Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,761 --> 00:00:13,059
Well, there we go, universal roaming.
2
00:00:15,140 --> 00:00:17,108
Never have to worry
about a signal again.
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,153
No way. This is too mad.
4
00:00:20,229 --> 00:00:23,859
You're telling me I can phone anyone
anywhere in space and time on my mobile?
5
00:00:23,941 --> 00:00:28,788
As long as you know the area code.
Frequent flyers' privilege.
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,285
Go on, try it.
7
00:00:35,118 --> 00:00:39,043
Distress signal. Clocking off.
Might be a bit of...
8
00:00:41,875 --> 00:00:45,630
turbulence. Sorry.
Come on, Martha, let's take a look.
9
00:00:46,296 --> 00:00:48,515
Automated distress signal transmitted.
10
00:00:48,590 --> 00:00:49,933
Now, that is hot.
11
00:00:50,008 --> 00:00:52,386
Automated distress signal transmitted.
12
00:00:52,469 --> 00:00:54,563
It's like a sauna in here.
13
00:00:54,638 --> 00:00:59,269
Venting systems working at full pelt,
trying to cool down
14
00:01:00,477 --> 00:01:04,152
wherever it is we are.
Well, if you can't stand the heat...
15
00:01:07,818 --> 00:01:10,071
- That's better.
- Oi, you two!
16
00:01:10,153 --> 00:01:12,827
- Get out of there!
-Seal that door now!
17
00:01:14,366 --> 00:01:16,994
Who are you?
What are you doing on my ship?
18
00:01:17,578 --> 00:01:19,751
- Are you police?
-Why would we be police?
19
00:01:19,830 --> 00:01:21,082
We got your distress signal.
20
00:01:21,164 --> 00:01:22,882
If this is a ship,
why can't I hear any engines?
21
00:01:22,958 --> 00:01:24,301
It went dead four minutes ago.
22
00:01:24,376 --> 00:01:26,754
So maybe we should stop chatting
and get to Engineering, Captain.
23
00:01:28,005 --> 00:01:29,928
Secure closure active.
24
00:01:30,007 --> 00:01:31,930
- What?
-The ship's gone mad.
25
00:01:32,759 --> 00:01:37,515
Who activated secure closure?
I nearly got locked into area 27.
26
00:01:40,392 --> 00:01:44,442
- Who are you?
-He's the Doctor and I'm Martha. Hello.
27
00:01:44,521 --> 00:01:48,526
Impact projection,
42 minutes, 27 seconds.
28
00:01:48,609 --> 00:01:51,283
We'll get out of this, I promise.
29
00:01:51,361 --> 00:01:53,489
- Doctor.
-Forty two minutes until what?
30
00:01:53,572 --> 00:01:55,370
Doctor!
31
00:01:56,867 --> 00:01:58,540
Look!
32
00:01:59,661 --> 00:02:03,006
Forty two minutes
until we crash into the sun.
33
00:03:08,397 --> 00:03:10,616
- How many crew members on board?
-Seven, including us.
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,693
We transfer cargo across the galaxy.
Everything's automated.
35
00:03:12,776 --> 00:03:14,699
- We just keep the ship...
-Call the others. I'll get you out!
36
00:03:14,778 --> 00:03:16,405
- What's he doing?
-Doctor, don't!
37
00:03:20,826 --> 00:03:23,750
- But my ship's in there!
-In the vent chamber?
38
00:03:25,831 --> 00:03:27,504
- It's our lifeboat.
-It's lava.
39
00:03:27,582 --> 00:03:31,632
Temperature's going mad in there.
Up 3,000 degrees in 10 seconds
40
00:03:31,712 --> 00:03:33,760
-and still rising.
-Channelling the air.
41
00:03:33,839 --> 00:03:36,388
The closer we get to the sun,
the hotter that room's gonna get.
42
00:03:36,466 --> 00:03:39,219
- We're stuck here.
-So we fix the engines.
43
00:03:39,302 --> 00:03:42,306
We steer the ship away from the sun.
Simple. Engineering down here, is it?
44
00:03:42,389 --> 00:03:45,438
- Yes.
Impact in 40:26.
45
00:03:46,768 --> 00:03:49,521
Blimey. Do you always
leave things in such a mess?
46
00:03:49,604 --> 00:03:52,153
- Oh, my God.
-The hell happened?
47
00:03:54,109 --> 00:03:55,201
Oh, it's wrecked.
48
00:03:55,277 --> 00:03:58,372
Pretty efficiently, too.
Someone knew what they were doing.
49
00:03:58,447 --> 00:04:01,326
Where's Korwin?
Has anyone heard from him or Ashton?
50
00:04:01,450 --> 00:04:02,497
No.
51
00:04:02,617 --> 00:04:04,665
Do you mean
someone did this on purpose?
52
00:04:04,745 --> 00:04:06,622
Korwin, Ashton, where are you?
53
00:04:08,415 --> 00:04:10,918
Korwin, can you answer?
54
00:04:11,334 --> 00:04:13,553
Where the hell is he?
He should be up here.
55
00:04:13,670 --> 00:04:16,844
Oh, we're in the Toragy system. Lovely.
56
00:04:17,924 --> 00:04:20,928
You're a long way from home,
Martha, half a universe away.
57
00:04:21,011 --> 00:04:22,263
Yeah, feels it.
58
00:04:22,345 --> 00:04:27,693
And you're still using energy scoops for
fusion. Hasn't that been outlawed yet?
59
00:04:28,435 --> 00:04:32,611
We're due to upgrade next docking.
Scan all engine reports.
60
00:04:39,029 --> 00:04:41,373
- No response.
-What?
61
00:04:45,202 --> 00:04:47,079
They're burnt out.
The controls are wrecked.
62
00:04:47,204 --> 00:04:48,501
I can't get them back online.
63
00:04:48,580 --> 00:04:52,551
Oh, come on, auxiliary engines.
Every craft's got auxiliaries.
64
00:04:52,667 --> 00:04:54,135
We don't have access from here.
65
00:04:54,211 --> 00:04:56,305
The auxiliary controls
are in the front of the ship.
66
00:04:56,379 --> 00:04:59,303
There are 29 password-sealed doors
between us and them.
67
00:04:59,382 --> 00:05:02,135
- You'll never get there on time.
-Can't you override the doors?
68
00:05:02,219 --> 00:05:06,065
No, sealed closure means what it says.
