Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,932
- Mrs. McGrath.
- Detective.
2
00:00:02,054 --> 00:00:03,614
My landlord's been
making advances.
3
00:00:03,736 --> 00:00:05,576
What the hell are you
doing in here?
4
00:00:05,699 --> 00:00:07,099
Mr. Coddington.
5
00:00:07,221 --> 00:00:10,101
How long, Donovan?
How long will I be your pawn?
6
00:00:10,224 --> 00:00:11,224
Strangled by a man
who was clearly
7
00:00:11,346 --> 00:00:13,186
on the edge of sanity.
8
00:00:13,308 --> 00:00:15,508
I assume you haven't found
a culprit yet, though.
9
00:00:15,631 --> 00:00:16,831
No.
10
00:00:16,953 --> 00:00:18,433
And I will not rest
until I catch
11
00:00:18,555 --> 00:00:20,435
the sick bastard
that killed her.
12
00:00:20,557 --> 00:00:22,597
It would appear that we have
a fly in the ointment.
13
00:00:25,403 --> 00:00:26,523
Agh!
14
00:00:26,645 --> 00:00:28,325
Aaaaah!
15
00:00:28,447 --> 00:00:30,567
Is this the part where
you throw me in shackles?
16
00:00:30,690 --> 00:00:32,290
I'm here to cut a deal.
17
00:00:32,412 --> 00:00:34,292
On the condition that
you confess for your crimes.
18
00:01:38,375 --> 00:01:40,295
Shit!
19
00:01:56,198 --> 00:02:00,078
Tare an'ouns.
20
00:02:00,203 --> 00:02:01,243
There's no turnin'
back now, boyos.
21
00:02:01,364 --> 00:02:02,844
Jesus, Kevin.
22
00:02:05,730 --> 00:02:08,210
Go get Donovan's thug.
23
00:02:08,333 --> 00:02:09,253
We need to finish
that bastard off,
24
00:02:09,374 --> 00:02:10,934
once and for all.
25
00:02:11,057 --> 00:02:13,257
This is on me.
26
00:02:13,379 --> 00:02:15,499
I'll handle that prick.
27
00:02:15,622 --> 00:02:18,582
It'll be a pleasure.
28
00:02:18,706 --> 00:02:20,306
All right.
29
00:02:20,428 --> 00:02:22,188
You meet me in
Bottle Alley at midnight.
30
00:02:22,311 --> 00:02:23,751
Come on, Andrew.
31
00:03:17,580 --> 00:03:20,140
- He's gone!
- What do you mean, he's gone?
32
00:03:20,264 --> 00:03:22,784
I can't believe
the bastard escaped.
33
00:03:22,907 --> 00:03:25,667
Bollocks!
34
00:03:25,791 --> 00:03:28,191
We should've just shot
the bastard dead.
35
00:03:28,314 --> 00:03:30,354
This is not good at all.
36
00:03:30,477 --> 00:03:33,357
Donovan was the wrong
man to kill.
37
00:03:33,480 --> 00:03:35,400
You're right about that.
38
00:03:40,449 --> 00:03:41,929
Detective,
we're plannin' on a drink
39
00:03:42,051 --> 00:03:44,331
up at Donohue's tonight.
Are you game?
40
00:03:46,737 --> 00:03:47,977
I need you to take this bag
to Major Robert Morehouse
41
00:03:48,099 --> 00:03:49,739
on 23rd street.
42
00:03:49,861 --> 00:03:50,981
Come on, it's payday.
Can't it wait?
43
00:03:51,103 --> 00:03:54,463
- No, it can't.
- Whatever you need, sir.
44
00:03:54,587 --> 00:03:56,747
And, kid, we never had
this conversation,
45
00:03:56,870 --> 00:03:58,310
you never saw this bag,
and you have no idea
46
00:03:58,432 --> 00:03:59,552
who the hell
Major Robert Morehouse is.
47
00:03:59,673 --> 00:04:01,233
Right.
48
00:04:06,282 --> 00:04:07,842
Don't you have a case or two,
some bogeyman to chase?
49
00:04:07,964 --> 00:04:09,124
You're not going to
find him in here.
50
00:04:09,245 --> 00:04:10,525
I need you to sign
this 12-hour
51
00:04:10,647 --> 00:04:11,847
take-out order
from the tombs for me.
52
00:04:11,969 --> 00:04:13,729
- For who?
- Eva Heissen.
53
00:04:13,851 --> 00:04:15,051
That's a good one.
54
00:04:15,173 --> 00:04:17,373
You two forming
a new comedy team?
55
00:04:17,496 --> 00:04:20,936
She's to be reinterviewed
in the Ramsey matter.
56
00:04:21,060 --> 00:04:23,260
You know what Donovan
will say about that?
57
00:04:23,383 --> 00:04:24,783
Yeah, I know exactly
what he'll say.
58
00:04:24,905 --> 00:04:26,745
He sent me. I was just
at his office.
59
00:04:26,868 --> 00:04:28,588
Or do you want me
to march on down there
60
00:04:28,710 --> 00:04:31,150
and tell him you said
go screw?
61
00:04:31,273 --> 00:04:34,193
Huh, fine.
62
00:04:34,317 --> 00:04:36,597
Where was Glynn
running off to?
63
00:04:36,720 --> 00:04:40,200
No idea.
64
00:04:40,325 --> 00:04:43,765
You seem more fidgety
than usual.
65
00:04:43,889 --> 00:04:46,569
Come on, payday.
66
00:04:46,693 --> 00:04:48,493
I want to get done,
hit the saloons.
67
00:05:00,069 --> 00:05:01,709
Detective Corcoran was clear--
68
00:05:01,832 --> 00:05:03,672
this needs to get
to Major Morehouse.
69
00:05:03,794 --> 00:05:05,594
The Major is due home
within the hour.
70
00:05:05,717 --> 00:05:07,877
I'll hand it to him directly.
- Thanks.
71
00:05:15,609 --> 00:05:17,209
I went out for a new
box of cigars
72
00:05:17,331 --> 00:05:18,811
and when I returned,
73
00:05:18,933 --> 00:05:20,133
I saw Detective Corcoran
come running out.
74
00:05:20,255 --> 00:05:21,895
Carrying a bag, you said.
75
00:05:22,017 --> 00:05:23,497
A satchel,
I would describe it.
76
00:05:23,619 --> 00:05:26,379
- Did he see you?
- Not that I could tell.
77
00:05:26,503 --> 00:05:28,223
Mr. Eustace.
78
00:05:28,345 --> 00:05:30,505
Mr. Holland.
79
00:05:30,628 --> 00:05:32,108
Gentlemen.
80
00:05:37,156 --> 00:05:38,436
What the hell
happened to you?
81
00:05:38,558 --> 00:05:41,038
Nothing that won't
be addressed.
82
00:05:41,161 --> 00:05:42,481
You have any idea
83
00:05:42,603 --> 00:05:44,043
why Kevin Corcoran
killed Donovan?
84
00:05:44,165 --> 00:05:46,125
The why of things has
never been my concern.
85
00:05:46,248 --> 00:05:48,888
I want Corcoran
brought to me, alive.
