12,349 --> 00:07:13,646
Oh, yes!
88
00:07:17,687 --> 00:07:18,859
Good old Rose.
89
00:07:26,237 --> 00:07:28,865
So there I was,
stranded in the year 200100,
90
00:07:28,949 --> 00:07:32,920
ankle-deep in Dalek dust, and he goes
off without me, but I had this.
91
00:07:32,994 --> 00:07:36,043
I used to be a Time Agent.
It's called a vortex manipulator.
92
00:07:36,122 --> 00:07:38,045
He's not the only one
who can time travel.
93
00:07:38,166 --> 00:07:40,589
Excuse me, that is not time travel.
94
00:07:40,710 --> 00:07:43,805
It's like, I've got a sports car,
you've got a space hopper.
95
00:07:43,880 --> 00:07:48,260
- Oh, boys and their toys!
-All right, so I bounced.
96
00:07:48,343 --> 00:07:51,438
I thought, "21st century,
the best place to find the Doctor."
97
00:07:51,554 --> 00:07:55,184
Except I got it a little wrong,
arrived in 1869,
98
00:07:55,266 --> 00:07:57,234
this thing burnt out, so it was useless.
99
00:07:57,310 --> 00:07:58,778
Told you.
100
00:07:58,895 --> 00:08:00,943
I had to live through
the entire 20th century
101
00:08:01,064 --> 00:08:03,692
waiting for a version of you
that would coincide with me.
102
00:08:03,775 --> 00:08:05,618
But that makes you
more than 100 years old.
103
00:08:05,694 --> 00:08:08,618
And looking good, don't you think?
104
00:08:08,697 --> 00:08:11,917
So, I went to the time rift,
based myself there,
105
00:08:11,992 --> 00:08:15,462
'cause I knew you'd come back
to refuel, until finally,
106
00:08:15,578 --> 00:08:18,001
I get a signal on this detecting you
and here we are.
107
00:08:18,081 --> 00:08:20,004
But the thing is,
how come you left him behind, Doctor?
108
00:08:20,083 --> 00:08:21,255
I was busy.
109
00:08:21,376 --> 00:08:23,344
Is that what happens, though, seriously?
110
00:08:23,420 --> 00:08:25,468
Do you just get bored of us
one day and disappear?
111
00:08:25,588 --> 00:08:28,967
- Not if you're blonde.
-Oh, she was blonde! What a surprise!
112
00:08:29,050 --> 00:08:32,020
You two,
we're at the end of the universe, right?
113
00:08:32,095 --> 00:08:36,441
Right at the edge of knowledge itself
and you're busy...
114
00:08:36,516 --> 00:08:38,109
blogging!
115
00:08:38,810 --> 00:08:40,312
Come on.
116
00:08:48,111 --> 00:08:49,237
Is that a city?
117
00:08:49,320 --> 00:08:53,541
City or a hive or a nest.
Or a conglomeration.
118
00:08:54,159 --> 00:08:58,130
Like it was grown.
But look, there, that's like
119
00:08:58,204 --> 00:09:00,457
pathways or roads.
120
00:09:01,458 --> 00:09:04,052
There must've been some sort of life.
121
00:09:04,127 --> 00:09:07,131
- Long ago.
-What killed it?
122
00:09:08,214 --> 00:09:13,596
Time. Just time. Everything's dying now.
All the great civilisations have gone.
123
00:09:14,679 --> 00:09:19,981
This isn't just night. All the stars
have burnt up and faded away
124
00:09:21,394 --> 00:09:23,146
into nothing.
125
00:09:23,271 --> 00:09:27,902
They must have an atmospheric shell.
We should be frozen to death.
126
00:09:28,526 --> 00:09:34,158
Well, Martha and I, maybe.
Not so sure about you, Jack.
127
00:09:36,576 --> 00:09:39,796
But what about the people?
Does no one survive?
128
00:09:40,705 --> 00:09:46,007
I suppose we have to hope
life will find a way.
129
00:09:47,754 --> 00:09:50,007
Well, he's not doing too bad.
130
00:09:54,302 --> 00:09:57,431
Is it me or does that look like a hunt?
Come on!
131
00:10:03,978 --> 00:10:05,855
Oh, I've missed this!
132
00:10:20,870 --> 00:10:24,374
- I've got you. I've got you...
-We've got to run. They're coming!
133
00:10:26,167 --> 00:10:28,090
Jack, don't you dare!
134
00:10:32,090 --> 00:10:33,558
What the hell are they?
135
00:10:33,633 --> 00:10:35,260
There's more of them.
We've got to keep going.
136
00:10:35,385 --> 00:10:39,185
I've got a ship nearby. It's safe.
It's not far. It's over there.
137
00:10:39,264 --> 00:10:41,562
- Or maybe not.
-We're close to the silo.
138
00:10:41,724 --> 00:10:44,068
- If we get to the silo, then we're safe.
-Silo?
139
00:10:44,185 --> 00:10:45,937
- Silo.
-Silo for me.
140
00:10:56,072 --> 00:10:58,996
It's the Futurekind, they're coming!
Open the gate!
141
00:10:59,075 --> 00:11:01,043
Show me your teeth!
142
00:11:05,081 --> 00:11:07,300
Show me your teeth! Show me your teeth!
143
00:11:07,375 --> 00:11:09,423
Show him your teeth!
144
00:11:12,338 --> 00:11:15,433
Human! Let them in! Let them in!
145
00:11:15,967 --> 00:11:18,095
- Close!
-Close!
146
00:11:18,178 --> 00:11:19,930
Close!
147
00:11:28,938 --> 00:11:32,988
Humans. Humani.
148
00:11:34,944 --> 00:11:38,289
- Make feast.
-Go back to where you came from.
149
00:11:39,282 --> 00:11:42,252
I said go back! Back!
150
00:11:42,327 --> 00:11:44,830
- Oh, don't tell him to put his gun down.
-He's not my responsibility.
151
00:11:44,954 --> 00:11:47,082
And I am? That makes a change.
152
00:11:47,165 --> 00:11:48,883
Kind want you.
153
00:11:52,253 --> 00:11:54,130
Kind hungry.
154
00:12:07,310 --> 00:12:10,405
- Thanks for that.
-Right, let's get you inside.
155
00:12:10,480 --> 00:12:15,702
My name is Padra Fet Shafe Cane.
