Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,220
I'm sorry, Eva.
You'll be prosecuted for murder.
2
00:00:02,260 --> 00:00:03,259
We'll start organizing
3
00:00:03,260 --> 00:00:04,218
your defense.
4
00:00:06,299 --> 00:00:07,900
About my shop window.
5
00:00:09,511 --> 00:00:10,511
Relax.
6
00:00:11,760 --> 00:00:14,059
The only qualifying bid
that remains
7
00:00:14,060 --> 00:00:16,000
is that
of General Brendan Donovan.
8
00:00:16,160 --> 00:00:18,599
General Donovan
has presented us with offers
9
00:00:18,600 --> 00:00:21,740
for each of the properties
we own in Five Points.
10
00:00:22,059 --> 00:00:23,339
Donovan is going to level
his own ward?
11
00:00:23,600 --> 00:00:25,960
You're chasing twostale cases,
12
00:00:26,042 --> 00:00:27,057
Bartlett andRamsey?
13
00:00:27,140 --> 00:00:29,199
Are you covering for him,
for Donovan?
14
00:00:29,820 --> 00:00:31,640
I got your one Teresa Trembley
in hiding,
15
00:00:31,780 --> 00:00:33,640
but, tonight, Donovan
ordered me to silence her.
16
00:00:34,039 --> 00:00:35,039
Teresa!
17
00:01:38,789 --> 00:01:39,689
Hey! What the hell's
18
00:01:39,690 --> 00:01:40,598
the matter with you two?!
19
00:01:43,944 --> 00:01:44,944
Aah!
20
00:01:45,047 --> 00:01:46,047
Unh!
21
00:01:46,150 --> 00:01:48,050
My God, wh-what are you doing?!
22
00:01:48,630 --> 00:01:50,130
Joe, you goddamn prick!
23
00:01:50,530 --> 00:01:52,350
Don't leave me here alone
with these animals!
24
00:01:52,990 --> 00:01:54,210
What do you want from me?
25
00:01:54,710 --> 00:01:55,710
Take whatever you want.
26
00:01:56,090 --> 00:01:58,090
You want money?
I got money.
27
00:01:59,030 --> 00:02:00,029
Take it!
28
00:02:00,030 --> 00:02:01,110
Leave me be, please!
29
00:02:01,550 --> 00:02:02,809
One tiny crack on the head
30
00:02:02,810 --> 00:02:04,270
and this bastard's
already quivering.
31
00:02:04,870 --> 00:02:07,089
Shame he don't got five
or six of his pals here
32
00:02:07,090 --> 00:02:07,973
to help him out, huh?
33
00:02:10,949 --> 00:02:13,508
The 6th Precinct
don't take kindly
34
00:02:13,509 --> 00:02:15,510
to mobs dispensing
whatever it is
35
00:02:16,692 --> 00:02:17,757
they consider justice.
36
00:02:17,758 --> 00:02:18,721
But--
37
00:02:18,722 --> 00:02:19,823
I don't care
38
00:02:19,926 --> 00:02:21,404
if you're a Negro, a Chinaman,
39
00:02:21,405 --> 00:02:22,349
or an asshole like you,
40
00:02:22,350 --> 00:02:23,229
the only beatings allowed
41
00:02:23,230 --> 00:02:24,259
in this neighborhood are comin'
42
00:02:24,260 --> 00:02:25,730
from our fists, understand?
43
00:02:28,341 --> 00:02:29,350
Yeah.
44
00:02:29,351 --> 00:02:30,207
You better.
45
00:02:33,329 --> 00:02:34,969
Otherwise, we'll come back here,
46
00:02:34,970 --> 00:02:36,669
each and every week,
to remind you
47
00:02:36,670 --> 00:02:37,530
of this little lesson.
48
00:02:42,100 --> 00:02:43,100
Matthew,
49
00:02:43,640 --> 00:02:44,939
come to bed.
It's late.
50
00:02:44,940 --> 00:02:45,960
Oh, just a little while longer.
51
00:02:47,799 --> 00:02:49,119
Matthew, you haven't
been getting
52
00:02:49,120 --> 00:02:50,940
near enough sleep
these past few days.
53
00:02:51,280 --> 00:02:54,680
I know, and I can, I will,
but right now, I'm close to
54
00:02:56,000 --> 00:02:57,179
finding something
that could treat
55
00:02:57,180 --> 00:02:58,820
this unknown... bacteria.
56
00:02:59,459 --> 00:03:00,659
Couldn't it wait until morning?
57
00:03:00,979 --> 00:03:03,000
I said, I'll come to bed
when I am finished!
58
00:03:07,050 --> 00:03:08,050
Good night!
59
00:03:31,500 --> 00:03:32,720
How can a man
60
00:03:33,480 --> 00:03:35,000
take the life of a young girl,
61
00:03:35,139 --> 00:03:36,960
discard her body
like a piece of trash?
62
00:03:38,915 --> 00:03:42,187
I--
63
00:03:42,300 --> 00:03:43,920
I couldn't say, Mr. Trembley.
64
00:03:45,780 --> 00:03:47,939
But we're doing everything
we can to find her killer.
65
00:03:49,120 --> 00:03:50,780
You said
that she came to you.
66
00:03:51,760 --> 00:03:53,180
You were supposed
to protect her.
67
00:03:54,400 --> 00:03:56,179
You're just as responsible
for her death
68
00:03:56,180 --> 00:03:57,520
as the monster
who did the deed.
69
00:03:58,700 --> 00:04:00,120
I'm sorry, I--
70
00:04:01,420 --> 00:04:02,499
I didn't mean to--
71
00:04:02,500 --> 00:04:03,720
Leave us in peace!
72
00:04:05,750 --> 00:04:08,438
I'd tell you and the rest
of the godless savages
73
00:04:08,439 --> 00:04:10,130
inhabiting this city
to go to hell,
74
00:04:11,590 --> 00:04:12,590
but you're already there.
75
00:04:16,100 --> 00:04:17,600
She was a beautiful girl.
76
00:04:21,319 --> 00:04:22,319
I grieve for your loss.
77
00:04:23,238 --> 00:04:25,139
Alright!
Bring in the jury.
78
00:04:56,250 --> 00:04:57,249
Scheisse.
79
00:05:00,550 --> 00:05:01,689
Oh, excuse me.
80
00:05:02,970 --> 00:05:05,290
Hey, there.
- Oh, hello, uh, Detective...?
81
00:05:05,513 --> 00:05:06,757
- Corcoran.
- Ah.
82
00:05:06,758 --> 00:05:08,070
It's Billy, ain't it?
83
00:05:08,110 --> 00:05:09,750
Donovan's new clerk.
- Y-Yes, sir.
84
00:05:09,930 --> 00:05:11,569
I'm on my way now.
- Oh. I'm heading there myself.
85
00:05:11,830 --> 00:05:12,929
I'll walk with you.
Love to hear
86
00:05:12,930 --> 00:05:13,930
how the general's
been treating you.
87
00:05:14,329 --> 00:05:15,889
I'm running late, actually.
88
00:05:16,129 --> 00:05:17,370
It's a gorgeous day out, Bill.
89
00:05:17,490 --> 00:05:18,533
A few extra minutes
won't kill ya.
90
00:05:56,239 --> 00:05:57,959
Is there any particular reason
you're standing
91
00:05:57,960 --> 00:05:59,100
in the middle of my office,
Detective?
92
00:05:59,879 --> 00:06:02,199
Yeah, captain had
a message for ya.
93
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Uh, ahem.