86
00:05:49,011 --> 00:05:50,691
Me and my men will run
him down right quick.
87
00:05:50,813 --> 00:05:53,133
That's not going to be easy.
88
00:05:53,256 --> 00:05:54,976
Corcoran's been running
these streets and alleys
89
00:05:55,099 --> 00:05:57,139
since he jumped off the boat,
when he was just a kid.
90
00:05:57,261 --> 00:05:58,701
You're going to need
all the help you can get.
91
00:05:58,823 --> 00:06:01,263
I just assume this needs
to be done quietly.
92
00:06:01,387 --> 00:06:03,667
What this needs to be
done is quickly.
93
00:06:03,790 --> 00:06:05,630
Make Captain Sullivan
lead the charge.
94
00:06:05,752 --> 00:06:07,872
Have the police
put up posters--
95
00:06:07,995 --> 00:06:09,835
"wanted for information,"
list no crimes.
96
00:06:09,957 --> 00:06:11,237
The cops will not run
down one of their own.
97
00:06:11,359 --> 00:06:14,399
Detective Corcoran's not here,
Mr. Holland,
98
00:06:14,523 --> 00:06:16,603
is he?
99
00:06:28,501 --> 00:06:29,781
What's the deal, boss?
100
00:06:29,903 --> 00:06:31,903
We run that bastard
Corcoran to ground.
101
00:06:32,025 --> 00:06:34,865
Then what?
102
00:06:34,989 --> 00:06:37,709
Eustace wants him
shot dead on sight.
103
00:06:42,358 --> 00:06:44,398
General Donovan.
104
00:06:44,521 --> 00:06:47,721
So this is how life ends
for a legend, huh?
105
00:06:47,845 --> 00:06:51,325
What in good hell did you have
in those files?
106
00:07:11,595 --> 00:07:14,155
Where the hell's
that stamp?
107
00:07:23,250 --> 00:07:26,770
Ah! Here she is.
108
00:07:50,844 --> 00:07:53,524
- Kevin.
- Grab some things,
109
00:07:53,648 --> 00:07:55,728
what you might need
for a day.
110
00:07:55,851 --> 00:07:59,171
Christ, what you see
is what I've got.
111
00:08:04,502 --> 00:08:08,502
What's going on?
112
00:08:08,627 --> 00:08:11,427
You are being taken
to the sixth precinct
113
00:08:11,551 --> 00:08:14,311
for further questioning
in the Ramsey homicide.
114
00:08:34,580 --> 00:08:37,060
Kevin,
first, a mystery package
115
00:08:37,183 --> 00:08:38,983
and now, a surprise guest.
116
00:08:39,105 --> 00:08:40,465
Eva needs to stay here
117
00:08:40,587 --> 00:08:42,027
until I can get her
out of the city.
118
00:08:42,149 --> 00:08:44,109
Isn't she a murderess
heading for the gallows?
119
00:08:44,232 --> 00:08:46,232
Nobody has convicted
me of anything.
120
00:08:46,354 --> 00:08:49,034
There's been
a change in plans.
121
00:08:49,158 --> 00:08:50,398
I can have her taken up
to our estate
122
00:08:50,520 --> 00:08:51,800
in Rhinebeck at first light.
123
00:08:51,921 --> 00:08:54,201
She'll be safe there.
124
00:08:54,324 --> 00:08:55,804
Elizabeth, will you
take Miss Heissen
125
00:08:55,926 --> 00:08:57,166
and get her some real food?
126
00:08:57,288 --> 00:08:58,648
I'm sure it's been a while.
127
00:08:58,770 --> 00:09:00,810
It's been ages
since we've had any
128
00:09:00,933 --> 00:09:02,973
intriguing company.
129
00:09:03,095 --> 00:09:06,575
Miss Heissen, please,
come this way.
130
00:09:06,700 --> 00:09:09,660
Go on, now.
I'll be back soon.
131
00:09:11,506 --> 00:09:13,626
I need you to go
through these--
132
00:09:13,749 --> 00:09:15,349
documents, photographs--
133
00:09:15,471 --> 00:09:16,831
and get me anything
I can use against Tammany.
134
00:09:16,953 --> 00:09:19,153
You're going to
take on Donovan.
135
00:09:19,276 --> 00:09:20,676
I already did.
136
00:09:20,798 --> 00:09:23,998
Really?
And what happened?
137
00:09:24,122 --> 00:09:26,522
Donovan lost.
138
00:09:32,172 --> 00:09:34,612
Ma!
139
00:09:34,735 --> 00:09:35,695
I had one of the lads run
to Nellis' bakery
140
00:09:35,817 --> 00:09:36,897
for your linzer tarts!
141
00:09:37,018 --> 00:09:39,138
Ciaran, your friends
are lovely.
142
00:09:52,157 --> 00:09:55,277
Mum, take these
and go into your room.
143
00:09:55,401 --> 00:09:57,001
But I'd like
to share my pastries
144
00:09:57,124 --> 00:10:00,164
with these nice men.
- Let her stay.
145
00:10:00,288 --> 00:10:02,488
Please, sit down, Captain.
146
00:10:02,610 --> 00:10:04,810
I'd prefer to stand.
147
00:10:04,933 --> 00:10:08,293
Ohh!
148
00:10:08,418 --> 00:10:10,818
We are curious.
149
00:10:10,941 --> 00:10:12,261
Why'd you sign a take-out
order for that whore--
150
00:10:12,383 --> 00:10:14,583
beg pardon-- Eva Heissen?
151
00:10:14,706 --> 00:10:17,026
Because General Donovan
ordered it, that's why.
152
00:10:17,149 --> 00:10:18,669
Oh, he did?
153
00:10:18,791 --> 00:10:21,871
From the great beyond?
154
00:10:21,995 --> 00:10:24,635
You need to explain
yourself.
155
00:10:24,758 --> 00:10:26,278
Mmm!
156
00:10:26,400 --> 00:10:28,120
Delightful, Mrs. Sullivan.
157
00:10:28,243 --> 00:10:30,603
What a nice son,
to bring you sweets.
158
00:10:30,726 --> 00:10:32,966
When did you last
see Corcoran?
159
00:10:33,089 --> 00:10:36,169
He came by to get
the take-out order.
160
00:10:36,293 --> 00:10:38,893
I am particularly fond
of linzer tarts.
161
00:10:39,016 --> 00:10:42,176
They're my favorites, too.
162
00:10:42,300 --> 00:10:45,100
Your boy Corcoran
shot Donovan dead this evening.
163
00:10:45,224 --> 00:10:47,264
Does he mean Kevin?!
164
00:10:47,387 --> 00:10:49,147
But he's a nice lad!
165
00:10:49,269 --> 00:10:50,709
He would never have done
a thing like that.
166
00:10:50,831 --> 00:10:52,831
You can't be serious.
167
00:10:52,954 --> 00:10:57,754
Oh, I'm not serious?
168
00:10:57,880 --> 00:11:00,320
Ma!
