All language subtitles for Doctor.Who.2005.S03E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,299 --> 00:00:08,926 - Cardiff! - Cardiff? 3 00:00:09,051 --> 00:00:12,806 Ah, but the thing about Cardiff, it's built on a rift in time and space. 4 00:00:12,888 --> 00:00:16,358 Just like California on the San Andreas Fault, but the rift bleeds energy. 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,403 Every now and then I need to open up the engines, soak up the energy, 6 00:00:19,478 --> 00:00:21,731 -and use it as fuel. -So it's a pit stop? 7 00:00:21,813 --> 00:00:26,444 Exactly! Should only take 20 seconds. The rift's been active. 8 00:00:29,613 --> 00:00:32,867 Wait a minute. They had an earthquake in Cardiff a couple of years ago. 9 00:00:32,950 --> 00:00:35,499 - Was that you? -Bit of trouble with the Slitheen. 10 00:00:38,622 --> 00:00:43,469 A long time ago. Lifetimes. I was a different man back then. 11 00:00:44,753 --> 00:00:47,973 Doctor! 12 00:00:48,632 --> 00:00:51,101 Hnito. All powered up. 13 00:01:06,775 --> 00:01:08,743 What's that? 14 00:01:11,989 --> 00:01:16,836 We're accelerating into the future. The year one billion. Five billion. 15 00:01:16,910 --> 00:01:19,789 Five trillion. Fifty trillion? What? 16 00:01:20,497 --> 00:01:22,420 The year 100 trillion? That's impossible. 17 00:01:22,499 --> 00:01:24,501 Why? What happens then? 18 00:01:26,628 --> 00:01:29,302 We're going to the end of the universe. 19 00:01:29,381 --> 00:01:32,601 Doctor! 20 00:01:41,351 --> 00:01:45,197 Humans. Humans are coming. 21 00:02:34,488 --> 00:02:37,287 I just want to go. Please let me go. 22 00:02:37,824 --> 00:02:40,077 Human! 23 00:02:40,285 --> 00:02:42,413 Human! 24 00:02:45,374 --> 00:02:50,426 - Human! -Human! 25 00:02:50,754 --> 00:02:52,472 A hunt! 26 00:02:55,133 --> 00:02:56,555 Hunt! 27 00:03:00,180 --> 00:03:01,477 Hunt. Hunt. 28 00:03:06,561 --> 00:03:11,818 There's movement on the surface. Another human hunt. God help him. 29 00:03:11,942 --> 00:03:13,910 Chan, should I alert the guards, tho? 30 00:03:13,985 --> 00:03:17,740 No, no, we can't spare them. Poor beggar's on his own. 31 00:03:17,823 --> 00:03:21,453 One more lost soul dreaming of Utopia. 32 00:03:21,576 --> 00:03:24,250 Chan, you mustn't talk as though you've given up, tho. 33 00:03:24,329 --> 00:03:28,300 No, no, indeed. Here's to it. Utopia. 34 00:03:30,627 --> 00:03:35,178 Well, it is to be hoped the coffee is a little less sour. Will you join me? 35 00:03:35,257 --> 00:03:38,477 Chan, I am happy drinking my own internal milk, tho. 36 00:03:38,593 --> 00:03:41,597 Yes, well. That's quite enough information, thank you. 37 00:03:41,680 --> 00:03:45,605 Professor Yana. Don't want to rush you, but how are we doing? 38 00:03:45,684 --> 00:03:49,564 Yes, yes, working. Yes, almost there. 39 00:03:49,646 --> 00:03:52,195 Hawk it looking on the Footprint? 40 00:03:53,150 --> 00:03:56,074 It's good. Yes, fine, excellent. 41 00:04:00,240 --> 00:04:02,459 Chan, there's no problem as such. 42 00:04:02,534 --> 00:04:04,878 We've accelerated the calculation matrix, 43 00:04:04,995 --> 00:04:07,839 but it's going to take time to harmonise, tho. 44 00:04:07,956 --> 00:04:10,334 Chan, we're trying a new reversal process. 45 00:04:10,459 --> 00:04:14,009 We'll have a definite result in approximately two hours, tho. 46 00:04:16,631 --> 00:04:19,100 Chan, Professor, tho? 47 00:04:21,553 --> 00:04:23,681 Chan, Professor Yana, tho? 48 00:04:25,390 --> 00:04:26,767 Chan, Professor, tho. 49 00:04:26,850 --> 00:04:30,024 Yes, yes, yes, working. 50 00:04:30,479 --> 00:04:32,777 Chan, it's the surface scanner, Professor. 51 00:04:32,856 --> 00:04:36,201 It seems to be detecting a different signal, tho. 52 00:04:37,360 --> 00:04:42,412 Well, that's not a standard reading. I can't make it out. 53 00:04:43,408 --> 00:04:46,878 It would seem something new has arrived. 54 00:04:51,374 --> 00:04:53,923 Well, we've landed. 55 00:04:54,169 --> 00:04:57,093 - So what's out there? -I don't know. 56 00:04:58,048 --> 00:05:02,428 - Say that again. That's rare. -Not even the Time Lords came this far. 57 00:05:03,011 --> 00:05:06,140 We should leave. We should go. 58 00:05:06,223 --> 00:05:10,854 We should really, really go. 59 00:05:27,619 --> 00:05:29,542 Oh, my God. 60 00:05:30,914 --> 00:05:35,420 Can't get a pulse. Hold on, you've got that medical kit thing. 61 00:05:37,254 --> 00:05:41,384 Hello again. Oh, I'm sorry. 62 00:05:42,509 --> 00:05:44,887 Here we go. Get out of the way. 63 00:05:44,970 --> 00:05:46,768 It's a bit odd, though, not very 100 trillion. 64 00:05:46,847 --> 00:05:48,394 That coat's more like World War II. 65 00:05:48,473 --> 00:05:51,022 - I think he came with us. -How do you mean? From Earth? 66 00:05:51,101 --> 00:05:54,321 Must've been clinging to the outside of the Tardis. 67 00:05:54,396 --> 00:05:56,945 All the way through the vortex. Well, that's very him. 68 00:05:57,065 --> 00:05:59,193 - What, do you know him? -Friend of mine. 69 00:05:59,276 --> 00:06:02,530 Used to travel with me. Back in the old days. 70 00:06:02,612 --> 00:06:08,540 But he's... I'm sorry, there's no heartbeat. There's nothing. He's dead. 71 00:06:11,121 --> 00:06:15,046 Oh, so much for me. It's all right, just breathe deep. I've got you. 72 00:06:16,001 --> 00:06:19,596 Captain Jack Harkness. And who are you? 73 00:06:19,671 --> 00:06:22,094 - Martha Jones. -Nice to meet you, Martha Jones. 74 00:06:22,173 --> 00:06:25,518 - Oh, don't start. -I was only saying hello. 75 00:06:25,635 --> 00:06:27,103 I don't mind. 76 00:06:33,310 --> 00:06:34,983 - Doctor. -Captain. 77 00:06:36,605 --> 00:06:38,903 - Good to see you. -And you. 78 00:06:38,982 --> 00:06:42,657 Same as ever. Although, have you had work done? 79 00:06:42,777 --> 00:06:47,032 - You can talk. -Oh, yes, the face. Regeneration. 