All language subtitles for Dieta.mediterranea.2009.DVDrip.Spanish_slo.bs.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,907 --> 00:00:20,907 www.titlovi.com 2 00:00:23,907 --> 00:00:27,058 Laž je, da za uspešno žensko 3 00:00:27,227 --> 00:00:30,344 Moji mami je ime Sofía 4 00:00:30,507 --> 00:00:34,261 Uspešna ženska je 5 00:00:34,507 --> 00:00:36,384 Ovo je njihova priča. 6 00:00:36,547 --> 00:00:38,026 MEDITERANSKA PREHRANA 7 00:00:45,027 --> 00:00:48,497 Neka netko doveze auto! -Ići ćemo motorom, daj mi ga. 8 00:00:48,667 --> 00:00:50,339 - Ne možeš ići motorom! -Zašto ne? 9 00:00:50,507 --> 00:00:51,507 Nećeš stići do bolnice. 10 00:00:51,667 --> 00:00:54,340 Hranu je potrebno maknuti s vatre. 11 00:00:54,507 --> 00:00:57,704 Moja mama se rodi predèasno, 12 00:00:57,867 --> 00:00:59,744 za vrijeme ručka. 13 00:00:59,907 --> 00:01:00,976 Daj po gasu! 14 00:01:01,147 --> 00:01:02,147 Idemo. 15 00:01:12,627 --> 00:01:14,026 Na dan, ko se Sofija rodi, 16 00:01:14,187 --> 00:01:17,975 Toni je pravi brod, 17 00:01:20,107 --> 00:01:23,816 U međuvremenu, Frank se sprema... 18 00:01:26,227 --> 00:01:28,422 Toni uči, Frank ne. 19 00:01:28,587 --> 00:01:31,977 Toni Pomaga, 20 00:01:32,107 --> 00:01:33,113 Oh! 21 00:01:36,227 --> 00:01:37,945 Pepe, pomozi nam. Ona će roditi! 22 00:01:39,227 --> 00:01:40,706 Daj to ovamo. 23 00:01:41,387 --> 00:01:42,866 Pažljivo. 24 00:01:46,787 --> 00:01:48,982 Što bih trebao/trebala učiniti? -Razširi ji noge. 25 00:01:53,667 --> 00:01:55,737 Beba je u žurbi. Toni, donesi mi ručnike! 26 00:01:55,907 --> 00:01:58,546 Daj mi èik. -Odlično, dolazi s praskom. 27 00:02:13,227 --> 00:02:15,946 Sofija je rođena s težinom od 5,5 kilograma, 28 00:02:16,107 --> 00:02:18,382 obložena muškarcem, 29 00:02:18,547 --> 00:02:20,026 Ona je prekrasna. 30 00:02:20,187 --> 00:02:21,666 Sofija. 31 00:02:29,947 --> 00:02:31,016 Nakon nekog vremena, 32 00:02:31,187 --> 00:02:34,304 već zna kako napraviti patatas bravas 33 00:02:44,347 --> 00:02:48,135 Također saznajte da su dječaci 34 00:02:49,827 --> 00:02:51,624 Uzmi to. -Hvala. 35 00:02:57,747 --> 00:03:01,057 Molim za hot dog! -U redu! 36 00:03:02,507 --> 00:03:06,056 Također otkriva da je tajna plesa, 37 00:03:18,427 --> 00:03:21,260 Sendviči, ukusni sendviči! 38 00:03:21,427 --> 00:03:25,306 Od 8. godine Sofija pokazuje da 39 00:03:26,907 --> 00:03:30,058 U dobi od 20 godina, Frank 40 00:03:32,547 --> 00:03:36,142 U dobi od 15 godina, Toni rješava 41 00:03:38,067 --> 00:03:41,616 Tako je? -S pršutom, ananasom i salatom. 42 00:03:42,787 --> 00:03:45,665 A ovaj? -S tunom u češnjama. 43 00:03:45,827 --> 00:03:47,545 Tuno u češnjama? 44 00:03:47,987 --> 00:03:51,900 Najbolji su uz sardine i čokoladu, ali se tope na suncu. 45 00:03:52,067 --> 00:03:54,945 Pripremate li ih sami? -50 pesosa. 46 00:04:03,747 --> 00:04:06,341 Dobro je, ali moglo bi biti i bolje. 47 00:04:07,387 --> 00:04:08,581 25 ti dam. 48 00:04:21,147 --> 00:04:24,583 Što radiš ovdje? Mogla bi biti u školi. 49 00:04:25,307 --> 00:04:26,899 Sofija! 50 00:04:27,127 --> 00:04:28,127 Dođi. 51 00:04:28,227 --> 00:04:30,866 Sofija! Ne skrivaj se. 52 00:04:32,067 --> 00:04:33,739 Ne, ne čini to. 53 00:04:35,147 --> 00:04:37,342 Upravo sam upoznao/la tvoj profesor. 54 00:04:37,507 --> 00:04:39,862 Pala si, znaš. - On dolazi. 55 00:04:40,027 --> 00:04:42,222 On kaže jedino Ono što te zanima su dečki. 56 00:04:42,387 --> 00:04:45,185 Učenje nema smisla. Ništa ne učim i ne volim to. 57 00:04:45,347 --> 00:04:47,736 Što ti se sviđa? Šoping i flert? 58 00:04:47,907 --> 00:04:50,375 Sve djevojke... -Budi tiho. 59 00:04:50,547 --> 00:04:53,619 Ti ji polniš glavo s takvim glupostima. - Ja? 60 00:04:53,787 --> 00:04:56,824 Ja, ti. praviš ji, da je najvišja, najlepša 61 00:04:56,987 --> 00:04:58,420 i najpametniji. Ali uopće nije. 62 00:04:58,587 --> 00:05:01,659 Neću se ponavljati. Želim raditi. 63 00:05:02,227 --> 00:05:04,946 Gdje? -Ovdje, u kuhinji s mojim ocem. 64 00:05:05,107 --> 00:05:07,257 Da imaš cijeli život Miriše li ti kosa na hranu? 65 00:05:07,747 --> 00:05:09,817 Smrde li mi? 66 00:05:10,147 --> 00:05:12,980 Sve što želim je, da imaš čist posao. 67 00:05:13,147 --> 00:05:15,103 Posao u kojem se možete lijepo odjenuti 68 00:05:15,267 --> 00:05:18,065 i imao slobodne vikende. 69 00:05:25,547 --> 00:05:27,936 Takoj si daj dol! -Ne. 70 00:05:28,907 --> 00:05:29,976 Ramón... 71 00:05:32,627 --> 00:05:35,187 Lezi već jednom! -Idemo! 72 00:05:35,347 --> 00:05:37,542 Dosta je, prestani. Ne tepi tvoje mame. 73 00:05:38,747 --> 00:05:39,896 Dovoljno. 74 00:05:44,867 --> 00:05:46,016 Tvoja mama ima prav. 75 00:05:46,187 --> 00:05:48,337 Ljudi se bave kuhanjem jer... jer ne znaju ništa drugo. 76 00:05:48,507 --> 00:05:49,656 A tako. 77 00:05:50,787 --> 00:05:52,505 Pokazat ću ti, tko sam ja. 78 00:05:54,107 --> 00:05:56,098 Mogu, kar si želim biti! 79 00:05:57,467 --> 00:05:59,537 Ako odeš, ne moraš se vratiti. 80 00:05:59,707 --> 00:06:01,186 Mali! Kamo ideš? 81 00:06:08,187 --> 00:06:09,187 Trebam li ići za njom? 82 00:06:21,747 --> 00:06:24,215 Rekao sam da ću te pustiti, Ako ikad opet dođeš ovamo pijan. 83 00:06:24,387 --> 00:06:26,378 Ali riba je bila odlična! 84 00:06:26,547 --> 00:06:29,744 Ne možeš me pobijediti, Jer sam ja glavni kuhar. - Ne? 85 00:06:31,387 --> 00:06:33,821 Ne možeš mi oprostiti, jer nisi vlasnik. 86 00:06:33,987 --> 00:06:36,217 Samo spavaš s vlasnikom. To nije isto. 87 00:06:36,707 --> 00:06:37,981 Sam Delam, 88 00:06:38,147 --> 00:06:41,776 Znam ime svakog gosta, njegova omiljena kava i vino. Sve! 89 00:06:41,947 --> 00:06:44,177 Veš s kom spim? S gostima. 90 00:06:44,347 --> 00:06:46,224 Znam što žele, a to nisi ti. 91 00:06:46,387 --> 00:06:48,821 Tako da si odpuščen, sodček. 92 00:06:48,987 --> 00:06:51,979 Vidjet ćemo kako ćeš sada. pripremao hranu za 30 osoba. 93 00:06:52,147 --> 00:06:53,375 Ići! -Plače. 94 00:06:58,807 --> 00:06:59,893 Poslušaj! 95 00:07:01,147 --> 00:07:03,138 Imaš li posao za mene? 96 00:07:04,026 --> 00:07:05,026 Mogoče. 97 00:07:05,027 --> 00:07:07,097 Što možete pripremiti? -Riba. 98 00:07:10,147 --> 00:07:13,378 I sardine s čokoladom, zar ne? - I ti također. 99 00:07:15,627 --> 00:07:18,460 Dođi, pomoći ćeš rezati čebulo u paradižniku. 100 00:07:18,627 --> 00:07:19,946 Samo još jedna stvar. 101 00:07:20,267 --> 00:07:24,260 Ako te netko uvrijedi ili uhvati za guzicu, Reci mi i ubit ću ga. 102 00:07:25,227 --> 00:07:26,227 Jasno? -Ja. 103 00:07:27,307 --> 00:07:29,184 Dođi. -Idemo. 104 00:07:34,267 --> 00:07:35,336 Toni! 105 00:07:38,507 --> 00:07:40,145 Jesi li vidio/vidjela Sofiju? 106 00:07:40,307 --> 00:07:42,423 Ne recite mi, da je opet pobjegla? 107 00:07:42,587 --> 00:07:43,986 Strašno je. 108 00:07:50,907 --> 00:07:52,943 To mora biti punca, koji je počinio samoubojstvo. 109 00:07:53,107 --> 00:07:54,301 Švedinja je. 110 00:07:55,307 --> 00:07:57,537 Šveđani počine najviše samoubojstava. 111 00:07:58,147 --> 00:07:59,262 Vjerojatno zbog klime. 112 00:07:59,627 --> 00:08:01,743 To je zbog maslaca. 113 00:08:01,907 --> 00:08:03,499 Što? -Svemu dodaju maslac. 114 00:08:03,667 --> 00:08:06,465 Da ti ga napunim? - Ne, pun je. 115 00:08:07,147 --> 00:08:09,945 Što da joj kažem ako je vidim? - Ništa, čekat ću je ovdje. 116 00:08:10,867 --> 00:08:11,867 Oprostite! 117 00:08:12,027 --> 00:08:14,461 Možete li me odvesti do stanice? 118 00:08:15,587 --> 00:08:17,179 Kasnim na posao. 119 00:08:17,607 --> 00:08:18,703 Molim. 120 00:08:20,827 --> 00:08:22,738 U redu, idemo. 121 00:08:23,547 --> 00:08:25,139 Govorite li talijanski? 122 00:08:25,627 --> 00:08:27,219 Razumijem malo. 123 00:08:27,827 --> 00:08:29,055 Bio sam u marincima. 124 00:08:29,427 --> 00:08:30,860 Dakle, jeste li bili u Veneciji? 125 00:08:31,061 --> 00:08:32,961 Prekrasno, zar ne? -Prekrasno! 126 00:08:34,747 --> 00:08:37,215 Što bih joj trebao reći? Što ako je vidim? 127 00:08:39,667 --> 00:08:41,544 Tvoj plač, dobra si bila. 128 00:08:41,707 --> 00:08:43,060 Mogu li raditi s vama? -Ne. 129 00:08:43,227 --> 00:08:46,378 Koliko mi boš plaèal? - Ne, to nije dobro za tebe. 130 00:08:46,547 --> 00:08:48,902 Studiraj, postani tajnica. -Gdje? 131 00:08:49,067 --> 00:08:51,217 Ja, što? -Jesi li učio/la? 132 00:08:52,547 --> 00:08:55,141 Imat ću vlastiti restoran. 133 00:08:56,067 --> 00:08:57,625 I ja također. 134 00:08:58,427 --> 00:08:59,826 Sigurno. 135 00:09:00,307 --> 00:09:01,706 Ovo nije posao za žene. 136 00:09:01,867 --> 00:09:03,585 Žene ne kuhaju? -Ne. 137 00:09:03,747 --> 00:09:06,215 Zašto? -Jer se sa ženama ne kuha za novac. 138 00:09:06,387 --> 00:09:08,776 Ja, da. 139 00:09:10,187 --> 00:09:12,576 Dakle, još uvijek nisi žena. 140 00:09:13,627 --> 00:09:16,425 Dakle, ni ti još uvijek nisi muškarac. 141 00:09:16,907 --> 00:09:19,467 Odvest ću te kući. - Nemam kuću. 142 00:09:19,627 --> 00:09:22,824 Nemoj biti previše tekući, jer ako ne... -Ako ne, što? 143 00:09:22,987 --> 00:09:25,899 Što radiš? Frank, što radiš? 144 00:09:28,147 --> 00:09:31,105 Spusti me! Frank, spusti me! 145 00:09:33,667 --> 00:09:35,862 Sad ćeš vidjeti! 146 00:09:36,027 --> 00:09:37,506 Što radiš? 147 00:09:38,307 --> 00:09:39,706 Nesramnež! 148 00:09:40,927 --> 00:09:42,116 Moji ključevi. 149 00:09:42,187 --> 00:09:45,384 Daj mi ključe. - Ne, noću. 150 00:09:45,547 --> 00:09:47,265 Daj mi ih. 151 00:10:11,387 --> 00:10:12,866 Puno. 152 00:10:13,947 --> 00:10:15,665 Što radiš s njim? -Što? 153 00:10:15,827 --> 00:10:17,977 Tvoj otac te traži. - Hoćeš li ga napuniti ili što? 154 00:10:18,147 --> 00:10:20,297 Izađi iz auta. -Ne. 155 00:10:20,467 --> 00:10:21,502 Ti ne, ona! 156 00:10:21,667 --> 00:10:23,623 Primeš 157 00:10:23,787 --> 00:10:25,459 u Napolnišu. - Hajde. 158 00:10:25,627 --> 00:10:27,345 Maloljetna je, kretenu. -Što? 159 00:10:27,407 --> 00:10:28,407 Vidjet ćeš. 160 00:10:28,408 --> 00:10:30,861 Miči ruke s mog auta. Jeste li maloljetni? 161 00:10:31,027 --> 00:10:33,382 Ima 16 godina, idiote! -17, idiote! 162 00:10:33,547 --> 00:10:36,186 Opet me nazovi kretenom. i izbit ću ti zube. 163 00:10:36,347 --> 00:10:37,666 Ostatak? -Da. 164 00:10:37,827 --> 00:10:39,055 Plače. 165 00:10:39,387 --> 00:10:41,776 Krećani, Krećani, Krećani. 