All language subtitles for Copper.S02E11.Good.Heart.and.Willing.Hand.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,220 I'm sorry, Eva. You'll be prosecuted for murder. 2 00:00:02,260 --> 00:00:03,259 We'll start organizing 3 00:00:03,260 --> 00:00:04,218 your defense. 4 00:00:06,299 --> 00:00:07,900 About my shop window. 5 00:00:09,511 --> 00:00:10,511 Relax. 6 00:00:11,760 --> 00:00:14,059 The only qualifying bid that remains 7 00:00:14,060 --> 00:00:16,000 is that of General Brendan Donovan. 8 00:00:16,160 --> 00:00:18,599 General Donovan has presented us with offers 9 00:00:18,600 --> 00:00:21,740 for each of the properties we own in Five Points. 10 00:00:22,059 --> 00:00:23,339 Donovan is going to level his own ward? 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,960 You're chasing twostale cases, 12 00:00:26,042 --> 00:00:27,057 Bartlett andRamsey? 13 00:00:27,140 --> 00:00:29,199 Are you covering for him, for Donovan? 14 00:00:29,820 --> 00:00:31,640 I got your one Teresa Trembley in hiding, 15 00:00:31,780 --> 00:00:33,640 but, tonight, Donovan ordered me to silence her. 16 00:00:34,039 --> 00:00:35,039 Teresa! 17 00:01:38,789 --> 00:01:39,689 Hey! What the hell's 18 00:01:39,690 --> 00:01:40,598 the matter with you two?! 19 00:01:43,944 --> 00:01:44,944 Aah! 20 00:01:45,047 --> 00:01:46,047 Unh! 21 00:01:46,150 --> 00:01:48,050 My God, wh-what are you doing?! 22 00:01:48,630 --> 00:01:50,130 Joe, you goddamn prick! 23 00:01:50,530 --> 00:01:52,350 Don't leave me here alone with these animals! 24 00:01:52,990 --> 00:01:54,210 What do you want from me? 25 00:01:54,710 --> 00:01:55,710 Take whatever you want. 26 00:01:56,090 --> 00:01:58,090 You want money? I got money. 27 00:01:59,030 --> 00:02:00,029 Take it! 28 00:02:00,030 --> 00:02:01,110 Leave me be, please! 29 00:02:01,550 --> 00:02:02,809 One tiny crack on the head 30 00:02:02,810 --> 00:02:04,270 and this bastard's already quivering. 31 00:02:04,870 --> 00:02:07,089 Shame he don't got five or six of his pals here 32 00:02:07,090 --> 00:02:07,973 to help him out, huh? 33 00:02:10,949 --> 00:02:13,508 The 6th Precinct don't take kindly 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,510 to mobs dispensing whatever it is 35 00:02:16,692 --> 00:02:17,757 they consider justice. 36 00:02:17,758 --> 00:02:18,721 But-- 37 00:02:18,722 --> 00:02:19,823 I don't care 38 00:02:19,926 --> 00:02:21,404 if you're a Negro, a Chinaman, 39 00:02:21,405 --> 00:02:22,349 or an asshole like you, 40 00:02:22,350 --> 00:02:23,229 the only beatings allowed 41 00:02:23,230 --> 00:02:24,259 in this neighborhood are comin' 42 00:02:24,260 --> 00:02:25,730 from our fists, understand? 43 00:02:28,341 --> 00:02:29,350 Yeah. 44 00:02:29,351 --> 00:02:30,207 You better. 45 00:02:33,329 --> 00:02:34,969 Otherwise, we'll come back here, 46 00:02:34,970 --> 00:02:36,669 each and every week, to remind you 47 00:02:36,670 --> 00:02:37,530 of this little lesson. 48 00:02:42,100 --> 00:02:43,100 Matthew, 49 00:02:43,640 --> 00:02:44,939 come to bed. It's late. 50 00:02:44,940 --> 00:02:45,960 Oh, just a little while longer. 