They're all deadlock sealed.
69
00:05:06,556 --> 00:05:08,058
So a sonic screwdriver's no use.
70
00:05:08,183 --> 00:05:10,936
Nothing's any use. We've got no engines,
no time and no chance.
71
00:05:11,019 --> 00:05:14,364
Oh, listen to you!
Defeated before you even started.
72
00:05:14,439 --> 00:05:17,443
Where's your Dunkirk spirit?
Who's got the door passwords?
73
00:05:17,526 --> 00:05:19,745
They're randomly generated.
Reckon I'd know most of them.
74
00:05:19,820 --> 00:05:21,288
Sorry. Riley Vashtee.
75
00:05:21,404 --> 00:05:23,202
Then what are you waiting for,
Riley Vashtee? Get on it.
76
00:05:23,281 --> 00:05:24,954
Well, it's a two-person job.
77
00:05:25,033 --> 00:05:27,035
One to take this for the questions.
78
00:05:27,118 --> 00:05:29,120
The other to carry this.
79
00:05:29,204 --> 00:05:32,128
The oldest and cheapest security system
around, eh, Captain?
80
00:05:32,207 --> 00:05:34,301
Reliable and simple.
just like you, eh, Riley?
81
00:05:34,417 --> 00:05:38,718
- Try to be helpful, get abuse. Nice.
-I'll help you. Make myself useful.
82
00:05:38,797 --> 00:05:40,515
It's remotely controlled
by the computer panel.
83
00:05:40,590 --> 00:05:44,515
- That's why it needs two.
-Oi, be careful.
84
00:05:45,470 --> 00:05:47,393
You, too.
85
00:05:47,472 --> 00:05:49,941
McDonnell, it's Ashton.
86
00:05:50,225 --> 00:05:53,900
- Where are you? Is Korwin with you?
-Get up to the med centre now.
87
00:06:03,780 --> 00:06:06,659
Impact in 34:37.
88
00:06:07,784 --> 00:06:10,788
- I've got to stop it!
-Korwin, it's Abi.
89
00:06:11,746 --> 00:06:13,999
Open your eyes.
I need to take a look at you.
90
00:06:14,124 --> 00:06:15,922
Korwin! What's happened? Is he okay?
91
00:06:16,001 --> 00:06:18,971
Help! Help me! It's burning me!
92
00:06:19,588 --> 00:06:22,762
- How long's he been like this?
-Ashton just brought him in.
93
00:06:22,841 --> 00:06:24,843
- What are you doing to him?
-Don't get too close.
94
00:06:24,968 --> 00:06:28,973
- Don't be stupid. He's my husband.
-And he's just sabotaged our ship.
95
00:06:29,306 --> 00:06:31,400
- What?
-He went mad.
96
00:06:31,474 --> 00:06:33,272
He put the ship under secure closure.
97
00:06:33,351 --> 00:06:35,228
Then he sent a heat pulse
to melt the control.
98
00:06:35,312 --> 00:06:37,986
- No way! He wouldn't do that.
-I saw it happen, Captain.
99
00:06:38,064 --> 00:06:40,237
Korwin?
Korwin, open your eyes for me a second.
100
00:06:40,317 --> 00:06:42,536
- I can't.
-Yeah, of course you can. Go on.
101
00:06:42,652 --> 00:06:44,746
Don't make me look at you. Please.
102
00:06:45,280 --> 00:06:48,500
All right, all right,
all right, just relax. Sedative.
103
00:06:52,913 --> 00:06:54,540
What's wrong with him?
104
00:06:54,623 --> 00:06:57,502
Rising body temperature,
unusual energy readings.
105
00:06:58,293 --> 00:07:00,716
Stasis chamber.
I do love a good stasis chamber.
106
00:07:00,837 --> 00:07:03,511
Keep him sedated in there.
Regulate the body temperature.
107
00:07:03,590 --> 00:07:07,470
And just for fun, run a bio-scan,
a tissue profile and a metabolic detail.
108
00:07:07,552 --> 00:07:09,099
Just doing them now.
109
00:07:09,179 --> 00:07:11,978
Oh, you're good.
Anyone else presenting these symptoms?
110
00:07:12,057 --> 00:07:14,901
- Not so far.
-Well, that's something.
111
00:07:14,976 --> 00:07:16,649
Will someone tell me
what is the matter with him?
112
00:07:16,728 --> 00:07:19,072
Some sort of infection.
We'll know more after the test results.
113
00:07:19,147 --> 00:07:24,028
Now, allons-y! Back downstairs, eh?
See about those engines. Go.
114
00:07:24,110 --> 00:07:26,613
Hey! Go.
115
00:07:30,408 --> 00:07:32,410
Call us if there's news. Any questions?
116
00:07:32,535 --> 00:07:36,711
- Yeah. Who are you?
-I'm the Doctor.
117
00:07:45,215 --> 00:07:49,061
Heat shield failing at 25%.
118
00:07:49,552 --> 00:07:52,305
Impact in 32:50.
119
00:07:54,224 --> 00:07:58,320
- Hurry up, will you?
-All right. Fix the clamp on.
120
00:08:00,063 --> 00:08:02,111
What are you typing?
121
00:08:02,190 --> 00:08:05,911
These doors' trip code is the answer
to a random question set by the crew.
122
00:08:05,986 --> 00:08:08,830
Nine tours back,
we got drunk, thought them up.
123
00:08:08,905 --> 00:08:12,626
Reckoning was, if we're hijacked, we're
the only ones who know all the answers.
124
00:08:12,701 --> 00:08:16,956
- So you type in the right answer...
-This sends a remote pulse to the clamp.
125
00:08:17,288 --> 00:08:22,044
But we only get one chance per door.
Get it wrong, the whole system freezes.
126
00:08:22,127 --> 00:08:24,425
- Better not get it wrong, then.
-Okay.
127
00:08:24,671 --> 00:08:28,926
"Date of SS Pentallianicfirst flight?"
That's all right. Go!
128
00:08:31,136 --> 00:08:33,935
- Yes!
-Twenty eight more to go!
129
00:08:36,266 --> 00:08:38,894
Abi, how's Korwin doing?
Any results from the bio-scan?
130
00:08:38,977 --> 00:08:40,775
He's under heavy sedation.
131
00:08:41,021 --> 00:08:43,615
I'm just trying
to make sense of this data.
132
00:08:43,857 --> 00:08:46,827
Give me a couple of minutes
and I'll let you know.