94
00:06:04,040 --> 00:06:05,120
New kid wasn't here.
95
00:06:05,859 --> 00:06:07,080
Figured I'd just
leave it on your desk.
96
00:06:09,700 --> 00:06:11,520
I appreciate
your attentiveness.
97
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
Morning, General.
98
00:06:30,750 --> 00:06:32,730
Your concerns are noted,
Father.
99
00:06:33,129 --> 00:06:34,129
Yet here you persist.
100
00:06:35,149 --> 00:06:36,870
Thus the beauty of our
business relationship--
101
00:06:37,530 --> 00:06:38,790
you provide me with analysis,
102
00:06:38,970 --> 00:06:40,950
which I then choose
to ignore, or heed.
103
00:06:41,250 --> 00:06:43,290
You've yet to heedany
of my suggestions.
104
00:06:43,890 --> 00:06:45,210
If you are dissatisfied,
105
00:06:46,110 --> 00:06:48,370
feel free to head off
and farm greener pastures.
106
00:06:48,449 --> 00:06:49,449
I've made my decision.
107
00:06:49,709 --> 00:06:50,769
You're a fool, Robert!
108
00:06:51,530 --> 00:06:52,530
Perhaps.
109
00:06:52,590 --> 00:06:54,389
But displacing thousands
of immigrants
110
00:06:54,390 --> 00:06:56,950
is no longer a business
I hold interest in.
111
00:06:57,129 --> 00:07:01,129
Our properties will notbe sold
to aid Donovan and his aqueduct.
112
00:07:01,310 --> 00:07:03,610
The city will then simply
take our properties
113
00:07:03,727 --> 00:07:05,218
through eminent domain,
114
00:07:05,335 --> 00:07:08,552
in turn, compensating us
far less than our current offer!
115
00:07:08,670 --> 00:07:11,870
You have always lamented
my lack of principles, Father.
116
00:07:12,630 --> 00:07:13,389
Take comfort,
117
00:07:13,390 --> 00:07:14,950
knowing that
I finally found some.
118
00:07:15,290 --> 00:07:16,730
Not your lack of principles,
Robert,
119
00:07:17,110 --> 00:07:18,310
your lack of practicality.
120
00:07:22,000 --> 00:07:24,339
I need it set up
in the music room, James.
121
00:07:24,540 --> 00:07:25,759
Yes, ma'am.
I'll see to it.
122
00:07:26,480 --> 00:07:27,560
You're not leaving already?
123
00:07:28,600 --> 00:07:30,100
I've hardly seen you
all morning.
124
00:07:30,759 --> 00:07:32,779
Then you probably shouldn't
sleep the day away, dear.
125
00:07:33,279 --> 00:07:34,800
I have wonderful plans for us.
126
00:07:35,699 --> 00:07:36,980
I'm to be your muse.
127
00:07:37,480 --> 00:07:40,600
As compelling as that sounds,
I have business to attend to.
128
00:07:40,620 --> 00:07:42,620
Oh, business, business.
So much time for work,
129
00:07:42,700 --> 00:07:43,800
so little time for play.
130
00:07:45,639 --> 00:07:46,759
Least of all, your wife.
131
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
Who knows?
132
00:07:49,640 --> 00:07:51,659
You may even be interested
in my work--
133
00:07:51,660 --> 00:07:53,800
crusading to aid
the downtrodden,
134
00:07:54,020 --> 00:07:56,159
a cause for which you used
to care a great deal.
135
00:07:56,520 --> 00:07:58,259
Well, fortunately, you've made
it quite clear in the past
136
00:07:58,260 --> 00:07:59,960
that my interest in your work
is not welcome.
137
00:08:02,139 --> 00:08:03,259
I'll be back later.
138
00:08:03,560 --> 00:08:04,740
Try and stay conscious today.
139
00:08:22,180 --> 00:08:25,100
Ryan! Rory,
Christ almighty, knock it off!
140
00:08:25,160 --> 00:08:26,839
Detective.
So you think
141
00:08:26,840 --> 00:08:28,280
you can just come and go
as you please?
142
00:08:29,220 --> 00:08:30,220
Don't know what you mean,
Cap'n.
143
00:08:30,920 --> 00:08:33,519
Your attendance has been
sparse this past week,
144
00:08:33,560 --> 00:08:34,779
so you're either
shirking your duty
145
00:08:34,780 --> 00:08:35,840
or working a case offbook.
146
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Neither, sir.
147
00:08:38,120 --> 00:08:39,720
I know what you've been up to,
Corcoran.
148
00:08:40,400 --> 00:08:41,739
Those yardsticks
who laid a beating
149
00:08:41,740 --> 00:08:42,740
on your doctor friend?
150
00:08:43,659 --> 00:08:45,900
I'm told that you decided
to send a message to them.
151
00:08:46,919 --> 00:08:49,379
Right, I just felt I should
remind them of their place,
152
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
who's really in charge here.
153
00:08:51,820 --> 00:08:53,399
Yes, it's an important
lesson to remember.
154
00:08:56,679 --> 00:08:57,439
Corcoran.
155
00:08:57,440 --> 00:09:00,640
Double the weekly taxes on their
store, while you're at it.
156
00:09:00,840 --> 00:09:03,259
I can't abide vigilantes
roaming mystreets.
157
00:09:10,159 --> 00:09:11,480
Donovan's clerk, Billy,
doesn't know anything.
158
00:09:11,899 --> 00:09:13,240
You find something
of interest in the office?
159
00:09:13,640 --> 00:09:15,099
A wall safe.
Donovan came in
160
00:09:15,100 --> 00:09:16,160
before I could get a good look
at it, though.
161
00:09:16,560 --> 00:09:18,560
- Did he make you?
- Nah, I don't think so.
162
00:09:18,700 --> 00:09:20,180
I was just telling Andrew
about the Trembleys.
163
00:09:20,659 --> 00:09:22,220
Mother and father weren't
very keen on talkin'.
164
00:09:22,440 --> 00:09:24,639
Pretty torn up.
- I suppose the doctors didn't
165
00:09:24,640 --> 00:09:26,820
give you anything else to go by.
- No, just what we knew--
166
00:09:26,960 --> 00:09:28,560
poor girl was strangled,
her body dumped.
167
00:09:28,676 --> 00:09:30,223
And at a rendering plant,
for Christ's sake.
168
00:09:39,550 --> 00:09:42,030
I can't believe
he just walks in here,
169
00:09:43,569 --> 00:09:45,209
struttin', like he ain't got
a care in the world.
170
00:09:45,349 --> 00:09:47,149
And he'll keep struttin',
unless we can find
171
00:09:47,529 --> 00:09:49,169
physical evidence tying him
to the crimes.
172
00:09:49,370 --> 00:09:51,290
Donovan ordered Lansing
and Teresa killed.
173
00:09:51,729 --> 00:09:53,229
I heard him give the order
with my own ears.
174
00:09:53,910 --> 00:09:55,429
Whose words are going
to be believed,
175
00:09:55,430 --> 00:09:56,430
a murderous, crooked cop;
176
00:09:56,452 --> 00:09:57,659
or a devoted public servant,
177
00:09:58,469 --> 00:09:59,810
hero of the ward?
- You come forward,
178
00:09:59,849 --> 00:10:01,469
it won't be Donovan's ass
they throw in The Tombs.
179
00:10:01,509 --> 00:10:02,509
You really want
to go back there?
180
00:10:03,870 --> 00:10:07,109
We need something concrete
to bring Donovan down.
181
00:10:08,309 --> 00:10:10,089
See if Freeman'll take a look
at Teresa's body.