80 00:06:47,157 --> 00:06:50,206 - How did you know this was me? -The police box kind of gives it away. 81 00:06:50,327 --> 00:06:55,128 I've been following you for a long time. You abandoned me. 82 00:06:55,206 --> 00:06:58,836 Did I? Busy life. Moving on. 83 00:06:58,919 --> 00:07:01,889 Just got to ask. The Battle of Canary Wharf. 84 00:07:01,963 --> 00:07:05,968 I saw the list of the dead. It said Rose Tyler. 85 00:07:06,051 --> 00:07:09,055 - Oh, no, sorry. She's alive. -You're kidding! 86 00:07:09,179 --> 00:07:12,228 Parallel world, safe and sound. And Mickey. And her mother. 87 00:07:12,349 --> 00:07:13,646 Oh, yes! 88 00:07:17,687 --> 00:07:18,859 Good old Rose. 89 00:07:26,237 --> 00:07:28,865 So there I was, stranded in the year 200100, 90 00:07:28,949 --> 00:07:32,920 ankle-deep in Dalek dust, and he goes off without me, but I had this. 91 00:07:32,994 --> 00:07:36,043 I used to be a Time Agent. It's called a vortex manipulator. 92 00:07:36,122 --> 00:07:38,045 He's not the only one who can time travel. 93 00:07:38,166 --> 00:07:40,589 Excuse me, that is not time travel. 94 00:07:40,710 --> 00:07:43,805 It's like, I've got a sports car, you've got a space hopper. 95 00:07:43,880 --> 00:07:48,260 - Oh, boys and their toys! -All right, so I bounced. 96 00:07:48,343 --> 00:07:51,438 I thought, "21st century, the best place to find the Doctor." 97 00:07:51,554 --> 00:07:55,184 Except I got it a little wrong, arrived in 1869, 98 00:07:55,266 --> 00:07:57,234 this thing burnt out, so it was useless. 99 00:07:57,310 --> 00:07:58,778 Told you. 100 00:07:58,895 --> 00:08:00,943 I had to live through the entire 20th century 101 00:08:01,064 --> 00:08:03,692 waiting for a version of you that would coincide with me. 102 00:08:03,775 --> 00:08:05,618 But that makes you more than 100 years old. 103 00:08:05,694 --> 00:08:08,618 And looking good, don't you think? 104 00:08:08,697 --> 00:08:11,917 So, I went to the time rift, based myself there, 105 00:08:11,992 --> 00:08:15,462 'cause I knew you'd come back to refuel, until finally, 106 00:08:15,578 --> 00:08:18,001 I get a signal on this detecting you and here we are. 107 00:08:18,081 --> 00:08:20,004 But the thing is, how come you left him behind, Doctor? 108 00:08:20,083 --> 00:08:21,255 I was busy. 109 00:08:21,376 --> 00:08:23,344 Is that what happens, though, seriously? 110 00:08:23,420 --> 00:08:25,468 Do you just get bored of us one day and disappear? 111 00:08:25,588 --> 00:08:28,967 - Not if you're blonde. -Oh, she was blonde! What a surprise! 112 00:08:29,050 --> 00:08:32,020 You two, we're at the end of the universe, right? 113 00:08:32,095 --> 00:08:36,441 Right at the edge of knowledge itself and you're busy... 114 00:08:36,516 --> 00:08:38,109 blogging! 115 00:08:38,810 --> 00:08:40,312 Come on. 116 00:08:48,111 --> 00:08:49,237 Is that a city? 117 00:08:49,320 --> 00:08:53,541 City or a hive or a nest. Or a conglomeration. 118 00:08:54,159 --> 00:08:58,130 Like it was grown. But look, there, that's like 119 00:08:58,204 --> 00:09:00,457 pathways or roads. 120 00:09:01,458 --> 00:09:04,052 There must've been some sort of life. 121 00:09:04,127 --> 00:09:07,131 - Long ago. -What killed it? 122 00:09:08,214 --> 00:09:13,596 Time. Just time. Everything's dying now. All the great civilisations have gone. 123 00:09:14,679 --> 00:09:19,981 This isn't just night. All the stars have burnt up and faded away 124 00:09:21,394 --> 00:09:23,146 into nothing. 125 00:09:23,271 --> 00:09:27,902 They must have an atmospheric shell. We should be frozen to death. 126 00:09:28,526 --> 00:09:34,158 Well, Martha and I, maybe. Not so sure about you, Jack. 127 00:09:36,576 --> 00:09:39,796 But what about the people? Does no one survive? 128 00:09:40,705 --> 00:09:46,007 I suppose we have to hope life will find a way. 129 00:09:47,754 --> 00:09:50,007 Well, he's not doing too bad. 130 00:09:54,302 --> 00:09:57,431 Is it me or does that look like a hunt? Come on! 131 00:10:03,978 --> 00:10:05,855 Oh, I've missed this! 132 00:10:20,870 --> 00:10:24,374 - I've got you. I've got you... -We've got to run. They're coming! 133 00:10:26,167 --> 00:10:28,090 Jack, don't you dare! 134 00:10:32,090 --> 00:10:33,558 What the hell are they? 135 00:10:33,633 --> 00:10:35,260 There's more of them. We've got to keep going. 136 00:10:35,385 --> 00:10:39,185 I've got a ship nearby. It's safe. It's not far. It's over there. 137 00:10:39,264 --> 00:10:41,562 - Or maybe not. -We're close to the silo. 138 00:10:41,724 --> 00:10:44,068 - If we get to the silo, then we're safe. -Silo? 139 00:10:44,185 --> 00:10:45,937 - Silo. -Silo for me. 140 00:10:56,072 --> 00:10:58,996 It's the Futurekind, they're coming! Open the gate! 141 00:10:59,075 --> 00:11:01,043 Show me your teeth! 142 00:11:05,081 --> 00:11:07,300 Show me your teeth! Show me your teeth! 143 00:11:07,375 --> 00:11:09,423 Show him your teeth! 144 00:11:12,338 --> 00:11:15,433 Human! Let them in! Let them in! 145 00:11:15,967 --> 00:11:18,095 - Close! -Close! 146 00:11:18,178 --> 00:11:19,930 Close! 147 00:11:28,938 --> 00:11:32,988 Humans. Humani. 148 00:11:34,944 --> 00:11:38,289 - Make feast. -Go back to where you came from. 149 00:11:39,282 --> 00:11:42,252 I said go back! Back! 150 00:11:42,327 --> 00:11:44,830 - Oh, don't tell him to put his gun down. -He's not my responsibility. 151 00:11:44,954 --> 00:11:47,082 And I am? That makes a change. 152 00:11:47,165 --> 00:11:48,883 Kind want you. 153 00:11:52,253 --> 00:11:54,130 Kind hungry. 154 00:12:07,310 --> 00:12:10,405 - Thanks for that. -Right, let's get you inside. 155 00:12:10,480 --> 00:12:15,702 My name is Padra Fet Shafe Cane. Tell me, just tell me. 156 00:12:15,777 --> 00:12:20,157 - Can you take me to Utopia? -Oh, yes, sir. Yes, I can. 157 00:12:24,661 --> 00:12:27,790 Professor, we've got four new humans inside. 