133
00:09:01,124 --> 00:09:04,298
- Martha, Riley, how are you doing?
-Area 29, at the door to 28.
134
00:09:04,461 --> 00:09:07,431
- Yeah, you've got to move faster.
-We're doing our best.
135
00:09:08,298 --> 00:09:12,269
313, 331, 367."
136
00:09:12,343 --> 00:09:14,562
- What?
-You said the crew knew all the answers.
137
00:09:14,637 --> 00:09:16,560
The crew's changed
since we set the questions.
138
00:09:16,639 --> 00:09:18,687
- You're joking.
-379.
139
00:09:18,767 --> 00:09:21,862
- What?
- It's a sequence of happy primes. 379.
140
00:09:21,978 --> 00:09:23,980
- Happy what?
-just enter it.
141
00:09:24,105 --> 00:09:25,857
Are you sure? We only get one chance.
142
00:09:25,940 --> 00:09:28,238
Any number that reduces to one
when you take the sum of the square
143
00:09:28,318 --> 00:09:31,071
of its digits and continue iterating
until it yields one is a happy number.
144
00:09:31,154 --> 00:09:33,077
Any number that doesn't, isn't.
A happy prime is a number
145
00:09:33,156 --> 00:09:35,409
that's both happy and prime.
Now type it in!
146
00:09:35,492 --> 00:09:37,540
I don't know. Talk about dumbing down.
147
00:09:37,619 --> 00:09:39,747
Don't they teach
recreational mathematics any more?
148
00:09:43,708 --> 00:09:46,302
- We're through!
- Keep moving fast as you can.
149
00:09:47,295 --> 00:09:50,469
And, Martha, be careful. There may be
something else on board the ship.
150
00:09:50,548 --> 00:09:52,767
Any time you want to unnerve me,
feel free.
151
00:09:52,842 --> 00:09:54,094
Will do, thanks.
152
00:09:54,177 --> 00:09:56,726
Impact in 30:50.
153
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
I can't believe our lives depend
on some stupid pub quiz.
154
00:10:00,350 --> 00:10:03,980
- Is that the next one?
-Oh, this is a nightmare.
155
00:10:04,229 --> 00:10:06,903
"Classical music, who had the most
pre-download number ones,
156
00:10:06,981 --> 00:10:09,780
"Elvis Presley or The Bee-atlas?"
157
00:10:10,693 --> 00:10:12,695
How are we supposed to know that?
158
00:10:12,862 --> 00:10:15,285
We need a backup in case they don't
reach the auxiliary engine in time.
159
00:10:15,365 --> 00:10:17,117
Come on, think.
Resources. What have we got?
160
00:10:17,200 --> 00:10:18,873
- Doctor?
- What is it now?
161
00:10:18,952 --> 00:10:21,455
Who had the most number ones,
Elvis or The Beatles?
162
00:10:21,538 --> 00:10:23,586
- That's pre-download.
-Elvis.
163
00:10:23,706 --> 00:10:27,756
No, The Beatles! No, wait...
164
00:10:28,044 --> 00:10:30,638
Oh, what was that remix?
165
00:10:30,713 --> 00:10:33,808
- I don't know. I am a bit busy.
-Fine. I'll ask someone else.
166
00:10:33,883 --> 00:10:37,183
Now, where was I?
Here Comes the Sun. No, resources.
167
00:10:37,262 --> 00:10:39,060
So, the power's still working.
168
00:10:39,139 --> 00:10:41,892
The generator's going.
If we can harness that... Ah!
169
00:10:41,975 --> 00:10:43,727
Use the generator to jumpstart the ship.
170
00:10:43,852 --> 00:10:46,901
Exactly. At the very least,
it will buy some more time.
171
00:10:47,355 --> 00:10:50,234
- That is brilliant.
-I know. See?
172
00:10:50,859 --> 00:10:53,328
- Tiny glimmer of hope.
-If it works.
173
00:10:53,403 --> 00:10:55,952
Oh, believe me,
you're gonna make it work.
174
00:10:59,409 --> 00:11:00,535
That told him.
175
00:11:00,910 --> 00:11:02,958
Impact in 29:46.
176
00:11:08,001 --> 00:11:11,380
- Hello?
-Mum, it's me. It's Martha. Wow!
177
00:11:11,462 --> 00:11:15,092
Where are you? Don't you check
your messages? I've been calling you.
178
00:11:15,175 --> 00:11:17,143
Actually, a bit busy.
I need you to do something for me.
179
00:11:17,260 --> 00:11:21,310
No, listen to me.
We have to talk about the Doctor.
180
00:11:21,431 --> 00:11:23,809
Mum, please, not now! I need you
to look something up on the Internet.
181
00:11:23,933 --> 00:11:27,733
- Do it yourself. You've got a computer.
-Oh, just do it, will you?
182
00:11:34,068 --> 00:11:36,992
- Please.
-When did you get so rude?
183
00:11:37,071 --> 00:11:40,701
I'll tell you when.
Ever since you met that man.
184
00:11:40,950 --> 00:11:44,045
I need to know who has more
number ones, The Beatles or Elvis.
185
00:11:44,120 --> 00:11:45,872
Hang on. The mouse is unplugged.
186
00:11:49,459 --> 00:11:54,215
- Okay, hang on. What is this, pub quiz?
-Yeah, pub quiz.
187
00:11:54,297 --> 00:11:57,676
- Using your mobile is cheating.
-Have you found it?
188
00:11:57,800 --> 00:12:01,225
There's over 400, 000 results.
Give me a minute.
189
00:12:02,472 --> 00:12:04,520
Impact in 28:50.
190
00:12:06,142 --> 00:12:08,395
Doctor, these readings
are starting to scare me.
191
00:12:08,478 --> 00:12:11,402
- What do you mean?
-Look, Korwin's body is changing.
192
00:12:11,481 --> 00:12:14,451
His whole biological make-up...
It's impossible.
193
00:12:22,408 --> 00:12:27,835
This is med centre. Urgent assistance
requested. Urgent assistance!
194
00:12:28,873 --> 00:12:30,921
Stay here! Keep working!
195
00:12:35,380 --> 00:12:36,802
Urgent assistance!
196
00:12:37,298 --> 00:12:39,266
Abi, they're on their way.
197
00:12:43,346 --> 00:12:45,019
What's happening to you?