169
00:11:00,443 --> 00:11:02,603
I need to know every word
Corcoran said to you,
170
00:11:02,726 --> 00:11:04,686
everything he did,
and we need you
171
00:11:04,809 --> 00:11:07,049
to help us find him.
172
00:11:07,172 --> 00:11:08,932
Be a good boy
and clean her up.
173
00:11:19,507 --> 00:11:21,307
You tell him.
174
00:11:23,592 --> 00:11:25,232
Donovan's man got away.
175
00:11:25,355 --> 00:11:27,395
Looks like he weaseled
out of the ropes.
176
00:11:31,322 --> 00:11:32,722
Nothing can be done
about it now.
177
00:11:32,844 --> 00:11:34,204
Christ, Kevin,
they'll be comin' for ya.
178
00:11:34,326 --> 00:11:37,406
You kill a man like Donovan,
you unleash hell.
179
00:11:37,530 --> 00:11:39,850
You need to get as far away,
as fast as you can.
180
00:11:39,973 --> 00:11:43,173
No. Five Points
is my neighborhood.
181
00:11:43,297 --> 00:11:44,457
I've killed for it
and I'll die for it,
182
00:11:44,579 --> 00:11:45,899
if I have to.
183
00:11:46,021 --> 00:11:47,781
This is my fight.
- Bullshit!
184
00:11:47,903 --> 00:11:49,943
If they want
to come down here,
185
00:11:50,066 --> 00:11:51,226
we make them pay a price.
186
00:11:51,347 --> 00:11:53,747
And that's a fact.
187
00:11:53,871 --> 00:11:57,711
Well, that settles it.
188
00:11:57,836 --> 00:11:59,716
We stick together.
189
00:11:59,838 --> 00:12:01,118
Sullivan will be leading
the hunt for me.
190
00:12:01,240 --> 00:12:02,640
Sully wouldn't turn on
his own.
191
00:12:02,762 --> 00:12:05,202
He's an organization man,
like every Captain.
192
00:12:05,325 --> 00:12:06,925
Tammany made him
and they can break him.
193
00:12:07,047 --> 00:12:08,487
That's the way
this town works.
194
00:12:08,609 --> 00:12:09,889
We need a man
on the inside.
195
00:12:10,011 --> 00:12:13,171
Andrew, go back,
like nothing happened.
196
00:12:13,295 --> 00:12:15,495
Keep your eyes open,
and your ears.
197
00:12:15,618 --> 00:12:16,658
Help me stay ahead of them
198
00:12:16,779 --> 00:12:18,219
until we can sort
this thing out.
199
00:12:18,341 --> 00:12:21,381
Christ, Kevin, I'm a bad liar
and a lousy actor.
200
00:12:21,505 --> 00:12:24,345
- So just play dumb.
- That's your specialty.
201
00:12:24,469 --> 00:12:28,749
Francis, I need you to keep
an eye on Eva
202
00:12:28,875 --> 00:12:30,755
till we can get her
out of the city.
203
00:12:30,877 --> 00:12:32,157
I left her
with Major Morehouse.
204
00:12:32,279 --> 00:12:34,199
Where are you going?
205
00:12:34,322 --> 00:12:37,602
Somewhere they won't
expect me to be.
206
00:12:37,726 --> 00:12:39,286
Forgive my brashness.
207
00:12:39,408 --> 00:12:42,208
You've been a captive
audience, but,
208
00:12:42,332 --> 00:12:44,852
I feel compelled to ask--
209
00:12:44,975 --> 00:12:47,855
how did you choose the life,
210
00:12:47,979 --> 00:12:50,099
the way of a courtesan?
211
00:12:50,222 --> 00:12:53,422
That's a pretty word
for "whore."
212
00:12:53,546 --> 00:12:55,626
No need to sugarcoat my life.
213
00:12:57,310 --> 00:12:59,430
I like sex,
214
00:12:59,553 --> 00:13:01,633
and I like money even more.
215
00:13:01,756 --> 00:13:03,516
It was a natural twining.
216
00:13:03,638 --> 00:13:06,678
I always feel the need
to control my own fate.
217
00:13:06,802 --> 00:13:08,082
That's a fantasy
existence for me,
218
00:13:08,204 --> 00:13:10,564
like living in a castle
with a prince.
219
00:13:10,687 --> 00:13:13,327
Don't be ridiculous!
Look around!
220
00:13:17,936 --> 00:13:21,656
I give this order
with a heavy heart.
221
00:13:21,781 --> 00:13:24,941
All of you need
to scour this ward
222
00:13:25,065 --> 00:13:27,105
for Detective Corcoran.
223
00:13:28,910 --> 00:13:30,830
That's bullshit, sir.
224
00:13:30,953 --> 00:13:34,193
It is, it's bullshit,
but it is what we must do
225
00:13:34,317 --> 00:13:37,837
as officers sworn
to uphold the law.
226
00:13:37,962 --> 00:13:39,682
We don't get
to pick and choose
227
00:13:39,804 --> 00:13:43,604
who we go after
and if we don't act on it,
228
00:13:43,729 --> 00:13:45,329
they'll send coppers
from another precinct,
229
00:13:45,451 --> 00:13:47,651
who won't be so kind
to Kevin Corcoran.
230
00:13:50,257 --> 00:13:52,137
Now, hit the streets.
231
00:14:00,029 --> 00:14:01,709
Oh, Christ, don't look
at me like that!
232
00:14:01,832 --> 00:14:05,472
Kevin is the best damn
detective in this city.
233
00:14:05,596 --> 00:14:07,116
Kevin is now
a hunted fugitive,
234
00:14:07,239 --> 00:14:09,399
wanted for murder.
235
00:14:14,968 --> 00:14:16,728
It would be great--
236
00:14:16,851 --> 00:14:18,331
it would be great to see
a boss in this job
237
00:14:18,453 --> 00:14:20,173
do the right thing,
just one time.
238
00:14:20,295 --> 00:14:22,135
What do you want me to do,
break the goddamn law
239
00:14:22,257 --> 00:14:24,177
because Kevin
high-and-mighty Corcoran
240
00:14:24,300 --> 00:14:25,700
decides to take the law
into his own hands?!
241
00:14:25,822 --> 00:14:27,902
No, stand up for your
own and be a man.
242
00:14:28,025 --> 00:14:29,545
Oh, so I'm the bad one now,
243
00:14:29,667 --> 00:14:31,387
not your pal, who decides
it'd be a grand idea
244
00:14:31,509 --> 00:14:33,589
to shoot dead a ward boss?
245
00:14:33,712 --> 00:14:35,312
What the hell did he think
was going to happen?!
246
00:14:35,434 --> 00:14:36,834
He never would've done it
if Donovan didn't deserve it.
247
00:14:36,956 --> 00:14:38,596
Oh, really? Like,
all of a sudden, that matters?
248
00:14:38,718 --> 00:14:42,078
It matters to me.
249
00:14:42,203 --> 00:14:46,363
You're a kid, Andrew.
250
00:14:46,488 --> 00:14:47,808
I've been around,
I've seen what
251
00:14:47,930 --> 00:14:51,290
the organization
is capable of.