158 00:12:27,872 --> 00:12:30,421 One of them is calling himself a doctor. 159 00:12:30,541 --> 00:12:33,465 - Of medicine? -He says of everything. 160 00:12:33,544 --> 00:12:37,048 What? A scientist! Oh, my word! 161 00:12:37,131 --> 00:12:42,353 Chantho, just... I don't know. I'm coming! 162 00:12:46,099 --> 00:12:48,101 It's like a box, a big blue box. 163 00:12:48,184 --> 00:12:51,233 I'm sorry, but I really need it back. It's stuck out there. 164 00:12:51,354 --> 00:12:55,029 I'm sorry, but my family were heading for the silo. Did they get here? 165 00:12:55,108 --> 00:12:58,282 My mother is Kistane Shafe Cane. My brother's name is Beltone. 166 00:12:58,361 --> 00:13:01,035 Computers are down, but you can check the paperwork. Creet! 167 00:13:01,155 --> 00:13:04,034 - Passenger needs help. -Right, what do you need? 168 00:13:05,201 --> 00:13:07,624 A blue box, you said? 169 00:13:07,704 --> 00:13:11,083 Big, tall, wooden, says "Police". 170 00:13:11,165 --> 00:13:14,135 We're driving out for the last water collection. I'll see what I can do. 171 00:13:14,210 --> 00:13:15,883 Thank you. 172 00:13:15,962 --> 00:13:18,260 Come on. 173 00:13:18,381 --> 00:13:22,761 - Sorry, but how old are you? -Old enough to work. This way. 174 00:13:26,389 --> 00:13:28,517 Kistane Shafe Cane. 175 00:13:29,600 --> 00:13:32,649 Kistane and Beltone Shafe Cane. 176 00:13:32,729 --> 00:13:35,073 I'm looking for a Kistane and Beltone Shafe Cane. 177 00:13:35,189 --> 00:13:38,318 - The Shafe Canes, anyone? - Anyone? 178 00:13:38,943 --> 00:13:41,947 Kistane and Beltone Shafe Cane. 179 00:13:42,071 --> 00:13:45,792 Anyone know the Shafe Cane family? Anyone called Shafe Cane? 180 00:13:47,744 --> 00:13:50,463 It's like a refugee camp. 181 00:13:50,538 --> 00:13:54,509 It's stinking. Sorry. No offence. Not you. 182 00:13:54,584 --> 00:13:58,509 Don't you see, though? The ripe old smell of humans. You survived. 183 00:13:58,588 --> 00:14:02,434 Oh, you might've spent a million years evolving into clouds of gas 184 00:14:02,592 --> 00:14:04,094 and another million as downloads, 185 00:14:04,218 --> 00:14:07,267 but you always revert to the same basic shape. 186 00:14:07,388 --> 00:14:08,935 The fundamental human. 187 00:14:09,098 --> 00:14:10,441 Kistane Shafe Cane. 188 00:14:10,516 --> 00:14:14,271 End of the universe and here you are. Indomitable, that's the word! 189 00:14:14,354 --> 00:14:16,106 Indomitable! 190 00:14:16,939 --> 00:14:19,192 Is there a Kistane Shafe Cane? 191 00:14:19,275 --> 00:14:21,573 - That's me. -Mother! 192 00:14:21,652 --> 00:14:24,201 Oh, my God. Padra! 193 00:14:24,781 --> 00:14:26,704 It's not all bad news. 194 00:14:29,619 --> 00:14:35,797 - Captain Jack Harkness. And who are you? -Stop it. Give us a hand with this. 195 00:14:38,586 --> 00:14:41,055 It's half-deadlocked. See if you can overwrite the code. 196 00:14:41,130 --> 00:14:43,383 Let's find out where we are. 197 00:14:46,719 --> 00:14:49,063 - I've got you. - Thanks. 198 00:14:49,138 --> 00:14:51,232 How did you cope without me? 199 00:14:51,307 --> 00:14:54,527 Now that is what I call a rocket. 200 00:14:54,644 --> 00:14:56,772 They're not refugees, they're passengers. 201 00:14:57,230 --> 00:14:58,982 He said they were going to Utopia. 202 00:14:59,065 --> 00:15:02,945 The perfect place. 100 trillion years and it's the same old dream. 203 00:15:03,027 --> 00:15:04,825 Do you recognise those engines? 204 00:15:04,904 --> 00:15:10,001 Nope, whatever it is, it's not rocket science. But it's hot, though. 205 00:15:10,118 --> 00:15:11,495 Boiling. 206 00:15:14,372 --> 00:15:18,297 But if the universe is falling apart, what does Utopia mean? 207 00:15:20,002 --> 00:15:21,970 - The Doctor? -That's me. 208 00:15:22,046 --> 00:15:24,674 Good! Good! Good! 209 00:15:25,425 --> 00:15:28,679 Good, good, good. Good! 210 00:15:28,761 --> 00:15:30,934 It's good, apparently. 211 00:15:35,059 --> 00:15:36,732 Chan, welcome, tho. 212 00:15:36,853 --> 00:15:40,699 This is the gravitissimal accelerator. It's past its best, 213 00:15:40,773 --> 00:15:42,821 -but it works. -Chan, welcome, tho. 214 00:15:42,900 --> 00:15:45,574 And over here is the Footprint Impeller System. 215 00:15:45,653 --> 00:15:47,530 Do you know anything about end-time gravity mechanics? 216 00:15:47,697 --> 00:15:50,826 - Hello. Who are you? -Chan, Chantho, tho. 217 00:15:51,409 --> 00:15:53,377 But we can't get it to harmonise. 218 00:15:53,453 --> 00:15:55,421 - Captain Jack Harkness. -Stop it. 219 00:15:55,496 --> 00:15:59,296 - Can't I say hello to anyone? -Chan, I do not protest, tho. 220 00:15:59,375 --> 00:16:02,800 Maybe later, blue. So what have we got here? 221 00:16:02,879 --> 00:16:07,726 - And all this feeds into the rocket? -Yes, except without a stable Footprint, 222 00:16:07,842 --> 00:16:10,220 we'll never achieve escape velocity. 223 00:16:10,344 --> 00:16:13,473 If only we could harmonise the five impact patterns 224 00:16:13,556 --> 00:16:16,901 and unify them, well, we might yet make it. 225 00:16:16,976 --> 00:16:21,152 What do you think, Doctor? Any ideas? 226 00:16:21,230 --> 00:16:26,361 Well, basically, sort of, not a clue. 227 00:16:27,361 --> 00:16:28,578 Nothing? 228 00:16:28,654 --> 00:16:31,954 I'm not from round these parts. I've never seen a system like it. 229 00:16:32,033 --> 00:16:35,128 - Sorry. -No, no, I'm sorry. It's my fault. 230 00:16:35,203 --> 00:16:36,876 There's been so little help... 231 00:16:36,954 --> 00:16:39,332 Oh, my God. 232 00:16:41,334 --> 00:16:43,462 You've got a hand. 233 00:16:43,544 --> 00:16:47,265 A hand in ajar. A hand, in a jar, in your bag. 234 00:16:47,340 --> 00:16:49,889 That's my hand. 235 00:16:49,967 --> 00:16:51,844 I said I had a Doctor detector. 