198
00:12:45,181 --> 00:12:47,650
Burn with me.
199
00:12:47,725 --> 00:12:49,648
Burn with me.
200
00:12:50,478 --> 00:12:53,402
Captain?
I told you to stay in Engineering.
201
00:12:53,481 --> 00:12:55,734
I only take orders
from one person round here.
202
00:12:55,858 --> 00:12:57,451
Oh, is he always this cheery?
203
00:12:57,652 --> 00:12:59,199
- Elvis.
-What?
204
00:13:00,071 --> 00:13:01,448
Really? Elvis!
205
00:13:02,156 --> 00:13:04,124
Burn with me.
206
00:13:04,951 --> 00:13:06,578
Korwin, you're sick.
207
00:13:08,079 --> 00:13:11,003
Burn with me!
208
00:13:15,837 --> 00:13:18,841
- Mum, you're a star.
-Now, we need to have a serious...
209
00:13:27,682 --> 00:13:31,027
- What was that?
-I've got to go.
210
00:13:42,697 --> 00:13:43,914
Doctor, what were those screams?
211
00:13:43,990 --> 00:13:47,369
Concentrate on those doors.
You gotta keep moving forward!
212
00:13:49,037 --> 00:13:51,756
Impact in 27:06.
213
00:13:56,085 --> 00:13:57,803
Korwin's gone.
214
00:14:00,590 --> 00:14:01,842
Oh, my God.
215
00:14:08,264 --> 00:14:10,392
Tell me that's not Lerner.
216
00:14:13,269 --> 00:14:14,942
Endothermic vaporisation.
217
00:14:17,523 --> 00:14:19,867
I've never seen one this ferocious.
218
00:14:21,486 --> 00:14:22,908
"Burn with me."
219
00:14:22,987 --> 00:14:26,082
- That's what we heard Korwin say.
-What?
220
00:14:26,574 --> 00:14:29,202
Do you think... No way.
221
00:14:29,619 --> 00:14:32,293
Scannell, tell him.
Korwin is not a killer.
222
00:14:32,455 --> 00:14:36,301
- He can't vaporise people. He's human.
-These bio-scan results.
223
00:14:36,751 --> 00:14:38,879
Internal temperature, 100 degrees.
224
00:14:40,004 --> 00:14:42,848
Body oxygen replaced by hydrogen.
Your husband hasn't been infected.
225
00:14:42,924 --> 00:14:45,643
- He's been overwhelmed.
-The test results are wrong.
226
00:14:45,760 --> 00:14:48,730
What is it, though?
A parasite? A mutagenic virus?
227
00:14:48,805 --> 00:14:50,978
Something that needs a host body,
but how did it get inside him?
228
00:14:51,057 --> 00:14:53,355
Stop talking
like he's some kind of experiment.
229
00:14:53,434 --> 00:14:56,779
Where's this ship been?
Have you made planetfall recently?
230
00:14:56,854 --> 00:15:00,233
Docked with any other vessels?
Any sort of external contact at all?
231
00:15:00,316 --> 00:15:01,784
What is this, an interrogation?
232
00:15:01,859 --> 00:15:04,157
We've got to stop him
before he kills again.
233
00:15:04,237 --> 00:15:06,786
We're just a cargo ship.
234
00:15:09,242 --> 00:15:11,586
Doctor, if you give her a minute...
235
00:15:14,455 --> 00:15:16,674
I'm fine. I need to warn the crew.
236
00:15:18,751 --> 00:15:22,847
Everybody listen to me.
Something has infected Korwin.
237
00:15:24,173 --> 00:15:25,595
We think
238
00:15:28,594 --> 00:15:30,517
he killed Abi Lerner.
239
00:15:33,182 --> 00:15:36,402
None of you must go anywhere near him.
Is that clear?
240
00:15:38,062 --> 00:15:39,609
Understood Captain.
241
00:15:39,689 --> 00:15:42,408
Erina, get back here
with that equipment.
242
00:15:44,068 --> 00:15:46,196
Whatever you say, boss.
243
00:15:47,029 --> 00:15:53,503
"Go there. Come back. Fetch this.
Carry these. Make drinks. Sweep up."
244
00:15:54,162 --> 00:15:56,415
Please, kill me now.
245
00:15:58,583 --> 00:16:00,836
Burn with me.
246
00:16:03,379 --> 00:16:05,552
Burn with me.
247
00:16:12,555 --> 00:16:14,899
Impact in 24:57.
248
00:16:16,017 --> 00:16:18,736
Is the infection permanent?
Can you cure him?
249
00:16:21,397 --> 00:16:24,571
- I don't know.
-Don't lie to me, Doctor.
250
00:16:25,735 --> 00:16:30,457
Eleven years we've been married.
We chose this ship together.
251
00:16:31,407 --> 00:16:36,083
He keeps me honest.
So I don't want false hope.
252
00:16:37,538 --> 00:16:40,587
The parasite's too aggressive.
Your husband's gone.
253
00:16:41,751 --> 00:16:43,719
There's no way back. Sorry.
254
00:16:47,590 --> 00:16:48,842
Thank you.
255
00:16:51,052 --> 00:16:53,931
Are you certain
nothing happened to provoke this?
256
00:16:54,305 --> 00:16:58,230
Nobody's working on anything secret?
'Cause it's vital that you tell me.
257
00:16:58,309 --> 00:17:00,858
I know every inch of this ship.
258
00:17:01,270 --> 00:17:05,616
I know every detail of my crew's lives.
There is nothing.
259
00:17:07,318 --> 00:17:10,117
Then why is this thing
so interested in you?
260
00:17:13,407 --> 00:17:15,159
I wish I knew.
261
00:17:24,752 --> 00:17:26,754
Doctor, we've moved to area 77.
262
00:17:26,837 --> 00:17:30,637
Keep going. You've got to get
to area 7 and reboot those engines.
263
00:17:38,849 --> 00:17:40,851
You got those tools, Erina?
'Cause I'm...
264
00:17:47,233 --> 00:17:50,783
Korwin, it's me. We're mates.
265
00:17:50,861 --> 00:17:56,163
They are getting too far.
We must share the light.
266
00:18:10,840 --> 00:18:14,140
Heat shields failing at 28%.
267
00:18:14,677 --> 00:18:16,350
Come on!
268
00:18:17,763 --> 00:18:19,436
Everything on this ship is so cheap.
269
00:18:20,725 --> 00:18:22,193
Who's there?