252
00:14:51,414 --> 00:14:54,054
Well, I guess that's
the difference between us--
253
00:14:54,178 --> 00:14:56,138
I'm loyal to my friends,
254
00:14:56,260 --> 00:14:59,220
not some goddamn organization.
255
00:14:59,344 --> 00:15:01,984
Well, good for you.
256
00:15:02,108 --> 00:15:03,868
Now, get your ass out
there and find Corcoran,
257
00:15:03,990 --> 00:15:07,550
or you'll be lucky to find a job
cleaning the goddamn streets.
258
00:15:29,502 --> 00:15:30,782
Evening, Mrs. McGrath.
259
00:15:30,904 --> 00:15:33,464
Detective. What is it?
260
00:15:33,587 --> 00:15:35,107
Has something happened?
Is it my Michael?
261
00:15:35,229 --> 00:15:37,589
No, no, it's nothing at all.
262
00:15:37,712 --> 00:15:42,192
I was just hoping
I could come in and talk.
263
00:15:42,318 --> 00:15:44,118
Hang on a second.
264
00:15:44,241 --> 00:15:47,121
I'll grab my shawl,
make myself decent.
265
00:16:11,956 --> 00:16:14,956
Thank you.
266
00:16:15,080 --> 00:16:18,400
So, Michael's not at home?
267
00:16:18,524 --> 00:16:20,884
He's gone with Elek
the butcher.
268
00:16:21,007 --> 00:16:23,647
He raises hogs
out on Long Island.
269
00:16:23,770 --> 00:16:25,250
We had a pig farm
270
00:16:25,373 --> 00:16:27,333
down the road from me
when I was a boy.
271
00:16:27,455 --> 00:16:29,695
The stench
of the place was...
272
00:16:31,781 --> 00:16:33,661
Well, what brings you
to my door,
273
00:16:33,783 --> 00:16:35,903
if not a calamity?
274
00:16:36,026 --> 00:16:39,666
It's kind of a long story, complicated.
275
00:16:39,791 --> 00:16:43,631
Ach. Well, I'm at least
half a spinster these days.
276
00:16:43,756 --> 00:16:47,876
I have nothing to do but stare
at these here walls.
277
00:16:48,001 --> 00:16:50,801
Come on, sit.
278
00:16:50,925 --> 00:16:53,565
I'll get you
something to drink.
279
00:16:53,688 --> 00:16:57,368
What's your preference?
- Right now?
280
00:16:57,493 --> 00:17:00,093
I could really use
a whiskey.
281
00:17:00,216 --> 00:17:03,416
The mayor has a bastard
living in Passaic.
282
00:17:03,541 --> 00:17:05,581
Christ!
283
00:17:05,703 --> 00:17:07,103
This bag of tricks
is more entertaining
284
00:17:07,225 --> 00:17:10,385
than a night
at the burlie show.
285
00:17:10,509 --> 00:17:12,869
I have to find Kevin,
286
00:17:12,992 --> 00:17:15,432
let him know what
he's got on his hands.
287
00:17:15,556 --> 00:17:16,876
I would hew
to a cautious tack
288
00:17:16,998 --> 00:17:18,278
when dealing with
those people.
289
00:17:18,399 --> 00:17:20,639
They do not play by
our rules.
290
00:17:20,762 --> 00:17:21,922
Maybe that's because
we don't let
291
00:17:22,044 --> 00:17:24,444
"those people" in the game.
292
00:17:24,567 --> 00:17:26,447
That may very well be,
but don't be a fool, Robert.
293
00:17:26,570 --> 00:17:28,850
Life is cheap downtown.
294
00:17:30,775 --> 00:17:34,535
I imagine a lot of bad things
will be said about me.
295
00:17:34,660 --> 00:17:37,660
General Donovan is a popular
man around here.
296
00:17:37,784 --> 00:17:40,104
Was.
297
00:17:40,227 --> 00:17:41,147
Once word gets out
about what he done,
298
00:17:41,268 --> 00:17:43,308
that won't be the case.
299
00:17:45,553 --> 00:17:48,633
You're a bit of
a dreamer, are ya?
300
00:17:48,758 --> 00:17:51,638
How's that?
301
00:17:51,761 --> 00:17:53,041
America's a tough place
302
00:17:53,163 --> 00:17:56,043
to think you can
fight the system.
303
00:17:56,167 --> 00:18:00,367
Well, maybe, but,
304
00:18:00,492 --> 00:18:02,772
I don't regret what I done.
305
00:18:06,340 --> 00:18:11,060
I regret not thinking it
through properly, though.
306
00:18:11,186 --> 00:18:13,706
Well, now,
I guess we'll see
307
00:18:13,829 --> 00:18:16,269
how good you are at
thinkin' on your feet.
308
00:18:19,917 --> 00:18:23,037
Officer Glynn.
309
00:18:23,161 --> 00:18:25,881
I need you to stay
right there, sir.
310
00:18:26,004 --> 00:18:28,204
Huh?
311
00:18:31,692 --> 00:18:33,692
Where's the satchel?
312
00:18:33,814 --> 00:18:36,254
Where the hell am I?
313
00:18:36,378 --> 00:18:38,458
You are either safe
among friends,
314
00:18:38,580 --> 00:18:39,700
or you are not.
315
00:18:39,822 --> 00:18:41,342
That is up to you.
316
00:18:41,464 --> 00:18:44,504
Piss off!
317
00:18:44,628 --> 00:18:46,348
"Piss off," he says.
318
00:18:46,470 --> 00:18:50,550
You have something we want.
319
00:18:50,676 --> 00:18:53,676
I don't know what
you're talking about.
320
00:18:53,799 --> 00:18:55,199
I'm a copper! You can't just
grab me off the street!
321
00:18:55,321 --> 00:18:59,921
- Where's the satchel?
- What are you on about?
322
00:19:00,047 --> 00:19:01,967
Must be a real tough bastard.
323
00:19:02,090 --> 00:19:05,730
Yeah, a real hard case.
324
00:19:05,855 --> 00:19:08,615
As a beat cop,
325
00:19:08,738 --> 00:19:10,858
you spend a lot
of time on your feet, don't you?
326
00:19:13,264 --> 00:19:16,904
The answer is still
"piss off!"
327
00:19:22,436 --> 00:19:24,436
What's the matter,
328
00:19:24,558 --> 00:19:26,398
don't they pay you enough
to buy decent socks?
329
00:19:28,323 --> 00:19:30,723
This is the last time
I'm going to ask nice.
330
00:19:30,846 --> 00:19:33,086
Where is what Kevin Corcoran
gave to you?
331
00:19:33,209 --> 00:19:34,329
I told you-- I don't know
what the hell
332
00:19:34,451 --> 00:19:35,651
you're talkin' about.
333
00:19:35,772 --> 00:19:37,212
The only thing Corcoran's
ever given me
334
00:19:37,334 --> 00:19:40,814
is his advice or grief!
335
00:19:40,939 --> 00:19:42,819
Would you please convince
this young copper
336
00:19:42,941 --> 00:19:46,661
that sharing with us
is an intelligent idea?