Tell me, just tell me.
156
00:12:15,777 --> 00:12:20,157
- Can you take me to Utopia?
-Oh, yes, sir. Yes, I can.
157
00:12:24,661 --> 00:12:27,790
Professor,
we've got four new humans inside.
158
00:12:27,872 --> 00:12:30,421
One of them is calling himself a doctor.
159
00:12:30,541 --> 00:12:33,465
- Of medicine?
-He says of everything.
160
00:12:33,544 --> 00:12:37,048
What? A scientist! Oh, my word!
161
00:12:37,131 --> 00:12:42,353
Chantho, just...
I don't know. I'm coming!
162
00:12:46,099 --> 00:12:48,101
It's like a box, a big blue box.
163
00:12:48,184 --> 00:12:51,233
I'm sorry, but I really need it back.
It's stuck out there.
164
00:12:51,354 --> 00:12:55,029
I'm sorry, but my family were heading
for the silo. Did they get here?
165
00:12:55,108 --> 00:12:58,282
My mother is Kistane Shafe Cane.
My brother's name is Beltone.
166
00:12:58,361 --> 00:13:01,035
Computers are down, but you can
check the paperwork. Creet!
167
00:13:01,155 --> 00:13:04,034
- Passenger needs help.
-Right, what do you need?
168
00:13:05,201 --> 00:13:07,624
A blue box, you said?
169
00:13:07,704 --> 00:13:11,083
Big, tall, wooden, says "Police".
170
00:13:11,165 --> 00:13:14,135
We're driving out for the last water
collection. I'll see what I can do.
171
00:13:14,210 --> 00:13:15,883
Thank you.
172
00:13:15,962 --> 00:13:18,260
Come on.
173
00:13:18,381 --> 00:13:22,761
- Sorry, but how old are you?
-Old enough to work. This way.
174
00:13:26,389 --> 00:13:28,517
Kistane Shafe Cane.
175
00:13:29,600 --> 00:13:32,649
Kistane and Beltone Shafe Cane.
176
00:13:32,729 --> 00:13:35,073
I'm looking for a Kistane
and Beltone Shafe Cane.
177
00:13:35,189 --> 00:13:38,318
- The Shafe Canes, anyone?
- Anyone?
178
00:13:38,943 --> 00:13:41,947
Kistane and Beltone Shafe Cane.
179
00:13:42,071 --> 00:13:45,792
Anyone know the Shafe Cane family?
Anyone called Shafe Cane?
180
00:13:47,744 --> 00:13:50,463
It's like a refugee camp.
181
00:13:50,538 --> 00:13:54,509
It's stinking.
Sorry. No offence. Not you.
182
00:13:54,584 --> 00:13:58,509
Don't you see, though? The ripe old
smell of humans. You survived.
183
00:13:58,588 --> 00:14:02,434
Oh, you might've spent a million years
evolving into clouds of gas
184
00:14:02,592 --> 00:14:04,094
and another million as downloads,
185
00:14:04,218 --> 00:14:07,267
but you always revert
to the same basic shape.
186
00:14:07,388 --> 00:14:08,935
The fundamental human.
187
00:14:09,098 --> 00:14:10,441
Kistane Shafe Cane.
188
00:14:10,516 --> 00:14:14,271
End of the universe and here you are.
Indomitable, that's the word!
189
00:14:14,354 --> 00:14:16,106
Indomitable!
190
00:14:16,939 --> 00:14:19,192
Is there a Kistane Shafe Cane?
191
00:14:19,275 --> 00:14:21,573
- That's me.
-Mother!
192
00:14:21,652 --> 00:14:24,201
Oh, my God. Padra!
193
00:14:24,781 --> 00:14:26,704
It's not all bad news.
194
00:14:29,619 --> 00:14:35,797
- Captain Jack Harkness. And who are you?
-Stop it. Give us a hand with this.
195
00:14:38,586 --> 00:14:41,055
It's half-deadlocked.
See if you can overwrite the code.
196
00:14:41,130 --> 00:14:43,383
Let's find out where we are.
197
00:14:46,719 --> 00:14:49,063
- I've got you.
- Thanks.
198
00:14:49,138 --> 00:14:51,232
How did you cope without me?
199
00:14:51,307 --> 00:14:54,527
Now that is what I call a rocket.
200
00:14:54,644 --> 00:14:56,772
They're not refugees,
they're passengers.
201
00:14:57,230 --> 00:14:58,982
He said they were going to Utopia.
202
00:14:59,065 --> 00:15:02,945
The perfect place. 100 trillion years
and it's the same old dream.
203
00:15:03,027 --> 00:15:04,825
Do you recognise those engines?
204
00:15:04,904 --> 00:15:10,001
Nope, whatever it is, it's not rocket
science. But it's hot, though.
205
00:15:10,118 --> 00:15:11,495
Boiling.
206
00:15:14,372 --> 00:15:18,297
But if the universe is falling apart,
what does Utopia mean?
207
00:15:20,002 --> 00:15:21,970
- The Doctor?
-That's me.
208
00:15:22,046 --> 00:15:24,674
Good! Good! Good!
209
00:15:25,425 --> 00:15:28,679
Good, good, good. Good!
210
00:15:28,761 --> 00:15:30,934
It's good, apparently.
211
00:15:35,059 --> 00:15:36,732
Chan, welcome, tho.
212
00:15:36,853 --> 00:15:40,699
This is the gravitissimal accelerator.
It's past its best,
213
00:15:40,773 --> 00:15:42,821
-but it works.
-Chan, welcome, tho.
214
00:15:42,900 --> 00:15:45,574
And over here is
the Footprint Impeller System.
215
00:15:45,653 --> 00:15:47,530
Do you know anything
about end-time gravity mechanics?
216
00:15:47,697 --> 00:15:50,826
- Hello. Who are you?
-Chan, Chantho, tho.
217
00:15:51,409 --> 00:15:53,377
But we can't get it to harmonise.
218
00:15:53,453 --> 00:15:55,421
- Captain Jack Harkness.
-Stop it.
219
00:15:55,496 --> 00:15:59,296
- Can't I say hello to anyone?
-Chan, I do not protest, tho.
220
00:15:59,375 --> 00:16:02,800
Maybe later, blue.
So what have we got here?
221
00:16:02,879 --> 00:16:07,726
- And all this feeds into the rocket?