182
00:10:10,690 --> 00:10:12,130
Maybe he'll uncover
some evidence we missed.
183
00:10:13,569 --> 00:10:14,569
Us?
184
00:10:14,690 --> 00:10:15,690
What about you?
185
00:10:16,310 --> 00:10:17,589
I'm going to swing
down to the courthouse.
186
00:10:18,469 --> 00:10:20,009
I ain't gonna lose another name
to Donovan's ledger.
187
00:10:29,870 --> 00:10:31,810
- Alderman, please.
- The passion is appreciated,
188
00:10:31,910 --> 00:10:33,090
but we have delayed long enough!
189
00:10:33,210 --> 00:10:34,629
A few more days.
Give me until Friday.
190
00:10:34,649 --> 00:10:36,170
I'm sorry.
The vote will happen tonight.
191
00:10:36,330 --> 00:10:38,090
- The public's health
is not something--
- If and when
192
00:10:38,450 --> 00:10:40,490
the project is awarded
to Mr. Donovan,
193
00:10:40,610 --> 00:10:42,570
you can take your concerns
directly to him.
194
00:10:49,600 --> 00:10:51,200
This court is in recess.
195
00:11:05,699 --> 00:11:07,240
I missed you
in my cheering section.
196
00:11:08,039 --> 00:11:09,719
I'm working other avenues
outside the courtroom.
197
00:11:10,620 --> 00:11:13,039
How's the trial going?
- Oh, it's a gas.
198
00:11:13,120 --> 00:11:14,699
The judge is having me over
for tea this weekend.
199
00:11:15,839 --> 00:11:19,059
It's going like I expected--
a room full of stodgy men
200
00:11:19,060 --> 00:11:20,440
detailing what I did wrong
in my life.
201
00:11:21,059 --> 00:11:22,059
At least you have
a good lawyer.
202
00:11:22,740 --> 00:11:24,099
I'd rather have
my business back.
203
00:11:24,920 --> 00:11:26,520
Christ himself couldn't
sway these people.
204
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
Don't worry.
205
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
I'll figure this out.
206
00:11:31,659 --> 00:11:32,659
Sure you will.
207
00:11:34,479 --> 00:11:37,120
I'm not going to lose
anyone else.
208
00:11:38,440 --> 00:11:40,019
One way or another,
you and I are going
209
00:11:40,020 --> 00:11:41,300
to walk out of these doors,
I swear.
210
00:11:43,960 --> 00:11:46,519
Lord help the man that gets
in your way, copper.
211
00:11:50,350 --> 00:11:53,090
Do me a favor--
send Richie over, will ya?
212
00:11:53,649 --> 00:11:54,690
I got an errand for him.
213
00:11:58,330 --> 00:12:00,430
Grab your bag, Freeman.
Time to work some magic.
214
00:12:01,230 --> 00:12:02,969
- Excuse me, gentlemen?
- We got a dead body
215
00:12:02,970 --> 00:12:03,970
needs lookin' at.
216
00:12:04,710 --> 00:12:06,110
Sorry, but I'm in the
middle of an experiment.
217
00:12:09,100 --> 00:12:10,180
Then you can
experiment later.
218
00:12:12,100 --> 00:12:14,120
- No.
- What's that?
219
00:12:14,520 --> 00:12:17,099
I said no. You'll have to find
someone else.
220
00:12:17,100 --> 00:12:19,519
Corky said he needed ya
to look at a body for us.
221
00:12:19,520 --> 00:12:21,839
And I often help him,
when I choose to do so,
222
00:12:21,840 --> 00:12:23,960
but right now, I'm in the middle
of something more important.
223
00:12:26,580 --> 00:12:28,700
What, then,
you want a couple of bucks?
224
00:12:31,299 --> 00:12:32,479
You leave me alone.
225
00:12:33,059 --> 00:12:34,719
How difficult is that
for you to understand?
226
00:12:35,199 --> 00:12:36,659
Jesus,
no need to be a prick.
227
00:12:36,899 --> 00:12:38,399
- Say that again.
- Easy, now.
228
00:12:39,099 --> 00:12:40,399
Francis didn't mean
nothing by it.
229
00:12:40,400 --> 00:12:42,619
We just figured,
after we went out of our way
230
00:12:42,620 --> 00:12:44,979
to help with that shopkeeper--
- I didn't ask you to do that!
231
00:12:45,079 --> 00:12:46,378
- No. Even so--
- And don't pretend
232
00:12:46,379 --> 00:12:48,179
as if you did it out of the
kindness of your heart.
233
00:12:49,719 --> 00:12:51,639
When was the last time you--
anyof you--
234
00:12:51,719 --> 00:12:53,040
helped a Black man
who'd been attacked?
235
00:12:54,040 --> 00:12:55,740
One who wasn't friends
with Kevin Corcoran.
236
00:12:56,780 --> 00:12:59,539
I don't owe either of you,
or Kevin, for that matter,
237
00:12:59,540 --> 00:13:00,780
a goddamn thing!
238
00:13:01,979 --> 00:13:03,479
Solve your own case,
for a change.
239
00:13:04,399 --> 00:13:05,539
You know,
you got some nerve, hmm?
240
00:13:06,859 --> 00:13:08,079
Come on, Andrew.
241
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Let's go.
242
00:13:21,315 --> 00:13:22,315
Agh!
243
00:13:37,996 --> 00:13:39,270
10 cents a quart!
244
00:13:56,350 --> 00:13:58,429
So why would a wealthy fellow
245
00:13:58,430 --> 00:14:00,350
buy a business,
only to keep the place closed?
246
00:14:00,790 --> 00:14:01,790
I don't know.
247
00:14:01,870 --> 00:14:03,130
What do you want with me?
248
00:14:03,790 --> 00:14:05,729
I need you to tell me
what you're really up to,
249
00:14:05,730 --> 00:14:06,730
with Donovan.
250
00:14:07,530 --> 00:14:08,790
Look, if I say anything,
251
00:14:08,910 --> 00:14:10,429
I am liable to end up
a dead man.
252
00:14:10,430 --> 00:14:11,870
If you don't say anything,
253
00:14:12,290 --> 00:14:13,490
death ain't likely,
but assured.
254
00:14:13,890 --> 00:14:14,884
Alright, alright, alright!
255
00:14:19,610 --> 00:14:22,270
I'm not some big to-do.
256
00:14:23,669 --> 00:14:24,909
I don't have any real money.
257
00:14:26,029 --> 00:14:27,970
I'm just a face,
258
00:14:28,649 --> 00:14:30,210
a name that they put on paper,
259
00:14:31,670 --> 00:14:33,489
a front for the real
property owners,
260
00:14:33,490 --> 00:14:35,570
who need to keep their name
out of public record.
261
00:14:35,990 --> 00:14:37,669
Donovan pays you
for this service?
262
00:14:41,350 --> 00:14:43,430
Him and a few... others.
263
00:14:44,630 --> 00:14:45,950
So Donovan bought the Paradise?
264
00:14:46,550 --> 00:14:48,170
No, he arranged it
for someone else.
265
00:14:49,570 --> 00:14:51,230
Then who secretly owns Eva's?
266
00:14:57,411 --> 00:14:59,260
Some uptown millionaires.
267
00:15:07,031 --> 00:15:08,360
The Morehouse family.
268
00:15:23,649 --> 00:15:24,750
Mmm, the light.
269
00:15:26,009 --> 00:15:28,490
You have the most
exquisite skin, dear,
270
00:15:29,629 --> 00:15:31,309
like mottled alabaster.
