All language subtitles for Copper.S02E12.Beautiful.Dreamer.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,372 --> 00:00:01,932 - Mrs. McGrath. - Detective. 2 00:00:02,054 --> 00:00:03,614 My landlord's been making advances. 3 00:00:03,736 --> 00:00:05,576 What the hell are you doing in here? 4 00:00:05,699 --> 00:00:07,099 Mr. Coddington. 5 00:00:07,221 --> 00:00:10,101 How long, Donovan? How long will I be your pawn? 6 00:00:10,224 --> 00:00:11,224 Strangled by a man who was clearly 7 00:00:11,346 --> 00:00:13,186 on the edge of sanity. 8 00:00:13,308 --> 00:00:15,508 I assume you haven't found a culprit yet, though. 9 00:00:15,631 --> 00:00:16,831 No. 10 00:00:16,953 --> 00:00:18,433 And I will not rest until I catch 11 00:00:18,555 --> 00:00:20,435 the sick bastard that killed her. 12 00:00:20,557 --> 00:00:22,597 It would appear that we have a fly in the ointment. 13 00:00:25,403 --> 00:00:26,523 Agh! 14 00:00:26,645 --> 00:00:28,325 Aaaaah! 15 00:00:28,447 --> 00:00:30,567 Is this the part where you throw me in shackles? 16 00:00:30,690 --> 00:00:32,290 I'm here to cut a deal. 17 00:00:32,412 --> 00:00:34,292 On the condition that you confess for your crimes. 18 00:01:38,375 --> 00:01:40,295 Shit! 19 00:01:56,198 --> 00:02:00,078 Tare an'ouns. 20 00:02:00,203 --> 00:02:01,243 There's no turnin' back now, boyos. 21 00:02:01,364 --> 00:02:02,844 Jesus, Kevin. 22 00:02:05,730 --> 00:02:08,210 Go get Donovan's thug. 23 00:02:08,333 --> 00:02:09,253 We need to finish that bastard off, 24 00:02:09,374 --> 00:02:10,934 once and for all. 25 00:02:11,057 --> 00:02:13,257 This is on me. 26 00:02:13,379 --> 00:02:15,499 I'll handle that prick. 27 00:02:15,622 --> 00:02:18,582 It'll be a pleasure. 28 00:02:18,706 --> 00:02:20,306 All right. 29 00:02:20,428 --> 00:02:22,188 You meet me in Bottle Alley at midnight. 30 00:02:22,311 --> 00:02:23,751 Come on, Andrew. 31 00:03:17,580 --> 00:03:20,140 - He's gone! - What do you mean, he's gone? 32 00:03:20,264 --> 00:03:22,784 I can't believe the bastard escaped. 33 00:03:22,907 --> 00:03:25,667 Bollocks! 34 00:03:25,791 --> 00:03:28,191 We should've just shot the bastard dead. 35 00:03:28,314 --> 00:03:30,354 This is not good at all. 36 00:03:30,477 --> 00:03:33,357 Donovan was the wrong man to kill. 37 00:03:33,480 --> 00:03:35,400 You're right about that. 38 00:03:40,449 --> 00:03:41,929 Detective, we're plannin' on a drink 39 00:03:42,051 --> 00:03:44,331 up at Donohue's tonight. Are you game? 40 00:03:46,737 --> 00:03:47,977 I need you to take this bag to Major Robert Morehouse 41 00:03:48,099 --> 00:03:49,739 on 23rd street. 42 00:03:49,861 --> 00:03:50,981 Come on, it's payday. Can't it wait? 43 00:03:51,103 --> 00:03:54,463 - No, it can't. - Whatever you need, sir. 44 00:03:54,587 --> 00:03:56,747 And, kid, we never had this conversation, 45 00:03:56,870 --> 00:03:58,310 you never saw this bag, and you have no idea 46 00:03:58,432 --> 00:03:59,552 who the hell Major Robert Morehouse is. 47 00:03:59,673 --> 00:04:01,233 Right. 48 00:04:06,282 --> 00:04:07,842 Don't you have a case or two, some bogeyman to chase? 49 00:04:07,964 --> 00:04:09,124 You're not going to find him in here. 50 00:04:09,245 --> 00:04:10,525 I need you to sign this 12-hour 51 00:04:10,647 --> 00:04:11,847 take-out order from the tombs for me. 52 00:04:11,969 --> 00:04:13,729 - For who? - Eva Heissen. 53 00:04:13,851 --> 00:04:15,051 That's a good one. 54 00:04:15,173 --> 00:04:17,373 You two forming a new comedy team? 55 00:04:17,496 --> 00:04:20,936 She's to be reinterviewed in the Ramsey matter. 56 00:04:21,060 --> 00:04:23,260 You know what Donovan will say about that? 57 00:04:23,383 --> 00:04:24,783 Yeah, I know exactly what he'll say. 58 00:04:24,905 --> 00:04:26,745 He sent me. I was just at his office. 59 00:04:26,868 --> 00:04:28,588 Or do you want me to march on down there 60 00:04:28,710 --> 00:04:31,150 and tell him you said go screw? 61 00:04:31,273 --> 00:04:34,193 Huh, fine. 62 00:04:34,317 --> 00:04:36,597 Where was Glynn running off to? 63 00:04:36,720 --> 00:04:40,200 No idea. 64 00:04:40,325 --> 00:04:43,765 You seem more fidgety than usual. 65 00:04:43,889 --> 00:04:46,569 Come on, payday. 66 00:04:46,693 --> 00:04:48,493 I want to get done, hit the saloons. 67 00:05:00,069 --> 00:05:01,709 Detective Corcoran was clear-- 68 00:05:01,832 --> 00:05:03,672 this needs to get to Major Morehouse. 69 00:05:03,794 --> 00:05:05,594 The Major is due home within the hour. 70 00:05:05,717 --> 00:05:07,877 I'll hand it to him directly. - Thanks. 71 00:05:15,609 --> 00:05:17,209 I went out for a new box of cigars 72 00:05:17,331 --> 00:05:18,811 and when I returned, 73 00:05:18,933 --> 00:05:20,133 I saw Detective Corcoran come running out. 74 00:05:20,255 --> 00:05:21,895 Carrying a bag, you said. 75 00:05:22,017 --> 00:05:23,497 A satchel, I would describe it. 76 00:05:23,619 --> 00:05:26,379 - Did he see you? - Not that I could tell. 77 00:05:26,503 --> 00:05:28,223 Mr. Eustace. 78 00:05:28,345 --> 00:05:30,505 Mr. Holland. 79 00:05:30,628 --> 00:05:32,108 Gentlemen. 80 00:05:37,156 --> 00:05:38,436 What the hell happened to you? 81 00:05:38,558 --> 00:05:41,038 Nothing that won't be addressed. 82 00:05:41,161 --> 00:05:42,481 You have any idea 83 00:05:42,603 --> 00:05:44,043 why Kevin Corcoran killed Donovan? 84 00:05:44,165 --> 00:05:46,125 The why of things has never been my concern. 85 00:05:46,248 --> 00:05:48,888 I want Corcoran brought to me, alive. 