-Yes, except without a stable Footprint,
222
00:16:07,842 --> 00:16:10,220
we'll never achieve escape velocity.
223
00:16:10,344 --> 00:16:13,473
If only we could harmonise
the five impact patterns
224
00:16:13,556 --> 00:16:16,901
and unify them,
well, we might yet make it.
225
00:16:16,976 --> 00:16:21,152
What do you think, Doctor? Any ideas?
226
00:16:21,230 --> 00:16:26,361
Well, basically, sort of, not a clue.
227
00:16:27,361 --> 00:16:28,578
Nothing?
228
00:16:28,654 --> 00:16:31,954
I'm not from round these parts.
I've never seen a system like it.
229
00:16:32,033 --> 00:16:35,128
- Sorry.
-No, no, I'm sorry. It's my fault.
230
00:16:35,203 --> 00:16:36,876
There's been so little help...
231
00:16:36,954 --> 00:16:39,332
Oh, my God.
232
00:16:41,334 --> 00:16:43,462
You've got a hand.
233
00:16:43,544 --> 00:16:47,265
A hand in ajar.
A hand, in a jar, in your bag.
234
00:16:47,340 --> 00:16:49,889
That's my hand.
235
00:16:49,967 --> 00:16:51,844
I said I had a Doctor detector.
236
00:16:51,928 --> 00:16:54,727
Chan, is this is a tradition
amongst your people, tho?
237
00:16:54,805 --> 00:16:56,478
Not on my street!
What do you mean, that's your hand?
238
00:16:56,557 --> 00:16:58,184
You've got both your hands,
I can see them.
239
00:16:58,267 --> 00:17:01,521
Long story. I lost my hand,
Christmas Day in a swordfight.
240
00:17:07,735 --> 00:17:10,158
What, and you grew another hand?
241
00:17:10,238 --> 00:17:13,708
Yeah, yeah I did, yeah. Hello.
242
00:17:13,783 --> 00:17:17,083
Might I ask, what species are you?
243
00:17:17,703 --> 00:17:22,880
Time Lord. Last of.
Heard of them? Legend or anything?
244
00:17:24,627 --> 00:17:27,631
Not even a myth? Blimey,
end of the universe is a bit humbling.
245
00:17:27,755 --> 00:17:31,476
Chan, it is said that I am
the last of my species too, tho.
246
00:17:31,551 --> 00:17:35,181
- Sorry. What was your name?
-My assistant and good friend, Chantho.
247
00:17:35,304 --> 00:17:38,683
A survivor of the Malmooth.
This was their planet, Malcassairo,
248
00:17:38,766 --> 00:17:40,643
before we took refuge.
249
00:17:40,768 --> 00:17:45,365
- The city outside. That was yours?
-Chan, the conglomeration died, tho.
250
00:17:45,439 --> 00:17:47,441
Conglomeration! That's what I said!
251
00:17:47,525 --> 00:17:50,278
- You're supposed to say sorry.
-Oh, yes.
252
00:17:50,861 --> 00:17:53,956
- Sorry.
-Chan, most grateful, tho.
253
00:17:54,031 --> 00:17:56,910
You grew another hand?
254
00:17:56,993 --> 00:18:01,624
Hello again. It's fine.
Look, really, it's me.
255
00:18:04,542 --> 00:18:08,012
All this time
and you're still full of surprises.
256
00:18:08,254 --> 00:18:11,007
- Chan, you are most unusual, tho.
-Well...
257
00:18:11,549 --> 00:18:14,302
So what about those things outside,
the Beastie Boys? What are they?
258
00:18:14,385 --> 00:18:18,060
We call them the Futurekind,
which is a myth in itself,
259
00:18:18,139 --> 00:18:22,440
but it's feared
they are what we will become.
260
00:18:22,518 --> 00:18:26,989
- Unless we reach Utopia.
-And Utopia is...?
261
00:18:27,064 --> 00:18:30,819
Every human knows of Utopia.
Where have you been?
262
00:18:30,901 --> 00:18:32,699
Bit of a hermit.
263
00:18:32,778 --> 00:18:37,124
- A hermit with friends?
-Hermits United.
264
00:18:37,199 --> 00:18:40,874
We meet up every 10 years, swap
stories about caves. It's good fun.
265
00:18:40,953 --> 00:18:44,253
For a hermit. So, Utopia?
266
00:18:49,920 --> 00:18:54,676
The call came from across the stars.
Over and over again.
267
00:18:54,967 --> 00:18:58,096
"Come to Utopia."
Originating from that point.
268
00:18:58,179 --> 00:18:59,351
Where is that?
269
00:18:59,430 --> 00:19:02,229
Oh, it's far beyond
the Condensate Wilderness.
270
00:19:02,350 --> 00:19:05,729
Out towards the Wildlands
and the Dark Matter Reefs.
271
00:19:05,895 --> 00:19:07,613
Calling us in,
272
00:19:07,688 --> 00:19:11,568
the last of the humans
scattered across the night.
273
00:19:11,651 --> 00:19:14,154
- What do you think is out there?
- We can't know.
274
00:19:14,236 --> 00:19:17,911
A colony, a city, some sort of haven.
275
00:19:17,990 --> 00:19:22,086
The Science Foundation created the
Utopia Project thousands of years ago
276
00:19:22,161 --> 00:19:26,086
to preserve mankind,
to find a way of surviving
277
00:19:26,165 --> 00:19:29,169
beyond the collapse of reality itself.
278
00:19:29,251 --> 00:19:31,470
Now, perhaps they found it.
279
00:19:31,545 --> 00:19:35,595
Perhaps not.
But it's worth a look, don't you think?
280
00:19:36,050 --> 00:19:37,347
Oh, yes.
281
00:19:38,886 --> 00:19:41,856
And the signal keeps modulating
so it's not on automatic.
282
00:19:41,931 --> 00:19:44,935
That's a good sign. Someone's out there.
283
00:19:45,017 --> 00:19:48,521
And that's
a navigation matrix, isn't it?
284
00:19:48,604 --> 00:19:52,484
So you can fly without the stars
to guide you, Professor?
285
00:19:53,317 --> 00:19:56,036
Professor? Professor?
286
00:19:57,279 --> 00:19:58,997
Professor!
287
00:19:59,073 --> 00:20:02,202
I... Right, that's enough talk.
There's work to do.
288
00:20:02,284 --> 00:20:04,833
Now if you could leave, thank you.