271
00:15:32,069 --> 00:15:33,069
Thank you, ma'am.
272
00:15:34,069 --> 00:15:35,610
If possible, could I get up now?
273
00:15:36,049 --> 00:15:38,110
No, no, no, no, not quite yet.
274
00:15:38,409 --> 00:15:39,949
Just a littlebit longer.
275
00:15:42,509 --> 00:15:44,090
Inspiration hath no clock.
276
00:15:56,350 --> 00:15:57,730
Come over here for a moment,
Elizabeth.
277
00:15:57,910 --> 00:15:58,950
I wish to show you something.
278
00:15:59,050 --> 00:16:00,050
What is it?
279
00:16:00,509 --> 00:16:01,670
Quite the eye-opener.
280
00:16:01,967 --> 00:16:03,452
Hmm.
281
00:16:03,750 --> 00:16:04,750
Oops!
282
00:16:05,330 --> 00:16:06,870
You've piqued my interest.
283
00:16:07,129 --> 00:16:08,129
In here.
284
00:16:08,710 --> 00:16:09,710
I don't see anything.
285
00:16:14,810 --> 00:16:16,129
I believe the time has come
286
00:16:16,130 --> 00:16:17,469
to clean you up, dear.
- How dare...!
287
00:16:24,879 --> 00:16:25,879
No!
288
00:16:25,998 --> 00:16:26,998
Oh!
289
00:16:33,409 --> 00:16:34,629
How dare you.
290
00:16:41,799 --> 00:16:42,919
You got a visitor.
291
00:16:44,219 --> 00:16:45,219
He say what he wants?
292
00:16:45,660 --> 00:16:46,660
Nah, just that
it was important.
293
00:16:47,399 --> 00:16:48,399
Anything from Freeman?
294
00:16:48,859 --> 00:16:49,859
He turned us down.
295
00:16:50,559 --> 00:16:51,879
I think he's dealing
with his own problems.
296
00:16:52,819 --> 00:16:54,819
- Join the club.
- Yeah.
297
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
I take it
298
00:17:00,820 --> 00:17:01,820
this ain't a social visit.
299
00:17:02,059 --> 00:17:03,200
Serious matters, I'm afraid.
300
00:17:04,059 --> 00:17:05,059
Involving Donovan?
301
00:17:05,179 --> 00:17:06,386
How prescient, Corky.
302
00:17:08,800 --> 00:17:10,539
Major, I ain't interested
in anything
303
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
you and Donovan have to say.
304
00:17:12,138 --> 00:17:13,979
I'm done being manipulated
by rich assholes
305
00:17:13,980 --> 00:17:15,200
who take what don't belong
to 'em.
306
00:17:15,598 --> 00:17:17,098
I'm afraid you've lost me.
307
00:17:18,419 --> 00:17:19,979
You ever going to tell me
about your family
308
00:17:19,980 --> 00:17:21,419
purchasing buildings
in Five Points?
309
00:17:22,039 --> 00:17:24,118
It's true, we have,
for quite some time.
310
00:17:24,219 --> 00:17:25,219
And then you swept in
311
00:17:25,319 --> 00:17:27,760
and snatched up Eva's
when she was vulnerable.
312
00:17:28,240 --> 00:17:29,779
Technically, Father bought it,
313
00:17:29,780 --> 00:17:31,079
at Donovan's suggestion.
314
00:17:31,559 --> 00:17:32,819
Then why didn't you
stop them?
315
00:17:33,079 --> 00:17:34,739
Because I didn't know
about Eva's myself,
316
00:17:34,740 --> 00:17:36,220
until I went through some
of Father's files.
317
00:17:37,200 --> 00:17:40,019
Truthfully, Corky, the Paradise
is the least of your worries.
318
00:17:43,319 --> 00:17:46,858
Donovan has grand plans to build
the new aqueduct for the city.
319
00:17:47,240 --> 00:17:49,240
You, your friends,
your neighbors,
320
00:17:49,500 --> 00:17:51,119
this building, are in the way.
321
00:17:51,419 --> 00:17:52,440
If the plans go through,
322
00:17:52,659 --> 00:17:53,979
Eva's and half of Five Points
323
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
will be razed.
324
00:17:55,940 --> 00:17:57,720
So Donovan turns
on his own people.
325
00:17:58,399 --> 00:17:59,919
Power and money
are great motivators.
326
00:18:00,540 --> 00:18:03,800
The construction contract,
alone, is a windfall.
327
00:18:04,299 --> 00:18:05,919
Add to that any deals he's cut.
328
00:18:06,720 --> 00:18:08,000
Like deals
with property owners,
329
00:18:08,780 --> 00:18:10,240
hidin' their purchases
with other names.
330
00:18:10,419 --> 00:18:13,579
Projects like these take a lot
of land, valuable land.
331
00:18:14,100 --> 00:18:16,899
I've done my best
to delay the process, Corky,
332
00:18:16,940 --> 00:18:18,880
but, at this point,
Donovan has the votes.
333
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
The board meets tonight.
334
00:18:21,839 --> 00:18:23,220
That's why he's so desperate.
335
00:18:24,899 --> 00:18:26,039
Sorry I couldn't do more.
336
00:18:26,720 --> 00:18:28,159
I've exhausted my options.
337
00:18:30,279 --> 00:18:31,279
I haven't.
338
00:18:35,350 --> 00:18:37,169
You think you can stop
by the city clerk,
339
00:18:37,330 --> 00:18:38,330
see if you can pick anything up?
340
00:18:38,610 --> 00:18:39,610
Of course.
341
00:18:41,309 --> 00:18:42,469
This woman
342
00:18:43,669 --> 00:18:45,709
is a simple business owner.
343
00:18:46,630 --> 00:18:48,928
We do not deny
344
00:18:48,929 --> 00:18:51,609
that she stabbed Mr. Ramsey
in the eye.
345
00:18:52,330 --> 00:18:53,909
But, like most women
346
00:18:54,889 --> 00:18:56,310
in her condition,
347
00:18:57,449 --> 00:18:59,789
she was reacting purely
348
00:18:59,790 --> 00:19:01,090
from instinct,
349
00:19:02,090 --> 00:19:05,209
defending not only her business,
350
00:19:05,949 --> 00:19:07,389
but her womb,
351
00:19:08,010 --> 00:19:09,010
her child!
352
00:19:25,349 --> 00:19:26,569
Are you hurt?
353
00:19:26,990 --> 00:19:27,990
No, just an accident.
354
00:19:30,689 --> 00:19:31,448
Matthew,
355
00:19:31,449 --> 00:19:33,669
you can't keep
going on like this.
356
00:19:33,769 --> 00:19:34,769
Like what?
357
00:19:35,230 --> 00:19:36,289
Like this.
358
00:19:41,900 --> 00:19:43,880
You're boiling from within.
359
00:19:50,950 --> 00:19:53,190
- I'm tired.
- You haven't slept.
360
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
No, I'm tired!
361
00:19:54,870 --> 00:19:56,870
Of the world,
the people in it, the--
362
00:19:57,789 --> 00:20:00,110
their existence,
their ignorance!
363
00:20:01,130 --> 00:20:04,029
It courses through my bones
like a-- an electrical charge.
364
00:20:05,009 --> 00:20:06,990
Which you can
no longer control.
365
00:20:07,410 --> 00:20:09,029
I don't think
I have the strength
366
00:20:09,030 --> 00:20:12,910
to tolerate, to excuse,
to turn the other cheek.
367
00:20:12,930 --> 00:20:13,930
Then don't!