86 00:05:49,011 --> 00:05:50,691 Me and my men will run him down right quick. 87 00:05:50,813 --> 00:05:53,133 That's not going to be easy. 88 00:05:53,256 --> 00:05:54,976 Corcoran's been running these streets and alleys 89 00:05:55,099 --> 00:05:57,139 since he jumped off the boat, when he was just a kid. 90 00:05:57,261 --> 00:05:58,701 You're going to need all the help you can get. 91 00:05:58,823 --> 00:06:01,263 I just assume this needs to be done quietly. 92 00:06:01,387 --> 00:06:03,667 What this needs to be done is quickly. 93 00:06:03,790 --> 00:06:05,630 Make Captain Sullivan lead the charge. 94 00:06:05,752 --> 00:06:07,872 Have the police put up posters-- 95 00:06:07,995 --> 00:06:09,835 "wanted for information," list no crimes. 96 00:06:09,957 --> 00:06:11,237 The cops will not run down one of their own. 97 00:06:11,359 --> 00:06:14,399 Detective Corcoran's not here, Mr. Holland, 98 00:06:14,523 --> 00:06:16,603 is he? 99 00:06:28,501 --> 00:06:29,781 What's the deal, boss? 100 00:06:29,903 --> 00:06:31,903 We run that bastard Corcoran to ground. 101 00:06:32,025 --> 00:06:34,865 Then what? 102 00:06:34,989 --> 00:06:37,709 Eustace wants him shot dead on sight. 103 00:06:42,358 --> 00:06:44,398 General Donovan. 104 00:06:44,521 --> 00:06:47,721 So this is how life ends for a legend, huh? 105 00:06:47,845 --> 00:06:51,325 What in good hell did you have in those files? 106 00:07:11,595 --> 00:07:14,155 Where the hell's that stamp? 107 00:07:23,250 --> 00:07:26,770 Ah! Here she is. 108 00:07:50,844 --> 00:07:53,524 - Kevin. - Grab some things, 109 00:07:53,648 --> 00:07:55,728 what you might need for a day. 110 00:07:55,851 --> 00:07:59,171 Christ, what you see is what I've got. 111 00:08:04,502 --> 00:08:08,502 What's going on? 112 00:08:08,627 --> 00:08:11,427 You are being taken to the sixth precinct 113 00:08:11,551 --> 00:08:14,311 for further questioning in the Ramsey homicide. 114 00:08:34,580 --> 00:08:37,060 Kevin, first, a mystery package 115 00:08:37,183 --> 00:08:38,983 and now, a surprise guest. 116 00:08:39,105 --> 00:08:40,465 Eva needs to stay here 117 00:08:40,587 --> 00:08:42,027 until I can get her out of the city. 118 00:08:42,149 --> 00:08:44,109 Isn't she a murderess heading for the gallows? 119 00:08:44,232 --> 00:08:46,232 Nobody has convicted me of anything. 120 00:08:46,354 --> 00:08:49,034 There's been a change in plans. 121 00:08:49,158 --> 00:08:50,398 I can have her taken up to our estate 122 00:08:50,520 --> 00:08:51,800 in Rhinebeck at first light. 123 00:08:51,921 --> 00:08:54,201 She'll be safe there. 124 00:08:54,324 --> 00:08:55,804 Elizabeth, will you take Miss Heissen 125 00:08:55,926 --> 00:08:57,166 and get her some real food? 126 00:08:57,288 --> 00:08:58,648 I'm sure it's been a while. 127 00:08:58,770 --> 00:09:00,810 It's been ages since we've had any 128 00:09:00,933 --> 00:09:02,973 intriguing company. 129 00:09:03,095 --> 00:09:06,575 Miss Heissen, please, come this way. 130 00:09:06,700 --> 00:09:09,660 Go on, now. I'll be back soon. 131 00:09:11,506 --> 00:09:13,626 I need you to go through these-- 132 00:09:13,749 --> 00:09:15,349 documents, photographs-- 133 00:09:15,471 --> 00:09:16,831 and get me anything I can use against Tammany. 134 00:09:16,953 --> 00:09:19,153 You're going to take on Donovan. 135 00:09:19,276 --> 00:09:20,676 I already did. 136 00:09:20,798 --> 00:09:23,998 Really? And what happened? 137 00:09:24,122 --> 00:09:26,522 Donovan lost. 138 00:09:32,172 --> 00:09:34,612 Ma! 139 00:09:34,735 --> 00:09:35,695 I had one of the lads run to Nellis' bakery 140 00:09:35,817 --> 00:09:36,897 for your linzer tarts! 141 00:09:37,018 --> 00:09:39,138 Ciaran, your friends are lovely. 142 00:09:52,157 --> 00:09:55,277 Mum, take these and go into your room. 143 00:09:55,401 --> 00:09:57,001 But I'd like to share my pastries 144 00:09:57,124 --> 00:10:00,164 with these nice men. - Let her stay. 145 00:10:00,288 --> 00:10:02,488 Please, sit down, Captain. 146 00:10:02,610 --> 00:10:04,810 I'd prefer to stand. 147 00:10:04,933 --> 00:10:08,293 Ohh! 148 00:10:08,418 --> 00:10:10,818 We are curious. 149 00:10:10,941 --> 00:10:12,261 Why'd you sign a take-out order for that whore-- 150 00:10:12,383 --> 00:10:14,583 beg pardon-- Eva Heissen? 151 00:10:14,706 --> 00:10:17,026 Because General Donovan ordered it, that's why. 152 00:10:17,149 --> 00:10:18,669 Oh, he did? 153 00:10:18,791 --> 00:10:21,871 From the great beyond? 154 00:10:21,995 --> 00:10:24,635 You need to explain yourself. 155 00:10:24,758 --> 00:10:26,278 Mmm! 156 00:10:26,400 --> 00:10:28,120 Delightful, Mrs. Sullivan. 157 00:10:28,243 --> 00:10:30,603 What a nice son, to bring you sweets. 158 00:10:30,726 --> 00:10:32,966 When did you last see Corcoran? 159 00:10:33,089 --> 00:10:36,169 He came by to get the take-out order. 160 00:10:36,293 --> 00:10:38,893 I am particularly fond of linzer tarts. 161 00:10:39,016 --> 00:10:42,176 They're my favorites, too. 162 00:10:42,300 --> 00:10:45,100 Your boy Corcoran shot Donovan dead this evening. 163 00:10:45,224 --> 00:10:47,264 Does he mean Kevin?! 164 00:10:47,387 --> 00:10:49,147 But he's a nice lad! 165 00:10:49,269 --> 00:10:50,709 He would never have done a thing like that. 166 00:10:50,831 --> 00:10:52,831 You can't be serious. 167 00:10:52,954 --> 00:10:57,754 Oh, I'm not serious? 