337
00:19:52,233 --> 00:19:54,833
This little piggy
went to market,
338
00:19:54,956 --> 00:19:58,116
this little
piggy stayed home,
339
00:19:58,241 --> 00:20:01,601
this little piggy
had roast beef,
340
00:20:01,725 --> 00:20:03,925
and this little
piggy had none.
341
00:20:04,048 --> 00:20:06,728
And this little piggy...
342
00:20:06,851 --> 00:20:08,691
got chopped off.
343
00:20:11,978 --> 00:20:15,498
Ah! I don't know anything!
I swear to God.
344
00:20:15,622 --> 00:20:17,102
Another one.
345
00:20:19,988 --> 00:20:21,708
Don't.
346
00:20:28,519 --> 00:20:30,199
Okay.
347
00:20:30,321 --> 00:20:34,921
I'll talk. I'll talk.
348
00:20:46,461 --> 00:20:49,821
Don't say a word.
349
00:20:49,946 --> 00:20:51,866
Not a thing.
350
00:21:12,014 --> 00:21:14,014
Ah.
351
00:22:07,163 --> 00:22:08,723
Stay put.
352
00:22:08,845 --> 00:22:10,765
I'll check it out.
353
00:22:10,888 --> 00:22:12,808
I can't go back
to that cell. I can't.
354
00:22:15,133 --> 00:22:17,613
Hey, can you handle this
without hurting yourself?
355
00:22:17,736 --> 00:22:18,936
Ah, sure enough,
I was with the lads
356
00:22:19,058 --> 00:22:20,698
at Ballingarry back in '48.
357
00:22:20,820 --> 00:22:23,340
Ah, tare an'ouns, a fenian
under Morehouse's roof.
358
00:22:23,464 --> 00:22:24,544
Love to hear all about that.
359
00:22:24,665 --> 00:22:25,745
In the meantime,
lurk behind me,
360
00:22:25,867 --> 00:22:27,307
give these bastards
the impression
361
00:22:27,429 --> 00:22:28,829
there's more of us.
362
00:22:32,755 --> 00:22:34,395
Where's Robert Morehouse?
363
00:22:34,517 --> 00:22:37,437
Ah, he was out in the country,
hunting foxes, last I heard.
364
00:22:37,561 --> 00:22:40,921
- Coming in to look around.
- I think not.
365
00:22:41,046 --> 00:22:43,086
You don't look like
you're from around here.
366
00:22:43,208 --> 00:22:44,968
You look like
downtown riffraff,
367
00:22:45,091 --> 00:22:46,971
ready to commit burglaries.
368
00:22:47,093 --> 00:22:49,333
You're making a big mistake.
369
00:22:49,456 --> 00:22:50,656
So I'd be justified
370
00:22:50,778 --> 00:22:52,058
in shootin'
the both of you dead.
371
00:22:55,664 --> 00:22:57,304
You'll be sorry, boyo.
372
00:22:57,426 --> 00:22:58,546
Not as sorry as your mama's
going to be
373
00:22:58,668 --> 00:23:01,028
three days from now.
374
00:23:01,151 --> 00:23:02,751
What the hell
are you talking about?
375
00:23:02,873 --> 00:23:04,153
She'll be watching them
lower your casket
376
00:23:04,275 --> 00:23:05,755
into the ground.
377
00:23:31,709 --> 00:23:35,229
Doctor! Dr. Freeman!
378
00:23:37,877 --> 00:23:41,157
Doctor, I can't make it
all the way to the hospital.
379
00:23:41,282 --> 00:23:43,882
Okay.
Come on, get you inside.
380
00:23:44,005 --> 00:23:46,645
Sara, get some water,
clean towels.
381
00:23:49,772 --> 00:23:52,092
They took my toes, doctor.
382
00:23:52,215 --> 00:23:53,415
They took my toes.
383
00:23:53,537 --> 00:23:55,977
I know, I know. I know.
384
00:23:56,100 --> 00:23:58,020
It's going to be okay.
Come on, now.
385
00:23:58,143 --> 00:24:00,423
Easy, now, come on.
386
00:24:00,546 --> 00:24:03,506
All right,
one more step. Okay.
387
00:24:03,630 --> 00:24:07,270
Mmm, please, I'm stuffed.
388
00:24:07,394 --> 00:24:08,474
You know, all the girls
around here
389
00:24:08,596 --> 00:24:10,516
are well-enamored of you.
390
00:24:10,638 --> 00:24:12,758
They are?
391
00:24:12,881 --> 00:24:16,081
I took a good ribbing
over our acquaintance.
392
00:24:16,206 --> 00:24:18,286
"Detective looker,"
they call you.
393
00:24:19,930 --> 00:24:21,330
Say you are as fine
a man as any
394
00:24:21,452 --> 00:24:25,492
to help a woman
with her troubles, they say.
395
00:24:25,617 --> 00:24:28,137
Well, now,
396
00:24:28,261 --> 00:24:31,061
you're helping me
with my troubles.
397
00:24:31,184 --> 00:24:32,784
Look, I...
398
00:24:32,907 --> 00:24:35,067
I can't thank you enough--
399
00:24:35,189 --> 00:24:40,509
letting me stay
and feeding me.
400
00:24:40,636 --> 00:24:42,196
You'll be back later?
401
00:24:46,644 --> 00:24:49,644
Don't know how good
an idea that is.
402
00:24:49,768 --> 00:24:52,008
Who are you kiddin'?
403
00:24:52,131 --> 00:24:55,571
It's as grand an idea
as any you got, copper.
404
00:24:55,695 --> 00:25:00,135
Fair point, but I don't want
to put you in danger.
405
00:25:00,261 --> 00:25:02,821
Come on, now,
406
00:25:02,944 --> 00:25:05,864
we Irish need
to stick together.
407
00:25:05,988 --> 00:25:07,308
I guess we do.
408
00:25:38,990 --> 00:25:40,910
Reward for anyone
who catches him!
409
00:25:41,032 --> 00:25:43,232
Reward for anyone who
catches him!
410
00:25:59,496 --> 00:26:01,456
I saw Eva off to Rhinebeck,
411
00:26:01,578 --> 00:26:03,938
then I tried to get
a beat on Donovan's man.
412
00:26:04,061 --> 00:26:05,941
Turns out his name is
David Holland.
413
00:26:06,064 --> 00:26:07,264
All anyone knows--
he's a hitter
414
00:26:07,386 --> 00:26:09,666
for the organization.
415
00:26:09,789 --> 00:26:11,549
Some say he's from Brooklyn,
some say Hoboken.
416
00:26:11,671 --> 00:26:13,711
As long as we get him
before he gets us.
417
00:26:15,956 --> 00:26:19,516
You've stumbled onto
quite the bonanza.
418
00:26:19,641 --> 00:26:21,121
Donovan was quite
the cataloguer
419
00:26:21,243 --> 00:26:23,443
of weakness and vice.
420
00:26:23,566 --> 00:26:24,606
So what do we have?
421
00:26:24,727 --> 00:26:26,127
If this were poker,
422
00:26:26,249 --> 00:26:29,689
you'd be sitting on
pocket aces, at least.