51 00:02:47,799 --> 00:02:49,119 Matthew, you haven't been getting 52 00:02:49,120 --> 00:02:50,940 near enough sleep these past few days. 53 00:02:51,280 --> 00:02:54,680 I know, and I can, I will, but right now, I'm close to 54 00:02:56,000 --> 00:02:57,179 finding something that could treat 55 00:02:57,180 --> 00:02:58,820 this unknown... bacteria. 56 00:02:59,459 --> 00:03:00,659 Couldn't it wait until morning? 57 00:03:00,979 --> 00:03:03,000 I said, I'll come to bed when I am finished! 58 00:03:07,050 --> 00:03:08,050 Good night! 59 00:03:31,500 --> 00:03:32,720 How can a man 60 00:03:33,480 --> 00:03:35,000 take the life of a young girl, 61 00:03:35,139 --> 00:03:36,960 discard her body like a piece of trash? 62 00:03:38,915 --> 00:03:42,187 I-- 63 00:03:42,300 --> 00:03:43,920 I couldn't say, Mr. Trembley. 64 00:03:45,780 --> 00:03:47,939 But we're doing everything we can to find her killer. 65 00:03:49,120 --> 00:03:50,780 You said that she came to you. 66 00:03:51,760 --> 00:03:53,180 You were supposed to protect her. 67 00:03:54,400 --> 00:03:56,179 You're just as responsible for her death 68 00:03:56,180 --> 00:03:57,520 as the monster who did the deed. 69 00:03:58,700 --> 00:04:00,120 I'm sorry, I-- 70 00:04:01,420 --> 00:04:02,499 I didn't mean to-- 71 00:04:02,500 --> 00:04:03,720 Leave us in peace! 72 00:04:05,750 --> 00:04:08,438 I'd tell you and the rest of the godless savages 73 00:04:08,439 --> 00:04:10,130 inhabiting this city to go to hell, 74 00:04:11,590 --> 00:04:12,590 but you're already there. 75 00:04:16,100 --> 00:04:17,600 She was a beautiful girl. 76 00:04:21,319 --> 00:04:22,319 I grieve for your loss. 77 00:04:23,238 --> 00:04:25,139 Alright! Bring in the jury. 78 00:04:56,250 --> 00:04:57,249 Scheisse. 79 00:05:00,550 --> 00:05:01,689 Oh, excuse me. 80 00:05:02,970 --> 00:05:05,290 Hey, there. - Oh, hello, uh, Detective...? 81 00:05:05,513 --> 00:05:06,757 - Corcoran. - Ah. 82 00:05:06,758 --> 00:05:08,070 It's Billy, ain't it? 83 00:05:08,110 --> 00:05:09,750 Donovan's new clerk. - Y-Yes, sir. 84 00:05:09,930 --> 00:05:11,569 I'm on my way now. - Oh. I'm heading there myself. 85 00:05:11,830 --> 00:05:12,929 I'll walk with you. Love to hear 86 00:05:12,930 --> 00:05:13,930 how the general's been treating you. 87 00:05:14,329 --> 00:05:15,889 I'm running late, actually. 88 00:05:16,129 --> 00:05:17,370 It's a gorgeous day out, Bill. 89 00:05:17,490 --> 00:05:18,533 A few extra minutes won't kill ya. 90 00:05:56,239 --> 00:05:57,959 Is there any particular reason you're standing 91 00:05:57,960 --> 00:05:59,100 in the middle of my office, Detective? 92 00:05:59,879 --> 00:06:02,199 Yeah, captain had a message for ya. 93 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 Uh, ahem. 94 00:06:04,040 --> 00:06:05,120 New kid wasn't here. 95 00:06:05,859 --> 00:06:07,080 Figured I'd just leave it on your desk. 96 00:06:09,700 --> 00:06:11,520 I appreciate your attentiveness. 97 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 Morning, General. 98 00:06:30,750 --> 00:06:32,730 Your concerns are noted, Father. 99 00:06:33,129 --> 00:06:34,129 Yet here you persist. 