166 00:10:45,347 --> 00:10:47,144 Jesi li glup/a? - Jesi li je zlostavljao/la? 167 00:10:47,307 --> 00:10:49,104 O čemu pričaš? - Jesi li je zlostavljao/la? 168 00:10:49,267 --> 00:10:51,735 Kako može, ako je iskusnija od nas? -Pazita, policija. 169 00:10:51,907 --> 00:10:52,907 Idiot. 170 00:10:55,307 --> 00:10:58,379 Umiri se, moji prijatelji so. -Ne, daj mi kljuèe! 171 00:11:00,467 --> 00:11:02,856 Tvoj otac je. - Nemam oca. Daj mi ključeve. 172 00:11:04,067 --> 00:11:05,864 Izađi iz auta. -Što? 173 00:11:06,027 --> 00:11:08,336 Izlazi, ne želim nikakve probleme. 174 00:11:08,947 --> 00:11:11,097 Kreten, mi jo pomagaš zvleči iz avta? 175 00:11:11,267 --> 00:11:15,146 Idemo! - Izađi iz auta. 176 00:11:15,307 --> 00:11:18,424 Ti si lažljivac. Rekao si, da ćeš me odvesti kući. 177 00:11:18,587 --> 00:11:21,420 Nemoj me golicati! Lažljivi gade. 178 00:11:21,587 --> 00:11:24,659 Ti si kukavica. Pretuci ga, Toni! 179 00:11:25,216 --> 00:11:26,216 Spusti me. 180 00:11:31,507 --> 00:11:32,701 Živijo Frank. 181 00:11:33,427 --> 00:11:36,146 Kada ćeš me pozvati na ručak? 182 00:11:39,647 --> 00:11:40,647 Spusti me! 183 00:11:40,667 --> 00:11:43,465 Zašto se miješaš u moje poslove? - Brinem se za tebe. 184 00:11:43,627 --> 00:11:44,696 Zašto? 185 00:11:44,867 --> 00:11:46,664 Toni, dođi ovamo. 186 00:11:49,907 --> 00:11:51,306 Ti ostani tam. 187 00:11:54,256 --> 00:11:57,726 Zamolio nas je da ovdje stanemo. O, moj Bože. 188 00:11:58,536 --> 00:12:01,004 Našli smo ga na stranišèu postaje. 189 00:12:01,176 --> 00:12:03,895 Gola i vezana za radijator. 190 00:12:06,376 --> 00:12:08,571 Što se dogodilo, Ramone? -Živijo, Toni. 191 00:12:10,056 --> 00:12:12,365 Sofija me ne smije vidjeti. 192 00:12:20,816 --> 00:12:22,772 Pripremite malu tortilju. 193 00:12:23,816 --> 00:12:27,092 Moj djed ima upalu pluća. 194 00:12:27,256 --> 00:12:31,010 Moja mama pa je matematiko 195 00:12:31,176 --> 00:12:34,054 Jedna tortilja za četiri! - Radim! 196 00:12:39,136 --> 00:12:42,526 Jedi sada. 197 00:12:43,556 --> 00:12:44,556 Strast. 198 00:12:49,816 --> 00:12:50,816 Živela Sofija! 199 00:12:51,096 --> 00:12:54,532 Najmlađi se brzo uzbude 200 00:12:54,696 --> 00:12:58,211 Uskoro i ovaj 201 00:12:58,656 --> 00:13:01,966 Moja baka miriše na posao 202 00:13:04,056 --> 00:13:05,853 Dvije godine kasnije, 203 00:13:06,016 --> 00:13:08,769 restoran u kojem Frank radi, 204 00:13:08,936 --> 00:13:12,008 Toni postaje najbolji 205 00:13:16,376 --> 00:13:20,369 Također postaje najviše 206 00:13:28,576 --> 00:13:31,206 Frank potajno isprobava Sofijina jela 207 00:13:31,336 --> 00:13:33,808 i shvaća, 208 00:13:52,936 --> 00:13:55,291 Na moja prijatelja, Loren u Ramoni, 209 00:13:55,736 --> 00:13:59,046 koji imaju 22 godine združila svoja življenja. 210 00:14:29,616 --> 00:14:33,006 Živela Sofija i njena mama Loren! 211 00:14:49,536 --> 00:14:50,935 Što radiš ovdje? 212 00:14:53,176 --> 00:14:55,815 Jednom si me pitao/pitala, Ako imam posao za tebe. 213 00:14:56,176 --> 00:14:57,655 Imam ga. 214 00:14:57,716 --> 00:14:58,905 Ostatak? 215 00:14:59,096 --> 00:15:01,132 Želim da radiš za mene. 216 00:15:02,496 --> 00:15:04,612 Još uvijek radim za sebe. 217 00:15:04,776 --> 00:15:07,734 Voditelj službe u Odsjest ću u hotelu s 4 zvjezdice. 218 00:15:08,536 --> 00:15:11,687 Kuhar je vrlo zanimljiv. i pričali smo o tebi. 219 00:15:13,696 --> 00:15:17,006 Već neko vrijeme te pratim i znam, da mogu s tobom učiniti nešto veliko. 220 00:15:17,416 --> 00:15:18,735 Ostatak? 221 00:15:20,056 --> 00:15:22,445 Mogu te promijeniti. u veliku kuharicu. 222 00:15:22,616 --> 00:15:25,130 Nisi rekao/rekla, da je ovo posao za muškarce? 223 00:15:26,096 --> 00:15:28,891 Ovaj restoran postalo je premalo za tebe. 224 00:15:28,892 --> 00:15:30,792 Noèem postati velika kuharica. 225 00:15:30,936 --> 00:15:34,246 Pa što želiš? -Hoèem biti najboljša. 226 00:15:35,736 --> 00:15:37,647 To nećete postići bez pomoći. 227 00:15:37,816 --> 00:15:40,046 A ta pomoć si ti, zar ne? -Da, to sam ja. 228 00:15:41,296 --> 00:15:44,527 Kako si sretan što sam ovdje. Pođi sa mnom. 229 00:15:44,736 --> 00:15:48,729 Nikad me više nećeš ostaviti na benzinskoj postaji. Razumeš? 230 00:15:48,896 --> 00:15:50,295 Smiri se. 231 00:15:52,016 --> 00:15:53,654 Nisam te pitao dvaput. 232 00:15:55,496 --> 00:15:57,487 Izvrsno. -Izvrsno. 233 00:15:59,696 --> 00:16:01,129 Obriši se. 234 00:16:23,856 --> 00:16:24,925 Toni. 235 00:16:25,616 --> 00:16:29,211 Htio sam čekati, ali nisam mogao/mogla. 236 00:16:33,136 --> 00:16:34,455 Toni... 237 00:16:35,136 --> 00:16:37,172 Toni, ovo je previše. 238 00:16:37,376 --> 00:16:39,332 Koliko je stal? 239 00:16:39,696 --> 00:16:41,015 Idemo to objaviti, 240 00:16:41,176 --> 00:16:43,690 pred svima. - Draga, jesi li ti normalna? 241 00:16:43,856 --> 00:16:46,086 Nisam još spreman/spremna za brak/udaju. i imati djecu. 242 00:16:46,256 --> 00:16:47,371 Ne odmah, kada dođu 243 00:16:47,776 --> 00:16:50,051 Ne znam hoću li. poročila je tabu. 244 00:16:50,896 --> 00:16:52,693 Zašto ne? 245 00:16:53,296 --> 00:16:56,015 Sve započinjemo zajedno, kao da je bila udana. 246 00:16:56,176 --> 00:17:00,169 Ne znam jesam li već spreman/spremna. na toj stepenici. 247 00:17:00,416 --> 00:17:04,375 Daješ mi radost, hranu, ukratko, sve što mi treba. 248 00:17:04,536 --> 00:17:06,925 Moram upoznati više muškaraca. -Zašto? 249 00:17:07,096 --> 00:17:10,975 Kad ideš u trgovinu, Kupujete li prvo što vidite? 250 00:17:12,456 --> 00:17:15,766 Ali ja sam najbolji na tržištu. Najbolje tijelo. 251 00:17:15,936 --> 00:17:18,211 A što ako više volim svinju? -Dakle, bit ću svinja. 252 00:17:18,376 --> 00:17:20,970 Bit ću ono što želiš. 253 00:17:21,376 --> 00:17:23,048 Znaš da mogu biti pravi gad. 254 00:17:23,356 --> 00:17:24,356 Toni... 255 00:17:26,616 --> 00:17:28,732 Jako te volim, 256 00:17:28,896 --> 00:17:32,286 ali moram napraviti desert. Razumijete li? 257 00:17:33,216 --> 00:17:36,413 Ne stavljaš prsten jer ne želiš, Past će ti u desert, zar ne? 258 00:17:36,576 --> 00:17:38,453 Zato? -Da. 259 00:17:38,605 --> 00:17:39,605 Točno. 260 00:18:54,176 --> 00:18:55,734 Hoćemo li to odmah objaviti? 261 00:18:55,896 --> 00:18:58,330 Sada razumijem, Zašto prodaješ za toliko novca? 262 00:18:58,496 --> 00:19:01,374 Ne mogu više čekati. Volim te. 263 00:19:01,536 --> 00:19:04,255 Idem se tuširati. Kasnije... -I? 264 00:19:04,405 --> 00:19:05,405 Kasnije? 265 00:19:07,526 --> 00:19:08,552 Poslušajte! 266 00:19:09,056 --> 00:19:10,375 Samo trenutak! 267 00:19:10,536 --> 00:19:12,413 Večeras smo htjeli 268 00:19:13,256 --> 00:19:15,451 objaviti nešto vrlo važno. 269 00:19:16,816 --> 00:19:20,252 To dolazi kasnije. Možeš nastaviti plesati. 270 00:19:27,096 --> 00:19:28,575 Što je ovo? 271 00:19:30,196 --> 00:19:33,854 Sofija! Počakaj! 272 00:19:38,656 --> 00:19:40,806 Tvoje oči nisu crvene. 273 00:19:42,456 --> 00:19:43,935 Imaš li vatre? 274 00:19:45,016 --> 00:19:47,450 To je res èudno. -Ne. 275 00:19:47,616 --> 00:19:50,608 Mi ljudi smo jedno, Tvoj otac ima dvije godine. 276 00:19:51,936 --> 00:19:55,133 To se događa mnogim muškarcima, ki so dosti èasa na barki. 277 00:19:57,616 --> 00:20:01,609 Nemoj misliti da sam nesretan/nesretna, jer nisam. 278 00:20:01,856 --> 00:20:05,087 Želim da Tony bude tako stvaran, Kakav je on prema meni? 279 00:20:06,496 --> 00:20:08,407 Toni! -David, za volan. 280 00:20:08,576 --> 00:20:10,453 Ostali porivajte. 281 00:20:10,816 --> 00:20:13,535 Toni, više ne mogu podnijeti svoju mamu. 282 00:20:13,696 --> 00:20:17,245 To je jednostavno tako. - Ona je dobra samo u receptima. 283 00:20:17,416 --> 00:20:19,008 Gotovo je, zar ne? -Ne, nije. 284 00:20:19,176 --> 00:20:21,770 Što god da radim, ne osjeća se dobro. 285 00:20:21,936 --> 00:20:24,245 Hajde, idemo. -Tko je podigao restoran? Ja. 286 00:20:24,416 --> 00:20:25,735 Što bi ti bez mene? 287 00:20:25,896 --> 00:20:27,249 Hoćemo li gurati ili se boriti? 288 00:20:33,456 --> 00:20:34,935 Hajde. 289 00:20:40,416 --> 00:20:41,735 Što je s Tonijem? 290 00:20:42,776 --> 00:20:46,132 Odlazim. Napuštam ovo jadno selo. 291 00:20:49,256 --> 00:20:51,133 Ne ljuti se na mene. 292 00:20:51,296 --> 00:20:53,014 Mogu li ići s tobom? -Da. 293 00:20:53,656 --> 00:20:56,728 A ja? - Žao mi je, samo jedan može ići. 294 00:21:19,256 --> 00:21:20,256 Hvala, Laura. 295 00:21:20,416 --> 00:21:21,929 Dobrodošli. -Hvala. 296 00:21:29,936 --> 00:21:31,927 Možeš li prestati plakati? 297 00:21:43,416 --> 00:21:45,293 Tvoja soba. 298 00:21:49,936 --> 00:21:51,130 Ti je všeè? 299 00:21:53,016 --> 00:21:54,574 Tvoj ključ. 300 00:21:55,056 --> 00:21:57,616 Moja soba je na zadnjem katu. 301 00:21:57,776 --> 00:22:00,006 Nikad ne zaključavam. Možete doći bilo kada. 302 00:22:00,176 --> 00:22:02,371 Dakle, ne spavaš ovdje? 303 00:22:02,536 --> 00:22:05,573 Ovo je posao, Ne smijemo griješiti. 304 00:22:05,816 --> 00:22:07,408 Je tako? -Da. 305 00:22:08,536 --> 00:22:10,606 Pa tko ovdje spava? 306 00:22:10,676 --> 00:22:11,676 Ojla. 307 00:22:11,677 --> 00:22:12,863 Jaz sem Nurija. -Živijo. 308 00:22:13,256 --> 00:22:14,450 Drago mi je. 309 00:22:14,896 --> 00:22:16,852 To je moja postelja. Mogu li? 310 00:22:17,016 --> 00:22:18,085 Oprosti. 311 00:22:20,136 --> 00:22:23,651 Radiš li i ti u kuhinji? - Ne, ja sam konobarica. 312 00:22:23,816 --> 00:22:26,046 Nikad ne bih tamo radio/radila. Nađi muškarca. 313 00:22:49,456 --> 00:22:51,447 Ti si nov/a. -Sofija. 314 00:22:52,376 --> 00:22:54,571 Ne volim ljude, koji dolaze ovamo preko veza. - U redu. 315 00:22:54,736 --> 00:22:56,931 Nisam došao ovdje zbog veza. 316 00:22:57,456 --> 00:23:00,687 Ja sam drugi zamjenik načelnika, odgovoran za jela od mesa. 317 00:23:00,856 --> 00:23:03,529 Bit ću ti šef. Uvijek se okreni meni. 318 00:23:03,696 --> 00:23:06,449 Nemoj ni gledati šefa, jer on jako tečno govori. -Rez? 319 00:23:07,496 --> 00:23:10,010 Tamo imate pastrvu, grdobinu i list. 320 00:23:10,176 --> 00:23:13,168 Da vidimo što možeš učiniti. u tavi, loncu i na tanjuru. 321 00:23:14,176 --> 00:23:16,087 Mogu li koristiti i druge sastojke? 322 00:23:16,256 --> 00:23:18,167 Tamo imaš sve, što god želiš. 323 00:23:44,616 --> 00:23:45,935 Oprostite. 324 00:24:17,096 --> 00:24:20,975 Bio si u pravu. Nisi stvarno došao ovdje zbog veza. 325 00:24:33,456 --> 00:24:36,334 Svježe guščje meso i govedina s umakom od luka. 326 00:24:37,616 --> 00:24:39,732 Govedina s narančom i zec s ciklom. 