236 00:16:51,928 --> 00:16:54,727 Chan, is this is a tradition amongst your people, tho? 237 00:16:54,805 --> 00:16:56,478 Not on my street! What do you mean, that's your hand? 238 00:16:56,557 --> 00:16:58,184 You've got both your hands, I can see them. 239 00:16:58,267 --> 00:17:01,521 Long story. I lost my hand, Christmas Day in a swordfight. 240 00:17:07,735 --> 00:17:10,158 What, and you grew another hand? 241 00:17:10,238 --> 00:17:13,708 Yeah, yeah I did, yeah. Hello. 242 00:17:13,783 --> 00:17:17,083 Might I ask, what species are you? 243 00:17:17,703 --> 00:17:22,880 Time Lord. Last of. Heard of them? Legend or anything? 244 00:17:24,627 --> 00:17:27,631 Not even a myth? Blimey, end of the universe is a bit humbling. 245 00:17:27,755 --> 00:17:31,476 Chan, it is said that I am the last of my species too, tho. 246 00:17:31,551 --> 00:17:35,181 - Sorry. What was your name? -My assistant and good friend, Chantho. 247 00:17:35,304 --> 00:17:38,683 A survivor of the Malmooth. This was their planet, Malcassairo, 248 00:17:38,766 --> 00:17:40,643 before we took refuge. 249 00:17:40,768 --> 00:17:45,365 - The city outside. That was yours? -Chan, the conglomeration died, tho. 250 00:17:45,439 --> 00:17:47,441 Conglomeration! That's what I said! 251 00:17:47,525 --> 00:17:50,278 - You're supposed to say sorry. -Oh, yes. 252 00:17:50,861 --> 00:17:53,956 - Sorry. -Chan, most grateful, tho. 253 00:17:54,031 --> 00:17:56,910 You grew another hand? 254 00:17:56,993 --> 00:18:01,624 Hello again. It's fine. Look, really, it's me. 255 00:18:04,542 --> 00:18:08,012 All this time and you're still full of surprises. 256 00:18:08,254 --> 00:18:11,007 - Chan, you are most unusual, tho. -Well... 257 00:18:11,549 --> 00:18:14,302 So what about those things outside, the Beastie Boys? What are they? 258 00:18:14,385 --> 00:18:18,060 We call them the Futurekind, which is a myth in itself, 259 00:18:18,139 --> 00:18:22,440 but it's feared they are what we will become. 260 00:18:22,518 --> 00:18:26,989 - Unless we reach Utopia. -And Utopia is...? 261 00:18:27,064 --> 00:18:30,819 Every human knows of Utopia. Where have you been? 262 00:18:30,901 --> 00:18:32,699 Bit of a hermit. 263 00:18:32,778 --> 00:18:37,124 - A hermit with friends? -Hermits United. 264 00:18:37,199 --> 00:18:40,874 We meet up every 10 years, swap stories about caves. It's good fun. 265 00:18:40,953 --> 00:18:44,253 For a hermit. So, Utopia? 266 00:18:49,920 --> 00:18:54,676 The call came from across the stars. Over and over again. 267 00:18:54,967 --> 00:18:58,096 "Come to Utopia." Originating from that point. 268 00:18:58,179 --> 00:18:59,351 Where is that? 269 00:18:59,430 --> 00:19:02,229 Oh, it's far beyond the Condensate Wilderness. 270 00:19:02,350 --> 00:19:05,729 Out towards the Wildlands and the Dark Matter Reefs. 271 00:19:05,895 --> 00:19:07,613 Calling us in, 272 00:19:07,688 --> 00:19:11,568 the last of the humans scattered across the night. 273 00:19:11,651 --> 00:19:14,154 - What do you think is out there? - We can't know. 274 00:19:14,236 --> 00:19:17,911 A colony, a city, some sort of haven. 275 00:19:17,990 --> 00:19:22,086 The Science Foundation created the Utopia Project thousands of years ago 276 00:19:22,161 --> 00:19:26,086 to preserve mankind, to find a way of surviving 277 00:19:26,165 --> 00:19:29,169 beyond the collapse of reality itself. 278 00:19:29,251 --> 00:19:31,470 Now, perhaps they found it. 279 00:19:31,545 --> 00:19:35,595 Perhaps not. But it's worth a look, don't you think? 280 00:19:36,050 --> 00:19:37,347 Oh, yes. 281 00:19:38,886 --> 00:19:41,856 And the signal keeps modulating so it's not on automatic. 282 00:19:41,931 --> 00:19:44,935 That's a good sign. Someone's out there. 283 00:19:45,017 --> 00:19:48,521 And that's a navigation matrix, isn't it? 284 00:19:48,604 --> 00:19:52,484 So you can fly without the stars to guide you, Professor? 285 00:19:53,317 --> 00:19:56,036 Professor? Professor? 286 00:19:57,279 --> 00:19:58,997 Professor! 287 00:19:59,073 --> 00:20:02,202 I... Right, that's enough talk. There's work to do. 288 00:20:02,284 --> 00:20:04,833 Now if you could leave, thank you. 289 00:20:05,371 --> 00:20:08,921 - Are you all right? -Yes, I'm fine. And busy. 290 00:20:09,792 --> 00:20:13,717 Except that rocket's not going to fly, is it? 291 00:20:14,463 --> 00:20:18,809 This Footprint mechanism thing, it's not working. 292 00:20:19,635 --> 00:20:23,310 - We'll find a way! -You're stuck on this planet. 293 00:20:24,473 --> 00:20:27,147 And you haven't told them, have you? 294 00:20:27,226 --> 00:20:30,571 That lot out there, they still think they're gonna ?y. 295 00:20:30,646 --> 00:20:33,024 Well, it's better to let them live in hope. 296 00:20:33,107 --> 00:20:38,705 Quite right, too. And I must say, Professor... What was it? 297 00:20:38,821 --> 00:20:40,198 - Yana. -Professor Yana, 298 00:20:40,322 --> 00:20:42,370 this new science is well beyond me. 299 00:20:42,450 --> 00:20:45,169 But all the same, a boost reversal circuit, in any timeframe, 300 00:20:45,244 --> 00:20:47,963 must be a circuit which reverses the boost. 301 00:20:48,038 --> 00:20:50,917 So I wonder what would happen 302 00:20:51,000 --> 00:20:54,425 if I did...this. 303 00:20:56,797 --> 00:20:59,175 Chan, it's working, tho! 304 00:20:59,258 --> 00:21:02,011 But how did you do that? 305 00:21:02,595 --> 00:21:06,520 Oh, we've been chatting away. I forgot to tell you, I'm brilliant. 306 00:21:09,018 --> 00:21:11,066 All passengers, prepare for boarding. 307 00:21:11,187 --> 00:21:14,532 Repeat, all passengers prepare for immediate boarding. 308 00:21:26,869 --> 00:21:29,213 Destination, Utopia. 309 00:21:32,917 --> 00:21:34,760 In there. 310 00:21:50,267 --> 00:21:54,147 Inside! Everyone, inside! 311 00:21:55,231 --> 00:21:57,450 Come on, move, move, move! 312 00:22:04,406 --> 00:22:07,876 All passengers prepare for immediate boarding. 313 00:22:08,327 --> 00:22:11,672 All passengers prepare for immediate boarding. 