423
00:26:29,814 --> 00:26:31,654
Christ, I'd say more like
a royal flush.
424
00:26:31,776 --> 00:26:34,456
One thing Tammany hates
is bad press.
425
00:26:34,580 --> 00:26:37,460
So I fire a couple
of shots off their bow
426
00:26:37,584 --> 00:26:39,104
and see what happens.
427
00:26:39,226 --> 00:26:42,786
Beats running and hiding
like a basement rat.
428
00:26:42,910 --> 00:26:45,030
I got just the man
to help us.
429
00:26:45,153 --> 00:26:46,473
This happy fella here,
Coddington,
430
00:26:46,595 --> 00:26:47,675
reporter for "The Tribune."
431
00:26:49,839 --> 00:26:51,519
I'll go scoop him up, then.
432
00:26:51,641 --> 00:26:54,201
Go get 'im.
433
00:26:54,325 --> 00:26:57,245
Did you put
my toes back on?
434
00:26:57,368 --> 00:26:58,488
You'll be running
in the Tammany races,
435
00:26:58,610 --> 00:27:00,690
for sure, this 4th of July.
436
00:27:05,699 --> 00:27:08,619
What kind of people would
chop off a man's toes?
437
00:27:08,743 --> 00:27:10,943
The kind that don't take
"no" for an answer.
438
00:27:19,516 --> 00:27:21,636
What's with the sad face?
439
00:27:21,759 --> 00:27:23,839
Corcoran is proving elusive,
440
00:27:23,962 --> 00:27:26,762
but I'll get him
by nightfall.
441
00:27:26,886 --> 00:27:29,206
You don't have a choice.
442
00:27:29,329 --> 00:27:32,449
Find him or keep going
till you hit Chicago.
443
00:27:42,826 --> 00:27:44,946
Mr. Coddington!
444
00:27:45,069 --> 00:27:47,909
Can you come with me, please?
445
00:27:48,032 --> 00:27:50,632
You have no call
to apprehend me.
446
00:27:50,756 --> 00:27:52,276
I'm not arresting ya.
447
00:27:52,398 --> 00:27:54,598
I'm actually
doing you a favor.
448
00:27:54,721 --> 00:27:57,201
What is this
in reference to?
449
00:27:57,324 --> 00:27:58,684
It's in reference
to gettin' back
450
00:27:58,806 --> 00:28:02,606
the pictures of you
and the dark prostitutes.
451
00:28:02,731 --> 00:28:04,851
Now, come on.
452
00:28:12,263 --> 00:28:13,463
Mr. Eustace.
453
00:28:13,584 --> 00:28:15,984
Captain Sullivan, how are you?
454
00:28:16,108 --> 00:28:17,868
Good.
455
00:28:20,673 --> 00:28:22,673
Boden's mate.
456
00:28:25,399 --> 00:28:26,839
Impressive.
457
00:28:26,961 --> 00:28:28,721
I'm trying to expand my game.
458
00:28:28,844 --> 00:28:31,244
Aren't we all?
459
00:28:31,367 --> 00:28:34,447
Why don't you sit down,
Captain, please?
460
00:28:36,093 --> 00:28:37,933
I know that this must be
unpleasant for you.
461
00:28:38,055 --> 00:28:39,935
By all accounts,
462
00:28:40,058 --> 00:28:41,378
Detective Corcoran's
a good man.
463
00:28:41,500 --> 00:28:43,820
We've had our differences,
but he is solid.
464
00:28:43,943 --> 00:28:44,903
I can't imagine what
would've driven him
465
00:28:45,024 --> 00:28:47,144
to commit such an act.
466
00:28:47,267 --> 00:28:51,107
I'm sure he felt
the proper motivation.
467
00:28:51,232 --> 00:28:54,952
So, May 21st,
you're a 30-year man, no?
468
00:28:55,077 --> 00:28:57,037
Hard to believe.
469
00:28:57,159 --> 00:28:58,599
Put in two years
on the Erie Canal
470
00:28:58,721 --> 00:29:01,361
and came home
to join the coppers.
471
00:29:01,485 --> 00:29:03,645
I know you're a fan
of the theatre.
472
00:29:03,768 --> 00:29:07,608
Front row, "Petroliamania,"
Wood's minstrel hall.
473
00:29:07,733 --> 00:29:09,893
Bring your mother, Margaret.
474
00:29:12,058 --> 00:29:16,058
Well, thank you. I guess.
475
00:29:16,183 --> 00:29:18,303
I came to express in person
476
00:29:18,426 --> 00:29:20,346
how vital it is
that we find Corcoran,
477
00:29:20,469 --> 00:29:22,909
how important it is
to the organization.
478
00:29:23,032 --> 00:29:27,712
I don't really need you
to illuminate that for me.
479
00:29:27,838 --> 00:29:29,438
And to let you know
that we have a vacancy coming up
480
00:29:29,560 --> 00:29:31,880
down at headquarters--
481
00:29:32,003 --> 00:29:34,363
Deputy commissioner.
482
00:29:34,486 --> 00:29:36,366
Interesting.
483
00:29:36,489 --> 00:29:37,929
I just don't know what
to make of the way
484
00:29:38,051 --> 00:29:39,611
this world works anymore.
485
00:29:39,733 --> 00:29:41,533
The world is fine, Sully.
486
00:29:41,655 --> 00:29:46,175
It's, uh, Five Points
that's always been mad.
487
00:29:46,301 --> 00:29:50,141
You bring me Corcoran, alive,
488
00:29:50,266 --> 00:29:53,826
that commissionership
is yours.
489
00:29:57,435 --> 00:30:01,355
Let's start with
a goodwill gesture.
490
00:30:07,528 --> 00:30:10,408
Now nobody has anything
hanging over your head.
491
00:30:10,532 --> 00:30:15,372
And, uh, and what would you
like in return?
492
00:30:15,498 --> 00:30:19,618
These files show exactly
what we suspected--
493
00:30:19,743 --> 00:30:22,223
Donovan was as corrupt
as Caligula,
494
00:30:22,347 --> 00:30:24,427
warehousing properties
and selling them back
495
00:30:24,549 --> 00:30:26,429
to the city at as much
as 50 times their value.
496
00:30:26,552 --> 00:30:29,192
Using blackmail
and violence to get his way.
497
00:30:29,315 --> 00:30:30,515
And he used to love
to needle me
498
00:30:30,637 --> 00:30:34,077
for myhobbies, that bastard.
499
00:30:34,202 --> 00:30:36,322
I'm glad he's dead.
I am glad, I am happy.
500
00:30:36,444 --> 00:30:38,524
I don't care if you go
dancing in the street.
501
00:30:38,647 --> 00:30:41,367
There's enough information here
to get us on the front page.
502
00:30:41,491 --> 00:30:43,371
Afternoon Edition,
I can give you
503
00:30:43,493 --> 00:30:45,693
an explosive story,
front and center,
504
00:30:45,816 --> 00:30:50,056
with pleasure.
505
00:30:50,182 --> 00:30:51,462
My newspaper would pay
506
00:30:51,583 --> 00:30:52,823
a handsome finder's fee
for these.