270
00:18:30,234 --> 00:18:33,113
- Is that Korwin?
- No, wait a minute.
271
00:18:35,531 --> 00:18:37,283
Oh, Ashton, what are you doing?
272
00:18:37,366 --> 00:18:39,209
Burn with me.
273
00:18:40,328 --> 00:18:43,047
- Well, if you want to help...
-Burn with me.
274
00:18:44,081 --> 00:18:46,209
Burn with me.
275
00:18:47,209 --> 00:18:49,632
No! Come on!
276
00:19:10,733 --> 00:19:14,078
- What is happening on this ship?
-Never mind that. Where are we?
277
00:19:14,195 --> 00:19:17,995
Airlock field. Jettison escape pod.
278
00:19:18,074 --> 00:19:20,793
Does it mean us? Doctor!
279
00:19:20,910 --> 00:19:23,038
Pod jettison initiated.
280
00:19:24,372 --> 00:19:27,842
Doctor, we're stuck in an escape pod
of the area-17 airlock.
281
00:19:27,917 --> 00:19:31,467
One of the crew's trying to jettison us.
You've got to help us!
282
00:19:32,463 --> 00:19:34,340
Tell me you can stop it.
283
00:19:35,675 --> 00:19:37,769
- Why is this happening?
-Stay here.
284
00:19:37,927 --> 00:19:41,648
I mean it this time.
Don't start those engines!
285
00:19:49,939 --> 00:19:54,945
He's picking us off one by one.
286
00:19:57,113 --> 00:19:58,990
jettison held.
287
00:20:00,116 --> 00:20:01,288
Thank you.
288
00:20:05,246 --> 00:20:07,715
jettison reactivated.
289
00:20:10,793 --> 00:20:12,136
Come on.
290
00:20:20,886 --> 00:20:23,435
Sierpinski sequence. This'll get him.
291
00:20:26,392 --> 00:20:30,272
Jettison held. Escape pod stabilised.
292
00:20:32,314 --> 00:20:33,907
You're pretty good.
293
00:20:41,323 --> 00:20:42,996
Ashton!
294
00:20:48,581 --> 00:20:50,754
Someone's hacked at the systems.
295
00:20:52,293 --> 00:20:54,170
I can't re-root the generators.
296
00:20:54,253 --> 00:20:56,631
There's no way
I'm gonna be able to jumpstart the ship.
297
00:20:59,341 --> 00:21:01,469
Who the hell did that?
298
00:21:04,013 --> 00:21:05,686
Korwin?
299
00:21:07,933 --> 00:21:12,359
What are you?
Why are you killing my crew?
300
00:21:14,023 --> 00:21:18,494
What did you do to him?
What have you done to my husband?
301
00:21:20,237 --> 00:21:25,038
You recognise me. Korwin, you know me.
302
00:21:26,368 --> 00:21:29,542
It's Kath, your wife.
303
00:21:30,790 --> 00:21:32,758
- My wife?
-That's right.
304
00:21:34,376 --> 00:21:37,721
You're still in there. I'm your wife.
305
00:21:41,342 --> 00:21:43,344
It's your fault.
306
00:21:56,774 --> 00:21:58,071
That's enough!
307
00:22:01,570 --> 00:22:05,165
What do you want?
Why this ship? Tell me.
308
00:22:06,992 --> 00:22:08,335
jettison activated.
309
00:22:08,410 --> 00:22:11,914
He's crushed the circuit.
I can't stop it. I can't stop it!
310
00:22:13,749 --> 00:22:15,592
What do you mean, it's my fault?
311
00:22:15,668 --> 00:22:20,265
It's your fault. Now burn with me.
312
00:22:23,717 --> 00:22:26,140
- What are you doing?
-Freezing him. Ice vents.
313
00:22:27,388 --> 00:22:28,731
You'll kill him!
314
00:22:28,931 --> 00:22:33,061
Come on, let's see you.
315
00:22:36,897 --> 00:22:39,241
I want to know what you really are.
316
00:22:49,702 --> 00:22:51,670
Airlock sealed.
317
00:22:59,211 --> 00:23:01,805
McDonnell, Ashton's heading
in your direction.
318
00:23:01,881 --> 00:23:03,758
He's been infected, just like Korwin.
319
00:23:08,012 --> 00:23:09,355
Korwin's dead, Doctor.
320
00:23:10,431 --> 00:23:11,978
Everything's locked.
321
00:23:12,558 --> 00:23:15,437
Airlock decompression completed.
322
00:23:16,979 --> 00:23:18,526
Jettisoning pod.
323
00:23:23,402 --> 00:23:27,077
- Doctor!
-I'll save you.
324
00:23:28,824 --> 00:23:30,952
Martha, it's too late.
325
00:23:31,035 --> 00:23:33,959
- Doctor!
-I'll save you.
326
00:23:34,538 --> 00:23:36,586
I can't hear you.
327
00:24:04,318 --> 00:24:05,945
Sorry.
328
00:24:17,915 --> 00:24:20,384
Impact in 17:05.
329
00:24:28,217 --> 00:24:30,219
What did he mean, your fault?
330
00:24:33,514 --> 00:24:36,063
What are you doing?
Don't touch him. He's infected.
331
00:24:36,141 --> 00:24:39,315
- We don't know how it spreads.
-You murdered him.
332
00:24:39,395 --> 00:24:41,739
- He was about to kill you.
-He recognised me.
333
00:24:41,814 --> 00:24:44,988
You heard the Doctor.
It isn't Korwin any more.
334
00:24:45,067 --> 00:24:47,490
The Doctor doesn't know.
None of us know.
335
00:24:47,569 --> 00:24:49,446
So what are you gonna do?
Stay there until we burn?
336
00:24:49,571 --> 00:24:53,576
'Cause without you, none of us
stand a chance of getting out of here.
337
00:24:53,909 --> 00:24:56,753
Scannell,
I need a spacesuit in area 17 now!
338
00:24:56,829 --> 00:24:59,082
- What for?
-just get down here!
339
00:25:01,750 --> 00:25:03,752
Well, go on. Do what he says.
340
00:25:03,961 --> 00:25:07,431
- Ashton's still out there.
-I'll deal with him.
341
00:25:22,021 --> 00:25:24,274
The wonderful world of space travel.
342
00:25:25,482 --> 00:25:28,861
The prettier it looks,
the more likely it is to kill you.