289
00:20:05,371 --> 00:20:08,921
- Are you all right?
-Yes, I'm fine. And busy.
290
00:20:09,792 --> 00:20:13,717
Except that rocket's
not going to fly, is it?
291
00:20:14,463 --> 00:20:18,809
This Footprint mechanism thing,
it's not working.
292
00:20:19,635 --> 00:20:23,310
- We'll find a way!
-You're stuck on this planet.
293
00:20:24,473 --> 00:20:27,147
And you haven't told them, have you?
294
00:20:27,226 --> 00:20:30,571
That lot out there,
they still think they're gonna ?y.
295
00:20:30,646 --> 00:20:33,024
Well, it's better
to let them live in hope.
296
00:20:33,107 --> 00:20:38,705
Quite right, too. And I must say,
Professor... What was it?
297
00:20:38,821 --> 00:20:40,198
- Yana.
-Professor Yana,
298
00:20:40,322 --> 00:20:42,370
this new science is well beyond me.
299
00:20:42,450 --> 00:20:45,169
But all the same, a boost
reversal circuit, in any timeframe,
300
00:20:45,244 --> 00:20:47,963
must be a circuit
which reverses the boost.
301
00:20:48,038 --> 00:20:50,917
So I wonder what would happen
302
00:20:51,000 --> 00:20:54,425
if I did...this.
303
00:20:56,797 --> 00:20:59,175
Chan, it's working, tho!
304
00:20:59,258 --> 00:21:02,011
But how did you do that?
305
00:21:02,595 --> 00:21:06,520
Oh, we've been chatting away.
I forgot to tell you, I'm brilliant.
306
00:21:09,018 --> 00:21:11,066
All passengers, prepare for boarding.
307
00:21:11,187 --> 00:21:14,532
Repeat, all passengers
prepare for immediate boarding.
308
00:21:26,869 --> 00:21:29,213
Destination, Utopia.
309
00:21:32,917 --> 00:21:34,760
In there.
310
00:21:50,267 --> 00:21:54,147
Inside! Everyone, inside!
311
00:21:55,231 --> 00:21:57,450
Come on, move, move, move!
312
00:22:04,406 --> 00:22:07,876
All passengers
prepare for immediate boarding.
313
00:22:08,327 --> 00:22:11,672
All passengers
prepare for immediate boarding.
314
00:22:23,259 --> 00:22:24,636
Excuse me.
315
00:22:24,760 --> 00:22:28,481
- Hey, what was your name? Creet?
-That's right, miss.
316
00:22:28,597 --> 00:22:30,315
Who are you with, Creet? You got family?
317
00:22:30,432 --> 00:22:32,605
No, miss. There's just me.
318
00:22:33,644 --> 00:22:37,615
Well, good luck. What do you think
it's gonna be like in Utopia?
319
00:22:37,690 --> 00:22:41,490
My mum used to say
the skies were made of diamonds.
320
00:22:42,152 --> 00:22:45,247
Good for her.
Go on, off you go, get your seat.
321
00:22:58,752 --> 00:23:01,676
- Is that...
-Gluten extract.
322
00:23:01,755 --> 00:23:04,508
It binds the neutralino map together.
323
00:23:04,633 --> 00:23:06,431
But that's food.
324
00:23:06,510 --> 00:23:10,765
You've built this system out of food
and string and staples?
325
00:23:10,848 --> 00:23:14,898
- Professor Yana, you're a genius.
-Says the man who made it work.
326
00:23:14,977 --> 00:23:19,153
Oh, it's easy coming in at the end.
But you're stellar.
327
00:23:19,648 --> 00:23:23,869
This is magnificent.
And I don't often say that 'cause...
328
00:23:23,986 --> 00:23:25,909
Well, 'cause of me.
329
00:23:25,988 --> 00:23:28,912
Well, even my title is an affectation.
330
00:23:28,991 --> 00:23:33,792
There hasn't been such a thing
as a university for over 1,000 years.
331
00:23:33,871 --> 00:23:38,126
I've spent my life going
from one refugee ship to another.
332
00:23:38,208 --> 00:23:41,883
If you'd been born in a different time,
you'd be revered. I mean it.
333
00:23:42,004 --> 00:23:43,301
Throughout the galaxies.
334
00:23:43,380 --> 00:23:48,352
Oh, those damn galaxies,
they had to go and collapse.
335
00:23:48,510 --> 00:23:53,437
Some admiration would have been nice.
Yes, just a little. just once.
336
00:23:53,515 --> 00:23:55,813
Well, you've got it now.
337
00:23:55,893 --> 00:23:58,442
But that Footprint engine thing...
338
00:23:59,855 --> 00:24:03,701
You can't activate it from on-board.
It's got to be done from here.
339
00:24:03,859 --> 00:24:05,281
You're staying behind.
340
00:24:05,361 --> 00:24:09,366
With Chantho. She won't leave
without me. Simply refuses.
341
00:24:09,782 --> 00:24:11,830
You'd give your life so they could fly.
342
00:24:11,909 --> 00:24:17,257
Oh, I think I'm a little too old
for Utopia. Time I had some sleep.
343
00:24:17,331 --> 00:24:20,631
Professor, fell the Doctor
we've found his blue box.
344
00:24:20,709 --> 00:24:22,882
- Ah.
-Doctor?
345
00:24:26,173 --> 00:24:29,097
Professor, it's a wild stab in the dark,
346
00:24:29,218 --> 00:24:32,097
but I might just have found you
a way out.
347
00:24:44,233 --> 00:24:45,701
Extra power.
348
00:24:47,444 --> 00:24:49,572
Little bit of a cheat,
but who's counting?
349
00:24:49,655 --> 00:24:52,158
Jack, you're in charge
of the retro feeds.
350
00:24:52,241 --> 00:24:54,084
Oh, am I glad to see that thing.
351
00:24:54,159 --> 00:24:56,833
Chan, Professor, are you all right, tho?
352
00:24:56,912 --> 00:24:59,882
Yeah, I'm fine, I'm fine.
I'm fine. just get on with it.
353
00:24:59,957 --> 00:25:02,380
Connect those circuits into the spar,
same as the last lot.
354
00:25:02,459 --> 00:25:05,554
- But quicker.
- Yes, sir.
355
00:25:06,588 --> 00:25:08,682
You don't have to keep working.