327 00:24:39,896 --> 00:24:42,808 Gdje su moji? svinjska plećka i cibet? 328 00:24:42,976 --> 00:24:46,571 Oguli mi malo krumpira. i narežite mrkvu. 329 00:25:01,056 --> 00:25:04,173 Kuham već mjesec dana. samo magarac za bolesne. 330 00:25:04,336 --> 00:25:06,611 Želiš me učiniti ovakvim. najbolji kuhar? 331 00:25:07,056 --> 00:25:09,490 Kuhanje rib u restoranu poznatom po mesu. 332 00:25:10,656 --> 00:25:13,728 Ne smij se, kretenu! Obećao si mi najbolje. 333 00:25:13,896 --> 00:25:15,090 Gdje je to? 334 00:25:16,256 --> 00:25:17,450 Dođi. 335 00:25:27,536 --> 00:25:29,606 Jesi li imao/imala mnogo djevojaka? 336 00:25:30,336 --> 00:25:34,124 Nisam za to. -Ne? Za što si ti? 337 00:25:34,936 --> 00:25:37,689 Za samački život. Volim biti neovisan/a. 338 00:25:38,336 --> 00:25:40,804 Ako si htio/htjela, ovisilo bi o meni. 339 00:25:41,936 --> 00:25:44,894 Mogao bih postati žena tvog života. 340 00:25:45,056 --> 00:25:46,933 Ali moja noèna mora. 341 00:25:48,336 --> 00:25:51,134 Ali ja to ne dajem. -Što ti je? 342 00:25:52,416 --> 00:25:54,884 Morat ćeš pokušati. 343 00:25:55,536 --> 00:25:57,413 To mi se kod tebe najviše sviđa. 344 00:26:00,296 --> 00:26:02,571 Došao si ovdje da učiš, 345 00:26:03,016 --> 00:26:04,415 ne igranje skrivača. 346 00:26:04,576 --> 00:26:07,374 Nisam došao igrati se s tobom. 347 00:26:08,576 --> 00:26:11,773 Ne želim kuhati samo ovo, što sada kuham. 348 00:26:11,936 --> 00:26:14,496 O čemu pričaš? - Što se tiče posuđa. 349 00:26:14,896 --> 00:26:17,615 Vrlo dobro znaš da to nije na meni da odlučujem, ali kuhar. 350 00:26:17,776 --> 00:26:20,336 Dakle, odveo si me iz mog sela, 351 00:26:20,496 --> 00:26:22,532 moja kuhinja i moj dečko zbog ovoga? 352 00:26:22,696 --> 00:26:25,608 U ovom poslu Moraš ići u lijepoj liniji. 353 00:26:25,776 --> 00:26:28,848 Ali ja sam već bio dalje odmakao. -Ne, nisi. 354 00:26:29,056 --> 00:26:31,445 Ja se ovdje ničije ne tiče. 355 00:26:36,976 --> 00:26:39,251 Što radiš? - Obukli smo pidžame. 356 00:26:39,416 --> 00:26:40,644 Spavaš li u pidžami? 357 00:26:40,716 --> 00:26:43,967 I vjerojatno si u majici, koji je u tvojoj sobi. 358 00:26:44,136 --> 00:26:46,969 Hoću li spavati u svojoj sobi? -Gdje? 359 00:26:47,536 --> 00:26:49,049 Dakle, ovo se nikad nije dogodilo? 360 00:26:50,616 --> 00:26:53,414 Samo zato što smo imali seks ne znači... da moramo živjeti zajedno. 361 00:26:53,576 --> 00:26:55,806 U redu. -U redu. 362 00:27:00,656 --> 00:27:02,248 Upucaj se, Frank. 363 00:27:14,896 --> 00:27:17,091 Sofija, otvori! To sam ja. 364 00:27:17,256 --> 00:27:18,256 Toni? 365 00:27:26,176 --> 00:27:27,575 Otvori, to sam ja. 366 00:27:29,216 --> 00:27:31,207 Što radiš ovdje? 367 00:27:33,296 --> 00:27:36,015 Rekao sam da neću doći, 368 00:27:36,176 --> 00:27:38,815 Žao mi je. 369 00:27:44,016 --> 00:27:47,691 Ne morem živeti daleè od tebe. Razumeš? 370 00:27:50,296 --> 00:27:52,287 Uzmi to. Tvoja mama ti pošilja. 371 00:27:53,536 --> 00:27:55,492 Upravo su zaposlili novog kuhara. 372 00:27:55,656 --> 00:27:58,216 Kako je tvoj otac? -Bolje. 373 00:27:58,456 --> 00:28:01,254 Još uvijek hoda sa štakama. i dolazi na plažu svaki dan. 374 00:28:01,416 --> 00:28:03,372 Moraš se vratiti. -Ne mogu. 375 00:28:03,536 --> 00:28:05,174 Ne mogu, Potpisao sam ugovor. 376 00:28:05,336 --> 00:28:07,850 Neka to negdje stave. Volim te. 377 00:28:11,776 --> 00:28:13,334 Kako sta me ustrašila! 378 00:28:15,356 --> 00:28:16,356 Budi tih/a. 379 00:28:16,396 --> 00:28:17,396 Oprosti. 380 00:28:22,016 --> 00:28:24,610 Idemo kući. Auto je dolje. 381 00:28:27,456 --> 00:28:29,253 I? -Štrajk. 382 00:28:31,936 --> 00:28:34,404 Bit ću dolje za 5 minuta. 383 00:28:34,936 --> 00:28:37,345 Čekat ću te u predvorju. Sofija... 384 00:28:38,496 --> 00:28:40,088 Niti sem nate. 385 00:28:40,656 --> 00:28:42,248 Vrlo ludo. 386 00:28:46,936 --> 00:28:48,813 Čekat ću te dolje. -Da. 387 00:28:57,056 --> 00:28:58,330 Rekao sam da... 388 00:29:03,256 --> 00:29:05,451 Kladit ću se na tebe, u redu? 389 00:29:05,856 --> 00:29:09,166 Ulažem vrijeme i energiju u tebe, jer znam da si talentiran/a. 390 00:29:09,236 --> 00:29:11,825 Ali ja sam taj, ne ti tko zna kako te stvari funkcioniraju. 391 00:29:11,896 --> 00:29:13,295 Moraš me poslušati. 392 00:29:13,636 --> 00:29:14,823 Želim spavati! 393 00:29:17,536 --> 00:29:21,131 Možemo dijeliti sobu, ali ne kao par, već kao suputnici. 394 00:29:21,296 --> 00:29:23,969 Znači li to da nema seksa? -Ne. 395 00:29:24,136 --> 00:29:27,128 Ali moraš mi pomoći s ribom. 396 00:29:28,016 --> 00:29:32,009 Što god želiš, Samo me nemoj toliko pritiskati. 397 00:29:32,336 --> 00:29:33,405 Promijenjeno. 398 00:29:33,736 --> 00:29:34,736 Promijenjeno. Dođi. 399 00:29:35,656 --> 00:29:36,850 Frank, 400 00:29:37,016 --> 00:29:38,768 ne umrijeti mali je tabu. -Zašto? 401 00:29:38,936 --> 00:29:40,369 Toni je dolje. 402 00:29:40,536 --> 00:29:41,810 Što on radi? 403 00:29:41,976 --> 00:29:45,252 Želi da idem kući. - Rekla si mu ne? 404 00:29:45,416 --> 00:29:48,135 Rekao sam da, ali tvoja je krivnja. 405 00:29:51,176 --> 00:29:53,053 Nemoj tako jako pritiskati. 406 00:29:53,676 --> 00:29:54,763 Oprosti. 407 00:29:55,176 --> 00:29:56,814 Razgovarat ću s njim. -Ne! 408 00:29:57,536 --> 00:29:59,845 Ne možeš s njim razgovarati. 409 00:30:00,936 --> 00:30:02,733 On ne zna da si ovdje. 410 00:30:02,896 --> 00:30:04,090 Izgled... 411 00:30:04,256 --> 00:30:07,612 Rekao sam mu da idem na posao, ali ne da idem s tobom. 412 00:30:07,775 --> 00:30:08,775 Zašto? 413 00:30:08,776 --> 00:30:11,768 Jer nisam htjela da misli, da te pratim. 414 00:30:12,536 --> 00:30:13,605 Izvrsno. 415 00:30:15,056 --> 00:30:16,125 Izvrsno. 416 00:30:16,296 --> 00:30:18,287 Što ćeš sada učiniti? 417 00:30:19,056 --> 00:30:21,695 Hvala ti. Dugujem ti dvije smjene. 418 00:30:29,896 --> 00:30:31,966 Zašto sam se morao/morala pojaviti? Ne idemo li? 419 00:30:32,136 --> 00:30:35,128 Mislio sam da i ne mogu. 420 00:30:35,296 --> 00:30:38,686 Zašto ne možeš? Jesi li pročitao/la majčino pismo? 421 00:30:38,856 --> 00:30:41,689 Što? - Jesi li pročitao/la majčino pismo? 422 00:30:42,416 --> 00:30:45,249 Da, naravno da jesam. 423 00:30:47,416 --> 00:30:51,409 Ovdje puno naučim. i ljudi vole moja jela. 424 00:30:51,776 --> 00:30:53,767 Ostati moram. Razumeš? 425 00:30:54,136 --> 00:30:55,205 Koliko èasa? 426 00:30:55,856 --> 00:30:59,849 Ne znam. Nekoliko mjeseci, dok se ugovor ne raskine. 427 00:31:00,256 --> 00:31:03,248 Egoist moram biti i razmisli malo o sebi. 428 00:31:04,656 --> 00:31:06,135 Zatvori vrata. 429 00:31:12,056 --> 00:31:13,648 Ali... 430 00:31:16,656 --> 00:31:18,886 Nema nijednog, zar ne? -Tako je. 431 00:31:19,056 --> 00:31:22,651 Je li tvoj cimer otišao? - upitao sam je. 432 00:31:23,816 --> 00:31:26,808 Jesi li je pitao da bismo mogli... 433 00:31:28,936 --> 00:31:32,895 Moram pripremiti doručak u 7:00. Imamo pola sata. 434 00:31:39,616 --> 00:31:43,609 Za svake 3 paprike koje pojedete, Dodat ću mu jedno jelo. 435 00:31:49,256 --> 00:31:50,484 Ovaj. 436 00:31:51,416 --> 00:31:53,054 Dva. 437 00:31:53,416 --> 00:31:56,169 Sljedećeg dana 438 00:31:56,336 --> 00:32:00,169 i potiče ih da tome dodaju 439 00:32:00,496 --> 00:32:04,489 More uvijek preplavljuje planine, 440 00:32:10,776 --> 00:32:14,166 Pogledajte na trenutak štednjak, jer moram razgovarati s gostima. 441 00:32:39,296 --> 00:32:41,093 Oprostite, Možete li, molim vas, pozvati taksi? 442 00:32:41,256 --> 00:32:42,530 Je li nešto u redu? -Ne, hvala. 443 00:32:43,976 --> 00:32:47,048 Što je to? -Noseèa sem. 444 00:32:48,136 --> 00:32:49,136 Što? 445 00:32:50,376 --> 00:32:51,729 Ne! -Ne, što? 446 00:32:51,896 --> 00:32:53,773 Ne možeš mi to učiniti. 447 00:32:53,936 --> 00:32:56,814 Samo nase misliš. 448 00:32:56,976 --> 00:32:59,729 Nećeš ga zadržati. - Je li to pitanje ili naredba? 449 00:32:59,896 --> 00:33:02,649 Premlada si še. -Moj sin je mlajši od mene. 450 00:33:03,576 --> 00:33:06,409 Od kada ti znaš za ovo? Zašto mi nisi rekao/rekla? 451 00:33:06,576 --> 00:33:09,648 Jer sam u četvrtom mjesecu. -Koliko je sati? 452 00:33:10,816 --> 00:33:12,966 Možeš disati. Ni tvoj. 453 00:33:13,136 --> 00:33:15,730 I ne znaš, Tako mi je drago da nije. 454 00:33:15,896 --> 00:33:17,807 Moj je. Reci mi istinu. 455 00:33:17,976 --> 00:33:21,013 To je Tonyjevo. Ne pretvaraj se, da ti je mar, ker ti ni. 456 00:33:21,176 --> 00:33:25,055 Možete li mi reći što radite ovdje? Blagovaonica je prepuna. 457 00:33:26,376 --> 00:33:27,445 U. 458 00:33:27,616 --> 00:33:29,208 Dovoljno. 459 00:33:29,896 --> 00:33:33,889 Ako sada odeš, Nikad nećeš biti najbolji. 460 00:33:35,296 --> 00:33:38,447 Greš li staviti Franka? Na što se kladiš? 461 00:33:50,736 --> 00:33:52,727 Mama se vratila kući. 462 00:34:00,736 --> 00:34:04,729 S Tonijem se poroèita 463 00:34:06,736 --> 00:34:07,930 Sofija. 464 00:34:09,496 --> 00:34:11,487 Ali pet godina brzo prođe. 465 00:34:28,656 --> 00:34:29,850 Sofija. 466 00:34:50,896 --> 00:34:54,013 Toni, dovezi auto. Jedva više osjećam noge. 467 00:34:54,176 --> 00:34:55,450 Hvala. 468 00:35:13,136 --> 00:35:15,730 Hoćeš li pojesti sva srca? 469 00:35:17,456 --> 00:35:19,094 Ako priđeš bliže, Vrištat ću. 470 00:35:19,256 --> 00:35:21,486 Samo govoriti hoèem. -Pomoć! 471 00:35:21,656 --> 00:35:22,656 Dijete će plakati. 472 00:35:22,816 --> 00:35:26,013 Toni će uskoro biti ovdje. Ako mu kažem da te pretući, pretući će te. 473 00:35:26,176 --> 00:35:27,450 Možda, ali dat ću mu ga. 474 00:35:27,616 --> 00:35:29,891 I? - Da. Pogledaj što ti je učinio. 475 00:35:30,056 --> 00:35:33,128 Što mi je učinio? -Troje djece u pet godina. Čini li ti se to puno? 476 00:35:33,296 --> 00:35:35,332 Oprostite, djeco. zajedno smo to učinili. 477 00:35:35,496 --> 00:35:38,010 Ne možeš me prevariti. Djeca su bila njegov plan. 478 00:35:38,176 --> 00:35:40,873 Kako možete biti zadovoljni? s prosječnim restoranom 479 00:35:40,874 --> 00:35:43,447 u mogu, koji te je pretvorio u nitkova. 480 00:35:44,576 --> 00:35:46,806 Nisam zec! 481 00:35:47,656 --> 00:35:48,930 Uzmi dijete. 482 00:35:55,376 --> 00:35:56,525 Jesi li dobro? 483 00:35:56,816 --> 00:36:00,092 Ne, nisam. Bio sam prije. 484 00:36:01,496 --> 00:36:02,496 Sofija. 485 00:36:02,656 --> 00:36:05,534 Bio sam na različitim mjestima. i upoznao mnogo ljudi. 