368
00:20:14,049 --> 00:20:16,029
Your grievances are real,
Matthew.
369
00:20:16,110 --> 00:20:17,110
You were attacked.
370
00:20:17,269 --> 00:20:18,549
I've been beaten before.
371
00:20:18,610 --> 00:20:19,610
When you were a slave,
372
00:20:20,050 --> 00:20:21,569
when you couldn't fight back,
but now,
373
00:20:21,570 --> 00:20:23,489
you have the freedom
to confront your attacker,
374
00:20:23,490 --> 00:20:25,930
and leaving it unresolved
is gnawing at you.
375
00:20:26,289 --> 00:20:27,289
Confront him.
376
00:20:27,450 --> 00:20:29,090
Beat him or embrace him--
377
00:20:29,150 --> 00:20:30,150
that's up to you--
378
00:20:31,309 --> 00:20:34,590
but don't allow this pain
to fester in your chest.
379
00:20:38,000 --> 00:20:39,679
I never had the opportunity
380
00:20:39,680 --> 00:20:41,600
to face the men
who killed my brothers.
381
00:20:44,549 --> 00:20:49,450
Don't let this one act poison
you towards the rest of life.
382
00:21:02,379 --> 00:21:04,900
Call on Mr. Flouton personally
to obtain the papers.
383
00:21:05,260 --> 00:21:06,959
That lazy Welshman
has a penchant
384
00:21:06,960 --> 00:21:09,360
for hiding in his office
all day, avoiding actual work.
385
00:21:09,819 --> 00:21:10,819
Yes, sir.
386
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Kevin.
387
00:21:12,980 --> 00:21:13,980
Donovan.
388
00:21:14,040 --> 00:21:15,139
It's been a long while
389
00:21:15,140 --> 00:21:16,380
since you've come by for a chat.
390
00:21:16,519 --> 00:21:17,519
Everything alright?
391
00:21:17,839 --> 00:21:18,839
Well, busy days.
392
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
Been to see Eva?
393
00:21:20,700 --> 00:21:22,439
Busy days as well.
Not that I'd be
394
00:21:22,440 --> 00:21:24,540
of much assistance, with her
fate in the jury's hands.
395
00:21:26,000 --> 00:21:27,180
Can I help you with anything?
396
00:21:28,640 --> 00:21:29,960
Teresa Trembley's still alive.
397
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
Well,
398
00:21:32,340 --> 00:21:34,920
not in body, but her secrets.
399
00:21:36,140 --> 00:21:38,959
Poor girl, strangled by a man
400
00:21:38,960 --> 00:21:40,360
who was clearly
on the edge of sanity.
401
00:21:44,550 --> 00:21:46,570
I assume you haven't found
a culprit yet, though.
402
00:21:47,130 --> 00:21:48,130
No.
403
00:21:48,310 --> 00:21:49,310
But I'm getting close
404
00:21:49,970 --> 00:21:51,629
and I will not rest
until I catch
405
00:21:51,630 --> 00:21:52,770
the sick bastard
who killed her.
406
00:21:55,030 --> 00:21:56,030
Kevin Corcoran--
407
00:21:56,670 --> 00:21:59,390
ever-tenacious, even in the face
of overwhelming odds.
408
00:22:01,110 --> 00:22:04,170
I'll be sure to let you know
if I make any progress, sir.
409
00:22:04,850 --> 00:22:05,850
See that you do, Detective.
410
00:22:06,009 --> 00:22:08,009
See that you do.
- Giddy up.
411
00:22:24,490 --> 00:22:25,530
May I help you
with something, sir?
412
00:22:25,630 --> 00:22:26,529
Yes, I need to see
413
00:22:26,530 --> 00:22:27,629
the property records listed
414
00:22:27,630 --> 00:22:28,990
for a Mr. John Sutton.
415
00:22:29,530 --> 00:22:30,730
Which ones were you
interested in?
416
00:22:31,230 --> 00:22:32,230
All of them.
417
00:22:36,119 --> 00:22:37,940
$10 for each one you find.
418
00:22:41,599 --> 00:22:42,599
Yes, sir.
419
00:22:43,439 --> 00:22:44,439
Right away.
420
00:22:51,449 --> 00:22:54,250
While Robert has disappointed
me in numerous ways,
421
00:22:54,309 --> 00:22:55,769
I must claim my own failures.
422
00:22:56,649 --> 00:23:00,009
I cannot stand by while
another woman my son loves
423
00:23:00,010 --> 00:23:02,290
addles herself
to an early grave.
424
00:23:02,569 --> 00:23:04,169
I'm stronger than you think.
425
00:23:05,469 --> 00:23:07,250
His mother once said
much the same.
426
00:23:08,069 --> 00:23:10,669
Continue down this path,
Elizabeth, and he will,
427
00:23:10,850 --> 00:23:11,850
much like I did,
428
00:23:12,010 --> 00:23:13,490
simply harden his heart.
429
00:23:13,589 --> 00:23:15,449
I'm sure you've felt
the distance growing.
430
00:23:16,010 --> 00:23:17,289
Robert seems to forget
that he's the one
431
00:23:17,290 --> 00:23:19,549
that put me on this path.
- I do not believe
432
00:23:19,550 --> 00:23:22,730
that any man has ever forced you
to do anything you chose not to.
433
00:23:22,929 --> 00:23:24,349
Do not shirk
your responsibility
434
00:23:24,350 --> 00:23:25,730
in this situation, Elizabeth.
435
00:23:26,009 --> 00:23:27,529
Surely, your father taught you
better than that.
436
00:23:28,209 --> 00:23:31,149
You have no idea what kind
of a man my father was!
437
00:23:34,350 --> 00:23:38,668
I know the coal mines
of Lancashire are a world away
438
00:23:38,669 --> 00:23:40,370
from the parlors of Manhattan.
439
00:23:41,750 --> 00:23:44,388
I know the cunning needed
440
00:23:44,389 --> 00:23:47,989
to erase the tragedies
of one's past
441
00:23:47,990 --> 00:23:49,949
and forge a new life
from the ashes.
442
00:23:51,250 --> 00:23:52,669
How long have you known?
443
00:23:53,969 --> 00:23:56,469
Long enough.
But understand me, Elizabeth--
444
00:23:57,110 --> 00:23:58,908
I do not care why you choose
445
00:23:58,909 --> 00:24:00,849
to cloud yourself
with these substances--
446
00:24:00,850 --> 00:24:02,030
be it from the past,
447
00:24:02,189 --> 00:24:03,750
a disillusionment
with the present,
448
00:24:03,830 --> 00:24:05,429
or a general weakness
of character--
449
00:24:05,810 --> 00:24:07,209
I simply want it to stop.
450
00:24:07,730 --> 00:24:09,649
Robert will be touched
by your concern.
451
00:24:09,869 --> 00:24:11,269
Robert will never
know we've spoken.
452
00:24:11,589 --> 00:24:13,449
You will either clean yourself
up or you will leave.
453
00:24:14,230 --> 00:24:15,229
Leave?
454
00:24:15,230 --> 00:24:16,589
A life can be arranged for you
455
00:24:16,590 --> 00:24:17,590
in California.
456
00:24:18,889 --> 00:24:20,309
Reinvent yourself yet again.
457
00:24:20,570 --> 00:24:23,249
I'm told that strongwilled,
opiate-loving women are
458
00:24:23,250 --> 00:24:24,490
in great demand out there.
459
00:24:27,782 --> 00:24:28,782
Norbert.
460
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
Thank you.