We can handle it.
356
00:25:08,757 --> 00:25:13,137
It's just a headache,
just noise inside my head, Doctor.
357
00:25:13,262 --> 00:25:16,641
- Constant noise inside my head.
-What sort of noise?
358
00:25:17,433 --> 00:25:19,527
The sound of drums.
359
00:25:19,601 --> 00:25:22,650
More and more,
as though it's getting closer.
360
00:25:22,730 --> 00:25:25,904
- When did it start?
-I've had it all my life.
361
00:25:26,275 --> 00:25:28,824
Every waking hour.
362
00:25:28,902 --> 00:25:32,122
Still, no rest for the wicked.
363
00:25:34,033 --> 00:25:36,127
So how long have you been
with the Professor?
364
00:25:36,201 --> 00:25:38,579
Chan, 17 years, tho.
365
00:25:38,662 --> 00:25:42,087
- Blimey. Long time.
-Chan, I adore him, tho.
366
00:25:42,958 --> 00:25:44,585
Oh, right. And he...
367
00:25:44,668 --> 00:25:47,421
Chan, I don't think
he even notices, tho.
368
00:25:47,504 --> 00:25:51,850
- Tell me about it.
-Chan, but I am happy to serve, tho.
369
00:25:51,925 --> 00:25:55,350
Do you mind if I ask? Do you have
to start every sentence with "Chan"?
370
00:25:55,471 --> 00:25:58,975
- Chan, yes, tho.
-And end every sentence with...
371
00:25:59,058 --> 00:26:02,358
- Chan, tho, tho.
-What would happen if you didn't?
372
00:26:02,436 --> 00:26:04,814
Chan, that would be rude, tho.
373
00:26:06,940 --> 00:26:10,865
- What, like swearing?
-Chan, indeed, tho.
374
00:26:11,403 --> 00:26:15,158
- Go on. just once.
-Chan, I can't, tho.
375
00:26:15,240 --> 00:26:18,835
- Do it for me.
-No.
376
00:26:24,166 --> 00:26:28,171
Professor. Systems are down.
377
00:26:30,172 --> 00:26:32,550
Professor, are you getting me?
378
00:26:32,633 --> 00:26:34,055
I'm here! We're ready.
379
00:26:34,718 --> 00:26:37,722
Now all you need to do
is connect the couplings,
380
00:26:37,846 --> 00:26:39,519
then we can launch.
381
00:26:39,598 --> 00:26:41,976
Save us, this equipment!
382
00:26:42,059 --> 00:26:44,653
- Needs rebooting all the time.
-Anything I can do?
383
00:26:44,728 --> 00:26:46,480
- I've finished that lot.
-Yes, if you could.
384
00:26:46,563 --> 00:26:49,783
Just press the reboot key
every time the picture goes.
385
00:26:49,858 --> 00:26:52,532
Certainly, sir.
just don't ask me to do shorthand.
386
00:26:53,695 --> 00:26:56,073
- Are you still there?
-Present and correct.
387
00:26:56,156 --> 00:26:59,410
Send your man inside.
We'll keep the levels down from here.
388
00:27:10,212 --> 00:27:12,556
He's inside.
389
00:27:12,923 --> 00:27:15,676
Captain, keep the dials below the red.
390
00:27:15,759 --> 00:27:18,228
- Where is that room?
-It's underneath the rocket.
391
00:27:18,303 --> 00:27:20,726
Fix the couplings
and the Footprint can work.
392
00:27:20,806 --> 00:27:24,777
But the entire chamber
is flooded with stet radiation.
393
00:27:24,852 --> 00:27:26,229
Stet? Never heard of it.
394
00:27:26,311 --> 00:27:28,188
You wouldn't want to.
But it's safe enough
395
00:27:28,272 --> 00:27:30,695
if we can hold the radiation
back from here.
396
00:27:56,175 --> 00:27:58,269
It's rising. 0.2.
397
00:27:58,385 --> 00:28:00,262
- Keep it level.
-Yes, sir.
398
00:28:23,952 --> 00:28:25,875
We're losing power, tho.
399
00:28:43,764 --> 00:28:46,517
- Radiation's rising.
- We've lost control!
400
00:28:46,642 --> 00:28:50,647
- The chamber's going to flood!
-Jack! Override the vents!
401
00:28:53,148 --> 00:28:57,153
Get out! Get out of there!
402
00:28:57,861 --> 00:28:59,204
late!
403
00:28:59,363 --> 00:29:00,910
Hey, you!
404
00:29:03,158 --> 00:29:04,250
Stop!
405
00:29:07,704 --> 00:29:10,753
- We can jump-start the override.
-Don't. It's gonna flare!
406
00:29:19,174 --> 00:29:21,768
Jate, get out of there! Get out!
407
00:29:27,724 --> 00:29:29,271
No!
408
00:29:29,685 --> 00:29:33,064
- I've got him.
-Chan, don't touch the cables, tho.
409
00:29:34,898 --> 00:29:36,741
I'm so sorry.
410
00:29:36,817 --> 00:29:39,070
The chamber's flooded
with radiation, yes?
411
00:29:39,152 --> 00:29:42,076
Without the couplings,
the engines will never start.
412
00:29:42,155 --> 00:29:44,749
- It was all for nothing.
-Oh, I don't know.
413
00:29:46,493 --> 00:29:50,794
- Martha, leave him.
-You've got to let me try.
414
00:29:50,872 --> 00:29:53,967
Come on, come on, just listen to me.
Now leave him alone.
415
00:29:54,042 --> 00:29:57,967
Strikes me, Professor, you've got a room
which no man can enter without dying.
416
00:29:58,046 --> 00:30:00,140
- Is that correct?
-Yes.
417
00:30:00,215 --> 00:30:01,307
Well...
418
00:30:04,386 --> 00:30:07,105
I think I've got just the man.
419
00:30:07,264 --> 00:30:09,608
Was someone kissing me?
420
00:30:16,273 --> 00:30:18,822
Lieutenant, get on-board the rocket.
I promise you're going to fly.
421
00:30:18,900 --> 00:30:20,652
- The chamber's flooded.
-Trust me, we found a way
422
00:30:20,736 --> 00:30:22,909
of tripping the system. Run!
423
00:30:24,281 --> 00:30:26,283
What are you taking
your clothes off for?
424
00:30:26,366 --> 00:30:27,868
- I'm going in.