486 00:36:05,696 --> 00:36:07,573 Ne veš, kako dobra si. I ja također. 487 00:36:07,736 --> 00:36:10,614 Samo pogledam te in vidim. Pogledaj me, Sofija. 488 00:36:11,576 --> 00:36:15,364 Možeš daleko dogurati sa mnom. - Odmakni se, Frank. 489 00:36:15,976 --> 00:36:19,332 Ti si jedinstven/a. Ako to ne vidiš, barem neka to drugi vide. 490 00:36:19,496 --> 00:36:22,090 Dijete... - Još puno toga imaš za naučiti. 491 00:36:24,256 --> 00:36:27,248 Ne držiš ga dobro. Podigni mu glavu. 492 00:36:36,336 --> 00:36:40,329 Ima restoran u Francuskoj. i odličan kuhar, André. 493 00:36:40,936 --> 00:36:43,928 Vrlo pristupačna osoba, Kakvu odjeću nosiš? 494 00:36:44,976 --> 00:36:48,935 Razgovarao sam s njim i volio bih, završiti 6-mjesečni tečaj kod njega. 495 00:36:49,096 --> 00:36:52,406 Francuska, Sofija. Nudim ti Francusku. 496 00:36:52,576 --> 00:36:54,373 Kolijevka moderne kuhinje. 497 00:36:56,836 --> 00:36:57,836 Toni! 498 00:36:57,837 --> 00:37:00,614 Zveèer the bomb èakal na pumpu. - Nemoj sanjati. 499 00:37:00,776 --> 00:37:04,371 U jedan. - Najebao si, Frank. Lud si. Idem. 500 00:37:06,056 --> 00:37:07,535 Dijete. 501 00:37:09,896 --> 00:37:11,966 Moje dijete. - U jedan sat. 502 00:37:15,496 --> 00:37:17,088 Iznenađenje! 503 00:37:25,416 --> 00:37:27,134 Kako lijepo! 504 00:37:29,256 --> 00:37:31,087 Hajde, draga. Izgled, 505 00:37:31,456 --> 00:37:33,890 1.250 četvornih metara. 506 00:37:34,056 --> 00:37:36,616 Garaža i gostinjska soba. 507 00:37:36,776 --> 00:37:39,244 Ovo je prvi motocikl tvog oca. 508 00:37:39,616 --> 00:37:42,369 Veliki i važan vrt 509 00:37:42,536 --> 00:37:45,608 i bazen. Ponekad! 510 00:37:48,976 --> 00:37:51,536 Draga, kako ćemo sve ovo platiti? 511 00:37:51,696 --> 00:37:53,652 Idemo i mi na red. 512 00:37:53,816 --> 00:37:56,284 Pogledajmo kuću. Svi iza mene. 513 00:37:57,776 --> 00:37:59,095 Dnevni boravak. 514 00:38:00,496 --> 00:38:02,930 Klima, centralno grijanje 515 00:38:03,096 --> 00:38:05,485 i kvalitetan namještaj. 516 00:38:05,656 --> 00:38:09,171 Prethodni vlasnik bio je njemački dekorater. 517 00:38:09,336 --> 00:38:10,689 Dragi... 518 00:38:10,856 --> 00:38:13,086 Kako ćemo ovo platiti? 519 00:38:13,156 --> 00:38:14,215 Ne... 520 00:38:14,216 --> 00:38:17,094 Nazdravimo zajedno. -Ja, nazdravimo! 521 00:38:17,576 --> 00:38:20,044 Toni, dođi ovamo. 522 00:38:21,216 --> 00:38:23,969 Pitala sam te, Kako ćemo ovo platiti? 523 00:38:24,136 --> 00:38:26,650 Otac ide u krevet. i prodat ćemo brijačnicu. 524 00:38:26,816 --> 00:38:28,966 I ja sam uzeo kredit. i radit ću noću. 525 00:38:29,036 --> 00:38:30,036 Dođi. 526 00:38:32,496 --> 00:38:36,489 Tko će se brinuti za djecu? Kada ću raditi u restoranu? 527 00:38:37,976 --> 00:38:40,809 Ne Sofija, Restoran je gotov. 528 00:38:40,976 --> 00:38:43,968 Za tebe je gotovo. Razumeš? 529 00:38:44,656 --> 00:38:48,444 To je bilo moje Još jedno iznenađenje. Sretan/sretna? 530 00:38:49,896 --> 00:38:51,648 Ne mama! 531 00:38:51,816 --> 00:38:54,125 Samo malo. -Niti malo. 532 00:38:54,296 --> 00:38:58,289 Svi smo danas mogli piti. -Štiri leta ima, moj bog! 533 00:38:58,656 --> 00:38:59,656 Što je to? 534 00:39:00,136 --> 00:39:02,445 Troje djece je velika stvar. 535 00:39:02,616 --> 00:39:05,335 Radiš od svoje 16. godine. 536 00:39:05,496 --> 00:39:09,489 Vrijeme je za odmor. Razgovarat ću s tvojima. 537 00:39:09,696 --> 00:39:13,245 Moraš razgovarati sa mnom. Ja sam pokrenuo ovaj posao. 538 00:39:13,416 --> 00:39:14,929 Tko će kuhati? 539 00:39:15,096 --> 00:39:18,372 Gambinos se zatvara i kuhar dolazi k nama. 540 00:39:18,736 --> 00:39:20,135 Idi se igrati. 541 00:39:21,096 --> 00:39:22,096 Toni, 542 00:39:23,376 --> 00:39:26,652 Kuhar tamo je jako, jako loš. 543 00:39:27,696 --> 00:39:31,609 Ovdje možete kuhati, što god želiš. Vrlo je veliko. 544 00:39:31,776 --> 00:39:33,095 Pogledajte vrt. 545 00:39:34,256 --> 00:39:37,248 Djeca će ovdje biti jako sretna. 546 00:39:37,416 --> 00:39:38,895 Samo ih pogledajte. 547 00:39:39,456 --> 00:39:43,051 Ako mi daš moje recepte Taj kuhar, ubit ću te. 548 00:39:43,936 --> 00:39:44,936 Ubijem te! 549 00:39:45,096 --> 00:39:48,133 Što je to? Jo imaš za dobit? 550 00:39:52,616 --> 00:39:54,493 Kako si lijepa! 551 00:39:55,736 --> 00:39:57,647 Idemo pogledati sobe. -Ne sada. 552 00:39:57,816 --> 00:39:59,568 Umoran/a sam. Vidimo se kasnije. 553 00:39:59,736 --> 00:40:02,534 Gdje je posao? -Jako mi je žao. 554 00:40:05,096 --> 00:40:07,371 Tko želi vidjeti jacuzzi? 555 00:40:07,576 --> 00:40:09,055 Hajde, idemo! 556 00:40:31,896 --> 00:40:34,694 Mislio sam da dolaziš taksijem. - Ne, ja ću voziti iza tebe. 557 00:40:34,856 --> 00:40:37,529 Ne, idemo s mojim. Što misliš? - Prekrasno je. 558 00:40:52,256 --> 00:40:53,655 Ne Sofija. 559 00:40:53,816 --> 00:40:55,295 Što si rekao, rekao si. 560 00:40:55,456 --> 00:40:58,493 Ovo je ludost. - Oni su moja djeca. 561 00:40:58,656 --> 00:41:01,250 Dobro veš, kako je, ako te ostavi vlastita majka. 562 00:41:01,416 --> 00:41:04,931 Zašto sada? - Zato što ne znaš. vezati se sa ženama Frank. 563 00:41:05,096 --> 00:41:08,054 To je zato što je tvoja mama otišla od kuće. Ne želim da se i meni dogodi ista stvar. 564 00:41:10,696 --> 00:41:13,369 Ne, niti sluèajno. 565 00:41:14,056 --> 00:41:17,287 Dakle, vidjet ćeš me opet. ostavljeno na benzinskoj postaji? 566 00:41:19,436 --> 00:41:20,602 Izvrsno. 567 00:41:31,756 --> 00:41:32,756 Toni! 568 00:41:33,256 --> 00:41:35,724 Toni, dragi! -Pažljivo! 569 00:41:35,896 --> 00:41:37,534 Ne miči se, draga. 570 00:41:39,176 --> 00:41:42,213 Što radiš ovdje? -Smiri se! 571 00:41:43,616 --> 00:41:44,890 Ugasi motor! 572 00:41:46,136 --> 00:41:47,854 Zovite hitnu pomoć. 573 00:41:48,016 --> 00:41:51,088 Nije potrebno. -Boli ako boli! 574 00:41:52,176 --> 00:41:54,087 Kamo ideš s mojom djecom? 575 00:41:54,256 --> 00:41:55,525 Smiri se. -Budi tiho. 576 00:41:55,526 --> 00:41:57,407 Makni se s puta! -Smiri se. 577 00:41:57,576 --> 00:42:00,568 Naj si ne daje dol èelade. - Smiri se, sve je u redu. 578 00:42:01,976 --> 00:42:04,012 Samo pomagati je hotel! 579 00:42:04,176 --> 00:42:07,088 Vidim kako mi to pomaže. - Moramo te odvesti u bolnicu. 580 00:42:07,256 --> 00:42:10,931 Uzmimo bolnicu! Samo želim svoju ženu i djecu! 581 00:42:11,096 --> 00:42:12,096 I objašnjenje! 582 00:42:12,256 --> 00:42:15,248 Ne želim biti domaćica. Samo pogledajte mog oca. 583 00:42:15,416 --> 00:42:18,567 Cijeli život je skriven. Ne želim biti kao on. 584 00:42:18,736 --> 00:42:19,930 Moj bog. 585 00:42:25,216 --> 00:42:26,216 Što? 586 00:42:31,016 --> 00:42:32,335 Toni! 587 00:42:36,896 --> 00:42:38,887 Uzmi djecu i idi kući. 588 00:42:39,256 --> 00:42:41,565 Sofija, idi kući odmah! 589 00:42:42,016 --> 00:42:45,008 Toni, smiri se i pogledaj me. 590 00:42:45,176 --> 00:42:47,610 Spasitelj već dolazi, zato ne brini. 591 00:42:47,776 --> 00:42:48,925 To je prvi put u mom životu 592 00:42:49,096 --> 00:42:52,213 Frank je nešto učinio za Sofiju, 593 00:42:52,656 --> 00:42:56,251 Želim kuhati. Kuhanje za mene. To nije posao, nešto se onda događa. 594 00:42:56,416 --> 00:42:59,169 Što se događa? -Nešto što se ne događa kad ne kuham. 595 00:42:59,336 --> 00:43:01,600 Ne možeš nestati usred noći. i kako vodimo djecu, 596 00:43:01,601 --> 00:43:03,486 pobjeći s tim kretenom. 597 00:43:03,656 --> 00:43:05,612 Ti pa je ne moreš zatvoriti se u kuću. 598 00:43:05,776 --> 00:43:07,334 Kupio sam joj kuću! 599 00:43:07,496 --> 00:43:11,284 Znam da je voliš, ali i... da je ne poznaš. 600 00:43:12,656 --> 00:43:14,612 Jesi li gotov/a? -Toni! 601 00:43:14,776 --> 00:43:17,574 Jo ti poznaš? - Neću se braniti. 602 00:43:18,016 --> 00:43:22,009 Dok nisi došao, bili smo sretni. Ima puno žena. Zašto baš moja? 603 00:43:22,176 --> 00:43:25,373 Dosta je bilo dosta! Ljudi nas gledaju. 604 00:43:27,256 --> 00:43:28,575 Voliš je, zar ne? -Ne, ne ljubi me. 605 00:43:28,736 --> 00:43:31,250 Zato što voliš? -On ne voli nikoga! Reci mu. 606 00:43:31,416 --> 00:43:35,204 Volio bih to u svom restoranu. - Koji restoran? 607 00:43:35,376 --> 00:43:37,048 Onaj koji ću otvoriti. -Gdje? 608 00:43:37,216 --> 00:43:38,331 Nije važno. 609 00:43:38,496 --> 00:43:41,693 Kad bi bila pristojna, Ostala bih kod kuće s mužem i djecom. 610 00:43:41,856 --> 00:43:44,654 Ovo selo je jako ružno. Na razini, 611 00:43:45,376 --> 00:43:47,731 Shivi se bori za vlast. Smiri se. 612 00:43:48,656 --> 00:43:49,656 Si dobro? 613 00:43:49,816 --> 00:43:51,010 Da. 614 00:43:53,976 --> 00:43:56,171 Razmišljao bez Gambinosa. 615 00:43:57,436 --> 00:43:58,557 Gambino? 616 00:43:58,616 --> 00:44:01,369 Ali bi otišlo mnogo novca, jer im je potrebna obnova. 617 00:44:01,976 --> 00:44:04,171 Novac nije problem. -Tako? 618 00:44:06,416 --> 00:44:08,247 Gambinos mi je všeè. 619 00:44:08,416 --> 00:44:11,408 Ključevi su mi u uredu. Ako želiš, možemo odmah otići pogledati. 620 00:44:11,696 --> 00:44:13,493 Si zainteresiran ali ne? 621 00:44:13,856 --> 00:44:15,414 Odmah? -Ja, takoj. 622 00:44:17,896 --> 00:44:19,966 Bila bi blagovaonica. potrebno ga je potpuno obnoviti. 623 00:44:20,576 --> 00:44:21,929 Hoćemo li ga otići vidjeti? 624 00:44:22,336 --> 00:44:23,610 Da. -Frank... 625 00:44:23,676 --> 00:44:24,676 Idemo! 626 00:44:26,896 --> 00:44:27,931 Sofija. -Što? 627 00:44:28,096 --> 00:44:30,735 Greš? -Ja? Zašto? Idem nahraniti bebu. 628 00:44:30,896 --> 00:44:32,409 U redu. 629 00:44:38,736 --> 00:44:40,328 Frank je kupio Gambinose. 630 00:44:43,256 --> 00:44:45,645 A Toni se brinuo za moju braću. 631 00:44:47,416 --> 00:44:51,409 Sofía je odšla, kamor je želel Frank, 632 00:45:05,936 --> 00:45:08,015 Najveći grijesi kulinarski su: požuda, 633 00:45:08,016 --> 00:45:09,907 površnost i nepotrebnost. 634 00:45:10,256 --> 00:45:12,675 Jednostavnost je čudna stvar. 635 00:45:12,736 --> 00:45:17,095 Mama je shvatila da je tajna 636 00:45:17,256 --> 00:45:19,451 Tvoj prvi zadatak je, 637 00:45:19,616 --> 00:45:21,208 gledati kako jemo. 638 00:45:26,736 --> 00:45:28,991 Andresove naredbe 639 00:45:29,056 --> 00:45:31,252 Svaki kuhar tajno 640 00:45:31,253 --> 00:45:33,249 da bi onda saznao, 641 00:45:39,456 --> 00:45:40,456 Aleksandar. 642 00:45:40,616 --> 00:45:41,616 Da. 643 00:45:42,256 --> 00:45:43,371 Michelon. 644 00:45:44,176 --> 00:45:45,176 David. 