461
00:24:44,410 --> 00:24:45,410
Donovan.
462
00:24:46,350 --> 00:24:48,670
It would appear that we have
a fly in the ointment.
463
00:24:48,769 --> 00:24:50,329
Seem to be having quite a few
of those, lately.
464
00:24:50,589 --> 00:24:52,149
And you seem to forget
that you're paid
465
00:24:52,150 --> 00:24:54,150
to facilitate my desires,
not comment on them.
466
00:24:54,450 --> 00:24:55,450
Of course, General.
467
00:24:55,577 --> 00:24:56,727
C'mere.
468
00:25:01,113 --> 00:25:02,113
Off wit' ye.
469
00:25:13,080 --> 00:25:14,080
Excuse me.
470
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
Are the rest running late?
471
00:25:16,460 --> 00:25:18,380
We're scheduled to hold a vote
here this evening, are we not?
472
00:25:18,400 --> 00:25:19,440
The meeting's been
canceled, sir.
473
00:25:19,819 --> 00:25:22,380
What? Why the hell
was I not informed?!
474
00:25:23,279 --> 00:25:24,340
Where's Alderman Stonington?!
475
00:25:24,400 --> 00:25:25,500
That's the reason
it was canceled.
476
00:25:25,880 --> 00:25:27,099
Mr. Stonington was picked up
477
00:25:27,100 --> 00:25:28,600
by police detectives
an hour ago.
478
00:25:32,570 --> 00:25:34,350
And you are certain it was
479
00:25:35,270 --> 00:25:36,370
Donovan who sent you?
480
00:25:37,070 --> 00:25:38,430
Yes, sir, Mr. Stonington.
481
00:25:39,330 --> 00:25:40,330
Like I said,
482
00:25:40,770 --> 00:25:42,370
something about a possible, uh,
483
00:25:42,450 --> 00:25:43,450
threat on your life.
484
00:25:44,830 --> 00:25:46,890
- Uh-huh.
- It's probably nothing, but, uh,
485
00:25:47,170 --> 00:25:48,790
after what happened
with Alderman Bartlett,
486
00:25:48,890 --> 00:25:50,790
General Donovan figured
it'd be best you stay here,
487
00:25:51,310 --> 00:25:52,310
under our protection.
488
00:25:52,769 --> 00:25:53,769
Of course.
489
00:25:56,400 --> 00:25:58,080
You got somewhere I could spit?
490
00:26:03,091 --> 00:26:05,989
It seems Mr. Sutton owns
quite a bit of property
491
00:26:05,990 --> 00:26:07,770
along the aqueduct route.
492
00:26:08,569 --> 00:26:10,089
Donovan and his friends
have been busy.
493
00:26:11,310 --> 00:26:13,249
Are you certain
you don't want me involved
494
00:26:13,250 --> 00:26:14,270
in the rest of the operation?
495
00:26:14,709 --> 00:26:15,668
Thanks, Major, but,
496
00:26:15,669 --> 00:26:17,550
it'll be better
if I handle this my way.
497
00:27:07,346 --> 00:27:08,346
Agh!
498
00:27:08,369 --> 00:27:10,210
Guess you didn't hear--
499
00:27:10,850 --> 00:27:12,450
Corky don't live here no more.
500
00:27:12,970 --> 00:27:14,630
Lucky for you, no one
else has moved in,
501
00:27:14,754 --> 00:27:16,740
so we'll have plenty
of privacy to talk.
502
00:27:35,820 --> 00:27:36,820
Spring water.
503
00:27:38,800 --> 00:27:40,780
Never had a taste
for the stuff, myself.
504
00:27:52,584 --> 00:27:54,526
Perhaps getting married
so quickly was a mistake.
505
00:27:58,100 --> 00:27:59,520
I know trust broken
506
00:27:59,919 --> 00:28:02,080
can sometimes take time
to repair, but...
507
00:28:04,400 --> 00:28:07,920
...I felt embraced one moment
and abandoned, the next.
508
00:28:08,840 --> 00:28:10,320
That was never my intention.
509
00:28:12,750 --> 00:28:14,929
Will there ever be a time
when both of us
510
00:28:14,930 --> 00:28:16,590
will simply be happy
with one another?
511
00:28:18,850 --> 00:28:22,428
I don't know why I excuse
the same behaviors in myself
512
00:28:22,429 --> 00:28:23,429
that I scold you for.
513
00:28:23,522 --> 00:28:27,096
I--
514
00:28:27,250 --> 00:28:31,210
I am the last person
who should be casting stones.
515
00:28:33,750 --> 00:28:36,050
If we're to continue, Robert,
I need you,
516
00:28:37,270 --> 00:28:38,270
unconditionally,
517
00:28:39,650 --> 00:28:42,530
no matter how we choose
to move forth,
518
00:28:43,510 --> 00:28:44,510
sober or otherwise.
519
00:28:57,220 --> 00:28:59,833
Aaaaah!
520
00:28:59,950 --> 00:29:01,569
Just tell us
what we want to hear.
521
00:29:01,726 --> 00:29:04,192
Ah, tare an'ouns.
522
00:29:04,350 --> 00:29:05,549
He's a tough, wee thing.
523
00:29:06,250 --> 00:29:08,970
The Bartlett murders, Lansing,
Teresa Trembley.
524
00:29:09,470 --> 00:29:11,230
Probably had you finish off
Jack Ramsey, too.
525
00:29:11,650 --> 00:29:12,650
And you know this how,
526
00:29:12,970 --> 00:29:15,870
'cause this lying, sack-of-shit
Cyclops told you so?
527
00:29:17,339 --> 00:29:18,778
Aaaaaaaaah!
528
00:29:18,870 --> 00:29:21,870
Just give us Donovan and I'll
make sure you're taken care of.
529
00:29:22,830 --> 00:29:24,890
You really are
as stupid as he says.
530
00:29:25,670 --> 00:29:26,670
The man's untouchable.
531
00:29:27,670 --> 00:29:30,430
You are nothing,
an inconvenience to Donovan.
532
00:29:30,530 --> 00:29:31,750
You're shit on his shoe.
533
00:29:32,050 --> 00:29:33,270
Yet he sent you here
to clean me off,
534
00:29:33,350 --> 00:29:34,350
so what does that make you?
535
00:29:34,569 --> 00:29:36,490
Charge me with whatever
you want, assholes.
536
00:29:36,590 --> 00:29:38,830
It won't matter. I'll be back
on the street in an hour.
537
00:29:40,230 --> 00:29:41,710
Who said anything
about charging you?
538
00:29:42,590 --> 00:29:43,809
I was just asking
a few questions.
539
00:29:50,600 --> 00:29:52,438
The important thing to remember
540
00:29:52,439 --> 00:29:54,079
is that your own actions led
541
00:29:54,080 --> 00:29:55,620
to the predicament
that you're in.
542
00:30:00,000 --> 00:30:01,240
I'll kill you.
543
00:30:01,699 --> 00:30:02,819
I swear to God.
- Ohh!
544
00:30:02,899 --> 00:30:05,139
Better men than you have tried,
545
00:30:05,253 --> 00:30:06,253
boyo.
- Agh.
546
00:30:06,283 --> 00:30:08,153
Aaah! Aah!
547
00:30:08,268 --> 00:30:10,672
Aaaaaaah!
548
00:30:10,787 --> 00:30:11,970
Aaaaah!
549
00:30:12,084 --> 00:30:14,412
Aaaaaaaaah!
550
00:30:14,527 --> 00:30:15,672
Aaaaah!
551
00:30:15,786 --> 00:30:17,618
Aaaaaaaaah!