-By the looks of it,
425
00:30:27,951 --> 00:30:30,454
I'd say that stet radiation
doesn't affect clothing, only flesh.
426
00:30:30,537 --> 00:30:32,665
Well, I look good, though.
427
00:30:34,875 --> 00:30:36,877
How long have you known?
428
00:30:37,753 --> 00:30:40,131
Ever since I ran away from you.
429
00:30:40,797 --> 00:30:42,219
Good luck.
430
00:30:56,563 --> 00:30:58,941
We lost picture
when that thing ?ared up.
431
00:30:59,024 --> 00:31:00,401
Doctor, are you there?
432
00:31:00,484 --> 00:31:03,283
Receiving, yeah. He's inside.
433
00:31:03,653 --> 00:31:05,530
- And still alive?
-Oh, yes.
434
00:31:05,614 --> 00:31:09,118
But he should evaporate.
What sort of a man is he?
435
00:31:09,201 --> 00:31:10,919
I've only just met him.
436
00:31:10,994 --> 00:31:15,500
The Doctor sort of travels through time
and space and picks people up.
437
00:31:15,624 --> 00:31:20,004
God, I make us sound like stray clogs.
Maybe we are.
438
00:31:20,087 --> 00:31:24,638
- He travels in time?
-Don't ask me to explain it.
439
00:31:24,716 --> 00:31:28,641
That's a Tardis, that box thing.
The sports car of time travel, he says.
440
00:31:32,808 --> 00:31:36,233
Inside the box, inside the box...
441
00:31:38,021 --> 00:31:39,819
When did you realise?
442
00:31:39,981 --> 00:31:41,824
Earth, 1892.
443
00:31:42,275 --> 00:31:45,905
Got in a fight on Ellis Island,
a man shot me through the heart.
444
00:31:45,987 --> 00:31:49,412
And then I woke up.
Thought it was kind of strange.
445
00:31:49,908 --> 00:31:53,879
But then it never stopped.
Fell off a cliff, trampled by horses,
446
00:31:53,995 --> 00:31:58,091
World War I, World War II.
Poison, starvation, a stray javelin.
447
00:31:58,208 --> 00:31:59,380
Ooh!
448
00:31:59,501 --> 00:32:05,224
In the end, I got the message.
I'm the man who can never die.
449
00:32:06,883 --> 00:32:10,729
- And all that time you knew.
-That's why I left you behind.
450
00:32:10,804 --> 00:32:15,275
It's not easy,
even just looking at you, Jack,
451
00:32:15,350 --> 00:32:17,944
-'cause you're wrong.
-Thanks.
452
00:32:18,019 --> 00:32:20,021
You are. I can't help it.
453
00:32:20,105 --> 00:32:23,359
I'm a Time Lord.
It's instinct. It's in my guts.
454
00:32:25,277 --> 00:32:28,872
You're a fixed point in time and space.
You're a fact.
455
00:32:29,698 --> 00:32:31,325
That's never meant to happen.
456
00:32:31,408 --> 00:32:35,083
Even the Tardis reacted against you,
tried to shake you off.
457
00:32:35,162 --> 00:32:37,631
Flew all the way to the end
of the universe just to get rid of you.
458
00:32:37,706 --> 00:32:42,428
So what you're saying is
you're prejudiced?
459
00:32:43,962 --> 00:32:45,839
I never thought of it like that.
460
00:32:45,922 --> 00:32:48,425
- Shame on you.
-Yeah.
461
00:32:48,550 --> 00:32:52,305
Last thing I remember,
back when I was mortal,
462
00:32:52,387 --> 00:32:55,641
I was facing three Dale-kg
death by extermination.
463
00:32:55,724 --> 00:32:58,898
- Daleks... Daleks...
- Then I came back to life.
464
00:33:00,395 --> 00:33:02,523
- What happened?
-Rose.
465
00:33:03,398 --> 00:33:05,116
I thought
you 'd sent her back home.
466
00:33:05,192 --> 00:33:06,739
She came back.
467
00:33:06,818 --> 00:33:10,118
Opened the heart of the Tardis
and absorbed the time vortex itself.
468
00:33:10,197 --> 00:33:11,574
What does that mean exactly?
469
00:33:11,656 --> 00:33:13,909
No one's ever meant
to have that power.
470
00:33:13,992 --> 00:33:17,838
If a Time Lord did that,
he'd become a god, a vengeful god.
471
00:33:18,205 --> 00:33:19,707
But she was human.
472
00:33:21,082 --> 00:33:22,584
I bring life.
473
00:33:25,545 --> 00:33:28,389
Everything she did was so human.
474
00:33:29,007 --> 00:33:31,009
She brought you back to life.
475
00:33:31,384 --> 00:33:34,763
But she couldn't control it.
She brought you back forever.
476
00:33:34,888 --> 00:33:39,940
That's something, I suppose.
The final act of the Time War was life.
477
00:33:41,603 --> 00:33:43,651
Do you think
she could change me back?
478
00:33:43,772 --> 00:33:46,446
I took the power out of her.
479
00:33:47,943 --> 00:33:50,196
She's gone, Jack.
480
00:33:50,612 --> 00:33:54,242
She's not just living on
a parallel world, she's trapped there.
481
00:33:56,201 --> 00:33:58,624
The walls have closed.
482
00:33:58,703 --> 00:34:01,252
- I'm sorry.
-Yeah.
483
00:34:01,331 --> 00:34:06,462
I went back to her estate
in the '90s, just once or twice.
484
00:34:08,255 --> 00:34:10,223
Watched her growing up.
485
00:34:10,799 --> 00:34:14,178
Never said hello,
timelines and all that.
486
00:34:15,637 --> 00:34:19,358
- Do you want to die?
-This one's a little stuck.
487
00:34:20,308 --> 00:34:21,810
Jack?
488
00:34:23,853 --> 00:34:26,447
I thought I did. I don't know.
489
00:34:29,067 --> 00:34:35,200
But this lot, you see them out here
surviving and that's fantastic.
490
00:34:39,202 --> 00:34:43,298
- You might be out there somewhere.
-I could go meet myself.
491
00:34:43,373 --> 00:34:47,378
Well, it's the only man
you're ever gonna be happy with.
492
00:34:48,336 --> 00:34:51,681
This new regeneration,
it's kinda cheeky.