168 00:10:57,880 --> 00:11:00,320 Ma! 169 00:11:00,443 --> 00:11:02,603 I need to know every word Corcoran said to you, 170 00:11:02,726 --> 00:11:04,686 everything he did, and we need you 171 00:11:04,809 --> 00:11:07,049 to help us find him. 172 00:11:07,172 --> 00:11:08,932 Be a good boy and clean her up. 173 00:11:19,507 --> 00:11:21,307 You tell him. 174 00:11:23,592 --> 00:11:25,232 Donovan's man got away. 175 00:11:25,355 --> 00:11:27,395 Looks like he weaseled out of the ropes. 176 00:11:31,322 --> 00:11:32,722 Nothing can be done about it now. 177 00:11:32,844 --> 00:11:34,204 Christ, Kevin, they'll be comin' for ya. 178 00:11:34,326 --> 00:11:37,406 You kill a man like Donovan, you unleash hell. 179 00:11:37,530 --> 00:11:39,850 You need to get as far away, as fast as you can. 180 00:11:39,973 --> 00:11:43,173 No. Five Points is my neighborhood. 181 00:11:43,297 --> 00:11:44,457 I've killed for it and I'll die for it, 182 00:11:44,579 --> 00:11:45,899 if I have to. 183 00:11:46,021 --> 00:11:47,781 This is my fight. - Bullshit! 184 00:11:47,903 --> 00:11:49,943 If they want to come down here, 185 00:11:50,066 --> 00:11:51,226 we make them pay a price. 186 00:11:51,347 --> 00:11:53,747 And that's a fact. 187 00:11:53,871 --> 00:11:57,711 Well, that settles it. 188 00:11:57,836 --> 00:11:59,716 We stick together. 189 00:11:59,838 --> 00:12:01,118 Sullivan will be leading the hunt for me. 190 00:12:01,240 --> 00:12:02,640 Sully wouldn't turn on his own. 191 00:12:02,762 --> 00:12:05,202 He's an organization man, like every Captain. 192 00:12:05,325 --> 00:12:06,925 Tammany made him and they can break him. 193 00:12:07,047 --> 00:12:08,487 That's the way this town works. 194 00:12:08,609 --> 00:12:09,889 We need a man on the inside. 195 00:12:10,011 --> 00:12:13,171 Andrew, go back, like nothing happened. 196 00:12:13,295 --> 00:12:15,495 Keep your eyes open, and your ears. 197 00:12:15,618 --> 00:12:16,658 Help me stay ahead of them 198 00:12:16,779 --> 00:12:18,219 until we can sort this thing out. 199 00:12:18,341 --> 00:12:21,381 Christ, Kevin, I'm a bad liar and a lousy actor. 200 00:12:21,505 --> 00:12:24,345 - So just play dumb. - That's your specialty. 201 00:12:24,469 --> 00:12:28,749 Francis, I need you to keep an eye on Eva 202 00:12:28,875 --> 00:12:30,755 till we can get her out of the city. 203 00:12:30,877 --> 00:12:32,157 I left her with Major Morehouse. 204 00:12:32,279 --> 00:12:34,199 Where are you going? 205 00:12:34,322 --> 00:12:37,602 Somewhere they won't expect me to be. 206 00:12:37,726 --> 00:12:39,286 Forgive my brashness. 207 00:12:39,408 --> 00:12:42,208 You've been a captive audience, but, 208 00:12:42,332 --> 00:12:44,852 I feel compelled to ask-- 209 00:12:44,975 --> 00:12:47,855 how did you choose the life, 210 00:12:47,979 --> 00:12:50,099 the way of a courtesan? 211 00:12:50,222 --> 00:12:53,422 That's a pretty word for "whore." 212 00:12:53,546 --> 00:12:55,626 No need to sugarcoat my life. 213 00:12:57,310 --> 00:12:59,430 I like sex, 214 00:12:59,553 --> 00:13:01,633 and I like money even more. 215 00:13:01,756 --> 00:13:03,516 It was a natural twining. 216 00:13:03,638 --> 00:13:06,678 I always feel the need to control my own fate. 217 00:13:06,802 --> 00:13:08,082 That's a fantasy existence for me, 218 00:13:08,204 --> 00:13:10,564 like living in a castle with a prince. 219 00:13:10,687 --> 00:13:13,327 Don't be ridiculous! Look around! 220 00:13:17,936 --> 00:13:21,656 I give this order with a heavy heart. 221 00:13:21,781 --> 00:13:24,941 All of you need to scour this ward 222 00:13:25,065 --> 00:13:27,105 for Detective Corcoran. 223 00:13:28,910 --> 00:13:30,830 That's bullshit, sir. 224 00:13:30,953 --> 00:13:34,193 It is, it's bullshit, but it is what we must do 225 00:13:34,317 --> 00:13:37,837 as officers sworn to uphold the law. 226 00:13:37,962 --> 00:13:39,682 We don't get to pick and choose 227 00:13:39,804 --> 00:13:43,604 who we go after and if we don't act on it, 228 00:13:43,729 --> 00:13:45,329 they'll send coppers from another precinct, 229 00:13:45,451 --> 00:13:47,651 who won't be so kind to Kevin Corcoran. 230 00:13:50,257 --> 00:13:52,137 Now, hit the streets. 231 00:14:00,029 --> 00:14:01,709 Oh, Christ, don't look at me like that! 232 00:14:01,832 --> 00:14:05,472 Kevin is the best damn detective in this city. 233 00:14:05,596 --> 00:14:07,116 Kevin is now a hunted fugitive, 234 00:14:07,239 --> 00:14:09,399 wanted for murder. 235 00:14:14,968 --> 00:14:16,728 It would be great-- 236 00:14:16,851 --> 00:14:18,331 it would be great to see a boss in this job 237 00:14:18,453 --> 00:14:20,173 do the right thing, just one time. 238 00:14:20,295 --> 00:14:22,135 What do you want me to do, break the goddamn law 239 00:14:22,257 --> 00:14:24,177 because Kevin high-and-mighty Corcoran 240 00:14:24,300 --> 00:14:25,700 decides to take the law into his own hands?! 241 00:14:25,822 --> 00:14:27,902 No, stand up for your own and be a man. 242 00:14:28,025 --> 00:14:29,545 Oh, so I'm the bad one now, 243 00:14:29,667 --> 00:14:31,387 not your pal, who decides it'd be a grand idea 244 00:14:31,509 --> 00:14:33,589 to shoot dead a ward boss? 245 00:14:33,712 --> 00:14:35,312 What the hell did he think was going to happen?! 246 00:14:35,434 --> 00:14:36,834 He never would've done it if Donovan didn't deserve it. 247 00:14:36,956 --> 00:14:38,596 Oh, really? Like, all of a sudden, that matters? 248 00:14:38,718 --> 00:14:42,078 It matters to me. 249 00:14:42,203 --> 00:14:46,363 You're a kid, Andrew. 