314 00:22:23,259 --> 00:22:24,636 Excuse me. 315 00:22:24,760 --> 00:22:28,481 - Hey, what was your name? Creet? -That's right, miss. 316 00:22:28,597 --> 00:22:30,315 Who are you with, Creet? You got family? 317 00:22:30,432 --> 00:22:32,605 No, miss. There's just me. 318 00:22:33,644 --> 00:22:37,615 Well, good luck. What do you think it's gonna be like in Utopia? 319 00:22:37,690 --> 00:22:41,490 My mum used to say the skies were made of diamonds. 320 00:22:42,152 --> 00:22:45,247 Good for her. Go on, off you go, get your seat. 321 00:22:58,752 --> 00:23:01,676 - Is that... -Gluten extract. 322 00:23:01,755 --> 00:23:04,508 It binds the neutralino map together. 323 00:23:04,633 --> 00:23:06,431 But that's food. 324 00:23:06,510 --> 00:23:10,765 You've built this system out of food and string and staples? 325 00:23:10,848 --> 00:23:14,898 - Professor Yana, you're a genius. -Says the man who made it work. 326 00:23:14,977 --> 00:23:19,153 Oh, it's easy coming in at the end. But you're stellar. 327 00:23:19,648 --> 00:23:23,869 This is magnificent. And I don't often say that 'cause... 328 00:23:23,986 --> 00:23:25,909 Well, 'cause of me. 329 00:23:25,988 --> 00:23:28,912 Well, even my title is an affectation. 330 00:23:28,991 --> 00:23:33,792 There hasn't been such a thing as a university for over 1,000 years. 331 00:23:33,871 --> 00:23:38,126 I've spent my life going from one refugee ship to another. 332 00:23:38,208 --> 00:23:41,883 If you'd been born in a different time, you'd be revered. I mean it. 333 00:23:42,004 --> 00:23:43,301 Throughout the galaxies. 334 00:23:43,380 --> 00:23:48,352 Oh, those damn galaxies, they had to go and collapse. 335 00:23:48,510 --> 00:23:53,437 Some admiration would have been nice. Yes, just a little. just once. 336 00:23:53,515 --> 00:23:55,813 Well, you've got it now. 337 00:23:55,893 --> 00:23:58,442 But that Footprint engine thing... 338 00:23:59,855 --> 00:24:03,701 You can't activate it from on-board. It's got to be done from here. 339 00:24:03,859 --> 00:24:05,281 You're staying behind. 340 00:24:05,361 --> 00:24:09,366 With Chantho. She won't leave without me. Simply refuses. 341 00:24:09,782 --> 00:24:11,830 You'd give your life so they could fly. 342 00:24:11,909 --> 00:24:17,257 Oh, I think I'm a little too old for Utopia. Time I had some sleep. 343 00:24:17,331 --> 00:24:20,631 Professor, fell the Doctor we've found his blue box. 344 00:24:20,709 --> 00:24:22,882 - Ah. -Doctor? 345 00:24:26,173 --> 00:24:29,097 Professor, it's a wild stab in the dark, 346 00:24:29,218 --> 00:24:32,097 but I might just have found you a way out. 347 00:24:44,233 --> 00:24:45,701 Extra power. 348 00:24:47,444 --> 00:24:49,572 Little bit of a cheat, but who's counting? 349 00:24:49,655 --> 00:24:52,158 Jack, you're in charge of the retro feeds. 350 00:24:52,241 --> 00:24:54,084 Oh, am I glad to see that thing. 351 00:24:54,159 --> 00:24:56,833 Chan, Professor, are you all right, tho? 352 00:24:56,912 --> 00:24:59,882 Yeah, I'm fine, I'm fine. I'm fine. just get on with it. 353 00:24:59,957 --> 00:25:02,380 Connect those circuits into the spar, same as the last lot. 354 00:25:02,459 --> 00:25:05,554 - But quicker. - Yes, sir. 355 00:25:06,588 --> 00:25:08,682 You don't have to keep working. We can handle it. 356 00:25:08,757 --> 00:25:13,137 It's just a headache, just noise inside my head, Doctor. 357 00:25:13,262 --> 00:25:16,641 - Constant noise inside my head. -What sort of noise? 358 00:25:17,433 --> 00:25:19,527 The sound of drums. 359 00:25:19,601 --> 00:25:22,650 More and more, as though it's getting closer. 360 00:25:22,730 --> 00:25:25,904 - When did it start? -I've had it all my life. 361 00:25:26,275 --> 00:25:28,824 Every waking hour. 362 00:25:28,902 --> 00:25:32,122 Still, no rest for the wicked. 363 00:25:34,033 --> 00:25:36,127 So how long have you been with the Professor? 364 00:25:36,201 --> 00:25:38,579 Chan, 17 years, tho. 365 00:25:38,662 --> 00:25:42,087 - Blimey. Long time. -Chan, I adore him, tho. 366 00:25:42,958 --> 00:25:44,585 Oh, right. And he... 367 00:25:44,668 --> 00:25:47,421 Chan, I don't think he even notices, tho. 368 00:25:47,504 --> 00:25:51,850 - Tell me about it. -Chan, but I am happy to serve, tho. 369 00:25:51,925 --> 00:25:55,350 Do you mind if I ask? Do you have to start every sentence with "Chan"? 370 00:25:55,471 --> 00:25:58,975 - Chan, yes, tho. -And end every sentence with... 371 00:25:59,058 --> 00:26:02,358 - Chan, tho, tho. -What would happen if you didn't? 372 00:26:02,436 --> 00:26:04,814 Chan, that would be rude, tho. 373 00:26:06,940 --> 00:26:10,865 - What, like swearing? -Chan, indeed, tho. 374 00:26:11,403 --> 00:26:15,158 - Go on. just once. -Chan, I can't, tho. 375 00:26:15,240 --> 00:26:18,835 - Do it for me. -No. 376 00:26:24,166 --> 00:26:28,171 Professor. Systems are down. 377 00:26:30,172 --> 00:26:32,550 Professor, are you getting me? 378 00:26:32,633 --> 00:26:34,055 I'm here! We're ready. 379 00:26:34,718 --> 00:26:37,722 Now all you need to do is connect the couplings, 380 00:26:37,846 --> 00:26:39,519 then we can launch. 381 00:26:39,598 --> 00:26:41,976 Save us, this equipment! 382 00:26:42,059 --> 00:26:44,653 - Needs rebooting all the time. -Anything I can do? 383 00:26:44,728 --> 00:26:46,480 - I've finished that lot. -Yes, if you could. 384 00:26:46,563 --> 00:26:49,783 Just press the reboot key every time the picture goes. 385 00:26:49,858 --> 00:26:52,532 Certainly, sir. just don't ask me to do shorthand. 386 00:26:53,695 --> 00:26:56,073 - Are you still there? -Present and correct. 387 00:26:56,156 --> 00:26:59,410 Send your man inside. We'll keep the levels down from here. 388 00:27:10,212 --> 00:27:12,556 He's inside. 389 00:27:12,923 --> 00:27:15,676 Captain, keep the dials below the red. 390 00:27:15,759 --> 00:27:18,228 - Where is that room? -It's underneath the rocket. 