552
00:30:26,549 --> 00:30:30,169
Well, if it ain't the most
popular Negro in New York City.
553
00:30:32,009 --> 00:30:33,690
Unless that-that's not
the right term.
554
00:30:34,830 --> 00:30:36,129
It's hard to keep up
with whatever it is
555
00:30:36,130 --> 00:30:38,149
you zip coons want to be called,
these days.
556
00:30:38,369 --> 00:30:40,509
I have no interest
in you calling me at all.
557
00:30:41,090 --> 00:30:42,310
Did you come here to gloat?
558
00:30:44,490 --> 00:30:46,610
I came to settle
this business between us.
559
00:30:48,630 --> 00:30:49,630
Yeah, sure,
560
00:30:50,930 --> 00:30:52,768
after you send
your police friends around
561
00:30:52,769 --> 00:30:53,969
to fight for you, first.
562
00:30:53,970 --> 00:30:55,469
I don't recall you showing up
563
00:30:55,470 --> 00:30:56,950
on my doorstep by yourself.
564
00:30:57,870 --> 00:31:01,689
Well, you win, boy.
Got no interest in going up
565
00:31:01,690 --> 00:31:03,570
against the entire
Metropolitan Police.
566
00:31:12,200 --> 00:31:13,240
Is that all,
567
00:31:14,279 --> 00:31:16,420
or have you come for your pound
of flesh as well?
568
00:31:16,960 --> 00:31:18,319
I've given that thought
consideration.
569
00:31:19,700 --> 00:31:22,100
Well, I'm here,
ripe for the pickin'.
570
00:31:22,920 --> 00:31:23,920
What's stoppin' ya?
571
00:31:24,940 --> 00:31:27,200
Seems like that's the only way
men like you learn,
572
00:31:27,920 --> 00:31:28,920
through bloodshed.
573
00:31:29,039 --> 00:31:30,580
Don't act like
you're above me.
574
00:31:32,100 --> 00:31:35,180
You may hide underneath
that fancy talk and those--
575
00:31:35,540 --> 00:31:37,640
those dandy clothes,
but I seen it,
576
00:31:38,740 --> 00:31:40,419
that savage look in your eye.
577
00:31:40,420 --> 00:31:42,220
You ain't nothing but an animal.
578
00:31:42,720 --> 00:31:45,200
You're right, I am an animal.
579
00:31:46,420 --> 00:31:47,420
As are you.
580
00:31:48,100 --> 00:31:49,100
We all are.
581
00:31:49,380 --> 00:31:50,380
Speak for yourself!
582
00:31:50,460 --> 00:31:52,079
And, like most animals,
we are filled
583
00:31:52,080 --> 00:31:53,800
with base desires--
584
00:31:54,580 --> 00:31:57,400
hunger, lust, aggression,
violence, dominance.
585
00:31:58,120 --> 00:32:00,400
I've wrestled with the primal
nature inside of me,
586
00:32:00,460 --> 00:32:02,020
not wanting
to validate others' fears.
587
00:32:02,720 --> 00:32:03,740
I ain't afraid of you, boy.
588
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
Oh, you are.
589
00:32:08,360 --> 00:32:09,590
And you should be.
590
00:32:11,601 --> 00:32:13,599
Because I've suffered
the ignominy of men like you
591
00:32:13,600 --> 00:32:14,800
every day of my life!
592
00:32:15,420 --> 00:32:17,740
And I have accepted insult
and injury,
593
00:32:17,940 --> 00:32:20,220
all with the hope that, one day,
I would be seen as equal.
594
00:32:22,220 --> 00:32:24,460
But I realized
that I'm not your equal.
595
00:32:26,359 --> 00:32:27,940
You're goddamn right,
you're not.
596
00:32:28,039 --> 00:32:31,140
I'm smarter than you
and I'm stronger than you,
597
00:32:32,160 --> 00:32:34,419
and I'm through concerning
myself with the growls
598
00:32:34,420 --> 00:32:36,440
of simpleminded,
mangy little dogs.
599
00:32:40,587 --> 00:32:42,479
Goldenseal salve.
600
00:32:42,579 --> 00:32:46,600
Put it on your wound,
to prevent infection.
601
00:32:48,849 --> 00:32:49,929
Or don't...
602
00:32:51,149 --> 00:32:52,149
...and let it rot.
603
00:32:53,069 --> 00:32:54,589
I honestly couldn't give a shit.
604
00:33:36,579 --> 00:33:40,659
Billy, I need your help
locating my--
605
00:33:40,660 --> 00:33:45,460
I know you love tellin'
stories, so, let me share one,
606
00:33:46,880 --> 00:33:51,980
about a wise man
with grand plans for his city,
607
00:33:52,420 --> 00:33:54,220
plans that,
as things progressed,
608
00:33:54,300 --> 00:33:55,840
he chose to see through
at any cost--
609
00:33:56,380 --> 00:33:59,100
theft, deception, murder.
610
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
- Murder, you say?
- Oh, yes--
611
00:34:02,039 --> 00:34:06,160
an alderman and his son,
a competitor, an innocent girl.
612
00:34:06,700 --> 00:34:10,840
The wise man
justified his actions,
613
00:34:11,280 --> 00:34:13,840
both to himself and others,
as part of the greater good.
614
00:34:14,880 --> 00:34:16,000
Perhaps he had a point.
615
00:34:17,800 --> 00:34:19,719
The wise man was a hypocrite.
He didn't care
616
00:34:19,720 --> 00:34:21,499
about his fellow citizens.
He just--
617
00:34:21,580 --> 00:34:23,720
well, hell, he'd rather throw
them out into the street,
618
00:34:24,139 --> 00:34:26,709
take their homes,
all for the promise of a--
619
00:34:26,710 --> 00:34:28,158
a little money.
620
00:34:28,159 --> 00:34:30,080
Oh, it was more than just
621
00:34:30,639 --> 00:34:31,840
a littlemoney, Kevin,
622
00:34:32,679 --> 00:34:34,480
but I shouldn't expect you
to understand.
623
00:34:35,518 --> 00:34:36,800
It's not in your nature.
624
00:34:38,039 --> 00:34:41,880
It's my own fault, really,
choosing to overestimate,
625
00:34:42,900 --> 00:34:44,639
see my young self in you.
626
00:34:44,779 --> 00:34:47,255
But you, Kevin Corcoran,
627
00:34:47,395 --> 00:34:51,507
refuse to see the world
as it really is.
628
00:34:56,739 --> 00:34:57,739
Maybe.
629
00:34:58,900 --> 00:34:59,900
Maybe not.
630
00:35:02,630 --> 00:35:06,389
So, what, is this the part
where you throw me in shackles?
631
00:35:07,370 --> 00:35:08,569
In my world, yes.
632
00:35:08,570 --> 00:35:09,570
In your world,
633
00:35:10,150 --> 00:35:12,710
without any real evidence,
reliable witnesses, this?
634
00:35:13,690 --> 00:35:14,730
It's all circumstantial.
635
00:35:15,309 --> 00:35:16,630
I'd never be able
to keep you in jail.
636
00:35:17,230 --> 00:35:18,230
How fortunate for me.
637
00:35:19,250 --> 00:35:20,609
Which means
this is usually the point
638
00:35:20,610 --> 00:35:21,830
where I put a bullet
in your brain
639
00:35:22,429 --> 00:35:23,428
and be done with it.
640
00:35:23,429 --> 00:35:25,110
That would be
decidedly unfortunate.