100 00:06:35,149 --> 00:06:36,870 Thus the beauty of our business relationship-- 101 00:06:37,530 --> 00:06:38,790 you provide me with analysis, 102 00:06:38,970 --> 00:06:40,950 which I then choose to ignore, or heed. 103 00:06:41,250 --> 00:06:43,290 You've yet to heedany of my suggestions. 104 00:06:43,890 --> 00:06:45,210 If you are dissatisfied, 105 00:06:46,110 --> 00:06:48,370 feel free to head off and farm greener pastures. 106 00:06:48,449 --> 00:06:49,449 I've made my decision. 107 00:06:49,709 --> 00:06:50,769 You're a fool, Robert! 108 00:06:51,530 --> 00:06:52,530 Perhaps. 109 00:06:52,590 --> 00:06:54,389 But displacing thousands of immigrants 110 00:06:54,390 --> 00:06:56,950 is no longer a business I hold interest in. 111 00:06:57,129 --> 00:07:01,129 Our properties will notbe sold to aid Donovan and his aqueduct. 112 00:07:01,310 --> 00:07:03,610 The city will then simply take our properties 113 00:07:03,727 --> 00:07:05,218 through eminent domain, 114 00:07:05,335 --> 00:07:08,552 in turn, compensating us far less than our current offer! 115 00:07:08,670 --> 00:07:11,870 You have always lamented my lack of principles, Father. 116 00:07:12,630 --> 00:07:13,389 Take comfort, 117 00:07:13,390 --> 00:07:14,950 knowing that I finally found some. 118 00:07:15,290 --> 00:07:16,730 Not your lack of principles, Robert, 119 00:07:17,110 --> 00:07:18,310 your lack of practicality. 120 00:07:22,000 --> 00:07:24,339 I need it set up in the music room, James. 121 00:07:24,540 --> 00:07:25,759 Yes, ma'am. I'll see to it. 122 00:07:26,480 --> 00:07:27,560 You're not leaving already? 123 00:07:28,600 --> 00:07:30,100 I've hardly seen you all morning. 124 00:07:30,759 --> 00:07:32,779 Then you probably shouldn't sleep the day away, dear. 125 00:07:33,279 --> 00:07:34,800 I have wonderful plans for us. 126 00:07:35,699 --> 00:07:36,980 I'm to be your muse. 127 00:07:37,480 --> 00:07:40,600 As compelling as that sounds, I have business to attend to. 128 00:07:40,620 --> 00:07:42,620 Oh, business, business. So much time for work, 129 00:07:42,700 --> 00:07:43,800 so little time for play. 130 00:07:45,639 --> 00:07:46,759 Least of all, your wife. 131 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 Who knows? 132 00:07:49,640 --> 00:07:51,659 You may even be interested in my work-- 133 00:07:51,660 --> 00:07:53,800 crusading to aid the downtrodden, 134 00:07:54,020 --> 00:07:56,159 a cause for which you used to care a great deal. 135 00:07:56,520 --> 00:07:58,259 Well, fortunately, you've made it quite clear in the past 136 00:07:58,260 --> 00:07:59,960 that my interest in your work is not welcome. 137 00:08:02,139 --> 00:08:03,259 I'll be back later. 138 00:08:03,560 --> 00:08:04,740 Try and stay conscious today. 139 00:08:22,180 --> 00:08:25,100 Ryan! Rory, Christ almighty, knock it off! 140 00:08:25,160 --> 00:08:26,839 Detective. So you think 141 00:08:26,840 --> 00:08:28,280 you can just come and go as you please? 142 00:08:29,220 --> 00:08:30,220 Don't know what you mean, Cap'n. 143 00:08:30,920 --> 00:08:33,519 Your attendance has been sparse this past week, 144 00:08:33,560 --> 00:08:34,779 so you're either shirking your duty 145 00:08:34,780 --> 00:08:35,840 or working a case offbook. 146 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 Neither, sir. 147 00:08:38,120 --> 00:08:39,720 I know what you've been up to, Corcoran. 