493
00:34:53,341 --> 00:34:55,810
Regeneration. Regeneration.
494
00:34:55,885 --> 00:34:58,855
I never understand
half the things he's saying.
495
00:34:59,639 --> 00:35:03,439
- What's wrong?
-Chan, Professor, what is it, tho?
496
00:35:03,518 --> 00:35:05,816
Time travel.
497
00:35:06,187 --> 00:35:10,658
They say there was time travel
back in the old days.
498
00:35:11,443 --> 00:35:13,571
I never believed.
499
00:35:14,821 --> 00:35:18,701
But what would I know? Stupid old man.
500
00:35:20,201 --> 00:35:25,173
Never could keep time.
Always late, always lost.
501
00:35:27,000 --> 00:35:30,004
Even this thing never worked.
502
00:35:30,962 --> 00:35:35,763
Martha, this watch is me.
I'm gonna become human.
503
00:35:37,052 --> 00:35:42,650
Time and time and time again,
always running out on me.
504
00:35:43,350 --> 00:35:49,232
- Can I have a look at that?
-It's only an old relic. Like me!
505
00:35:50,440 --> 00:35:52,534
- Where did you get it?
-Hmm?
506
00:35:53,902 --> 00:35:56,906
- I was found with it.
-What do you mean?
507
00:35:56,988 --> 00:35:59,207
An orphan in the storm.
508
00:35:59,282 --> 00:36:05,039
I was a naked child found
on the coast of the Silver Devastation.
509
00:36:05,580 --> 00:36:08,424
Abandoned. With only this.
510
00:36:08,500 --> 00:36:11,219
- Have you ever opened it?
-Why would I? It's broken.
511
00:36:11,419 --> 00:36:14,468
How do you know it's broken
if you've never opened it?
512
00:36:14,589 --> 00:36:19,436
It's stuck, it's old,
it's not meant to be.
513
00:36:21,096 --> 00:36:22,564
I don't know.
514
00:36:30,188 --> 00:36:31,781
Does it matter?
515
00:36:32,691 --> 00:36:36,662
No, it's nothing. It's...
516
00:36:37,946 --> 00:36:42,543
Listen, everything's fine up here.
I'm gonna see if the Doctor needs me.
517
00:36:44,828 --> 00:36:47,627
- Yes!
-Now, get out of there, come on!
518
00:36:54,129 --> 00:36:56,928
- Lieutenant, everyone on board?
-Ready and waiting.
519
00:36:57,006 --> 00:36:59,805
Stand by! Two minutes to ignition.
520
00:36:59,884 --> 00:37:02,387
Ready to launch.
521
00:37:02,470 --> 00:37:08,853
Outer doors sealed.
Launching in T minus 99, 98...
522
00:37:12,647 --> 00:37:14,649
Ah, nearly there.
The Footprint, it's a gravity pulse.
523
00:37:14,816 --> 00:37:16,409
It stamps down, the rocket shoots up.
524
00:37:16,484 --> 00:37:18,657
Bit primitive. Gonna take
the both of us to keep it stable.
525
00:37:20,697 --> 00:37:24,702
Doctor, it's the Professor. He's got
this watch, he's got a fob watch.
526
00:37:24,826 --> 00:37:27,875
It's the same as yours,
same writing on it, same everything.
527
00:37:27,996 --> 00:37:30,090
- Don't be ridiculous.
-I asked him.
528
00:37:30,165 --> 00:37:33,465
- He said he's had it his whole life.
-So he's got the same watch.
529
00:37:33,543 --> 00:37:36,262
Yeah, but it's not a watch.
It's this chameleon thing.
530
00:37:36,337 --> 00:37:40,592
No, no, no, it's this thing...
This device, it rewrites biology.
531
00:37:40,675 --> 00:37:42,973
Changes a Time Lord into a human.
532
00:37:43,052 --> 00:37:45,851
- And it's the same watch!
-It can't be.
533
00:37:47,348 --> 00:37:48,770
That means he could be a Time Lord.
534
00:37:48,850 --> 00:37:51,194
- You might not be the last one!
-Jack, keep it level!
535
00:37:51,269 --> 00:37:54,318
- But that's brilliant, isn't it?
-Yes, it is. Of course it is.
536
00:37:54,397 --> 00:37:58,152
Depends which one. Brilliant, fantastic,
yeah. But they died, the Time Lords.
537
00:37:58,234 --> 00:38:00,783
- All of them, they died.
-Not if he was human.
538
00:38:00,862 --> 00:38:04,162
What did he say, Martha?
What did he say?
539
00:38:05,533 --> 00:38:08,127
He looked at the watch
like he could hardly see it.
540
00:38:08,203 --> 00:38:09,876
Like that perception filter thing.
541
00:38:09,954 --> 00:38:12,878
What about now? Can he see it now?
542
00:38:14,042 --> 00:38:16,670
The Tardis. The time vortex.
543
00:38:18,630 --> 00:38:20,724
Regeneration.
544
00:38:22,383 --> 00:38:25,808
It's the drums, the drums the drumg
the never-ending drumbeat.
545
00:38:25,887 --> 00:38:30,734
Open me, you human fool. Open the light
and summon me and receive my majesty.
546
00:38:31,684 --> 00:38:36,030
Destroy him.
Then you will give your power to me.
547
00:38:37,732 --> 00:38:41,828
Chan, Yana, won't you please
take some rest, tho?
548
00:38:44,948 --> 00:38:47,326
11, 10, .9...
549
00:38:47,408 --> 00:38:49,376
If he escaped the Time War,
then it's a perfect place to hide.
550
00:38:49,452 --> 00:38:50,999
The end of the universe.
551
00:38:51,079 --> 00:38:54,959
Think what the Face of Boe said.
His dying words.
552
00:38:55,083 --> 00:38:56,630
He said...
553
00:39:15,436 --> 00:39:16,938
You
554
00:39:17,105 --> 00:39:18,527
are
555
00:39:18,606 --> 00:39:19,983
not
556
00:39:20,066 --> 00:39:21,409
alone.
557
00:39:37,292 --> 00:39:40,091
Chan, Professor Yana, tho?
558
00:39:53,099 --> 00:39:55,602
Lieutenant, have you done it?
Did you get velocity?
559
00:39:56,185 --> 00:39:59,530
Have you done it?
Lieutenant, have you done it?
560
00:39:59,606 --> 00:40:02,200
Affirmative.