641
00:35:27,690 --> 00:35:30,768
But, you're always going on
about how I should use my brain,
642
00:35:31,469 --> 00:35:35,268
think less with my fists, so,
643
00:35:35,349 --> 00:35:36,349
I'm here to cut a deal.
644
00:35:36,909 --> 00:35:38,909
You, compromising?
645
00:35:39,349 --> 00:35:40,349
I'm shocked.
646
00:35:41,789 --> 00:35:43,630
More of a wager, actually.
647
00:35:44,190 --> 00:35:45,190
Open it.
648
00:35:58,150 --> 00:35:59,409
Five pulls of the trigger.
649
00:36:01,090 --> 00:36:02,090
One bullet.
650
00:36:02,810 --> 00:36:03,810
One of us lives,
651
00:36:04,970 --> 00:36:05,970
one of us dies.
652
00:36:07,369 --> 00:36:10,550
That's not exactly what
I meant by "using your head."
653
00:36:11,110 --> 00:36:14,269
I'm willing to put my life
on the line for Five Points.
654
00:36:15,170 --> 00:36:17,829
Then you're a fool,
for I am not.
655
00:36:19,949 --> 00:36:20,949
Pick one.
656
00:36:21,750 --> 00:36:22,750
Go on.
657
00:36:29,250 --> 00:36:30,250
See,
658
00:36:32,949 --> 00:36:36,889
there are people in this city
worth saving, good people,
659
00:36:37,230 --> 00:36:39,390
and I'm tired of men like you
660
00:36:39,830 --> 00:36:43,129
using them, discarding them,
without a second thought.
661
00:36:53,880 --> 00:36:54,880
You're insane.
662
00:36:57,369 --> 00:36:58,369
Probably.
663
00:36:59,230 --> 00:37:01,170
I've been at war, in riots.
664
00:37:02,369 --> 00:37:03,429
I'm not afraid to die.
665
00:37:04,150 --> 00:37:06,369
Question is--
666
00:37:06,889 --> 00:37:07,889
are you?
667
00:37:08,750 --> 00:37:11,429
For what reason would I agree
to such madness?
668
00:37:11,569 --> 00:37:13,130
Because, if you don't,
I'll kill you right now.
669
00:37:13,450 --> 00:37:15,528
The only way you're going
to leave this room alive is
670
00:37:15,529 --> 00:37:17,529
by picking up one of these guns.
671
00:37:19,349 --> 00:37:22,949
Do you honestly believe
that you'll get away with this?
672
00:37:23,789 --> 00:37:24,789
I have before.
673
00:37:25,310 --> 00:37:26,310
Even if I don't,
674
00:37:27,569 --> 00:37:28,950
what more do I have left
to lose?
675
00:37:31,050 --> 00:37:32,050
Your turn.
676
00:37:33,530 --> 00:37:34,850
Oh, come on, Donovan!
677
00:37:35,190 --> 00:37:36,330
I'm giving you
a sportin' chance,
678
00:37:36,410 --> 00:37:37,410
three out of four.
679
00:37:38,850 --> 00:37:41,210
Surely, you can use your vaunted
intellect to outsmart me,
680
00:37:42,289 --> 00:37:43,289
a lowly copper.
681
00:38:08,210 --> 00:38:09,650
That wasn't so bad, was it?
682
00:38:10,030 --> 00:38:11,910
You speak of doing right
for your fellow man,
683
00:38:11,970 --> 00:38:13,970
but it's not justice
that drives you, Kevin Corcoran.
684
00:38:14,430 --> 00:38:16,989
- Is that so?
- No, justice is convicting me
685
00:38:16,990 --> 00:38:18,730
in court,
not through some sick game.
686
00:38:18,810 --> 00:38:21,210
Justice is having faith
in the system, the law!
687
00:38:21,570 --> 00:38:23,830
You and your friends
have broken the system.
688
00:38:24,450 --> 00:38:26,409
So, now, we're forced to follow
689
00:38:26,410 --> 00:38:28,650
your own personal code, then,
is that it?
690
00:38:29,730 --> 00:38:30,970
It's better than what
we've been given.
691
00:38:31,790 --> 00:38:34,089
Oh, really?
Who says your code is better
692
00:38:34,090 --> 00:38:35,969
than mine, or anyone else's?
693
00:38:35,970 --> 00:38:37,419
What gives you the right?
694
00:38:37,420 --> 00:38:38,430
The gun in my hand.
695
00:38:38,610 --> 00:38:40,229
Aha!
And now, we arrive
696
00:38:40,230 --> 00:38:41,230
at your true motivation--
697
00:38:41,910 --> 00:38:43,130
pain and death.
698
00:38:44,289 --> 00:38:46,409
You cloak your unquenchable
instinct for violence
699
00:38:46,410 --> 00:38:47,750
in the trappings of duty, ohh,
700
00:38:48,610 --> 00:38:49,870
but, Kevin Corcoran,
701
00:38:50,750 --> 00:38:52,570
misery befalls anyone
in your orbit.
702
00:38:54,530 --> 00:38:56,330
No wonder your wife sought
any avenue
703
00:38:56,970 --> 00:38:58,110
to escape your touch.
704
00:39:01,436 --> 00:39:03,392
Ooh.
705
00:39:03,510 --> 00:39:04,789
Where's that code of honor now?
706
00:39:25,199 --> 00:39:26,199
Two left.
707
00:39:27,879 --> 00:39:28,879
Almost over.
708
00:39:32,199 --> 00:39:34,139
But it's already over, isn't it?
709
00:39:35,419 --> 00:39:36,540
Really, hmm?
710
00:39:37,279 --> 00:39:38,279
You've rigged the game.
711
00:39:39,779 --> 00:39:40,839
What makes you say that?
712
00:39:42,140 --> 00:39:44,819
Whichever gun is loaded--
ifone of them is loaded--
713
00:39:45,580 --> 00:39:46,580
I lose.
714
00:39:46,627 --> 00:39:47,690
I pick up the one
with the bullet,
715
00:39:47,779 --> 00:39:50,859
I shoot myself in the head.
716
00:39:51,020 --> 00:39:52,359
I pick up the empty gun,
717
00:39:52,620 --> 00:39:55,040
and you're left with the one
and, honor or no,
718
00:39:55,260 --> 00:39:58,100
I do not believe you will
willingly take your own life.
719
00:39:58,559 --> 00:40:00,559
- No?
- Mnh-mnh,
720
00:40:00,799 --> 00:40:01,799
you'll shoot me, instead.
721
00:40:04,750 --> 00:40:07,789
That doesn't leave you
with many options, does it?
722
00:40:08,789 --> 00:40:09,789
Just one.
723
00:40:11,990 --> 00:40:12,729
Or...
724
00:40:12,730 --> 00:40:13,890
we call it a draw,
725
00:40:14,650 --> 00:40:16,690
on the condition
that you confess for your crimes
726
00:40:17,069 --> 00:40:18,069
and plead guilty.
727
00:40:20,250 --> 00:40:22,790
Perhaps you're more clever
than I gave you credit for,
728
00:40:23,070 --> 00:40:24,150
but the day I kowtow
729
00:40:24,569 --> 00:40:26,610
to a righteous
little shit like you
730
00:40:27,330 --> 00:40:28,510
will be my last.
731
00:40:58,800 --> 00:40:59,999
You're more like me
732
00:41:00,000 --> 00:41:01,819
than you know, Kevin Corcoran.
733
00:41:01,820 --> 00:41:02,732
Mo cara.
734
00:41:05,403 --> 00:41:06,210
Mo namhaid.
52238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.