148 00:08:40,400 --> 00:08:41,739 Those yardsticks who laid a beating 149 00:08:41,740 --> 00:08:42,740 on your doctor friend? 150 00:08:43,659 --> 00:08:45,900 I'm told that you decided to send a message to them. 151 00:08:46,919 --> 00:08:49,379 Right, I just felt I should remind them of their place, 152 00:08:50,340 --> 00:08:51,340 who's really in charge here. 153 00:08:51,820 --> 00:08:53,399 Yes, it's an important lesson to remember. 154 00:08:56,679 --> 00:08:57,439 Corcoran. 155 00:08:57,440 --> 00:09:00,640 Double the weekly taxes on their store, while you're at it. 156 00:09:00,840 --> 00:09:03,259 I can't abide vigilantes roaming mystreets. 157 00:09:10,159 --> 00:09:11,480 Donovan's clerk, Billy, doesn't know anything. 158 00:09:11,899 --> 00:09:13,240 You find something of interest in the office? 159 00:09:13,640 --> 00:09:15,099 A wall safe. Donovan came in 160 00:09:15,100 --> 00:09:16,160 before I could get a good look at it, though. 161 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 - Did he make you? - Nah, I don't think so. 162 00:09:18,700 --> 00:09:20,180 I was just telling Andrew about the Trembleys. 163 00:09:20,659 --> 00:09:22,220 Mother and father weren't very keen on talkin'. 164 00:09:22,440 --> 00:09:24,639 Pretty torn up. - I suppose the doctors didn't 165 00:09:24,640 --> 00:09:26,820 give you anything else to go by. - No, just what we knew-- 166 00:09:26,960 --> 00:09:28,560 poor girl was strangled, her body dumped. 167 00:09:28,676 --> 00:09:30,223 And at a rendering plant, for Christ's sake. 168 00:09:39,550 --> 00:09:42,030 I can't believe he just walks in here, 169 00:09:43,569 --> 00:09:45,209 struttin', like he ain't got a care in the world. 170 00:09:45,349 --> 00:09:47,149 And he'll keep struttin', unless we can find 171 00:09:47,529 --> 00:09:49,169 physical evidence tying him to the crimes. 172 00:09:49,370 --> 00:09:51,290 Donovan ordered Lansing and Teresa killed. 173 00:09:51,729 --> 00:09:53,229 I heard him give the order with my own ears. 174 00:09:53,910 --> 00:09:55,429 Whose words are going to be believed, 175 00:09:55,430 --> 00:09:56,430 a murderous, crooked cop; 176 00:09:56,452 --> 00:09:57,659 or a devoted public servant, 177 00:09:58,469 --> 00:09:59,810 hero of the ward? - You come forward, 178 00:09:59,849 --> 00:10:01,469 it won't be Donovan's ass they throw in The Tombs. 179 00:10:01,509 --> 00:10:02,509 You really want to go back there? 180 00:10:03,870 --> 00:10:07,109 We need something concrete to bring Donovan down. 181 00:10:08,309 --> 00:10:10,089 See if Freeman'll take a look at Teresa's body. 182 00:10:10,690 --> 00:10:12,130 Maybe he'll uncover some evidence we missed. 183 00:10:13,569 --> 00:10:14,569 Us? 184 00:10:14,690 --> 00:10:15,690 What about you? 185 00:10:16,310 --> 00:10:17,589 I'm going to swing down to the courthouse. 186 00:10:18,469 --> 00:10:20,009 I ain't gonna lose another name to Donovan's ledger. 187 00:10:29,870 --> 00:10:31,810 - Alderman, please. - The passion is appreciated, 188 00:10:31,910 --> 00:10:33,090 but we have delayed long enough! 189 00:10:33,210 --> 00:10:34,629 A few more days. Give me until Friday. 