645 00:45:45,616 --> 00:45:46,844 Joel. 646 00:46:00,136 --> 00:46:02,127 Što ćeš s ovim učiniti? 647 00:46:02,496 --> 00:46:05,408 Sofija je rođena na njemu. Odnijet ću to kući. 648 00:46:05,576 --> 00:46:08,852 Izračunao sam, Koliko sam kose ošišala? 649 00:46:09,416 --> 00:46:10,815 Tri tisuće kilograma. 650 00:46:13,256 --> 00:46:15,770 Dolaziš li na ručak? - Ne, nisam gladan/gladna. 651 00:46:15,936 --> 00:46:18,496 Uskoro ću ti vratiti novac. 652 00:46:18,656 --> 00:46:20,533 Nije potrebno. - Pa i... 653 00:46:20,696 --> 00:46:22,414 Idem igrati pikado. 654 00:46:23,976 --> 00:46:25,170 Daj mi to. 655 00:46:30,496 --> 00:46:32,248 Je li sve u redu? -Ne. 656 00:46:32,416 --> 00:46:35,328 Poslao sam sve zidare kući. 657 00:46:35,496 --> 00:46:36,770 To vidim šakama. 658 00:46:36,936 --> 00:46:40,246 Dakle, radovi su stali. Ako nekoga poznaješ, javi mi. 659 00:46:40,856 --> 00:46:43,848 Frank, ne razumijem sve. -Što? 660 00:46:44,816 --> 00:46:47,888 Ako postoji ključ ovi restorani Sofija, 661 00:46:48,056 --> 00:46:50,729 Može li imati 50%. - Ne pucaj, Toni! 662 00:46:50,896 --> 00:46:53,888 I ja moram gledati. u našem interesu. 663 00:46:54,056 --> 00:46:57,651 Također ću se pobrinuti za financije, jer nemaš pojma o brojevima. 664 00:46:58,356 --> 00:46:59,377 Izgled. 665 00:47:00,456 --> 00:47:04,449 Evo je prijedlog za partnerstvo. Ako ste u nedoumici, nazovite me. 666 00:47:13,976 --> 00:47:18,557 Sofija se trudi suosjećati koliko god je to moguće. 667 00:47:18,558 --> 00:47:21,126 ponoèi pa se uèi jezika 668 00:47:23,136 --> 00:47:26,173 Truffautovo glavno djelo, 669 00:47:26,336 --> 00:47:27,655 Ja sam Jules i Jim. 670 00:47:32,016 --> 00:47:35,645 Daleè od nje, sta se stara 671 00:47:38,136 --> 00:47:41,845 Ne shvaćajući to, 672 00:47:53,976 --> 00:47:55,329 Pašteta s roštilja s voćem 673 00:47:55,496 --> 00:47:57,248 preliveno karamelom i komoračem. 674 00:47:57,736 --> 00:47:58,856 Što je s ovim? 675 00:47:58,857 --> 00:48:00,687 Dobro jutro. 676 00:48:02,136 --> 00:48:03,615 Pokušao/la sam bom. 677 00:48:18,136 --> 00:48:19,535 Ti si pravo čudo. 678 00:48:35,656 --> 00:48:38,454 Kakva ljepotica! I kako elegantno! 679 00:49:10,096 --> 00:49:11,814 Što misliš? 680 00:49:12,016 --> 00:49:13,734 Vrlo elegantno, zar ne? 681 00:49:13,896 --> 00:49:17,889 Ako otvorimo u rujnu, Imamo cijelo ljeto za... 682 00:49:18,456 --> 00:49:21,648 Ubit ću ga! Ubit ću električara! 683 00:49:27,176 --> 00:49:29,326 Frank je nevjerojatan, zar ne? -Da. 684 00:49:29,496 --> 00:49:31,885 Za Nou... -Što? 685 00:49:32,056 --> 00:49:33,375 Za Nou... 686 00:49:34,256 --> 00:49:37,248 Draga, to je prekrasno. 687 00:49:38,736 --> 00:49:40,727 Ti si pravi princ, Toni. 688 00:49:41,656 --> 00:49:45,649 Ali neka ovo bude posljednji put, da sve to toliko sati odvojeno. Hoćeš li obećati? 689 00:49:46,256 --> 00:49:47,256 Obećavam. 690 00:49:47,257 --> 00:49:50,014 Reci mi nešto pokvareno na francuskom. - Prestani, Toni! 691 00:49:50,796 --> 00:49:51,883 Reci mi. 692 00:49:55,976 --> 00:49:59,286 Bacio bih se u vodu s tobom i... -I ja također. 693 00:50:00,576 --> 00:50:03,409 Hitno moramo to učiniti. naći djevojku. 694 00:50:03,576 --> 00:50:05,532 Odmah! -Da! 695 00:50:13,096 --> 00:50:15,212 Ne radi. Provjerit ćemo sutra. 696 00:50:15,376 --> 00:50:17,651 Ništa sutra. Moram vidjeti kuhinju, Frank! 697 00:50:17,816 --> 00:50:19,727 Električni start. - Umrijet ću ako je ne vidim. 698 00:50:19,896 --> 00:50:21,614 Donijet ću baterijske lampe. 699 00:50:26,216 --> 00:50:27,615 Ovo neće uspjeti. 700 00:50:27,896 --> 00:50:30,126 Sad kad si ovdje, jasno je. 701 00:50:30,296 --> 00:50:33,174 Kako ne? Više sam nego spreman. 702 00:50:33,336 --> 00:50:37,011 Sanjala sem o èudoviti jedi. 703 00:50:37,496 --> 00:50:40,488 Zaboravio/la sam na to, ali... - Ne govorim o tome. 704 00:50:41,776 --> 00:50:45,769 Tamo je bilo struje, ali još uvijek postoji velika napetost među nama. 705 00:50:46,256 --> 00:50:48,895 Ne mogu ovo učiniti Toniju. On je nevjerojatan. 706 00:50:49,056 --> 00:50:50,728 Frank, kontroliraj se. 707 00:50:51,416 --> 00:50:53,532 Ne, ne mogu. 708 00:50:54,696 --> 00:50:55,765 Gdje? 709 00:51:01,176 --> 00:51:03,167 Što se događa? Jesi li spreman za zadnji? 710 00:51:03,336 --> 00:51:05,406 Pa, pretposljednji. -Dođi ovamo. 711 00:51:08,576 --> 00:51:10,168 Pazi! 712 00:51:14,536 --> 00:51:15,536 Uzmi to. 713 00:51:17,536 --> 00:51:18,810 Nora je. 714 00:51:20,656 --> 00:51:21,656 Što je ovo...? 715 00:51:23,436 --> 00:51:24,523 Sofija! 716 00:51:29,056 --> 00:51:30,933 Tko se usuđuje? 717 00:51:38,736 --> 00:51:42,206 Tijekom ljeta 718 00:51:42,496 --> 00:51:44,373 Sva trojica se gledaju 719 00:51:44,536 --> 00:51:47,926 devet i šest 720 00:51:56,016 --> 00:51:59,691 15. rujna 1995. u 20:00 sati... 721 00:52:01,136 --> 00:52:05,095 Što radiš tako rano? -Volim biti točan/a. 722 00:52:06,836 --> 00:52:07,857 Što je ovo? 723 00:52:08,336 --> 00:52:11,328 Danas ja... - Znojiš se. 724 00:52:12,136 --> 00:52:15,924 Cel dan že mislim na mamo. - Bila je jako loša kuharica. 725 00:52:17,656 --> 00:52:18,850 Strašno. 726 00:52:20,816 --> 00:52:22,693 Nije škakljivo. 727 00:52:26,256 --> 00:52:28,133 Dobro zapamti: 728 00:52:28,536 --> 00:52:32,370 Kada gost jede, konobar mora doći do njega za manje od minute. 729 00:52:32,536 --> 00:52:34,891 Nosit ćete posuđe istim redoslijedom, kako je naručeno. 730 00:52:35,056 --> 00:52:39,049 Između prvog i drugog ne smije prošlo je više od 10 i manje od 8 minuta. 731 00:52:39,576 --> 00:52:42,374 Promijenjeno? Razumijete li? 732 00:52:42,976 --> 00:52:44,295 Smo. 733 00:52:45,256 --> 00:52:48,612 Današnji gosti nisu obični. 734 00:52:48,776 --> 00:52:52,769 To su ljudi koje sam sam izabrao. Ljudi koji najviše znaju o restoranima. 735 00:52:53,136 --> 00:52:55,696 Oni će nas ocijeniti. 736 00:52:55,856 --> 00:52:59,690 Ako su zadovoljni, bo to naša najbolja reklama. 737 00:53:00,416 --> 00:53:03,408 To bo sve. Sretno. 738 00:53:05,656 --> 00:53:08,887 Ovaj tip zna taj restoran Nije samo njegovo, zar ne? 739 00:53:09,056 --> 00:53:10,375 Da. 740 00:53:11,736 --> 00:53:14,489 Idemo, dragi/draga, Radimo naporno. 741 00:53:15,096 --> 00:53:17,815 Tako je. Boli me želudac. 742 00:53:18,976 --> 00:53:22,366 Ciljamo visoko i nadam se, da nam ne bude previše. 743 00:53:23,656 --> 00:53:27,126 Pokažimo im tko smo. 744 00:53:32,096 --> 00:53:35,213 Sofijina jela 745 00:53:38,336 --> 00:53:40,725 Poznati poslovni čovjek, 746 00:53:40,896 --> 00:53:44,206 kad pokuša svirati simfoniju 747 00:53:44,376 --> 00:53:45,376 Jesi li dobro, tata? 748 00:53:45,536 --> 00:53:49,529 Dvoje novinara ima napad smijeha, 749 00:53:50,856 --> 00:53:54,087 Samo miris 750 00:53:54,256 --> 00:53:57,692 nekom socijalističkom političaru 751 00:53:57,856 --> 00:53:59,005 Test je gotov! 752 00:54:03,776 --> 00:54:05,971 Sve je prošlo glatko. 753 00:54:06,136 --> 00:54:08,650 Tako sam sretan/sretna. - Gosti su bili jako zadovoljni. 754 00:54:08,816 --> 00:54:11,569 Vidjet ćemo kako će ići, kada moraju platiti. 755 00:54:11,736 --> 00:54:13,328 Zlatni ste! 756 00:54:15,816 --> 00:54:17,215 Bravo. 757 00:54:17,376 --> 00:54:18,968 Frank, odlièno je bilo. 758 00:54:19,136 --> 00:54:20,854 Nadam se da će sutra biti puno. 759 00:54:21,016 --> 00:54:22,016 Imamo 8 rezervacija. 760 00:54:22,176 --> 00:54:25,168 Ako prekosutra imamo 9, bit ćemo na pravom putu. 761 00:54:31,576 --> 00:54:33,055 Je li on šef? 762 00:54:33,576 --> 00:54:36,329 On organizira, Sofija je umjetnica, tvoj sin pa upravitelj. 763 00:54:36,656 --> 00:54:40,649 Dakle, postoje tri šefa? -Čak je i Bog trojac. 764 00:54:40,816 --> 00:54:43,171 Nazdravimo! 765 00:54:43,496 --> 00:54:45,964 Za Sofiju! - Za Sofiju! 766 00:54:47,016 --> 00:54:48,449 Gdje je Sofija? - Sofija? 767 00:55:10,256 --> 00:55:11,848 Ovo je u redu. 768 00:55:12,096 --> 00:55:14,326 Došao? -Ne znam. 769 00:55:15,656 --> 00:55:16,725 Odmah. 770 00:55:19,576 --> 00:55:21,965 Negdje gdje možemo biti sami. 771 00:55:25,176 --> 00:55:26,814 Sam, tko? 772 00:55:30,056 --> 00:55:32,286 Imaš li ključ od auta? - Da. 773 00:55:32,456 --> 00:55:34,014 Uđimo u auto. i negdje daleko. 774 00:55:34,816 --> 00:55:37,694 Kamo ideš? 775 00:55:39,736 --> 00:55:41,169 Muški. 776 00:55:41,336 --> 00:55:42,849 Jesu li došli? 777 00:56:05,656 --> 00:56:07,533 U strahu smo. 778 00:56:56,736 --> 00:56:58,215 Dobro jutro! 779 00:56:58,856 --> 00:57:00,448 Šok? 780 00:57:12,976 --> 00:57:15,968 Ne znam zašto se smijem. Ja sam tvoj muž. 781 00:57:17,896 --> 00:57:20,171 A kad bi bio muškarac? 782 00:57:26,696 --> 00:57:29,574 Ono što imamo, ako umreš, mrtav si. 783 00:57:31,336 --> 00:57:33,531 Počakaj. To? 784 00:57:36,096 --> 00:57:37,973 To je to? Mi trije? 785 00:57:39,576 --> 00:57:40,576 Da. 786 00:57:41,976 --> 00:57:44,171 Sofija, tvoj muž je ovdje. 787 00:57:45,376 --> 00:57:47,173 A ja sam supruga, zar ne? 788 00:57:47,736 --> 00:57:50,455 Bi ti bilo všeè, Što ako pozovem još jednog u krevet? 789 00:57:50,616 --> 00:57:53,050 Ne znam, ali to nije pitanje. 790 00:57:53,216 --> 00:57:55,207 Koji je to? 791 00:57:59,416 --> 00:58:02,328 U redu nam je s tim, zar ne? 792 00:58:04,376 --> 00:58:08,289 Možemo li ovo podijeliti? Sva tri. 793 00:58:12,456 --> 00:58:15,254 Dijeliti znači ponavljati? -Ne. 794 00:58:15,416 --> 00:58:18,488 Kako ne bi moglo biti? Zašto? - Već sam ti rekao zašto ne. 795 00:58:18,656 --> 00:58:21,648 Ja sam tvoj muž. - Zaboravi na to na trenutak. 796 00:58:22,256 --> 00:58:23,655 Mogu li ili ne mogu, Toni? 797 00:58:25,416 --> 00:58:26,610 Mogu li ili ne mogu? 798 00:58:31,496 --> 00:58:34,488 Ako je moguće, kamo nas ovo vodi? -Toèno to. 799 00:58:44,056 --> 00:58:47,253 Na jedno od naših mjesta. 800 00:59:10,736 --> 00:59:12,328 To je strašno. 801 00:59:15,336 --> 00:59:18,134 Pričekajmo malo, vidimo se kasnije. -Vidiš što? 802 00:59:19,376 --> 00:59:21,571 Ovako je već više od godinu dana. 803 00:59:21,736 --> 00:59:24,773 Božić dolazi i Moramo isplatiti 13. plaću. 804 00:59:24,936 --> 00:59:27,655 Sram me je samo hodati ispred banke. 805 00:59:27,816 --> 00:59:31,126 Mogli bismo sniziti cijene. -Ne, to znači snižavanje razine. 806 00:59:31,296 --> 00:59:35,050 Frank, radije dijelim besplatnu hranu, dok gledam prazan restoran. 807 00:59:35,216 --> 00:59:38,686 Nemoguće je, to ne funkcionira. 