343
00:25:29,069 --> 00:25:32,198
- He'll come for us.
-No, it's too late.
344
00:25:32,865 --> 00:25:36,415
Our heat shields will pack in any minute
and then we go into free fall.
345
00:25:36,952 --> 00:25:40,673
We'll fall into the sun way before
he has a chance to do anything.
346
00:25:40,956 --> 00:25:45,177
You don't know the Doctor.
I believe in him.
347
00:25:46,003 --> 00:25:50,554
Then you're lucky. I've never found
anyone worth believing in.
348
00:25:53,469 --> 00:25:56,848
No girlfriend? Boyfriend?
349
00:25:57,806 --> 00:26:00,935
The job doesn't lend itself
to stable relationships.
350
00:26:01,727 --> 00:26:05,357
- Family, then?
-My dad's dead.
351
00:26:06,982 --> 00:26:09,781
I haven't seen my mum in six years.
352
00:26:11,278 --> 00:26:13,997
She didn't want me
to sign on for cargo tours.
353
00:26:14,782 --> 00:26:19,788
Things were said,
and since then, all silent.
354
00:26:21,789 --> 00:26:25,839
She wanted to hold on to me.
I know that. God, she's so stubborn.
355
00:26:26,919 --> 00:26:28,842
Yeah, well, that's families.
356
00:26:30,964 --> 00:26:33,092
What about you?
357
00:26:33,801 --> 00:26:38,682
Full works. Mum, dad, dad's girlfriend,
358
00:26:39,556 --> 00:26:43,936
brother, sister.
There's no silence there.
359
00:26:45,646 --> 00:26:47,569
So much noise.
360
00:26:50,192 --> 00:26:53,321
God, they'll never know.
361
00:26:54,238 --> 00:26:58,869
I'll just have disappeared,
and they'll always be waiting.
362
00:27:00,702 --> 00:27:02,545
Call them.
363
00:27:06,708 --> 00:27:08,836
Ashton!
364
00:27:50,836 --> 00:27:53,259
- I can't let you do this.
-You're wasting your breath, Scannell.
365
00:27:53,422 --> 00:27:55,516
- You're not gonna stop me.
-You want to open an airlock in?ight
366
00:27:55,591 --> 00:27:57,810
on a ship spinning into the sun.
No one can survive that.
367
00:27:57,885 --> 00:28:00,308
- Oh, just you watch.
-You open that airlock, it's suicide.
368
00:28:00,387 --> 00:28:02,185
This close to the sun,
the shields will barely protect you.
369
00:28:02,264 --> 00:28:04,107
If I can boost the magnetic lock
on the ship's exterior,
370
00:28:04,183 --> 00:28:06,561
it should re-magnetise the pod.
Now, while I'm out there, you've got
371
00:28:06,643 --> 00:28:09,362
to get the rest of those doors open.
We need those auxiliary engines.
372
00:28:09,438 --> 00:28:12,658
Doctor, will you listen.
They're too far away. It's too late.
373
00:28:12,733 --> 00:28:14,451
I'm not gonna lose her.
374
00:28:30,292 --> 00:28:32,636
Decompression initiated.
375
00:28:38,634 --> 00:28:41,103
Impact in 12:55.
376
00:28:44,389 --> 00:28:48,189
- Hello?
-It's me again. Sorry about earlier.
377
00:28:48,268 --> 00:28:51,818
- Is everything all right?
-Yeah. Of course.
378
00:28:53,440 --> 00:28:56,910
- Martha?
-Mum...
379
00:28:59,154 --> 00:29:02,954
- You know I love you, don't you?
-Of course, I do.
380
00:29:04,034 --> 00:29:06,503
- What's brought this on?
-I never say it.
381
00:29:07,663 --> 00:29:10,883
I never get the time
or never think of it, and then...
382
00:29:13,585 --> 00:29:15,053
I really love you.
383
00:29:16,964 --> 00:29:19,683
Tell Dad Leo and fish
that I love them, too.
384
00:29:21,301 --> 00:29:24,521
- Martha, what's wrong?
-Nothing, promise.
385
00:29:24,972 --> 00:29:27,225
- Where are you?
Just out.
386
00:29:27,599 --> 00:29:30,728
- With anyone nice?
-Some mates.
387
00:29:30,811 --> 00:29:34,532
- What mates?
-Mum, can we not just talk?
388
00:29:35,691 --> 00:29:38,740
Of course.
What do you want to talk about?
389
00:29:39,111 --> 00:29:41,330
I don't know. Anything.
390
00:29:41,405 --> 00:29:44,875
What you had for breakfast,
what you watched on telly last night,
391
00:29:45,033 --> 00:29:48,412
how much you're gonna kill Dad
next time you see him, just anything.
392
00:29:50,163 --> 00:29:53,508
Is the Doctor with you? Is he there now?
393
00:29:53,792 --> 00:29:57,387
- Mum, just leave it.
-It's a simple enough question.
394
00:29:59,965 --> 00:30:01,217
I better go.
395
00:30:03,885 --> 00:30:06,809
- No, Martha, wait.
-See ya, Mum.
396
00:30:22,571 --> 00:30:24,665
Impact in 11:15.
397
00:30:24,740 --> 00:30:24,990
Heat shields
398
00:30:24,990 --> 00:30:26,367
Heat shields
399
00:30:26,742 --> 00:30:28,665
failing at 10%.
400
00:31:04,196 --> 00:31:05,994
Come on!
401
00:31:11,536 --> 00:31:13,288
Go on, my son.
402
00:31:19,127 --> 00:31:21,129
Doctor, how are you doing?
403
00:31:21,213 --> 00:31:24,717
I can't... I can't reach.
404
00:31:25,467 --> 00:31:27,640
I don't know how much longer I can last.
405
00:31:27,761 --> 00:31:29,729
Come on, don't give up now.
406
00:32:00,168 --> 00:32:04,924
- We're being pulled back!
-I told you! The Doctor!
407
00:32:28,238 --> 00:32:30,036
It's alive.
408
00:32:32,993 --> 00:32:34,836
It's alive.
409
00:32:36,455 --> 00:32:38,128
It's alive.
410
00:32:38,665 --> 00:32:42,386
Doctor, close the airlock now!
That pod's gonna smash into him.
411
00:32:43,670 --> 00:32:45,047
Stay here.
412
00:32:46,298 --> 00:32:48,892
Impact in 8:57.