250 00:14:46,488 --> 00:14:47,808 I've been around, I've seen what 251 00:14:47,930 --> 00:14:51,290 the organization is capable of. 252 00:14:51,414 --> 00:14:54,054 Well, I guess that's the difference between us-- 253 00:14:54,178 --> 00:14:56,138 I'm loyal to my friends, 254 00:14:56,260 --> 00:14:59,220 not some goddamn organization. 255 00:14:59,344 --> 00:15:01,984 Well, good for you. 256 00:15:02,108 --> 00:15:03,868 Now, get your ass out there and find Corcoran, 257 00:15:03,990 --> 00:15:07,550 or you'll be lucky to find a job cleaning the goddamn streets. 258 00:15:29,502 --> 00:15:30,782 Evening, Mrs. McGrath. 259 00:15:30,904 --> 00:15:33,464 Detective. What is it? 260 00:15:33,587 --> 00:15:35,107 Has something happened? Is it my Michael? 261 00:15:35,229 --> 00:15:37,589 No, no, it's nothing at all. 262 00:15:37,712 --> 00:15:42,192 I was just hoping I could come in and talk. 263 00:15:42,318 --> 00:15:44,118 Hang on a second. 264 00:15:44,241 --> 00:15:47,121 I'll grab my shawl, make myself decent. 265 00:16:11,956 --> 00:16:14,956 Thank you. 266 00:16:15,080 --> 00:16:18,400 So, Michael's not at home? 267 00:16:18,524 --> 00:16:20,884 He's gone with Elek the butcher. 268 00:16:21,007 --> 00:16:23,647 He raises hogs out on Long Island. 269 00:16:23,770 --> 00:16:25,250 We had a pig farm 270 00:16:25,373 --> 00:16:27,333 down the road from me when I was a boy. 271 00:16:27,455 --> 00:16:29,695 The stench of the place was... 272 00:16:31,781 --> 00:16:33,661 Well, what brings you to my door, 273 00:16:33,783 --> 00:16:35,903 if not a calamity? 274 00:16:36,026 --> 00:16:39,666 It's kind of a long story, complicated. 275 00:16:39,791 --> 00:16:43,631 Ach. Well, I'm at least half a spinster these days. 276 00:16:43,756 --> 00:16:47,876 I have nothing to do but stare at these here walls. 277 00:16:48,001 --> 00:16:50,801 Come on, sit. 278 00:16:50,925 --> 00:16:53,565 I'll get you something to drink. 279 00:16:53,688 --> 00:16:57,368 What's your preference? - Right now? 280 00:16:57,493 --> 00:17:00,093 I could really use a whiskey. 281 00:17:00,216 --> 00:17:03,416 The mayor has a bastard living in Passaic. 282 00:17:03,541 --> 00:17:05,581 Christ! 283 00:17:05,703 --> 00:17:07,103 This bag of tricks is more entertaining 284 00:17:07,225 --> 00:17:10,385 than a night at the burlie show. 285 00:17:10,509 --> 00:17:12,869 I have to find Kevin, 286 00:17:12,992 --> 00:17:15,432 let him know what he's got on his hands. 287 00:17:15,556 --> 00:17:16,876 I would hew to a cautious tack 288 00:17:16,998 --> 00:17:18,278 when dealing with those people. 289 00:17:18,399 --> 00:17:20,639 They do not play by our rules. 290 00:17:20,762 --> 00:17:21,922 Maybe that's because we don't let 291 00:17:22,044 --> 00:17:24,444 "those people" in the game. 292 00:17:24,567 --> 00:17:26,447 That may very well be, but don't be a fool, Robert. 293 00:17:26,570 --> 00:17:28,850 Life is cheap downtown. 294 00:17:30,775 --> 00:17:34,535 I imagine a lot of bad things will be said about me. 295 00:17:34,660 --> 00:17:37,660 General Donovan is a popular man around here. 296 00:17:37,784 --> 00:17:40,104 Was. 297 00:17:40,227 --> 00:17:41,147 Once word gets out about what he done, 298 00:17:41,268 --> 00:17:43,308 that won't be the case. 299 00:17:45,553 --> 00:17:48,633 You're a bit of a dreamer, are ya? 300 00:17:48,758 --> 00:17:51,638 How's that? 301 00:17:51,761 --> 00:17:53,041 America's a tough place 302 00:17:53,163 --> 00:17:56,043 to think you can fight the system. 303 00:17:56,167 --> 00:18:00,367 Well, maybe, but, 304 00:18:00,492 --> 00:18:02,772 I don't regret what I done. 305 00:18:06,340 --> 00:18:11,060 I regret not thinking it through properly, though. 306 00:18:11,186 --> 00:18:13,706 Well, now, I guess we'll see 307 00:18:13,829 --> 00:18:16,269 how good you are at thinkin' on your feet. 308 00:18:19,917 --> 00:18:23,037 Officer Glynn. 309 00:18:23,161 --> 00:18:25,881 I need you to stay right there, sir. 310 00:18:26,004 --> 00:18:28,204 Huh? 311 00:18:31,692 --> 00:18:33,692 Where's the satchel? 312 00:18:33,814 --> 00:18:36,254 Where the hell am I? 313 00:18:36,378 --> 00:18:38,458 You are either safe among friends, 314 00:18:38,580 --> 00:18:39,700 or you are not. 315 00:18:39,822 --> 00:18:41,342 That is up to you. 316 00:18:41,464 --> 00:18:44,504 Piss off! 317 00:18:44,628 --> 00:18:46,348 "Piss off," he says. 318 00:18:46,470 --> 00:18:50,550 You have something we want. 319 00:18:50,676 --> 00:18:53,676 I don't know what you're talking about. 320 00:18:53,799 --> 00:18:55,199 I'm a copper! You can't just grab me off the street! 321 00:18:55,321 --> 00:18:59,921 - Where's the satchel? - What are you on about? 322 00:19:00,047 --> 00:19:01,967 Must be a real tough bastard. 323 00:19:02,090 --> 00:19:05,730 Yeah, a real hard case. 324 00:19:05,855 --> 00:19:08,615 As a beat cop, 325 00:19:08,738 --> 00:19:10,858 you spend a lot of time on your feet, don't you? 326 00:19:13,264 --> 00:19:16,904 The answer is still "piss off!" 327 00:19:22,436 --> 00:19:24,436 What's the matter, 328 00:19:24,558 --> 00:19:26,398 don't they pay you enough to buy decent socks? 329 00:19:28,323 --> 00:19:30,723 This is the last time I'm going to ask nice. 330 00:19:30,846 --> 00:19:33,086 Where is what Kevin Corcoran gave to you? 331 00:19:33,209 --> 00:19:34,329 I told you-- I don't know what the hell 332 00:19:34,451 --> 00:19:35,651 you're talkin' about. 333 00:19:35,772 --> 00:19:37,212 The only thing Corcoran's ever given me 334 00:19:37,334 --> 00:19:40,814 is his advice or grief! 