808 00:59:43,776 --> 00:59:45,494 Nisam spreman/spremna. 809 00:59:47,676 --> 00:59:50,444 Bio sam previše ponosan. Jednostavno nisam spreman/spremna. 810 00:59:50,656 --> 00:59:53,250 Ne sumnjaj u sebe. Izvrsni ste. 811 00:59:55,656 --> 00:59:57,009 Ti si najbolji/a. 812 00:59:57,176 --> 01:00:00,566 U redu, ali ono što ja radim, jednostavno nije dovoljno. 813 01:00:02,976 --> 01:00:04,614 A ako povećamo porcije. -Ne. 814 01:00:04,776 --> 01:00:07,654 Seljani kažu da ovdje Za puno novca, jede vrlo malo. 815 01:00:07,816 --> 01:00:09,886 Nije nas briga za naše sumještane. 816 01:00:10,056 --> 01:00:13,651 Oni su kao ovce koje rade, kar se jim reèe. 817 01:00:15,216 --> 01:00:19,004 Trebamo više reklame. Letak... 818 01:00:20,176 --> 01:00:21,973 Već znam. Avion! 819 01:00:22,136 --> 01:00:24,855 Avion s ogromnim platnom, koji će reći 820 01:00:25,016 --> 01:00:28,611 "Nova kuhinja se kliče Sofija." Što misliš? 821 01:00:33,176 --> 01:00:37,169 Izvrsno! Najbolja ideja koju je ikad imao! 822 01:00:37,336 --> 01:00:38,336 Oprostite. 823 01:00:39,096 --> 01:00:40,415 Tri goste imamo. 824 01:00:40,576 --> 01:00:43,044 Francuzi. -U redu Elena, odmah ću ih poslužiti. 825 01:00:43,896 --> 01:00:46,490 Jedan od njih kaže, da je došao vidjeti čudo. 826 01:00:48,296 --> 01:00:51,015 André, ja sam! 827 01:01:04,056 --> 01:01:07,605 Jedan je André, ali tko su ostali? -Kritičari časopisa "Restoran". 828 01:01:07,776 --> 01:01:11,212 Je li to važno? -Vrlo puno. Koliko je sati? 829 01:01:11,376 --> 01:01:13,367 21:45. -U redu. 830 01:01:14,056 --> 01:01:15,933 Još imamo vremena. -Što? 831 01:01:16,096 --> 01:01:17,893 Da neće biti izgleda kao katastrofa. 832 01:01:18,056 --> 01:01:20,411 Obuci se i prođi. glavna vrata, kao gost. 833 01:01:20,576 --> 01:01:21,975 Elena, skini uniformu i idi s njim. 834 01:01:22,136 --> 01:01:24,206 Toni, zovi oca da dođe. I također moja svekrva. 835 01:01:24,376 --> 01:01:26,844 Tko će se brinuti za djecu? - Neka se okupe. 836 01:01:27,016 --> 01:01:29,132 Poslušajte! Dobro me poslušajte. 837 01:01:29,296 --> 01:01:30,729 Degustacijski meni: dva međuobroka, 838 01:01:30,896 --> 01:01:33,888 dva prva jela, riba i meso, i dva glavna jela i dva deserta? 839 01:01:34,056 --> 01:01:37,048 Sofija, ljubimac. 840 01:01:37,216 --> 01:01:41,209 U redu. Trebam li se javiti? -Ne dok ne napraviš magiju. 841 01:01:43,256 --> 01:01:45,816 Nemoj poljubiti Sofiju. pred radnicima. 842 01:01:45,976 --> 01:01:47,455 Oprosti. 843 01:01:51,136 --> 01:01:53,092 Kako izgledam? -Dobro, dobro si. 844 01:01:53,936 --> 01:01:55,927 Oprosti, malo sam nervozan/na. 845 01:01:57,456 --> 01:01:59,128 Marc, ljubimac. 846 01:01:59,296 --> 01:02:01,287 Daj, skuhaj beluše. 847 01:02:02,096 --> 01:02:05,771 848 01:02:52,336 --> 01:02:54,645 Frank te je prozvao. 849 01:03:27,096 --> 01:03:30,088 Ramón, naša ušteđevina morat će se povući iz banke 850 01:03:30,256 --> 01:03:32,724 i pomoći djeci. -Si pijana? 851 01:03:32,896 --> 01:03:35,649 Ne, ali sada razumijem. Naša kćer je umjetnica. 852 01:03:51,296 --> 01:03:53,935 Pa, odlazim. -Došao? 853 01:03:54,096 --> 01:03:56,769 Ostani. Popijmo nešto. i razgovarali. 854 01:03:56,936 --> 01:03:59,894 Ne. - Previše sam nervozan da bih spavao. 855 01:04:00,536 --> 01:04:03,334 Ne, radije bih otišao/la. -Zašto? Zašto bi radije? Dođi. 856 01:04:03,496 --> 01:04:06,169 Moj rezervoar je prazan. a ako zatvore pumpu... 857 01:04:06,336 --> 01:04:07,405 Ovdje ćeš spavati. 858 01:04:08,136 --> 01:04:09,774 Ne, ne u tvojoj kući. 859 01:04:10,456 --> 01:04:11,456 Zašto? 860 01:04:13,496 --> 01:04:16,135 Zašto ne? -Dobro, Sofija. 861 01:04:22,456 --> 01:04:24,492 Imamo dvije sobe na raspolaganju. 862 01:04:26,636 --> 01:04:27,805 Neka radi što hoće. 863 01:04:30,576 --> 01:04:31,929 Također ćemo vam posuditi pidžamu. 864 01:04:32,576 --> 01:04:34,885 Ne zajebavaj me, Sofía. 865 01:04:40,376 --> 01:04:43,129 Stavio sam dijete u krevet. i idemo u krevet. 866 01:04:45,376 --> 01:04:48,812 Mislim, stavljam bebu u krevet. -Izvoli. 867 01:04:54,656 --> 01:04:55,691 Frank... 868 01:04:55,856 --> 01:04:58,450 Danas si to učinio/la. nešto nevjerojatno. 869 01:04:58,976 --> 01:05:02,093 Kad sam vidio/la posuđe, ja... 870 01:05:02,256 --> 01:05:05,566 Napravio si nove stvari, improvizirano i... 871 01:05:05,736 --> 01:05:07,215 Bilo je nevjerojatno. 872 01:05:08,296 --> 01:05:10,685 Trebao bi vidjeti. obraze ljudi. 873 01:05:12,296 --> 01:05:15,606 Ti si... Stvarno si dobar/dobra. 874 01:05:15,856 --> 01:05:16,925 Vrlo dobro. 875 01:05:17,536 --> 01:05:19,970 Ne samo dobra, Čak si i bolji od toga. 876 01:05:20,136 --> 01:05:21,285 Frank... 877 01:05:22,136 --> 01:05:23,364 Ostani. 878 01:05:23,856 --> 01:05:26,006 Ostani. - Prestani. 879 01:05:26,976 --> 01:05:30,969 Sjetio sam se tvoje majke: "Bravo, bravo!" 880 01:05:44,496 --> 01:05:48,011 Nakon šest mjeseci bilo je 881 01:05:48,176 --> 01:05:49,370 U koje ime? 882 01:05:50,376 --> 01:05:53,413 Sofija zaène kuhati 883 01:05:53,576 --> 01:05:57,285 Miješa se s nevjerojatnom lakoćom 884 01:05:57,456 --> 01:06:00,448 sa svojim nevjerojatnim idejama. 885 01:06:03,816 --> 01:06:06,808 SOFIJA JE ZAKRIVLJENA 886 01:06:06,976 --> 01:06:09,700 Ali istovremeno s ugledom 887 01:06:09,701 --> 01:06:11,269 raste i zavist. 888 01:06:13,896 --> 01:06:16,251 Izlazi iz mog restorana! -Zašto? 889 01:06:16,416 --> 01:06:19,055 Zašto? Izlazi odmah! Idi negdje! 890 01:06:19,216 --> 01:06:23,209 Komentari su letjeli, 891 01:06:23,376 --> 01:06:24,809 Kreteni! 892 01:06:29,976 --> 01:06:31,045 Mama? 893 01:06:33,016 --> 01:06:34,085 U redu? 894 01:06:42,136 --> 01:06:43,489 Glava me boli. 895 01:06:43,656 --> 01:06:45,009 Što je mališan? 896 01:06:46,016 --> 01:06:47,016 Vroèino ima. 897 01:06:47,176 --> 01:06:49,974 Nazvat ću liječnika. - Ne, odvedimo ga u bolnicu. 898 01:06:50,136 --> 01:06:53,367 Da ponesem svoju odjeću? - Da. Istuširat ću ga hladnom vodom. 899 01:06:53,536 --> 01:06:54,935 Idem po auto! 900 01:06:55,456 --> 01:06:58,414 Frank, dovraga! 901 01:06:59,256 --> 01:07:00,484 Jesi li dobro? 902 01:07:02,416 --> 01:07:04,611 Ne brini, dobro sam. 903 01:07:05,016 --> 01:07:08,008 Mislili su da je meningitis, ali su već opovrgnuli. 904 01:07:08,176 --> 01:07:09,325 Gdje je dijete? 905 01:07:09,496 --> 01:07:12,169 U sobi 125 i spavaj. Bit će ovdje do sutra. 906 01:07:12,616 --> 01:07:14,925 A gdje su druga dva? -U vrtiću. 907 01:07:15,456 --> 01:07:18,209 Uključeno? - Samo mi zuji u uhu. 908 01:07:19,376 --> 01:07:21,685 Bio je u kući. - U 6:00? 909 01:07:21,856 --> 01:07:24,495 Ja. Prespavao je to. - Ponekad prespava kod nas. 910 01:07:26,096 --> 01:07:27,165 Dođi. 911 01:07:31,056 --> 01:07:33,331 Ovaj tip nikada neće imali vlastite kuće? 912 01:07:33,496 --> 01:07:34,645 Prestani, mama! 913 01:07:35,376 --> 01:07:38,448 Cijelo selo priča o ovome. - Ljubomorni su. 914 01:07:38,616 --> 01:07:40,732 Ne mogu podnijeti naš uspjeh. 915 01:07:41,456 --> 01:07:45,449 Stvarno ne misliš na djecu? - Shvataju. svu ljubav koja im je potrebna. 916 01:07:46,056 --> 01:07:47,375 Nije li tako, Toni? 917 01:07:47,536 --> 01:07:50,653 Dok ne odrastu i shvate, Što se događa? 918 01:07:51,376 --> 01:07:55,369 Vrlo dobro znaš da svaki zakon droge. 919 01:08:02,256 --> 01:08:05,214 Ja sam mnogo toga. patio zbog tebe. 920 01:08:05,376 --> 01:08:06,570 Puno! 921 01:08:10,936 --> 01:08:12,005 Oèi... 922 01:08:13,216 --> 01:08:14,216 Oèi, žal mi je. 923 01:08:18,856 --> 01:08:20,653 Idem zapaliti cigaretu. 924 01:08:27,696 --> 01:08:30,369 Možete ovo riješiti. 925 01:08:30,536 --> 01:08:32,731 Frank si mora najti još jedan stan. 926 01:08:32,896 --> 01:08:35,854 Djeca trebaju znati, Tko im je otac? 927 01:08:38,556 --> 01:08:39,722 Razumijete li? 928 01:08:42,216 --> 01:08:43,934 Nema potrebe, da to utječe na odnos. 929 01:08:44,096 --> 01:08:46,974 Ovo će ubiti našu vezu. 930 01:08:47,136 --> 01:08:50,048 Sto puta sam ti rekao, da postoji nešto između ničega i svega. 931 01:08:50,216 --> 01:08:53,208 To me ne zanima. Čekati. 932 01:08:54,176 --> 01:08:55,176 Mene pa. 933 01:08:58,216 --> 01:09:01,413 Ponedjeljak ti je slobodan dan, zar ne? -Da. 934 01:09:09,976 --> 01:09:12,251 Još uvijek imaš ponedjeljke. 935 01:09:26,296 --> 01:09:28,412 Kupio sam hotel. -Što? 936 01:09:30,056 --> 01:09:31,056 Ali... 937 01:09:32,136 --> 01:09:33,774 Nema na čemu! 938 01:09:34,376 --> 01:09:36,890 Tko želi kuću, Može li imati hotel? 939 01:09:37,056 --> 01:09:38,853 Volim hotele. 940 01:09:39,016 --> 01:09:40,972 Je li sve ovo samo za nas? 941 01:09:41,136 --> 01:09:43,366 20 spavaćih soba, dnevni boravak, blagovaonica, kuhinja 942 01:09:43,536 --> 01:09:46,653 i pun bar alkoholnih pića. 943 01:09:48,536 --> 01:09:49,969 Znaš li da si pravi kurbir? 944 01:09:50,656 --> 01:09:53,887 Što da joj sad kupim? Buckinghamska palača? 945 01:09:54,056 --> 01:09:57,287 To je sve, sve što smo ikada željeli. 946 01:09:57,456 --> 01:09:58,650 Želiš više. 947 01:09:58,816 --> 01:10:00,408 Ne, noću. 948 01:10:00,576 --> 01:10:03,886 Obećaj mi da će ovo biti Trajalo je cijelu vječnost. - Lud si. 949 01:10:04,056 --> 01:10:05,853 Sada si nora. Predvidjeti. 950 01:10:06,016 --> 01:10:08,371 Reci da je to zauvijek. 951 01:10:08,536 --> 01:10:09,536 Izvoli. 952 01:10:16,976 --> 01:10:19,854 Ponedjeljak je postao 953 01:10:20,776 --> 01:10:22,926 Dan za ostati u krevetu. 954 01:10:24,376 --> 01:10:26,571 Dan za sonèenje. 955 01:10:28,376 --> 01:10:30,765 Dan za ostati u krevetu. 956 01:10:32,296 --> 01:10:34,935 Dan za ponovno 20. rođendan. 957 01:10:37,376 --> 01:10:39,970 Dan za ostati u krevetu. 958 01:10:52,816 --> 01:10:55,455 Sofijina kuhinja je na vrhuncu. 959 01:10:56,216 --> 01:10:57,808 Obitelj ide na odmor. 960 01:11:00,216 --> 01:11:01,331 Frank, ne. 961 01:11:01,496 --> 01:11:04,249 On se koncentrira. 962 01:11:05,776 --> 01:11:07,846 Slika! 963 01:11:11,896 --> 01:11:13,170 O ljubavi moja. 964 01:11:14,056 --> 01:11:16,365 Na stranišèe moram. Kako je bilo? -Dobro. 965 01:11:16,536 --> 01:11:19,653 Vrlo lijep dvokatni prostor. Bit će to gotovo za mjesec dana. 966 01:11:19,816 --> 01:11:23,491 Super. Jesi li donio/donijela kakve darove? -Ja. Dva kimona. 967 01:11:25,096 --> 01:11:26,688 Napravit ću martini. 