413
00:32:51,011 --> 00:32:53,685
Airlock recompression completed
414
00:32:59,019 --> 00:33:03,115
Doctor! Doctor! Are you okay?
415
00:33:04,316 --> 00:33:06,569
Stay away from me.
416
00:33:08,111 --> 00:33:09,488
What's happened?
417
00:33:10,030 --> 00:33:12,249
It's your fault, Captain McDonnell.
418
00:33:13,241 --> 00:33:16,495
Riley, get down to area 10
and help Scannell with the doors.
419
00:33:16,578 --> 00:33:17,750
Go!
420
00:33:17,954 --> 00:33:21,379
You mined that sun,
stripped its surface for cheap fuel.
421
00:33:23,043 --> 00:33:25,262
- You should have scanned for life!
-I don't understand.
422
00:33:25,337 --> 00:33:27,510
Doctor, what are you talking about?
423
00:33:27,589 --> 00:33:30,263
That's sun's alive, a living organism.
424
00:33:31,259 --> 00:33:35,139
They scooped out its heart, used it
for fuel and now it's screaming!
425
00:33:35,222 --> 00:33:37,941
What do you mean? How can
a sun be alive? Why is he saying that?
426
00:33:38,183 --> 00:33:40,026
Because it's living in me.
427
00:33:40,602 --> 00:33:42,320
- Oh, my God.
-Humans!
428
00:33:42,437 --> 00:33:45,156
You grab whatever's nearest
and bleed it dry!
429
00:33:46,149 --> 00:33:47,571
You should've scanned!
430
00:33:47,651 --> 00:33:51,656
- It takes too long. We'd be caught.
-Fusion scoops are illegal.
431
00:33:52,072 --> 00:33:53,790
Martha, you've got
to freeze me, quickly.
432
00:33:53,865 --> 00:33:56,209
- What?
-Stasis chamber.
433
00:33:57,285 --> 00:34:02,291
Look, you've got to take me
to below -200. Freeze it out of me.
434
00:34:05,460 --> 00:34:07,383
It'll use me to kill you if you don't.
435
00:34:07,504 --> 00:34:10,633
The closer we get to the sun,
the stronger it is...
436
00:34:11,299 --> 00:34:14,724
- Med centre. Quickly! Quickly!
-Help me!
437
00:34:17,681 --> 00:34:19,934
Impact in 7:30.
438
00:34:41,621 --> 00:34:43,419
- What's your favourite colour?
-You what?
439
00:34:43,498 --> 00:34:45,171
- It's the question.
-Purple.
440
00:34:48,336 --> 00:34:49,838
- Or did I say orange?
-Come on!
441
00:34:58,597 --> 00:35:01,271
- Martha, where are you?
-It's all right. I'm here.
442
00:35:01,349 --> 00:35:04,273
Just setting everything up.
Stasis chamber, minus 200, yeah?
443
00:35:04,394 --> 00:35:06,817
But you don't know how
this equipment works. You'll kill him.
444
00:35:06,896 --> 00:35:08,489
Nobody can survive those temperatures.
445
00:35:08,565 --> 00:35:10,533
He's not human.
If he says he can survive, then he can.
446
00:35:10,650 --> 00:35:13,529
- Let me help you, then.
-You've done enough damage.
447
00:35:15,363 --> 00:35:18,082
Ten seconds.
That's all I'll be able to take.
448
00:35:19,242 --> 00:35:20,710
- Martha!
-Yeah?
449
00:35:21,828 --> 00:35:24,297
It's burning me up. I can't control it.
450
00:35:24,539 --> 00:35:28,885
If you don't get rid of it,
I could kill you. I could kill you all.
451
00:35:30,712 --> 00:35:34,637
- I'm scared. I'm so scared.
-Just stay calm.
452
00:35:35,008 --> 00:35:39,514
You saved me. Now I return the favour.
Just believe in me.
453
00:35:39,596 --> 00:35:41,724
It's burning. Kill me.
Then it won't happen.
454
00:35:42,891 --> 00:35:44,985
That's enough. I've got you.
455
00:35:45,101 --> 00:35:49,982
There's this process...this thing
that happens if I'm about to die...
456
00:35:50,065 --> 00:35:53,490
Shh! Quiet now,
'cause that is not going to happen.
457
00:35:53,568 --> 00:35:55,946
- You ready?
-No.
458
00:36:17,884 --> 00:36:21,229
Heat shields failing at 5%.
459
00:36:50,125 --> 00:36:53,129
No! Martha, you can't stop it! Not yet!
460
00:36:53,420 --> 00:36:56,264
- What happened?
-The power's been cut in Engineering.
461
00:36:57,215 --> 00:37:00,765
- But who's down there?
-Leave it to me.
462
00:37:07,600 --> 00:37:09,648
Impact in 4:47.
463
00:37:17,235 --> 00:37:19,033
Are we gonna do it in time?
464
00:37:25,326 --> 00:37:27,454
Come on, you're defrosting.
465
00:37:27,996 --> 00:37:31,091
Martha, listen, I could go
at any moment. You've got to go.
466
00:37:31,166 --> 00:37:34,716
- No way.
-Get to the front. Vent the engines.
467
00:37:35,754 --> 00:37:37,597
Sun particles in the fuel.
Get rid of them.
468
00:37:37,672 --> 00:37:40,016
- I am not leaving you.
-You've got to!
469
00:37:41,259 --> 00:37:43,136
Give back what they took.
470
00:37:43,219 --> 00:37:45,688
- Doctor.
-Please, go!
471
00:37:46,389 --> 00:37:48,016
I'll be back for you.
472
00:37:48,183 --> 00:37:50,231
Impact in 4:08.
473
00:37:58,860 --> 00:38:03,491
You were right. It was my fault.
474
00:38:13,708 --> 00:38:16,461
Impact in 3:43.
475
00:38:57,919 --> 00:39:01,765
I didn't know. I really didn't know.
476
00:39:02,215 --> 00:39:03,967
Korwin, please stop.
477
00:39:06,052 --> 00:39:09,101
Everyone must burn.
478
00:39:12,642 --> 00:39:16,112
Riley, Scannell, I'm sorry.
479
00:39:16,354 --> 00:39:18,322
McDonnell! McDonnell!
480
00:39:21,109 --> 00:39:22,952
I love you.
481
00:39:34,289 --> 00:39:36,667
Exterior airlock opened.
482
00:39:37,417 --> 00:39:39,795
It's the last door.