335 00:19:40,939 --> 00:19:42,819 Would you please convince this young copper 336 00:19:42,941 --> 00:19:46,661 that sharing with us is an intelligent idea? 337 00:19:52,233 --> 00:19:54,833 This little piggy went to market, 338 00:19:54,956 --> 00:19:58,116 this little piggy stayed home, 339 00:19:58,241 --> 00:20:01,601 this little piggy had roast beef, 340 00:20:01,725 --> 00:20:03,925 and this little piggy had none. 341 00:20:04,048 --> 00:20:06,728 And this little piggy... 342 00:20:06,851 --> 00:20:08,691 got chopped off. 343 00:20:11,978 --> 00:20:15,498 Ah! I don't know anything! I swear to God. 344 00:20:15,622 --> 00:20:17,102 Another one. 345 00:20:19,988 --> 00:20:21,708 Don't. 346 00:20:28,519 --> 00:20:30,199 Okay. 347 00:20:30,321 --> 00:20:34,921 I'll talk. I'll talk. 348 00:20:46,461 --> 00:20:49,821 Don't say a word. 349 00:20:49,946 --> 00:20:51,866 Not a thing. 350 00:21:12,014 --> 00:21:14,014 Ah. 351 00:22:07,163 --> 00:22:08,723 Stay put. 352 00:22:08,845 --> 00:22:10,765 I'll check it out. 353 00:22:10,888 --> 00:22:12,808 I can't go back to that cell. I can't. 354 00:22:15,133 --> 00:22:17,613 Hey, can you handle this without hurting yourself? 355 00:22:17,736 --> 00:22:18,936 Ah, sure enough, I was with the lads 356 00:22:19,058 --> 00:22:20,698 at Ballingarry back in '48. 357 00:22:20,820 --> 00:22:23,340 Ah, tare an'ouns, a fenian under Morehouse's roof. 358 00:22:23,464 --> 00:22:24,544 Love to hear all about that. 359 00:22:24,665 --> 00:22:25,745 In the meantime, lurk behind me, 360 00:22:25,867 --> 00:22:27,307 give these bastards the impression 361 00:22:27,429 --> 00:22:28,829 there's more of us. 362 00:22:32,755 --> 00:22:34,395 Where's Robert Morehouse? 363 00:22:34,517 --> 00:22:37,437 Ah, he was out in the country, hunting foxes, last I heard. 364 00:22:37,561 --> 00:22:40,921 - Coming in to look around. - I think not. 365 00:22:41,046 --> 00:22:43,086 You don't look like you're from around here. 366 00:22:43,208 --> 00:22:44,968 You look like downtown riffraff, 367 00:22:45,091 --> 00:22:46,971 ready to commit burglaries. 368 00:22:47,093 --> 00:22:49,333 You're making a big mistake. 369 00:22:49,456 --> 00:22:50,656 So I'd be justified 370 00:22:50,778 --> 00:22:52,058 in shootin' the both of you dead. 371 00:22:55,664 --> 00:22:57,304 You'll be sorry, boyo. 372 00:22:57,426 --> 00:22:58,546 Not as sorry as your mama's going to be 373 00:22:58,668 --> 00:23:01,028 three days from now. 374 00:23:01,151 --> 00:23:02,751 What the hell are you talking about? 375 00:23:02,873 --> 00:23:04,153 She'll be watching them lower your casket 376 00:23:04,275 --> 00:23:05,755 into the ground. 377 00:23:31,709 --> 00:23:35,229 Doctor! Dr. Freeman! 378 00:23:37,877 --> 00:23:41,157 Doctor, I can't make it all the way to the hospital. 379 00:23:41,282 --> 00:23:43,882 Okay. Come on, get you inside. 380 00:23:44,005 --> 00:23:46,645 Sara, get some water, clean towels. 381 00:23:49,772 --> 00:23:52,092 They took my toes, doctor. 382 00:23:52,215 --> 00:23:53,415 They took my toes. 383 00:23:53,537 --> 00:23:55,977 I know, I know. I know. 384 00:23:56,100 --> 00:23:58,020 It's going to be okay. Come on, now. 385 00:23:58,143 --> 00:24:00,423 Easy, now, come on. 386 00:24:00,546 --> 00:24:03,506 All right, one more step. Okay. 387 00:24:03,630 --> 00:24:07,270 Mmm, please, I'm stuffed. 388 00:24:07,394 --> 00:24:08,474 You know, all the girls around here 389 00:24:08,596 --> 00:24:10,516 are well-enamored of you. 390 00:24:10,638 --> 00:24:12,758 They are? 391 00:24:12,881 --> 00:24:16,081 I took a good ribbing over our acquaintance. 392 00:24:16,206 --> 00:24:18,286 "Detective looker," they call you. 393 00:24:19,930 --> 00:24:21,330 Say you are as fine a man as any 394 00:24:21,452 --> 00:24:25,492 to help a woman with her troubles, they say. 395 00:24:25,617 --> 00:24:28,137 Well, now, 396 00:24:28,261 --> 00:24:31,061 you're helping me with my troubles. 397 00:24:31,184 --> 00:24:32,784 Look, I... 398 00:24:32,907 --> 00:24:35,067 I can't thank you enough-- 399 00:24:35,189 --> 00:24:40,509 letting me stay and feeding me. 400 00:24:40,636 --> 00:24:42,196 You'll be back later? 401 00:24:46,644 --> 00:24:49,644 Don't know how good an idea that is. 402 00:24:49,768 --> 00:24:52,008 Who are you kiddin'? 403 00:24:52,131 --> 00:24:55,571 It's as grand an idea as any you got, copper. 404 00:24:55,695 --> 00:25:00,135 Fair point, but I don't want to put you in danger. 405 00:25:00,261 --> 00:25:02,821 Come on, now, 406 00:25:02,944 --> 00:25:05,864 we Irish need to stick together. 407 00:25:05,988 --> 00:25:07,308 I guess we do. 408 00:25:38,990 --> 00:25:40,910 Reward for anyone who catches him! 409 00:25:41,032 --> 00:25:43,232 Reward for anyone who catches him! 410 00:25:59,496 --> 00:26:01,456 I saw Eva off to Rhinebeck, 411 00:26:01,578 --> 00:26:03,938 then I tried to get a beat on Donovan's man. 412 00:26:04,061 --> 00:26:05,941 Turns out his name is David Holland. 413 00:26:06,064 --> 00:26:07,264 All anyone knows-- he's a hitter 414 00:26:07,386 --> 00:26:09,666 for the organization. 415 00:26:09,789 --> 00:26:11,549 Some say he's from Brooklyn, some say Hoboken. 416 00:26:11,671 --> 00:26:13,711 As long as we get him before he gets us. 417 00:26:15,956 --> 00:26:19,516 You've stumbled onto quite the bonanza. 418 00:26:19,641 --> 00:26:21,121 Donovan was quite the cataloguer 419 00:26:21,243 --> 00:26:23,443 of weakness and vice. 420 00:26:23,566 --> 00:26:24,606 So what do we have? 421 00:26:24,727 --> 00:26:26,127 If this were poker, 422 00:26:26,249 --> 00:26:29,689 you'd be sitting on pocket aces, at least. 