391 00:27:18,303 --> 00:27:20,726 Fix the couplings and the Footprint can work. 392 00:27:20,806 --> 00:27:24,777 But the entire chamber is flooded with stet radiation. 393 00:27:24,852 --> 00:27:26,229 Stet? Never heard of it. 394 00:27:26,311 --> 00:27:28,188 You wouldn't want to. But it's safe enough 395 00:27:28,272 --> 00:27:30,695 if we can hold the radiation back from here. 396 00:27:56,175 --> 00:27:58,269 It's rising. 0.2. 397 00:27:58,385 --> 00:28:00,262 - Keep it level. -Yes, sir. 398 00:28:23,952 --> 00:28:25,875 We're losing power, tho. 399 00:28:43,764 --> 00:28:46,517 - Radiation's rising. - We've lost control! 400 00:28:46,642 --> 00:28:50,647 - The chamber's going to flood! -Jack! Override the vents! 401 00:28:53,148 --> 00:28:57,153 Get out! Get out of there! 402 00:28:57,861 --> 00:28:59,204 late! 403 00:28:59,363 --> 00:29:00,910 Hey, you! 404 00:29:03,158 --> 00:29:04,250 Stop! 405 00:29:07,704 --> 00:29:10,753 - We can jump-start the override. -Don't. It's gonna flare! 406 00:29:19,174 --> 00:29:21,768 Jate, get out of there! Get out! 407 00:29:27,724 --> 00:29:29,271 No! 408 00:29:29,685 --> 00:29:33,064 - I've got him. -Chan, don't touch the cables, tho. 409 00:29:34,898 --> 00:29:36,741 I'm so sorry. 410 00:29:36,817 --> 00:29:39,070 The chamber's flooded with radiation, yes? 411 00:29:39,152 --> 00:29:42,076 Without the couplings, the engines will never start. 412 00:29:42,155 --> 00:29:44,749 - It was all for nothing. -Oh, I don't know. 413 00:29:46,493 --> 00:29:50,794 - Martha, leave him. -You've got to let me try. 414 00:29:50,872 --> 00:29:53,967 Come on, come on, just listen to me. Now leave him alone. 415 00:29:54,042 --> 00:29:57,967 Strikes me, Professor, you've got a room which no man can enter without dying. 416 00:29:58,046 --> 00:30:00,140 - Is that correct? -Yes. 417 00:30:00,215 --> 00:30:01,307 Well... 418 00:30:04,386 --> 00:30:07,105 I think I've got just the man. 419 00:30:07,264 --> 00:30:09,608 Was someone kissing me? 420 00:30:16,273 --> 00:30:18,822 Lieutenant, get on-board the rocket. I promise you're going to fly. 421 00:30:18,900 --> 00:30:20,652 - The chamber's flooded. -Trust me, we found a way 422 00:30:20,736 --> 00:30:22,909 of tripping the system. Run! 423 00:30:24,281 --> 00:30:26,283 What are you taking your clothes off for? 424 00:30:26,366 --> 00:30:27,868 - I'm going in. -By the looks of it, 425 00:30:27,951 --> 00:30:30,454 I'd say that stet radiation doesn't affect clothing, only flesh. 426 00:30:30,537 --> 00:30:32,665 Well, I look good, though. 427 00:30:34,875 --> 00:30:36,877 How long have you known? 428 00:30:37,753 --> 00:30:40,131 Ever since I ran away from you. 429 00:30:40,797 --> 00:30:42,219 Good luck. 430 00:30:56,563 --> 00:30:58,941 We lost picture when that thing ?ared up. 431 00:30:59,024 --> 00:31:00,401 Doctor, are you there? 432 00:31:00,484 --> 00:31:03,283 Receiving, yeah. He's inside. 433 00:31:03,653 --> 00:31:05,530 - And still alive? -Oh, yes. 434 00:31:05,614 --> 00:31:09,118 But he should evaporate. What sort of a man is he? 435 00:31:09,201 --> 00:31:10,919 I've only just met him. 436 00:31:10,994 --> 00:31:15,500 The Doctor sort of travels through time and space and picks people up. 437 00:31:15,624 --> 00:31:20,004 God, I make us sound like stray clogs. Maybe we are. 438 00:31:20,087 --> 00:31:24,638 - He travels in time? -Don't ask me to explain it. 439 00:31:24,716 --> 00:31:28,641 That's a Tardis, that box thing. The sports car of time travel, he says. 440 00:31:32,808 --> 00:31:36,233 Inside the box, inside the box... 441 00:31:38,021 --> 00:31:39,819 When did you realise? 442 00:31:39,981 --> 00:31:41,824 Earth, 1892. 443 00:31:42,275 --> 00:31:45,905 Got in a fight on Ellis Island, a man shot me through the heart. 444 00:31:45,987 --> 00:31:49,412 And then I woke up. Thought it was kind of strange. 445 00:31:49,908 --> 00:31:53,879 But then it never stopped. Fell off a cliff, trampled by horses, 446 00:31:53,995 --> 00:31:58,091 World War I, World War II. Poison, starvation, a stray javelin. 447 00:31:58,208 --> 00:31:59,380 Ooh! 448 00:31:59,501 --> 00:32:05,224 In the end, I got the message. I'm the man who can never die. 449 00:32:06,883 --> 00:32:10,729 - And all that time you knew. -That's why I left you behind. 450 00:32:10,804 --> 00:32:15,275 It's not easy, even just looking at you, Jack, 451 00:32:15,350 --> 00:32:17,944 -'cause you're wrong. -Thanks. 452 00:32:18,019 --> 00:32:20,021 You are. I can't help it. 453 00:32:20,105 --> 00:32:23,359 I'm a Time Lord. It's instinct. It's in my guts. 454 00:32:25,277 --> 00:32:28,872 You're a fixed point in time and space. You're a fact. 455 00:32:29,698 --> 00:32:31,325 That's never meant to happen. 456 00:32:31,408 --> 00:32:35,083 Even the Tardis reacted against you, tried to shake you off. 457 00:32:35,162 --> 00:32:37,631 Flew all the way to the end of the universe just to get rid of you. 458 00:32:37,706 --> 00:32:42,428 So what you're saying is you're prejudiced? 459 00:32:43,962 --> 00:32:45,839 I never thought of it like that. 460 00:32:45,922 --> 00:32:48,425 - Shame on you. -Yeah. 461 00:32:48,550 --> 00:32:52,305 Last thing I remember, back when I was mortal, 462 00:32:52,387 --> 00:32:55,641 I was facing three Dale-kg death by extermination. 463 00:32:55,724 --> 00:32:58,898 - Daleks... Daleks... - Then I came back to life. 464 00:33:00,395 --> 00:33:02,523 - What happened? -Rose. 465 00:33:03,398 --> 00:33:05,116 I thought you 'd sent her back home. 466 00:33:05,192 --> 00:33:06,739 She came back. 467 00:33:06,818 --> 00:33:10,118 Opened the heart of the Tardis and absorbed the time vortex itself. 468 00:33:10,197 --> 00:33:11,574 What does that mean exactly? 469 00:33:11,656 --> 00:33:13,909 No one's ever meant to have that power. 