We've got to keep going.
483
00:39:44,340 --> 00:39:46,809
Impact in 2:77.
484
00:39:51,472 --> 00:39:56,603
Primary engine critical.
Repeat', primary engine critical.
485
00:40:10,742 --> 00:40:14,121
Survival estimate projection, 0%.
486
00:40:20,668 --> 00:40:21,760
Martha!
487
00:40:23,004 --> 00:40:27,054
Doctor! What are you doing?
488
00:40:28,843 --> 00:40:30,060
I can't fight it.
489
00:40:31,846 --> 00:40:33,189
Keep back, Martha!
490
00:40:37,393 --> 00:40:38,519
Burn with me.
491
00:40:38,937 --> 00:40:41,440
Burn with me, Martha.
492
00:40:41,981 --> 00:40:44,200
Impact in 1:27.
493
00:40:48,571 --> 00:40:49,868
Got it!
494
00:40:50,531 --> 00:40:53,125
Life support systems reaching critical.
495
00:40:53,201 --> 00:40:56,501
Repeat, life support systems
reaching critical.
496
00:40:57,622 --> 00:40:59,841
Impact in 1:06.
497
00:41:01,084 --> 00:41:03,587
Collision alert. Collision alert.
498
00:41:03,670 --> 00:41:05,889
It's not working. Why is it not working?
499
00:41:05,964 --> 00:41:09,468
Collision alert.
fifty eight seconds to fatal impact.
500
00:41:09,550 --> 00:41:13,054
- Vent the engines. Dump the fuel.
-What?
501
00:41:13,137 --> 00:41:18,268
Sun particles in the fuel.
Get rid of them. Do it. Now!
502
00:41:24,273 --> 00:41:26,071
Come on, Doctor, hold on.
503
00:41:28,653 --> 00:41:33,079
Fuel dump in progress.
Fuel dump in progress.
504
00:41:55,263 --> 00:41:58,107
Ah, the engines are firing!
505
00:42:09,777 --> 00:42:15,284
Impact averted.
Impact averted. Impact averted.
506
00:42:20,621 --> 00:42:22,464
We're clear.
507
00:42:24,709 --> 00:42:26,757
We've got just enough reserves.
508
00:42:31,466 --> 00:42:33,343
Doctor!
509
00:42:56,324 --> 00:42:59,294
- This is never your ship.
-Compact, eh?
510
00:42:59,827 --> 00:43:04,924
And another good word, robust.
Barely a scorch mark on her.
511
00:43:05,166 --> 00:43:07,089
We can't just leave you
drifting with no fuel.
512
00:43:07,251 --> 00:43:09,049
We've sent out an official mayday.
513
00:43:09,170 --> 00:43:10,922
The authorities
will pick us up soon enough.
514
00:43:11,005 --> 00:43:14,179
- Though how we explain what happened...
-just tell them.
515
00:43:14,258 --> 00:43:17,637
That sun needs care and protection,
just like any other living thing.
516
00:43:19,847 --> 00:43:23,943
So you're off, then.
517
00:43:25,478 --> 00:43:29,904
- No chance I'll see you again?
-Not really.
518
00:43:30,942 --> 00:43:34,537
It was nice, not dying with you.
519
00:43:37,740 --> 00:43:40,619
I reckon you'll find
someone worth believing in.
520
00:43:41,369 --> 00:43:43,371
I think I already did.
521
00:43:58,344 --> 00:44:02,065
Well done. Very hot.
522
00:44:05,101 --> 00:44:08,401
So, didn't really need you
in the end, did we?
523
00:44:11,357 --> 00:44:12,700
Sorry.
524
00:44:14,569 --> 00:44:16,071
How are you doing?
525
00:44:17,405 --> 00:44:18,998
Now, what do you say?
526
00:44:19,073 --> 00:44:21,997
Ice-skating on the mineral lakes
of Kur-ha. Fancy it?
527
00:44:22,118 --> 00:44:23,870
Whatever you like.
528
00:44:26,998 --> 00:44:30,423
By the way, you'll be needing this.
529
00:44:32,628 --> 00:44:34,847
- Really?
-Frequent flyers' privilege.
530
00:44:41,971 --> 00:44:45,726
- Thank you.
-Don't mention it.
531
00:44:47,768 --> 00:44:50,738
Oh, no! Mum!
532
00:44:57,528 --> 00:44:58,620
Hello?
533
00:44:58,946 --> 00:45:01,449
- It's me again.
-Three calls in one day.
534
00:45:01,657 --> 00:45:04,627
I'm sorry about earlier.
Over-emotional mad day.
535
00:45:04,744 --> 00:45:06,963
What are you doing tonight?
Why don't you come round?
536
00:45:07,038 --> 00:45:09,132
I'll make something nice
and we can catch up.
537
00:45:09,874 --> 00:45:13,128
Yeah, tonight. Do my best.
538
00:45:13,419 --> 00:45:15,513
Just remind me, what day is it again?
539
00:45:15,630 --> 00:45:18,258
- Election day.
-Right. Of course.
540
00:45:18,424 --> 00:45:20,597
I'll be round for tea, roughly.
541
00:45:20,718 --> 00:45:22,595
- And what about...
-Anyway, I've got to go.
542
00:45:22,678 --> 00:45:24,726
See you later. Love you.
543
00:45:38,236 --> 00:45:40,364
- That's all?
-For now.
544
00:45:40,863 --> 00:45:42,786
- Have you voted?
-Of course.
545
00:45:43,324 --> 00:45:45,702
Just don't expect me
to tell you who for.
546
00:45:45,785 --> 00:45:50,291
Thanks for all you're doing, Mrs Jones.
Mr Saxon will be very grateful.
547
00:45:57,713 --> 00:45:59,681
Martha, this watch is...
548
00:46:01,175 --> 00:46:03,519
If anything goes wrong,
it's all down to you, Martha.
549
00:46:05,263 --> 00:46:07,561
It's Monday, November 10, 1913.
550
00:46:08,849 --> 00:46:11,147
- We make quite a team.
-Don't we just.
551
00:46:11,227 --> 00:46:12,729
You've quite an eye for a pretty girl.
552
00:46:12,812 --> 00:46:13,859
Look in the sky.
553
00:46:14,021 --> 00:46:15,273
Help me!
554
00:46:23,823 --> 00:46:27,498
"Completely human". Hmm.43378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.