423 00:26:29,814 --> 00:26:31,654 Christ, I'd say more like a royal flush. 424 00:26:31,776 --> 00:26:34,456 One thing Tammany hates is bad press. 425 00:26:34,580 --> 00:26:37,460 So I fire a couple of shots off their bow 426 00:26:37,584 --> 00:26:39,104 and see what happens. 427 00:26:39,226 --> 00:26:42,786 Beats running and hiding like a basement rat. 428 00:26:42,910 --> 00:26:45,030 I got just the man to help us. 429 00:26:45,153 --> 00:26:46,473 This happy fella here, Coddington, 430 00:26:46,595 --> 00:26:47,675 reporter for "The Tribune." 431 00:26:49,839 --> 00:26:51,519 I'll go scoop him up, then. 432 00:26:51,641 --> 00:26:54,201 Go get 'im. 433 00:26:54,325 --> 00:26:57,245 Did you put my toes back on? 434 00:26:57,368 --> 00:26:58,488 You'll be running in the Tammany races, 435 00:26:58,610 --> 00:27:00,690 for sure, this 4th of July. 436 00:27:05,699 --> 00:27:08,619 What kind of people would chop off a man's toes? 437 00:27:08,743 --> 00:27:10,943 The kind that don't take "no" for an answer. 438 00:27:19,516 --> 00:27:21,636 What's with the sad face? 439 00:27:21,759 --> 00:27:23,839 Corcoran is proving elusive, 440 00:27:23,962 --> 00:27:26,762 but I'll get him by nightfall. 441 00:27:26,886 --> 00:27:29,206 You don't have a choice. 442 00:27:29,329 --> 00:27:32,449 Find him or keep going till you hit Chicago. 443 00:27:42,826 --> 00:27:44,946 Mr. Coddington! 444 00:27:45,069 --> 00:27:47,909 Can you come with me, please? 445 00:27:48,032 --> 00:27:50,632 You have no call to apprehend me. 446 00:27:50,756 --> 00:27:52,276 I'm not arresting ya. 447 00:27:52,398 --> 00:27:54,598 I'm actually doing you a favor. 448 00:27:54,721 --> 00:27:57,201 What is this in reference to? 449 00:27:57,324 --> 00:27:58,684 It's in reference to gettin' back 450 00:27:58,806 --> 00:28:02,606 the pictures of you and the dark prostitutes. 451 00:28:02,731 --> 00:28:04,851 Now, come on. 452 00:28:12,263 --> 00:28:13,463 Mr. Eustace. 453 00:28:13,584 --> 00:28:15,984 Captain Sullivan, how are you? 454 00:28:16,108 --> 00:28:17,868 Good. 455 00:28:20,673 --> 00:28:22,673 Boden's mate. 456 00:28:25,399 --> 00:28:26,839 Impressive. 457 00:28:26,961 --> 00:28:28,721 I'm trying to expand my game. 458 00:28:28,844 --> 00:28:31,244 Aren't we all? 459 00:28:31,367 --> 00:28:34,447 Why don't you sit down, Captain, please? 460 00:28:36,093 --> 00:28:37,933 I know that this must be unpleasant for you. 461 00:28:38,055 --> 00:28:39,935 By all accounts, 462 00:28:40,058 --> 00:28:41,378 Detective Corcoran's a good man. 463 00:28:41,500 --> 00:28:43,820 We've had our differences, but he is solid. 464 00:28:43,943 --> 00:28:44,903 I can't imagine what would've driven him 465 00:28:45,024 --> 00:28:47,144 to commit such an act. 466 00:28:47,267 --> 00:28:51,107 I'm sure he felt the proper motivation. 467 00:28:51,232 --> 00:28:54,952 So, May 21st, you're a 30-year man, no? 468 00:28:55,077 --> 00:28:57,037 Hard to believe. 469 00:28:57,159 --> 00:28:58,599 Put in two years on the Erie Canal 470 00:28:58,721 --> 00:29:01,361 and came home to join the coppers. 471 00:29:01,485 --> 00:29:03,645 I know you're a fan of the theatre. 472 00:29:03,768 --> 00:29:07,608 Front row, "Petroliamania," Wood's minstrel hall. 473 00:29:07,733 --> 00:29:09,893 Bring your mother, Margaret. 474 00:29:12,058 --> 00:29:16,058 Well, thank you. I guess. 475 00:29:16,183 --> 00:29:18,303 I came to express in person 476 00:29:18,426 --> 00:29:20,346 how vital it is that we find Corcoran, 477 00:29:20,469 --> 00:29:22,909 how important it is to the organization. 478 00:29:23,032 --> 00:29:27,712 I don't really need you to illuminate that for me. 479 00:29:27,838 --> 00:29:29,438 And to let you know that we have a vacancy coming up 480 00:29:29,560 --> 00:29:31,880 down at headquarters-- 481 00:29:32,003 --> 00:29:34,363 Deputy commissioner. 482 00:29:34,486 --> 00:29:36,366 Interesting. 483 00:29:36,489 --> 00:29:37,929 I just don't know what to make of the way 484 00:29:38,051 --> 00:29:39,611 this world works anymore. 485 00:29:39,733 --> 00:29:41,533 The world is fine, Sully. 486 00:29:41,655 --> 00:29:46,175 It's, uh, Five Points that's always been mad. 487 00:29:46,301 --> 00:29:50,141 You bring me Corcoran, alive, 488 00:29:50,266 --> 00:29:53,826 that commissionership is yours. 489 00:29:57,435 --> 00:30:01,355 Let's start with a goodwill gesture. 490 00:30:07,528 --> 00:30:10,408 Now nobody has anything hanging over your head. 491 00:30:10,532 --> 00:30:15,372 And, uh, and what would you like in return? 492 00:30:15,498 --> 00:30:19,618 These files show exactly what we suspected-- 493 00:30:19,743 --> 00:30:22,223 Donovan was as corrupt as Caligula, 494 00:30:22,347 --> 00:30:24,427 warehousing properties and selling them back 495 00:30:24,549 --> 00:30:26,429 to the city at as much as 50 times their value. 496 00:30:26,552 --> 00:30:29,192 Using blackmail and violence to get his way. 497 00:30:29,315 --> 00:30:30,515 And he used to love to needle me 498 00:30:30,637 --> 00:30:34,077 for myhobbies, that bastard. 499 00:30:34,202 --> 00:30:36,322 I'm glad he's dead. I am glad, I am happy. 500 00:30:36,444 --> 00:30:38,524 I don't care if you go dancing in the street. 501 00:30:38,647 --> 00:30:41,367 There's enough information here to get us on the front page. 502 00:30:41,491 --> 00:30:43,371 Afternoon Edition, I can give you 503 00:30:43,493 --> 00:30:45,693 an explosive story, front and center, 504 00:30:45,816 --> 00:30:50,056 with pleasure. 