470 00:33:13,992 --> 00:33:17,838 If a Time Lord did that, he'd become a god, a vengeful god. 471 00:33:18,205 --> 00:33:19,707 But she was human. 472 00:33:21,082 --> 00:33:22,584 I bring life. 473 00:33:25,545 --> 00:33:28,389 Everything she did was so human. 474 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 She brought you back to life. 475 00:33:31,384 --> 00:33:34,763 But she couldn't control it. She brought you back forever. 476 00:33:34,888 --> 00:33:39,940 That's something, I suppose. The final act of the Time War was life. 477 00:33:41,603 --> 00:33:43,651 Do you think she could change me back? 478 00:33:43,772 --> 00:33:46,446 I took the power out of her. 479 00:33:47,943 --> 00:33:50,196 She's gone, Jack. 480 00:33:50,612 --> 00:33:54,242 She's not just living on a parallel world, she's trapped there. 481 00:33:56,201 --> 00:33:58,624 The walls have closed. 482 00:33:58,703 --> 00:34:01,252 - I'm sorry. -Yeah. 483 00:34:01,331 --> 00:34:06,462 I went back to her estate in the '90s, just once or twice. 484 00:34:08,255 --> 00:34:10,223 Watched her growing up. 485 00:34:10,799 --> 00:34:14,178 Never said hello, timelines and all that. 486 00:34:15,637 --> 00:34:19,358 - Do you want to die? -This one's a little stuck. 487 00:34:20,308 --> 00:34:21,810 Jack? 488 00:34:23,853 --> 00:34:26,447 I thought I did. I don't know. 489 00:34:29,067 --> 00:34:35,200 But this lot, you see them out here surviving and that's fantastic. 490 00:34:39,202 --> 00:34:43,298 - You might be out there somewhere. -I could go meet myself. 491 00:34:43,373 --> 00:34:47,378 Well, it's the only man you're ever gonna be happy with. 492 00:34:48,336 --> 00:34:51,681 This new regeneration, it's kinda cheeky. 493 00:34:53,341 --> 00:34:55,810 Regeneration. Regeneration. 494 00:34:55,885 --> 00:34:58,855 I never understand half the things he's saying. 495 00:34:59,639 --> 00:35:03,439 - What's wrong? -Chan, Professor, what is it, tho? 496 00:35:03,518 --> 00:35:05,816 Time travel. 497 00:35:06,187 --> 00:35:10,658 They say there was time travel back in the old days. 498 00:35:11,443 --> 00:35:13,571 I never believed. 499 00:35:14,821 --> 00:35:18,701 But what would I know? Stupid old man. 500 00:35:20,201 --> 00:35:25,173 Never could keep time. Always late, always lost. 501 00:35:27,000 --> 00:35:30,004 Even this thing never worked. 502 00:35:30,962 --> 00:35:35,763 Martha, this watch is me. I'm gonna become human. 503 00:35:37,052 --> 00:35:42,650 Time and time and time again, always running out on me. 504 00:35:43,350 --> 00:35:49,232 - Can I have a look at that? -It's only an old relic. Like me! 505 00:35:50,440 --> 00:35:52,534 - Where did you get it? -Hmm? 506 00:35:53,902 --> 00:35:56,906 - I was found with it. -What do you mean? 507 00:35:56,988 --> 00:35:59,207 An orphan in the storm. 508 00:35:59,282 --> 00:36:05,039 I was a naked child found on the coast of the Silver Devastation. 509 00:36:05,580 --> 00:36:08,424 Abandoned. With only this. 510 00:36:08,500 --> 00:36:11,219 - Have you ever opened it? -Why would I? It's broken. 511 00:36:11,419 --> 00:36:14,468 How do you know it's broken if you've never opened it? 512 00:36:14,589 --> 00:36:19,436 It's stuck, it's old, it's not meant to be. 513 00:36:21,096 --> 00:36:22,564 I don't know. 514 00:36:30,188 --> 00:36:31,781 Does it matter? 515 00:36:32,691 --> 00:36:36,662 No, it's nothing. It's... 516 00:36:37,946 --> 00:36:42,543 Listen, everything's fine up here. I'm gonna see if the Doctor needs me. 517 00:36:44,828 --> 00:36:47,627 - Yes! -Now, get out of there, come on! 518 00:36:54,129 --> 00:36:56,928 - Lieutenant, everyone on board? -Ready and waiting. 519 00:36:57,006 --> 00:36:59,805 Stand by! Two minutes to ignition. 520 00:36:59,884 --> 00:37:02,387 Ready to launch. 521 00:37:02,470 --> 00:37:08,853 Outer doors sealed. Launching in T minus 99, 98... 522 00:37:12,647 --> 00:37:14,649 Ah, nearly there. The Footprint, it's a gravity pulse. 523 00:37:14,816 --> 00:37:16,409 It stamps down, the rocket shoots up. 524 00:37:16,484 --> 00:37:18,657 Bit primitive. Gonna take the both of us to keep it stable. 525 00:37:20,697 --> 00:37:24,702 Doctor, it's the Professor. He's got this watch, he's got a fob watch. 526 00:37:24,826 --> 00:37:27,875 It's the same as yours, same writing on it, same everything. 527 00:37:27,996 --> 00:37:30,090 - Don't be ridiculous. -I asked him. 528 00:37:30,165 --> 00:37:33,465 - He said he's had it his whole life. -So he's got the same watch. 529 00:37:33,543 --> 00:37:36,262 Yeah, but it's not a watch. It's this chameleon thing. 530 00:37:36,337 --> 00:37:40,592 No, no, no, it's this thing... This device, it rewrites biology. 531 00:37:40,675 --> 00:37:42,973 Changes a Time Lord into a human. 532 00:37:43,052 --> 00:37:45,851 - And it's the same watch! -It can't be. 533 00:37:47,348 --> 00:37:48,770 That means he could be a Time Lord. 534 00:37:48,850 --> 00:37:51,194 - You might not be the last one! -Jack, keep it level! 535 00:37:51,269 --> 00:37:54,318 - But that's brilliant, isn't it? -Yes, it is. Of course it is. 536 00:37:54,397 --> 00:37:58,152 Depends which one. Brilliant, fantastic, yeah. But they died, the Time Lords. 537 00:37:58,234 --> 00:38:00,783 - All of them, they died. -Not if he was human. 538 00:38:00,862 --> 00:38:04,162 What did he say, Martha? What did he say? 539 00:38:05,533 --> 00:38:08,127 He looked at the watch like he could hardly see it. 540 00:38:08,203 --> 00:38:09,876 Like that perception filter thing. 541 00:38:09,954 --> 00:38:12,878 What about now? Can he see it now? 542 00:38:14,042 --> 00:38:16,670 The Tardis. The time vortex. 543 00:38:18,630 --> 00:38:20,724 Regeneration. 544 00:38:22,383 --> 00:38:25,808 It's the drums, the drums the drumg the never-ending drumbeat. 545 00:38:25,887 --> 00:38:30,734 Open me, you human fool. Open the light and summon me and receive my majesty. 