968 01:11:28,336 --> 01:11:29,564 Toni. -Što? 969 01:11:29,736 --> 01:11:31,533 Danas je poseban dan. 970 01:11:32,096 --> 01:11:34,815 Ovo nije običan ponedjeljak. -Zašto? 971 01:11:36,256 --> 01:11:38,565 Danas nam je stoti ponedjeljak. 972 01:11:39,136 --> 01:11:42,094 Jesi li promijenio/la parfem? -Ja, darilo je. 973 01:11:42,256 --> 01:11:45,214 Prethodni mi se više sviđao. - Boli me želudac. 974 01:11:46,336 --> 01:11:47,485 Frank, 975 01:11:48,096 --> 01:11:51,452 kažu da će nam dati još jedna zvijezda. 976 01:11:51,616 --> 01:11:54,130 Bit će u vodiču za sljedeću godinu. 977 01:11:54,296 --> 01:11:57,174 Sofija je navdušena. Znaš kako je to. 978 01:11:57,336 --> 01:11:59,691 Pravi, da moramo osvojiti treći. 979 01:11:59,856 --> 01:12:03,849 Onaj, Kao da se prenajedala šećerom. 980 01:12:04,136 --> 01:12:07,287 Ne može prestati. Sve živo miriše i ima okus. 981 01:12:07,456 --> 01:12:09,651 Jedan podmetač je ovdje previše. 982 01:12:10,136 --> 01:12:11,933 Danas će nas biti četvero. 983 01:12:12,096 --> 01:12:13,814 Štirje? -Štirje. 984 01:12:16,576 --> 01:12:19,044 Kakav si ti perverznjak. 985 01:12:20,136 --> 01:12:22,969 Dobro sam, ali ne znam hoće li biti i za Sofiju. 986 01:12:23,136 --> 01:12:26,765 Ne četiri. Dva para. Dva para bez miješanja. 987 01:12:28,116 --> 01:12:29,202 Što? 988 01:12:29,576 --> 01:12:31,168 Upoznao/la sam nekoga. 989 01:12:35,616 --> 01:12:37,208 Je li Sofija za to? 990 01:12:38,536 --> 01:12:41,414 Što bi Sofija trebala vidjeti? Što je to? 991 01:12:42,056 --> 01:12:45,765 Tri tjedna su se činila kao vječnost. 992 01:12:46,336 --> 01:12:47,815 Reci nam da i ti to radiš. 993 01:12:48,616 --> 01:12:50,925 Danas si jako ozbiljan/a. 994 01:12:51,296 --> 01:12:52,296 Što je to? 995 01:12:54,296 --> 01:12:56,093 Koristiš li novi parfem? 996 01:12:57,896 --> 01:12:59,090 Tko je to? 997 01:13:01,576 --> 01:13:02,895 Što se događa? 998 01:13:07,376 --> 01:13:08,570 Otvorit ću ga. 999 01:13:15,176 --> 01:13:16,894 Živijo. -Ojla! 1000 01:13:17,416 --> 01:13:18,531 Ako ti, Sofija? -Sofija. 1001 01:13:18,696 --> 01:13:21,256 Ja sam Hoši. Na japanskom znači "zvijezda". 1002 01:13:21,416 --> 01:13:23,771 Nismo htjeli još jednu zvijezdu? Već je ovdje... 1003 01:13:23,936 --> 01:13:26,450 Sretan/sretna sam. - I ja, uđi. 1004 01:13:26,516 --> 01:13:27,516 Hvala. 1005 01:13:29,816 --> 01:13:31,807 Živijo. -Ojla, kako je? Toni. 1006 01:13:31,976 --> 01:13:34,490 Hoshi, drago mi je. -I ja također. 1007 01:13:34,656 --> 01:13:35,930 O, dragi. 1008 01:13:36,656 --> 01:13:39,932 Promijenit ću se. 1009 01:13:41,576 --> 01:13:43,453 Napravit ću još jedan Martini. 1010 01:13:45,616 --> 01:13:46,935 Kasnije. 1011 01:14:03,536 --> 01:14:07,085 Kad si mi namjeravao reći? -Zašto? Da te naljutim? 1012 01:14:07,256 --> 01:14:10,054 Da mi kažeš, da me više ne voliš. 1013 01:14:10,216 --> 01:14:12,127 Nije to tako. -A tako. 1014 01:14:14,016 --> 01:14:16,814 39 godina imam Sofiju. 1015 01:14:16,976 --> 01:14:18,967 Nemam ništa. -Isto kao što mi imaš. 1016 01:14:19,136 --> 01:14:22,208 Ne, ti imaš ime, prestiž, sve. 1017 01:14:22,376 --> 01:14:24,207 Već neko vrijeme radiš sam. Više mi ne trebaš. 1018 01:14:24,376 --> 01:14:26,128 Nikad to nisam rekao/rekla. 1019 01:14:26,296 --> 01:14:28,764 Ti si taj koji mi govori, da mu ja ne trebam. 1020 01:14:28,936 --> 01:14:32,292 Ti imaš Tonija. Ostarit će zajedno. 1021 01:14:34,696 --> 01:14:36,175 Koliko si visok/a? 1022 01:14:37,256 --> 01:14:39,724 Nismo družina? -Ne, nismo. 1023 01:14:39,896 --> 01:14:42,205 Ja sam ujak Frank, tko dolazi u posjet. 1024 01:14:42,376 --> 01:14:46,085 Neću nikome dati sve što imam. otići. Vas dvoje imate troje djece. 1025 01:14:47,536 --> 01:14:49,128 Imaš jedan. 1026 01:14:56,016 --> 01:14:57,893 En je tvoj, Frank. 1027 01:14:59,896 --> 01:15:00,896 Ne zajebavaj. 1028 01:15:01,056 --> 01:15:02,569 Ovo je tvoje. -Kojih? 1029 01:15:03,176 --> 01:15:05,326 Što misliš? -Alex. 1030 01:15:05,976 --> 01:15:07,045 Alex. 1031 01:15:07,856 --> 01:15:11,132 Ne vjerujem. Dobro se sjećam da si rekao/rekla... 1032 01:15:11,296 --> 01:15:14,174 Bio sam ljut na tebe i lagao sam ti. - Zašto mi to sada govoriš? 1033 01:15:14,336 --> 01:15:16,566 Jer... 1034 01:15:17,416 --> 01:15:18,531 Frank. 1035 01:15:18,696 --> 01:15:20,493 Ako si mi lagao o Alexu, Kunem se da ću te ubiti. 1036 01:15:20,656 --> 01:15:22,806 Me hoèeš ubiti? 1037 01:15:22,976 --> 01:15:25,285 Kad bih ti rekao, birati između mene i Tonija? 1038 01:15:25,696 --> 01:15:29,484 Nemoj to reći, Frank. Ja bih izabrao Tonyja. 1039 01:15:46,216 --> 01:15:49,606 Pikachu kaže da je pomrčina Mjeseca. Bi li htio/htjela izaći? 1040 01:15:51,256 --> 01:15:53,372 Malo pretjeruješ. Stop. 1041 01:15:55,056 --> 01:15:56,808 Što nije u redu? 1042 01:15:56,976 --> 01:15:58,773 Rekla mi je nešto. 1043 01:15:59,896 --> 01:16:00,896 Što? 1044 01:16:00,897 --> 01:16:02,130 Ništa. 1045 01:16:02,296 --> 01:16:03,490 Što? 1046 01:16:04,976 --> 01:16:07,251 Da je Alex njegov sin. 1047 01:16:10,256 --> 01:16:11,655 Ali nije. 1048 01:16:15,856 --> 01:16:16,856 Frank. 1049 01:16:17,856 --> 01:16:19,209 Mislim da sam vidio NLO. 1050 01:16:20,176 --> 01:16:21,325 Što? 1051 01:16:22,376 --> 01:16:25,448 Kroz teleskop. Pođi sa mnom. 1052 01:16:27,336 --> 01:16:31,329 Vjenčamo se u siječnju. Ako želiš, možeš mi biti svjedok. 1053 01:16:35,016 --> 01:16:37,325 Živjeli mladenci! -Živela! 1054 01:17:00,056 --> 01:17:01,125 Moj bog! 1055 01:17:02,336 --> 01:17:04,133 Nemojmo je dirati. 1056 01:17:04,296 --> 01:17:06,810 Moramo je izvući van. - A ako se pokvari? 1057 01:17:06,976 --> 01:17:08,568 Je mrtva? -Ne. 1058 01:17:10,176 --> 01:17:12,406 Mrtva je! - Ne, nije! 1059 01:17:14,416 --> 01:17:17,374 Vrlo je hladno. -Logično, budući da je u zamrzivaču. 1060 01:17:17,536 --> 01:17:20,846 Ampak je ovdje. -Stavili smo ga na štednjak. 1061 01:17:22,736 --> 01:17:25,125 Pomozi nam, Elena! 1062 01:17:25,296 --> 01:17:27,093 Pažljivo. 1063 01:17:29,536 --> 01:17:31,766 Donesi nešto da je pokriješ. -Što god? 1064 01:17:31,936 --> 01:17:33,335 Da, kakav prt! 1065 01:17:33,496 --> 01:17:35,487 Glava... 1066 01:17:38,096 --> 01:17:40,405 Ugrijat ću ruke, ti daj noge. 1067 01:17:44,096 --> 01:17:46,371 Ako joj se išta dogodi... 1068 01:17:47,776 --> 01:17:50,529 Ne znam kako si joj to mogao/mogla učiniti? Ne baš. 1069 01:17:50,696 --> 01:17:52,971 Što je to? Udala se i pokušala biti normalna? 1070 01:17:53,136 --> 01:17:55,730 Normalan? Nikad nisi bio normalan. 1071 01:17:55,896 --> 01:17:58,285 Jesi li stvarno mislio/mislila pa možemo li nastaviti s ovim? 1072 01:17:59,056 --> 01:18:01,570 Ne kompliciram si život. 1073 01:18:01,736 --> 01:18:04,330 Uživao sam u seksu s oboje. i tebi također. 1074 01:18:04,496 --> 01:18:07,056 Ali ti ne želiš biti sretan/sretna. Želiš biti normalan/normalna. 1075 01:18:14,856 --> 01:18:16,528 Jesi li dobro? -Sofija! 1076 01:18:16,696 --> 01:18:19,130 Što si učinio/la? Tako si me ustrašila! 1077 01:18:19,296 --> 01:18:20,695 Što sam učinio/la? 1078 01:18:21,456 --> 01:18:22,525 Jesi li dobro? 1079 01:18:22,696 --> 01:18:25,164 Zamalo si se ubio/ubila. -Mi? 1080 01:18:25,736 --> 01:18:27,169 Malo sam razmislio o tome i... 1081 01:18:27,336 --> 01:18:30,169 Više ne možeš misliti na nas. Ovo nas ne vodi nikamo. 1082 01:18:30,336 --> 01:18:33,726 Nisam to mislio/mislila. -Za što? 1083 01:18:34,736 --> 01:18:37,489 U restoran u Kyotu. - Koji restoran? 1084 01:18:37,656 --> 01:18:40,295 Gdje pripremaju "kaiseki". Sjećaš li se? 1085 01:18:40,456 --> 01:18:43,573 Se spomniš ali ne? Tamo smo jeli konjski "sashimi". 1086 01:18:43,736 --> 01:18:44,736 Ja se, draga. 1087 01:18:44,896 --> 01:18:48,605 Ta kuhinja je stara preko 500 godina. 1088 01:18:49,256 --> 01:18:52,134 Koliko ćemo godina živjeti? 1089 01:18:53,336 --> 01:18:55,725 Nemamo vremena, za razmišljanje. 1090 01:18:58,136 --> 01:18:59,364 Mi nemamo nijednog. 1091 01:19:03,976 --> 01:19:05,694 A moje cipele? 1092 01:19:11,896 --> 01:19:15,889 Frank proda svoj delež 1093 01:19:20,056 --> 01:19:22,445 Sofiji jako nedostaje. 1094 01:19:22,616 --> 01:19:25,767 i usredotočuje se na stvaranje 1095 01:19:26,216 --> 01:19:28,491 Njena kuhinja se mijenja 1096 01:19:39,896 --> 01:19:43,775 Pokrijmo stol, 1097 01:19:54,456 --> 01:19:57,050 Godinu dana kasnije, 40 dana kasnije 1098 01:19:57,216 --> 01:20:00,128 i u međuvremenu promatra velike majstore 1099 01:20:09,656 --> 01:20:12,489 Posao je tako težak. 1100 01:20:12,656 --> 01:20:15,807 iz Sofije u Toniju novom 1101 01:20:17,176 --> 01:20:21,169 Poboljšala je svoje vrijeme u jednom letu 1102 01:20:26,896 --> 01:20:30,889 11 mjeseci kasnije, Toni 1103 01:20:31,936 --> 01:20:33,415 Uvrijedit ćeš ovu jadnu djevojku. 1104 01:20:33,576 --> 01:20:36,966 Frank shvaća, 1105 01:20:37,136 --> 01:20:40,128 Ostani s njom! - Ne, želim oboje. 1106 01:20:55,696 --> 01:20:56,765 Jesi li ovdje? 1107 01:21:10,456 --> 01:21:12,447 Smijem li pitati čime se bavite? 1108 01:21:12,736 --> 01:21:15,204 Nisi me ovdje vidio/vidjela. Samo sam u posjeti. 1109 01:21:15,376 --> 01:21:16,729 Prodajem ovo i odlazim. 1110 01:21:16,976 --> 01:21:19,854 Hoćeš li prodati auto? -Ne, nije auto. Hotel... 1111 01:21:20,216 --> 01:21:21,216 Dođi ovamo. 1112 01:21:29,936 --> 01:21:31,892 Kada si stigao/stigla? -Prije tri dana. 1113 01:21:32,656 --> 01:21:34,647 U roku od tri dana popio/la sve ovo? 1114 01:21:35,176 --> 01:21:38,054 Izgledaš kao moj stari. 1115 01:21:38,216 --> 01:21:40,013 I ti, majka Micka Jaggera. 1116 01:21:42,616 --> 01:21:45,608 Što radiš? Hoćeš li me ubiti? 1117 01:21:45,856 --> 01:21:48,609 Idi se tuširati. -S tabo? Niti sluèajno. 1118 01:21:48,776 --> 01:21:50,368 Budi tiho! -Spusti me! 1119 01:21:50,536 --> 01:21:52,254 Zašto te nikad ne mogu pobijediti? 1120 01:21:52,416 --> 01:21:56,125 Samo zašto. Težak si 50 kila i smrdiš kao pas. 1121 01:21:58,096 --> 01:22:01,054 Kako je ona? Odlično, zar ne? 1122 01:22:06,976 --> 01:22:09,365 Prestani! Hladno joj je. 1123 01:22:09,976 --> 01:22:11,932 Kakav si ti mekušac. 1124 01:22:26,256 --> 01:22:27,450 Frank. 1125 01:22:28,176 --> 01:22:29,609 Više nemamo seks. 1126 01:22:29,776 --> 01:22:31,653 To mi govoriš? 1127 01:22:32,576 --> 01:22:36,285 Ne, kretenu. Sofija i ja više ne vodimo ljubav. Znaš li zašto? 