505 00:30:50,182 --> 00:30:51,462 My newspaper would pay 506 00:30:51,583 --> 00:30:52,823 a handsome finder's fee for these. 507 00:30:52,945 --> 00:30:55,745 This isn't for sale. 508 00:30:55,869 --> 00:30:58,909 Knowledge is power. 509 00:30:59,033 --> 00:31:03,833 Please, have a nice day. 510 00:31:03,959 --> 00:31:06,359 I'll take you back uptown. 511 00:31:06,482 --> 00:31:09,042 Yes, ahem, yes. 512 00:31:17,576 --> 00:31:20,256 Hannigan! 513 00:31:21,741 --> 00:31:23,661 You say you know where this man is? 514 00:31:23,784 --> 00:31:25,944 I sure do. 515 00:31:26,067 --> 00:31:27,587 Hand over the reward 516 00:31:27,709 --> 00:31:29,349 and I'll bring you fellas right to him. 517 00:31:29,471 --> 00:31:32,671 He wants the reward. 518 00:31:32,795 --> 00:31:35,275 You'll get your reward when we get Corcoran. 519 00:31:35,399 --> 00:31:37,919 Now, where is he? 520 00:31:38,042 --> 00:31:40,362 Second door on the right. 521 00:31:41,526 --> 00:31:43,486 I can let you in myself. 522 00:31:53,461 --> 00:31:55,621 Ow! Would you watch where you're goin'! 523 00:32:14,528 --> 00:32:17,928 - What the hell is going on? - Come on, let's take a walk. 524 00:32:23,299 --> 00:32:26,579 - Kevin?! - I need your help. 525 00:32:31,549 --> 00:32:33,069 What the hell happened to him? 526 00:32:33,191 --> 00:32:34,591 Apparently, he wasn't forthcoming quickly enough 527 00:32:34,713 --> 00:32:36,313 with information about you. 528 00:32:36,436 --> 00:32:37,956 Cost him two toes off of his left foot. 529 00:32:38,078 --> 00:32:40,838 Oh, Jesus. 530 00:32:40,961 --> 00:32:44,121 Those bastards. 531 00:32:44,245 --> 00:32:46,085 Can you keep her here? 532 00:32:46,208 --> 00:32:48,168 For a day or so, at the most. 533 00:32:48,290 --> 00:32:49,650 Dr. Freeman's home for those buffeted 534 00:32:49,772 --> 00:32:51,652 by Kevin Corcoran's wake. - Matthew. 535 00:32:51,775 --> 00:32:53,855 I guess I should be glad to be so needed. 536 00:32:53,978 --> 00:32:56,338 We will do whatever is necessary, Kevin. 537 00:32:56,461 --> 00:32:59,621 Thanks. Really. 538 00:33:02,188 --> 00:33:04,428 - Congratulations. - I'm sorry? 539 00:33:04,551 --> 00:33:06,351 Have I accomplished something? 540 00:33:06,473 --> 00:33:07,993 You are the first person that Kevin Corcoran 541 00:33:08,115 --> 00:33:10,475 has ever brought to our door who wasn't dead or bleeding. 542 00:33:13,482 --> 00:33:16,362 Captain, take a stroll? 543 00:33:16,486 --> 00:33:17,526 Where the hell to? 544 00:33:17,647 --> 00:33:19,287 For old times' sake, will ya? 545 00:33:19,410 --> 00:33:20,930 I don't have time for gamboling about the ward with-- 546 00:33:21,052 --> 00:33:23,132 Captain, please, 547 00:33:23,254 --> 00:33:25,094 don't make me insist. 548 00:33:28,020 --> 00:33:29,540 Down here, Captain. 549 00:33:38,914 --> 00:33:41,794 Corcoran. 550 00:33:41,918 --> 00:33:45,358 For your own good, you need to surrender. 551 00:33:45,482 --> 00:33:47,282 That's not an option, Captain. 552 00:33:50,729 --> 00:33:52,529 Then run. 553 00:33:52,652 --> 00:33:54,412 Christ, get on a ship, sail away. 554 00:33:54,534 --> 00:33:55,854 10 years from now, who knows? Maybe they'll all be gone. 555 00:33:55,976 --> 00:34:00,296 It's simple-- I need you to pass on a tip. 556 00:34:00,421 --> 00:34:01,541 I need you to tell Holland 557 00:34:01,663 --> 00:34:03,383 that I'm hiding out in the warehouse 558 00:34:03,505 --> 00:34:05,545 at 812 Pearl Street. 559 00:34:17,443 --> 00:34:19,603 I don't have your balls, Kevin. 560 00:34:19,726 --> 00:34:21,046 I'm scared to death of these people. 561 00:34:21,167 --> 00:34:22,527 I need you to do this. 562 00:34:22,649 --> 00:34:26,369 We allneed you to do this, Captain. 563 00:34:32,261 --> 00:34:34,301 All right. 564 00:34:34,424 --> 00:34:38,344 Goddamn it. 565 00:34:38,469 --> 00:34:41,309 Go. Just-- just go! 566 00:34:47,721 --> 00:34:50,801 Sir, I thought you'd better see this. 567 00:34:55,531 --> 00:34:59,371 Well, well, "Tammany Greed." 568 00:34:59,496 --> 00:35:03,816 Corcoran, you are one cute bastard. 569 00:35:32,217 --> 00:35:34,297 Bastard. 570 00:35:36,182 --> 00:35:37,182 Holland, you looking for me? 571 00:35:37,303 --> 00:35:39,863 Ah! Ahh. 572 00:35:39,987 --> 00:35:41,827 You should've stayed the hell out of Five Points. 573 00:35:41,949 --> 00:35:44,789 You just shot me in the balls. 574 00:35:44,913 --> 00:35:47,233 You're in far better shape than your pals. 575 00:35:50,240 --> 00:35:52,320 You want to live? 576 00:35:52,442 --> 00:35:54,122 Tell me who sent you. 577 00:35:54,245 --> 00:35:57,365 Not such a tough bastard now, are ya? 578 00:35:59,692 --> 00:36:00,972 Eustace. 579 00:36:10,025 --> 00:36:12,025 You said-- - I lied. 580 00:36:15,992 --> 00:36:19,552 Well, that's done. Now what? 581 00:36:19,677 --> 00:36:20,917 I go see Wild Bill Eustace. 582 00:36:27,607 --> 00:36:30,567 The killing can end, or it can continue with you, 583 00:36:30,691 --> 00:36:32,171 right here and right now. 584 00:36:34,656 --> 00:36:36,976 Well, you've made quite a mess, detective, 585 00:36:37,099 --> 00:36:38,339 and it's going to take a fair amount 586 00:36:38,460 --> 00:36:40,140 of cleaning up to fix it. 587 00:36:40,263 --> 00:36:44,143 Ronnie, give Detective Corcoran and me some privacy. 588 00:36:48,873 --> 00:36:51,233 You're wrong. 589 00:36:51,357 --> 00:36:53,917 I didn't make any mess. Donovan did. 590 00:36:56,163 --> 00:36:59,523 You know, 591 00:36:59,647 --> 00:37:01,527 greed does funny things to people. 