507
00:30:52,945 --> 00:30:55,745
This isn't for sale.
508
00:30:55,869 --> 00:30:58,909
Knowledge is power.
509
00:30:59,033 --> 00:31:03,833
Please, have a nice day.
510
00:31:03,959 --> 00:31:06,359
I'll take you back uptown.
511
00:31:06,482 --> 00:31:09,042
Yes, ahem, yes.
512
00:31:17,576 --> 00:31:20,256
Hannigan!
513
00:31:21,741 --> 00:31:23,661
You say you know where
this man is?
514
00:31:23,784 --> 00:31:25,944
I sure do.
515
00:31:26,067 --> 00:31:27,587
Hand over the reward
516
00:31:27,709 --> 00:31:29,349
and I'll bring you
fellas right to him.
517
00:31:29,471 --> 00:31:32,671
He wants the reward.
518
00:31:32,795 --> 00:31:35,275
You'll get your reward
when we get Corcoran.
519
00:31:35,399 --> 00:31:37,919
Now, where is he?
520
00:31:38,042 --> 00:31:40,362
Second door on the right.
521
00:31:41,526 --> 00:31:43,486
I can let you in myself.
522
00:31:53,461 --> 00:31:55,621
Ow! Would you watch
where you're goin'!
523
00:32:14,528 --> 00:32:17,928
- What the hell is going on?
- Come on, let's take a walk.
524
00:32:23,299 --> 00:32:26,579
- Kevin?!
- I need your help.
525
00:32:31,549 --> 00:32:33,069
What the hell
happened to him?
526
00:32:33,191 --> 00:32:34,591
Apparently, he wasn't
forthcoming quickly enough
527
00:32:34,713 --> 00:32:36,313
with information about you.
528
00:32:36,436 --> 00:32:37,956
Cost him two toes
off of his left foot.
529
00:32:38,078 --> 00:32:40,838
Oh, Jesus.
530
00:32:40,961 --> 00:32:44,121
Those bastards.
531
00:32:44,245 --> 00:32:46,085
Can you keep her here?
532
00:32:46,208 --> 00:32:48,168
For a day or so, at the most.
533
00:32:48,290 --> 00:32:49,650
Dr. Freeman's home
for those buffeted
534
00:32:49,772 --> 00:32:51,652
by Kevin Corcoran's wake.
- Matthew.
535
00:32:51,775 --> 00:32:53,855
I guess I should be glad
to be so needed.
536
00:32:53,978 --> 00:32:56,338
We will do whatever is
necessary, Kevin.
537
00:32:56,461 --> 00:32:59,621
Thanks. Really.
538
00:33:02,188 --> 00:33:04,428
- Congratulations.
- I'm sorry?
539
00:33:04,551 --> 00:33:06,351
Have I accomplished
something?
540
00:33:06,473 --> 00:33:07,993
You are the first person
that Kevin Corcoran
541
00:33:08,115 --> 00:33:10,475
has ever brought to our door
who wasn't dead or bleeding.
542
00:33:13,482 --> 00:33:16,362
Captain, take a stroll?
543
00:33:16,486 --> 00:33:17,526
Where the hell to?
544
00:33:17,647 --> 00:33:19,287
For old times' sake, will ya?
545
00:33:19,410 --> 00:33:20,930
I don't have time for gamboling
about the ward with--
546
00:33:21,052 --> 00:33:23,132
Captain, please,
547
00:33:23,254 --> 00:33:25,094
don't make me insist.
548
00:33:28,020 --> 00:33:29,540
Down here, Captain.
549
00:33:38,914 --> 00:33:41,794
Corcoran.
550
00:33:41,918 --> 00:33:45,358
For your own good,
you need to surrender.
551
00:33:45,482 --> 00:33:47,282
That's not an option,
Captain.
552
00:33:50,729 --> 00:33:52,529
Then run.
553
00:33:52,652 --> 00:33:54,412
Christ, get on a ship,
sail away.
554
00:33:54,534 --> 00:33:55,854
10 years from now, who knows?
Maybe they'll all be gone.
555
00:33:55,976 --> 00:34:00,296
It's simple-- I need you
to pass on a tip.
556
00:34:00,421 --> 00:34:01,541
I need you to tell Holland
557
00:34:01,663 --> 00:34:03,383
that I'm hiding out
in the warehouse
558
00:34:03,505 --> 00:34:05,545
at 812 Pearl Street.
559
00:34:17,443 --> 00:34:19,603
I don't have your balls, Kevin.
560
00:34:19,726 --> 00:34:21,046
I'm scared to death
of these people.
561
00:34:21,167 --> 00:34:22,527
I need you to do this.
562
00:34:22,649 --> 00:34:26,369
We allneed you
to do this, Captain.
563
00:34:32,261 --> 00:34:34,301
All right.
564
00:34:34,424 --> 00:34:38,344
Goddamn it.
565
00:34:38,469 --> 00:34:41,309
Go. Just-- just go!
566
00:34:47,721 --> 00:34:50,801
Sir, I thought you'd
better see this.
567
00:34:55,531 --> 00:34:59,371
Well, well, "Tammany Greed."
568
00:34:59,496 --> 00:35:03,816
Corcoran, you are
one cute bastard.
569
00:35:32,217 --> 00:35:34,297
Bastard.
570
00:35:36,182 --> 00:35:37,182
Holland,
you looking for me?
571
00:35:37,303 --> 00:35:39,863
Ah! Ahh.
572
00:35:39,987 --> 00:35:41,827
You should've stayed the hell
out of Five Points.
573
00:35:41,949 --> 00:35:44,789
You just shot me
in the balls.
574
00:35:44,913 --> 00:35:47,233
You're in far better
shape than your pals.
575
00:35:50,240 --> 00:35:52,320
You want to live?
576
00:35:52,442 --> 00:35:54,122
Tell me who sent you.
577
00:35:54,245 --> 00:35:57,365
Not such a tough
bastard now, are ya?
578
00:35:59,692 --> 00:36:00,972
Eustace.
579
00:36:10,025 --> 00:36:12,025
You said--
- I lied.
580
00:36:15,992 --> 00:36:19,552
Well, that's done. Now what?
581
00:36:19,677 --> 00:36:20,917
I go see Wild Bill Eustace.
582
00:36:27,607 --> 00:36:30,567
The killing can end,
or it can continue with you,
583
00:36:30,691 --> 00:36:32,171
right here and right now.
584
00:36:34,656 --> 00:36:36,976
Well, you've made quite
a mess, detective,
585
00:36:37,099 --> 00:36:38,339
and it's going to take
a fair amount
586
00:36:38,460 --> 00:36:40,140
of cleaning up to fix it.
587
00:36:40,263 --> 00:36:44,143
Ronnie, give Detective Corcoran
and me some privacy.
588
00:36:48,873 --> 00:36:51,233
You're wrong.
589
00:36:51,357 --> 00:36:53,917
I didn't make any mess.
Donovan did.
590
00:36:56,163 --> 00:36:59,523
You know,
591
00:36:59,647 --> 00:37:01,527
greed does funny
things to people.