1128 01:22:36,456 --> 01:22:38,526 Znaš li zašto? -Pusti me! 1129 01:22:39,416 --> 01:22:42,408 Sofija i ti ste me natjerali na to. 1130 01:22:43,176 --> 01:22:46,964 U međuvremenu su se odselili, kad sam se borio za nas. 1131 01:22:48,736 --> 01:22:49,930 Neću se braniti. 1132 01:22:52,276 --> 01:22:53,342 Poslušaj me. 1133 01:22:53,496 --> 01:22:57,375 Danas će mu 50 kuhara dati titulu najboljše kuharice na svetu. 1134 01:22:57,536 --> 01:23:00,528 Ako se samo približite restoranu, Ubio te bom. 1135 01:23:03,416 --> 01:23:05,213 Toni, daj mi pištolo. 1136 01:23:05,776 --> 01:23:07,573 Nije napunjeno! 1137 01:23:30,176 --> 01:23:32,167 Dobra večer i dobrodošli. 1138 01:23:32,776 --> 01:23:34,767 Alex, kako si lep. 1139 01:23:34,936 --> 01:23:36,210 Da, vrlo lijepo. 1140 01:23:53,456 --> 01:23:57,051 Čak ni "al dente". Sirovo je. Nije dobro. 1141 01:23:57,536 --> 01:24:00,369 Želio bi se sastati Rio de Janeiro je u Las Vegasu. 1142 01:24:00,536 --> 01:24:03,528 I htio bih ići u kino. Nismo bili 40 godina. 1143 01:24:03,696 --> 01:24:06,369 Nismo više tako mladi. 1144 01:24:06,536 --> 01:24:07,969 Što si rekao/rekla? 1145 01:24:08,136 --> 01:24:10,934 Sumnja li mama nešto? 1146 01:24:11,096 --> 01:24:12,529 U vezi? Ne, ništa. 1147 01:24:12,696 --> 01:24:16,371 Misli da se priprema Večera za jedriličarski klub. 1148 01:24:16,536 --> 01:24:18,845 Pažljivo. Svi su već ovdje. 1149 01:24:19,536 --> 01:24:22,004 Znaš tu karamelu Mora se slomiti, zar ne? 1150 01:24:22,176 --> 01:24:23,575 Tako... 1151 01:24:25,136 --> 01:24:26,808 Sve u redu? - Za jednom, da. 1152 01:24:26,976 --> 01:24:28,853 Ali može postati komplicirano. 1153 01:24:33,416 --> 01:24:34,485 Jesti. 1154 01:24:35,096 --> 01:24:36,290 Pojedi to. 1155 01:24:40,836 --> 01:24:42,515 Mislite li da ljudi Došao sam se ovdje uprljati. 1156 01:24:42,576 --> 01:24:45,966 Tražio/la si od mene da to učinim. - Učini to ponovno. 1157 01:24:46,136 --> 01:24:48,491 Sjećaš li se koliko je bilo loše? je kuhala tvoja mama? 1158 01:24:48,656 --> 01:24:49,930 Ne opet. 1159 01:24:50,096 --> 01:24:52,291 Da, sjećam se. 1160 01:25:09,496 --> 01:25:12,090 Misliš li stvarno da ljudi čekaju godinu dana 1161 01:25:12,256 --> 01:25:16,044 i plaćaju malo bogatstvo, jesti ovo? 1162 01:25:35,416 --> 01:25:36,416 Od? 1163 01:25:37,016 --> 01:25:38,016 Ovdje? 1164 01:25:38,176 --> 01:25:40,895 I danas. -Vidiš. 1165 01:25:41,696 --> 01:25:43,288 Gdje si bio/bila? 1166 01:25:43,456 --> 01:25:46,607 Gdje si? Negdje, blizu pakla. 1167 01:25:48,416 --> 01:25:50,115 Vrati se! -Ni mi sve. 1168 01:25:50,176 --> 01:25:52,285 Pa, ne. -Ni mi všeè tvoj odnos do ljudi. 1169 01:25:52,456 --> 01:25:56,005 To je moja kuhinja. -Jesu li i ljudi tvoji? 1170 01:25:56,176 --> 01:25:57,655 Nije me briga. 1171 01:25:57,816 --> 01:26:00,046 To jelo je loše, jer si loš/a. 1172 01:26:00,216 --> 01:26:02,776 Odlično sem. -Da, jesi. Izgubljen si. 1173 01:26:02,936 --> 01:26:04,608 Izgubljen/a? Ja? 1174 01:26:05,496 --> 01:26:08,215 Tražiš li nešto? koji ne postoji. 1175 01:26:08,776 --> 01:26:10,289 Što je s Frankom? 1176 01:26:10,456 --> 01:26:11,935 Što tražite? 1177 01:26:13,296 --> 01:26:15,127 Pođi sa mnom. -O čemu pričaš? 1178 01:26:15,296 --> 01:26:18,732 Zašto ne? Vaša djeca. Već su veliki. Pođite sa mnom. 1179 01:26:20,176 --> 01:26:21,655 Kamo ovaj put? 1180 01:26:22,256 --> 01:26:23,575 Canberra. 1181 01:26:25,456 --> 01:26:27,253 Amerika i Europa su mrtve. 1182 01:26:27,576 --> 01:26:30,773 Azija je puna, Afrika pa zaprašena. 1183 01:26:31,096 --> 01:26:32,893 Novac je u Australiji. 1184 01:26:33,056 --> 01:26:35,616 Toni i ja imamo dovoljno novca. 1185 01:26:36,176 --> 01:26:38,485 Ni mi tebe ne trebamo. 1186 01:26:39,936 --> 01:26:41,415 Uvjeren? 1187 01:26:41,636 --> 01:26:42,723 Da. 1188 01:26:46,016 --> 01:26:48,166 Što ima? -Jabuka. 1189 01:26:48,576 --> 01:26:50,214 Ima luka. 1190 01:26:52,656 --> 01:26:53,975 Jebi se, Frank! 1191 01:26:55,056 --> 01:26:56,774 Vidiš, trebaš me. 1192 01:26:59,936 --> 01:27:01,164 Gdje je to? 1193 01:27:03,456 --> 01:27:04,889 Rekao sam ti, Ubit ću te! 1194 01:27:08,816 --> 01:27:10,568 Srušio si mi most! 1195 01:27:10,736 --> 01:27:12,613 Idemo u Australiju. Ideš li i ti? - Frank, ne! 1196 01:27:12,776 --> 01:27:14,971 Odmakni se. -Opet? 1197 01:27:16,976 --> 01:27:19,206 Dovoljno! Izlazi iz moje kuhinje! 1198 01:27:19,376 --> 01:27:21,332 Pomozi mi da ih smirim! 1199 01:27:22,496 --> 01:27:26,284 Ko nehata, počite kri i javi mi. Idem u policijsku postaju. 1200 01:27:32,176 --> 01:27:33,814 Čestitam. 1201 01:27:47,096 --> 01:27:49,656 Zašto su došli? ti kuhari? 1202 01:27:50,216 --> 01:27:52,093 A što je s WC-om? 1203 01:27:52,936 --> 01:27:56,611 Preseneèenje je bilo. Taj kreten je to upropastio. 1204 01:27:56,776 --> 01:27:58,846 Smiri se već! 1205 01:27:59,896 --> 01:28:00,896 Toni! 1206 01:28:02,256 --> 01:28:05,726 Ovo sam ti pripremao više od godinu dana. Svi su ovdje. 1207 01:28:07,176 --> 01:28:08,689 Reci im da odu. -Zašto? 1208 01:28:08,856 --> 01:28:11,165 Jer je loše. -Koliko loše? 1209 01:28:11,336 --> 01:28:14,453 Hrana, sve je loše. - Što je sad ovo? 1210 01:28:15,296 --> 01:28:17,173 Slabo je. Što ima? 1211 01:28:18,816 --> 01:28:22,695 Nije važno. Ako to učiniš, Pojest će bilo što. Je li tako? 1212 01:28:22,856 --> 01:28:26,849 Ti si genijalac, možeš si spržiti nokte. i reći će da je to umjetnost. 1213 01:28:31,576 --> 01:28:34,295 Ne želim ništa od ovoga vidjeti! Baci sve! 1214 01:28:34,576 --> 01:28:37,329 Poslušajte me! Pripremi nova predjela. U redu? 1215 01:28:37,496 --> 01:28:40,488 Banane praviš sa slaninom. 1216 01:28:40,776 --> 01:28:43,415 Fige sa šunko. Održavajte ih sočnima. 1217 01:28:43,576 --> 01:28:47,364 Beluše s mozzarellom. Što još? 1218 01:28:47,936 --> 01:28:50,928 Sardine s čokoladom. Znaš. 1219 01:28:51,096 --> 01:28:53,052 Izvrsno! - Ti budi tiho. Znaš samo plakati. 1220 01:28:53,216 --> 01:28:56,572 Nemaš vremena za promjenu. cijeli jelovnik. 1221 01:28:56,736 --> 01:28:59,694 Ni èasa. - Začepi jer ne mogu razmišljati. 1222 01:28:59,856 --> 01:29:01,084 Čekati. 1223 01:29:02,456 --> 01:29:05,129 Da, znam. Piščenci! -Piščenci? 1224 01:29:05,296 --> 01:29:08,333 Pilići. Idi u trgovinu. i kupite barem 24 kokoši. 1225 01:29:08,496 --> 01:29:12,489 Kako postati najbolji kuhar ponudili pečenu piletinu iz trgovine? 1226 01:29:12,656 --> 01:29:15,614 Možeš li požuriti? Zatvaraju u 21:30! 1227 01:29:15,776 --> 01:29:16,925 I hoće li ostati ovdje? 1228 01:29:17,096 --> 01:29:20,532 Natočit će vino gostima. i zabavljao ih. Je li tako? 1229 01:29:20,696 --> 01:29:23,415 Vidjet ćemo hoću li ih uspjeti nabaviti. zabavljali sat vremena. 1230 01:29:23,576 --> 01:29:25,373 Ništa nije lakše, kao da napiješ kuhara. 1231 01:29:25,536 --> 01:29:26,969 U pravu si. 1232 01:29:27,136 --> 01:29:29,525 Pokušat ću, ali 24 kokoši je previše. 1233 01:29:29,696 --> 01:29:32,290 Nazovite svoju obitelj da dođu pomoći. -U redu. 1234 01:29:33,416 --> 01:29:34,610 Sofija... 1235 01:29:37,656 --> 01:29:38,850 Što? 1236 01:29:39,296 --> 01:29:40,490 Ebula. 1237 01:29:41,176 --> 01:29:43,485 Hajde! Žuri nam se. 1238 01:30:14,396 --> 01:30:15,483 Hvala! 1239 01:30:15,976 --> 01:30:17,489 Najlepša hvala! 1240 01:30:17,816 --> 01:30:21,775 Nisam najbolji kuhar. u svijetu. 1241 01:30:23,216 --> 01:30:25,446 Nisam čak ni najbolja majka. 1242 01:30:26,736 --> 01:30:28,215 Niti najboljša hèerka. 1243 01:30:28,976 --> 01:30:31,774 Niti najboljša supruga ili prijateljica. 1244 01:30:32,736 --> 01:30:34,055 Ja... 1245 01:30:37,016 --> 01:30:39,484 Jedino što radim dobro 1246 01:30:39,656 --> 01:30:42,932 to si i ti. Kuham. 1247 01:30:44,816 --> 01:30:46,772 Više nego što kuham, 1248 01:30:47,336 --> 01:30:50,806 Više sam svjestan da je kuhanje nešto veliko. 1249 01:30:51,656 --> 01:30:54,648 Nešto tako veliko, da sam još uvijek izgubljen. 1250 01:30:55,776 --> 01:30:57,494 I ne mogu se vratiti. 1251 01:30:57,936 --> 01:31:01,929 I u tom trenutku Sofija 1252 01:31:01,996 --> 01:31:03,055 Slano, 1253 01:31:03,056 --> 01:31:04,056 kiselo, 1254 01:31:04,116 --> 01:31:05,137 slatko, 1255 01:31:05,196 --> 01:31:06,262 slano, 1256 01:31:06,316 --> 01:31:07,316 slatko, 1257 01:31:07,456 --> 01:31:08,456 gorak, 1258 01:31:08,457 --> 01:31:09,650 slano, 1259 01:31:09,816 --> 01:31:10,816 kiselo, 1260 01:31:10,817 --> 01:31:11,817 kiselo, 1261 01:31:11,896 --> 01:31:12,896 slatko, 1262 01:31:12,897 --> 01:31:14,124 slano, 1263 01:31:14,296 --> 01:31:15,524 slano, 1264 01:31:15,696 --> 01:31:16,696 slatko, 1265 01:31:16,856 --> 01:31:17,925 gorak, 1266 01:31:18,096 --> 01:31:19,096 slatko. 1267 01:31:29,056 --> 01:31:31,934 U svim ovim godinama, Naučio/la sam nešto: 1268 01:31:32,536 --> 01:31:34,413 Mogli bismo biti u krivu. 1269 01:31:40,136 --> 01:31:42,445 Važno je samo, da ne prestanemo tražiti. 1270 01:32:32,976 --> 01:32:34,375 Hajde! 1271 01:32:35,696 --> 01:32:37,493 Neću uspjeti! Neću! 1272 01:32:37,856 --> 01:32:39,175 Drži me to, Alex. 1273 01:32:39,336 --> 01:32:41,247 Grijeh! pazi na golaž. 1274 01:32:43,296 --> 01:32:45,685 Sofijino posljednje dijete 1275 01:32:45,856 --> 01:32:47,335 Bit ću djevojčica. 1276 01:32:48,096 --> 01:32:50,291 Razmisli o nečem drugom. 1277 01:32:50,456 --> 01:32:52,845 Dišite i mislite na dobre stvari. 1278 01:32:53,016 --> 01:32:55,166 Na sunce, plažu, more... 1279 01:32:55,336 --> 01:32:57,372 More će biti dobro. More. 1280 01:32:57,536 --> 01:33:00,846 Težit ću 3 kilograma i 800 grama. 1281 01:33:01,016 --> 01:33:04,372 Imat ću Tonijeve zelene oči. 1282 01:33:06,416 --> 01:33:08,532 Rešeno. Imam ga. 1283 01:33:08,596 --> 01:33:09,596 Koga? 1284 01:33:10,736 --> 01:33:13,808 Upravo sam vidio jelo, o kojem sam sanjao cijeli svoj život. 1285 01:33:15,256 --> 01:33:16,450 Koji je to? 1286 01:33:23,696 --> 01:33:25,592 Mama me nosila devet mjeseci. 1287 01:33:25,493 --> 01:33:27,789 hranjen pričom, 1288 01:33:28,696 --> 01:33:30,891 Kad se rodim, 1289 01:33:31,056 --> 01:33:33,445 jer ću biti jako zauzet/a 1290 01:33:33,616 --> 01:33:35,811 Baš mi se sviđa ime, 1291 01:33:35,976 --> 01:33:37,773 Bit ću tamo u ponedjeljak. 1292 01:35:53,892 --> 01:35:59,492 Prevod: Španske serije spanske-serije.com 1293 01:36:09,029 --> 01:36:15,129 Prilagođeno iz: Penguin-SP == Tim Art Subs == 1294 01:36:18,129 --> 01:36:22,129 Preuzeto sa www.titlovi.com90306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.