592 00:37:01,650 --> 00:37:04,290 Donovan was a good man who... 593 00:37:04,413 --> 00:37:06,373 just went bad, but that doesn't 594 00:37:06,496 --> 00:37:08,736 absolve you from his killing. 595 00:37:14,826 --> 00:37:17,666 This is the least of your problems. 596 00:37:17,790 --> 00:37:19,190 I got enough in Donovan's files 597 00:37:19,312 --> 00:37:22,072 to ruin all o' ya. 598 00:37:22,195 --> 00:37:24,795 You know, 599 00:37:24,919 --> 00:37:26,639 they told me you were a stubborn man, 600 00:37:26,761 --> 00:37:29,361 yet, you came here prepared to make a deal. 601 00:37:29,485 --> 00:37:34,085 What is it that you want? 602 00:37:34,211 --> 00:37:38,171 First, Eva Heissen goes free, 603 00:37:38,296 --> 00:37:39,896 all charges dropped. 604 00:37:40,018 --> 00:37:42,378 Done. 605 00:37:45,104 --> 00:37:47,664 Second, 606 00:37:47,788 --> 00:37:51,548 Donovan's death's ruled a suicide. 607 00:37:54,476 --> 00:37:56,596 You haven't heard? 608 00:37:56,719 --> 00:37:58,919 Heard what? 609 00:37:59,042 --> 00:38:01,082 General Donovan was killed cleaning his weapon, 610 00:38:01,205 --> 00:38:02,805 accidental discharge, tragic loss 611 00:38:02,927 --> 00:38:06,407 to the community, blah, blah, et cetera. 612 00:38:06,531 --> 00:38:10,171 So the bastard gets a hero's funeral. 613 00:38:10,296 --> 00:38:12,616 Donovan was just that, 614 00:38:12,739 --> 00:38:15,179 a hero, for most of his life. 615 00:38:15,302 --> 00:38:17,182 He choked the life out of an innocent woman, 616 00:38:17,305 --> 00:38:19,745 among other sins. 617 00:38:21,390 --> 00:38:25,470 Detective, are you missing what appears to be the obvious? 618 00:38:25,595 --> 00:38:27,835 That, uh, nobody 619 00:38:27,958 --> 00:38:30,838 will be prosecuted for his murder. 620 00:38:30,962 --> 00:38:34,442 I don't know if I can accept Donovan being absolved. 621 00:38:34,567 --> 00:38:36,087 Even if it deprives sixthwarders 622 00:38:36,209 --> 00:38:37,729 of their belief that there's Robin Hoods 623 00:38:37,851 --> 00:38:40,211 out there, fightin' for 'em? 624 00:38:40,334 --> 00:38:41,894 I'm not done. 625 00:38:42,016 --> 00:38:43,736 I'm not surprised. 626 00:38:43,858 --> 00:38:45,578 You can build your aqueduct, 627 00:38:45,701 --> 00:38:48,821 as long as it goes through someone else's neighborhood. 628 00:38:48,945 --> 00:38:51,865 Where'd you have in mind? 629 00:38:51,989 --> 00:38:54,389 I hear you live in Greenwich Village. 630 00:38:54,512 --> 00:38:57,752 Sounds good to me. 631 00:38:57,876 --> 00:38:59,836 Well, I suppose I've got some neighbors 632 00:38:59,959 --> 00:39:01,599 I wouldn't miss, but, 633 00:39:01,721 --> 00:39:03,921 I'm going to have to take that one upstairs. 634 00:39:07,328 --> 00:39:09,728 You're a fixer. 635 00:39:09,851 --> 00:39:11,931 I'll give you two days to fix it. 636 00:39:12,054 --> 00:39:15,014 Listen, kid, don't overplay your hand. 637 00:39:15,138 --> 00:39:17,618 Last thing-- 638 00:39:17,741 --> 00:39:22,421 I get to name Donovan's replacement. 639 00:39:22,547 --> 00:39:25,387 You care to share with me who you've got in mind? 640 00:39:29,556 --> 00:39:31,116 I'll get back to you on that. 641 00:39:39,969 --> 00:39:41,849 We jump out and just start blastin'. 642 00:39:41,971 --> 00:39:43,851 I catch this one jackass, the big one-- 643 00:39:43,974 --> 00:39:45,374 The big one, high up in the chest. 644 00:39:45,496 --> 00:39:46,896 He goes down, Captain, like he got kicked 645 00:39:47,018 --> 00:39:48,258 by a goddamn mule. 646 00:39:48,380 --> 00:39:49,740 Oh, I wish I'd been able to see that. 647 00:39:49,861 --> 00:39:51,021 He was dead before he hit the ground. 648 00:39:51,143 --> 00:39:52,063 Before he hit the ground, he was dead. 649 00:39:52,184 --> 00:39:53,384 - The big one? - Yeah, yeah. 650 00:39:53,506 --> 00:39:55,106 That's the asshole who cut my toes off. 651 00:39:55,228 --> 00:39:56,828 Come on, now, stubby, don't be looking for sympathy. 652 00:39:56,950 --> 00:39:58,710 This goes on you, ya cheap bastard. 653 00:39:58,833 --> 00:40:00,033 You lose a toe, you buy a drink-- 654 00:40:00,154 --> 00:40:02,114 them's the rules. - There goes my salary. 655 00:40:02,237 --> 00:40:04,717 Ladies and gentlemen! 656 00:40:04,840 --> 00:40:07,600 Eva Heissen! - The Queen! 657 00:40:07,724 --> 00:40:10,604 Escape the gallows, she did! 658 00:40:10,728 --> 00:40:13,008 Eva! The Queen returns! 659 00:40:21,862 --> 00:40:23,142 Hey, Eva, where you going? 660 00:40:23,263 --> 00:40:24,943 You all have fun. 661 00:40:25,066 --> 00:40:26,586 I'll go up to sleep in my own bed, finally. 662 00:40:26,708 --> 00:40:29,188 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Come on! 663 00:40:29,311 --> 00:40:31,951 Let her go. Let her go. 664 00:40:32,075 --> 00:40:35,475 Here's to the new King of Five Points! 665 00:40:35,599 --> 00:40:37,359 To the King! 666 00:40:37,481 --> 00:40:39,321 King Corcoran. 667 00:40:39,444 --> 00:40:42,364 King Kevin Corcoran. - Here's to ya. 668 00:40:42,488 --> 00:40:44,808 Sounds good. 669 00:40:44,931 --> 00:40:49,251 Jesus! Dr. Freeman in Eva's. 670 00:40:49,376 --> 00:40:52,656 Come on, I got a drink for ya. 671 00:40:52,781 --> 00:40:55,101 What's wrong, Matthew? What's wrong? 672 00:40:55,224 --> 00:40:58,104 Lincoln's been shot. 673 00:40:58,228 --> 00:41:00,668 What'd you say? 674 00:41:00,791 --> 00:41:04,231 The president has been as-- 675 00:41:04,355 --> 00:41:06,755 The president has been assassinated. 47766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.