592
00:37:01,650 --> 00:37:04,290
Donovan was
a good man who...
593
00:37:04,413 --> 00:37:06,373
just went bad,
but that doesn't
594
00:37:06,496 --> 00:37:08,736
absolve you from his killing.
595
00:37:14,826 --> 00:37:17,666
This is the least of
your problems.
596
00:37:17,790 --> 00:37:19,190
I got enough
in Donovan's files
597
00:37:19,312 --> 00:37:22,072
to ruin all o' ya.
598
00:37:22,195 --> 00:37:24,795
You know,
599
00:37:24,919 --> 00:37:26,639
they told me you were
a stubborn man,
600
00:37:26,761 --> 00:37:29,361
yet, you came here
prepared to make a deal.
601
00:37:29,485 --> 00:37:34,085
What is it that you want?
602
00:37:34,211 --> 00:37:38,171
First, Eva Heissen goes free,
603
00:37:38,296 --> 00:37:39,896
all charges dropped.
604
00:37:40,018 --> 00:37:42,378
Done.
605
00:37:45,104 --> 00:37:47,664
Second,
606
00:37:47,788 --> 00:37:51,548
Donovan's death's
ruled a suicide.
607
00:37:54,476 --> 00:37:56,596
You haven't heard?
608
00:37:56,719 --> 00:37:58,919
Heard what?
609
00:37:59,042 --> 00:38:01,082
General Donovan was killed
cleaning his weapon,
610
00:38:01,205 --> 00:38:02,805
accidental discharge,
tragic loss
611
00:38:02,927 --> 00:38:06,407
to the community,
blah, blah, et cetera.
612
00:38:06,531 --> 00:38:10,171
So the bastard gets
a hero's funeral.
613
00:38:10,296 --> 00:38:12,616
Donovan was just that,
614
00:38:12,739 --> 00:38:15,179
a hero, for most
of his life.
615
00:38:15,302 --> 00:38:17,182
He choked the life
out of an innocent woman,
616
00:38:17,305 --> 00:38:19,745
among other sins.
617
00:38:21,390 --> 00:38:25,470
Detective, are you missing
what appears to be the obvious?
618
00:38:25,595 --> 00:38:27,835
That, uh, nobody
619
00:38:27,958 --> 00:38:30,838
will be prosecuted
for his murder.
620
00:38:30,962 --> 00:38:34,442
I don't know if I can accept
Donovan being absolved.
621
00:38:34,567 --> 00:38:36,087
Even if it deprives
sixthwarders
622
00:38:36,209 --> 00:38:37,729
of their belief that
there's Robin Hoods
623
00:38:37,851 --> 00:38:40,211
out there, fightin' for 'em?
624
00:38:40,334 --> 00:38:41,894
I'm not done.
625
00:38:42,016 --> 00:38:43,736
I'm not surprised.
626
00:38:43,858 --> 00:38:45,578
You can build your aqueduct,
627
00:38:45,701 --> 00:38:48,821
as long as it goes through
someone else's neighborhood.
628
00:38:48,945 --> 00:38:51,865
Where'd you have in mind?
629
00:38:51,989 --> 00:38:54,389
I hear you live
in Greenwich Village.
630
00:38:54,512 --> 00:38:57,752
Sounds good to me.
631
00:38:57,876 --> 00:38:59,836
Well, I suppose
I've got some neighbors
632
00:38:59,959 --> 00:39:01,599
I wouldn't miss, but,
633
00:39:01,721 --> 00:39:03,921
I'm going to have to
take that one upstairs.
634
00:39:07,328 --> 00:39:09,728
You're a fixer.
635
00:39:09,851 --> 00:39:11,931
I'll give you
two days to fix it.
636
00:39:12,054 --> 00:39:15,014
Listen, kid,
don't overplay your hand.
637
00:39:15,138 --> 00:39:17,618
Last thing--
638
00:39:17,741 --> 00:39:22,421
I get to name Donovan's
replacement.
639
00:39:22,547 --> 00:39:25,387
You care to share with me
who you've got in mind?
640
00:39:29,556 --> 00:39:31,116
I'll get back to you on that.
641
00:39:39,969 --> 00:39:41,849
We jump out and just
start blastin'.
642
00:39:41,971 --> 00:39:43,851
I catch this one jackass,
the big one--
643
00:39:43,974 --> 00:39:45,374
The big one,
high up in the chest.
644
00:39:45,496 --> 00:39:46,896
He goes down, Captain,
like he got kicked
645
00:39:47,018 --> 00:39:48,258
by a goddamn mule.
646
00:39:48,380 --> 00:39:49,740
Oh, I wish I'd been
able to see that.
647
00:39:49,861 --> 00:39:51,021
He was dead before
he hit the ground.
648
00:39:51,143 --> 00:39:52,063
Before he hit the ground,
he was dead.
649
00:39:52,184 --> 00:39:53,384
- The big one?
- Yeah, yeah.
650
00:39:53,506 --> 00:39:55,106
That's the asshole
who cut my toes off.
651
00:39:55,228 --> 00:39:56,828
Come on, now, stubby, don't
be looking for sympathy.
652
00:39:56,950 --> 00:39:58,710
This goes on you,
ya cheap bastard.
653
00:39:58,833 --> 00:40:00,033
You lose a toe,
you buy a drink--
654
00:40:00,154 --> 00:40:02,114
them's the rules.
- There goes my salary.
655
00:40:02,237 --> 00:40:04,717
Ladies and gentlemen!
656
00:40:04,840 --> 00:40:07,600
Eva Heissen!
- The Queen!
657
00:40:07,724 --> 00:40:10,604
Escape the gallows, she did!
658
00:40:10,728 --> 00:40:13,008
Eva! The Queen returns!
659
00:40:21,862 --> 00:40:23,142
Hey, Eva, where you going?
660
00:40:23,263 --> 00:40:24,943
You all have fun.
661
00:40:25,066 --> 00:40:26,586
I'll go up to sleep in
my own bed, finally.
662
00:40:26,708 --> 00:40:29,188
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no. Come on!
663
00:40:29,311 --> 00:40:31,951
Let her go. Let her go.
664
00:40:32,075 --> 00:40:35,475
Here's to the new King
of Five Points!
665
00:40:35,599 --> 00:40:37,359
To the King!
666
00:40:37,481 --> 00:40:39,321
King Corcoran.
667
00:40:39,444 --> 00:40:42,364
King Kevin Corcoran.
- Here's to ya.
668
00:40:42,488 --> 00:40:44,808
Sounds good.
669
00:40:44,931 --> 00:40:49,251
Jesus! Dr. Freeman in Eva's.
670
00:40:49,376 --> 00:40:52,656
Come on,
I got a drink for ya.
671
00:40:52,781 --> 00:40:55,101
What's wrong, Matthew?
What's wrong?
672
00:40:55,224 --> 00:40:58,104
Lincoln's been shot.
673
00:40:58,228 --> 00:41:00,668
What'd you say?
674
00:41:00,791 --> 00:41:04,231
The president has been as--
675
00:41:04,355 --> 00:41:06,755
The president has been
assassinated.
47766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.