We'll see you in Utopia.
561
00:40:02,275 --> 00:40:03,993
Good luck.
562
00:40:09,532 --> 00:40:12,752
- Chan, but you've locked them in, tho.
-Door open.
563
00:40:12,827 --> 00:40:14,329
Door open!
564
00:40:14,787 --> 00:40:18,667
Not to worry, my dear.
As one door closes, another must open.
565
00:40:26,215 --> 00:40:28,309
Chan, you must stop, tho.
566
00:40:34,015 --> 00:40:38,191
Chan, but you've lowered the defences.
The Futurekind will get in, tho.
567
00:40:47,528 --> 00:40:51,749
Chan, Professor, I'm so sorry,
568
00:40:53,284 --> 00:40:55,958
but I must stop you.
569
00:40:56,037 --> 00:40:58,460
You are destroying all our work, tho.
570
00:40:59,540 --> 00:41:06,264
Oh! Now I can say I was provoked.
571
00:41:16,516 --> 00:41:20,862
Did you never think,
all those years standing beside me,
572
00:41:20,937 --> 00:41:24,282
to ask about that watch? Never?
573
00:41:25,233 --> 00:41:31,115
Did you never once think, not ever,
that you could set me free?
574
00:41:31,197 --> 00:41:33,620
Chan, I'm sorry, tho.
575
00:41:33,908 --> 00:41:36,331
Chan, I'm so sorry.
576
00:41:36,411 --> 00:41:40,382
And you, with your
"Chan" and your "tho",
577
00:41:40,456 --> 00:41:43,335
driving me insane.
578
00:41:43,418 --> 00:41:46,922
- Chan, Professor, please.
-That is not my name!
579
00:41:48,297 --> 00:41:52,097
The professor was an invention.
580
00:41:53,428 --> 00:41:57,934
So perfect a disguise
that I forgot who I am.
581
00:41:58,016 --> 00:42:01,361
Chan, then who are you, tho?
582
00:42:01,811 --> 00:42:04,405
I am
583
00:42:05,940 --> 00:42:08,284
the Master.
584
00:42:14,574 --> 00:42:15,996
This way!
585
00:42:27,628 --> 00:42:29,130
Professor!
586
00:42:30,423 --> 00:42:33,427
Professor, let me in! Let me in!
587
00:42:34,469 --> 00:42:36,346
Jack, get the door open, now!
588
00:42:36,429 --> 00:42:38,978
Professor, Professor, where are you?
589
00:42:39,098 --> 00:42:40,771
Chantho, Chantho, are you there?
590
00:42:40,850 --> 00:42:45,105
Please, I need to explain.
Whatever you do, don't open that watch.
591
00:42:45,188 --> 00:42:46,781
Utopia.
592
00:42:47,315 --> 00:42:48,817
Hurry!
593
00:42:52,111 --> 00:42:55,661
Open the door! Open the door, please.
594
00:42:57,658 --> 00:43:00,878
I am begging you, Professor.
Please listen to me.
595
00:43:00,995 --> 00:43:02,997
Just open the door, please.
596
00:43:37,073 --> 00:43:38,620
And locked.
597
00:43:38,699 --> 00:43:41,043
Let me in. Let me in!
598
00:43:41,828 --> 00:43:44,377
- She's dead.
-I broke the lock. Give me a hand.
599
00:43:44,539 --> 00:43:46,166
I'm begging you. Everything's changed.
600
00:43:46,249 --> 00:43:49,753
It's only the two of us.
We're the only ones left.
601
00:43:50,378 --> 00:43:51,504
Just let me in!
602
00:43:52,797 --> 00:43:55,050
Killed by an insect.
603
00:43:55,925 --> 00:43:57,552
A girl.
604
00:43:58,177 --> 00:44:00,271
How inappropriate.
605
00:44:01,013 --> 00:44:06,861
But still, if the Doctor
can be young and strong,
606
00:44:08,521 --> 00:44:10,569
then so can I.
607
00:44:14,193 --> 00:44:16,742
The Master,
608
00:44:17,989 --> 00:44:20,708
reborn.
609
00:44:44,098 --> 00:44:46,271
Doctor, you'd better think of something!
610
00:45:13,336 --> 00:45:15,464
Now then, Doctor.
611
00:45:16,088 --> 00:45:17,635
Oh, new voice.
612
00:45:17,715 --> 00:45:19,342
Hello. Hello.
613
00:45:20,009 --> 00:45:21,431
Hello.
614
00:45:21,510 --> 00:45:25,310
Anyway, why don't we stop
and have a nice little chat
615
00:45:25,431 --> 00:45:28,310
while I tell you all my plans
and you can work out a way to stop me?
616
00:45:28,434 --> 00:45:29,856
I don't think!
617
00:45:29,936 --> 00:45:32,155
Hold on, I know that voice.
618
00:45:34,357 --> 00:45:37,861
I'm asking you, really properly,
just stop, just think.
619
00:45:37,944 --> 00:45:40,868
- Use my name.
-Master.
620
00:45:43,241 --> 00:45:45,869
- I'm sorry.
-Tough!
621
00:45:50,623 --> 00:45:52,967
I can't hold them
much longer, Doctor!
622
00:45:57,505 --> 00:45:59,178
No, you don't.
623
00:46:02,677 --> 00:46:06,147
End of the universe. Have fun. Bye-bye.
624
00:46:06,597 --> 00:46:08,270
Doctor, stop him!
625
00:46:12,395 --> 00:46:14,443
Hurry up, they're getting in!
626
00:47:16,042 --> 00:47:18,511
Let the work of Government begin.
627
00:47:18,586 --> 00:47:21,886
Diplomatic relations with a new species.
628
00:47:21,964 --> 00:47:23,762
And these are my friends.
629
00:47:27,720 --> 00:47:30,314
- Take aim. Fire!
-Run for your life.
630
00:47:31,349 --> 00:47:32,817
I said run!
631
00:47:32,892 --> 00:47:35,691
Air Force One
has landed on British soil.
632
00:47:35,770 --> 00:47:37,067
Mr President, sir!
633
00:47:37,188 --> 00:47:39,236
From now on,
UNIT has control of this operation.
634
00:47:39,315 --> 00:47:43,570
And what this country
really needs right now
635
00:47:43,694 --> 00:47:45,446
is a Doctor.50236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.