546 00:38:31,684 --> 00:38:36,030 Destroy him. Then you will give your power to me. 547 00:38:37,732 --> 00:38:41,828 Chan, Yana, won't you please take some rest, tho? 548 00:38:44,948 --> 00:38:47,326 11, 10, .9... 549 00:38:47,408 --> 00:38:49,376 If he escaped the Time War, then it's a perfect place to hide. 550 00:38:49,452 --> 00:38:50,999 The end of the universe. 551 00:38:51,079 --> 00:38:54,959 Think what the Face of Boe said. His dying words. 552 00:38:55,083 --> 00:38:56,630 He said... 553 00:39:15,436 --> 00:39:16,938 You 554 00:39:17,105 --> 00:39:18,527 are 555 00:39:18,606 --> 00:39:19,983 not 556 00:39:20,066 --> 00:39:21,409 alone. 557 00:39:37,292 --> 00:39:40,091 Chan, Professor Yana, tho? 558 00:39:53,099 --> 00:39:55,602 Lieutenant, have you done it? Did you get velocity? 559 00:39:56,185 --> 00:39:59,530 Have you done it? Lieutenant, have you done it? 560 00:39:59,606 --> 00:40:02,200 Affirmative. We'll see you in Utopia. 561 00:40:02,275 --> 00:40:03,993 Good luck. 562 00:40:09,532 --> 00:40:12,752 - Chan, but you've locked them in, tho. -Door open. 563 00:40:12,827 --> 00:40:14,329 Door open! 564 00:40:14,787 --> 00:40:18,667 Not to worry, my dear. As one door closes, another must open. 565 00:40:26,215 --> 00:40:28,309 Chan, you must stop, tho. 566 00:40:34,015 --> 00:40:38,191 Chan, but you've lowered the defences. The Futurekind will get in, tho. 567 00:40:47,528 --> 00:40:51,749 Chan, Professor, I'm so sorry, 568 00:40:53,284 --> 00:40:55,958 but I must stop you. 569 00:40:56,037 --> 00:40:58,460 You are destroying all our work, tho. 570 00:40:59,540 --> 00:41:06,264 Oh! Now I can say I was provoked. 571 00:41:16,516 --> 00:41:20,862 Did you never think, all those years standing beside me, 572 00:41:20,937 --> 00:41:24,282 to ask about that watch? Never? 573 00:41:25,233 --> 00:41:31,115 Did you never once think, not ever, that you could set me free? 574 00:41:31,197 --> 00:41:33,620 Chan, I'm sorry, tho. 575 00:41:33,908 --> 00:41:36,331 Chan, I'm so sorry. 576 00:41:36,411 --> 00:41:40,382 And you, with your "Chan" and your "tho", 577 00:41:40,456 --> 00:41:43,335 driving me insane. 578 00:41:43,418 --> 00:41:46,922 - Chan, Professor, please. -That is not my name! 579 00:41:48,297 --> 00:41:52,097 The professor was an invention. 580 00:41:53,428 --> 00:41:57,934 So perfect a disguise that I forgot who I am. 581 00:41:58,016 --> 00:42:01,361 Chan, then who are you, tho? 582 00:42:01,811 --> 00:42:04,405 I am 583 00:42:05,940 --> 00:42:08,284 the Master. 584 00:42:14,574 --> 00:42:15,996 This way! 585 00:42:27,628 --> 00:42:29,130 Professor! 586 00:42:30,423 --> 00:42:33,427 Professor, let me in! Let me in! 587 00:42:34,469 --> 00:42:36,346 Jack, get the door open, now! 588 00:42:36,429 --> 00:42:38,978 Professor, Professor, where are you? 589 00:42:39,098 --> 00:42:40,771 Chantho, Chantho, are you there? 590 00:42:40,850 --> 00:42:45,105 Please, I need to explain. Whatever you do, don't open that watch. 591 00:42:45,188 --> 00:42:46,781 Utopia. 592 00:42:47,315 --> 00:42:48,817 Hurry! 593 00:42:52,111 --> 00:42:55,661 Open the door! Open the door, please. 594 00:42:57,658 --> 00:43:00,878 I am begging you, Professor. Please listen to me. 595 00:43:00,995 --> 00:43:02,997 Just open the door, please. 596 00:43:37,073 --> 00:43:38,620 And locked. 597 00:43:38,699 --> 00:43:41,043 Let me in. Let me in! 598 00:43:41,828 --> 00:43:44,377 - She's dead. -I broke the lock. Give me a hand. 599 00:43:44,539 --> 00:43:46,166 I'm begging you. Everything's changed. 600 00:43:46,249 --> 00:43:49,753 It's only the two of us. We're the only ones left. 601 00:43:50,378 --> 00:43:51,504 Just let me in! 602 00:43:52,797 --> 00:43:55,050 Killed by an insect. 603 00:43:55,925 --> 00:43:57,552 A girl. 604 00:43:58,177 --> 00:44:00,271 How inappropriate. 605 00:44:01,013 --> 00:44:06,861 But still, if the Doctor can be young and strong, 606 00:44:08,521 --> 00:44:10,569 then so can I. 607 00:44:14,193 --> 00:44:16,742 The Master, 608 00:44:17,989 --> 00:44:20,708 reborn. 609 00:44:44,098 --> 00:44:46,271 Doctor, you'd better think of something! 610 00:45:13,336 --> 00:45:15,464 Now then, Doctor. 611 00:45:16,088 --> 00:45:17,635 Oh, new voice. 612 00:45:17,715 --> 00:45:19,342 Hello. Hello. 613 00:45:20,009 --> 00:45:21,431 Hello. 614 00:45:21,510 --> 00:45:25,310 Anyway, why don't we stop and have a nice little chat 615 00:45:25,431 --> 00:45:28,310 while I tell you all my plans and you can work out a way to stop me? 616 00:45:28,434 --> 00:45:29,856 I don't think! 617 00:45:29,936 --> 00:45:32,155 Hold on, I know that voice. 618 00:45:34,357 --> 00:45:37,861 I'm asking you, really properly, just stop, just think. 619 00:45:37,944 --> 00:45:40,868 - Use my name. -Master. 620 00:45:43,241 --> 00:45:45,869 - I'm sorry. -Tough! 621 00:45:50,623 --> 00:45:52,967 I can't hold them much longer, Doctor! 622 00:45:57,505 --> 00:45:59,178 No, you don't. 623 00:46:02,677 --> 00:46:06,147 End of the universe. Have fun. Bye-bye. 624 00:46:06,597 --> 00:46:08,270 Doctor, stop him! 625 00:46:12,395 --> 00:46:14,443 Hurry up, they're getting in! 626 00:47:16,042 --> 00:47:18,511 Let the work of Government begin. 627 00:47:18,586 --> 00:47:21,886 Diplomatic relations with a new species. 628 00:47:21,964 --> 00:47:23,762 And these are my friends. 629 00:47:27,720 --> 00:47:30,314 - Take aim. Fire! -Run for your life. 630 00:47:31,349 --> 00:47:32,817 I said run! 631 00:47:32,892 --> 00:47:35,691 Air Force One has landed on British soil. 632 00:47:35,770 --> 00:47:37,067 Mr President, sir! 633 00:47:37,188 --> 00:47:39,236 From now on, UNIT has control of this operation. 634 00:47:39,315 --> 00:47:43,570 And what this country really needs right now 635 00:47:43,694 --> 00:47:45,446 is a Doctor.50236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.