190 00:10:34,649 --> 00:10:36,170 I'm sorry. The vote will happen tonight. 191 00:10:36,330 --> 00:10:38,090 - The public's health is not something-- - If and when 192 00:10:38,450 --> 00:10:40,490 the project is awarded to Mr. Donovan, 193 00:10:40,610 --> 00:10:42,570 you can take your concerns directly to him. 194 00:10:49,600 --> 00:10:51,200 This court is in recess. 195 00:11:05,699 --> 00:11:07,240 I missed you in my cheering section. 196 00:11:08,039 --> 00:11:09,719 I'm working other avenues outside the courtroom. 197 00:11:10,620 --> 00:11:13,039 How's the trial going? - Oh, it's a gas. 198 00:11:13,120 --> 00:11:14,699 The judge is having me over for tea this weekend. 199 00:11:15,839 --> 00:11:19,059 It's going like I expected-- a room full of stodgy men 200 00:11:19,060 --> 00:11:20,440 detailing what I did wrong in my life. 201 00:11:21,059 --> 00:11:22,059 At least you have a good lawyer. 202 00:11:22,740 --> 00:11:24,099 I'd rather have my business back. 203 00:11:24,920 --> 00:11:26,520 Christ himself couldn't sway these people. 204 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 Don't worry. 205 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 I'll figure this out. 206 00:11:31,659 --> 00:11:32,659 Sure you will. 207 00:11:34,479 --> 00:11:37,120 I'm not going to lose anyone else. 208 00:11:38,440 --> 00:11:40,019 One way or another, you and I are going 209 00:11:40,020 --> 00:11:41,300 to walk out of these doors, I swear. 210 00:11:43,960 --> 00:11:46,519 Lord help the man that gets in your way, copper. 211 00:11:50,350 --> 00:11:53,090 Do me a favor-- send Richie over, will ya? 212 00:11:53,649 --> 00:11:54,690 I got an errand for him. 213 00:11:58,330 --> 00:12:00,430 Grab your bag, Freeman. Time to work some magic. 214 00:12:01,230 --> 00:12:02,969 - Excuse me, gentlemen? - We got a dead body 215 00:12:02,970 --> 00:12:03,970 needs lookin' at. 216 00:12:04,710 --> 00:12:06,110 Sorry, but I'm in the middle of an experiment. 217 00:12:09,100 --> 00:12:10,180 Then you can experiment later. 218 00:12:12,100 --> 00:12:14,120 - No. - What's that? 219 00:12:14,520 --> 00:12:17,099 I said no. You'll have to find someone else. 220 00:12:17,100 --> 00:12:19,519 Corky said he needed ya to look at a body for us. 221 00:12:19,520 --> 00:12:21,839 And I often help him, when I choose to do so, 222 00:12:21,840 --> 00:12:23,960 but right now, I'm in the middle of something more important. 223 00:12:26,580 --> 00:12:28,700 What, then, you want a couple of bucks? 224 00:12:31,299 --> 00:12:32,479 You leave me alone. 225 00:12:33,059 --> 00:12:34,719 How difficult is that for you to understand? 226 00:12:35,199 --> 00:12:36,659 Jesus, no need to be a prick. 227 00:12:36,899 --> 00:12:38,399 - Say that again. - Easy, now. 228 00:12:39,099 --> 00:12:40,399 Francis didn't mean nothing by it. 229 00:12:40,400 --> 00:12:42,619 We just figured, after we went out of our way 230 00:12:42,620 --> 00:12:44,979 to help with that shopkeeper-- - I didn't ask you to do that! 231 00:12:45,079 --> 00:12:46,378 - No. Even so-- - And don't pretend 232 00:12:46,379 --> 00:12:48,179 as if you did it out of the kindness of your heart. 233 00:12:49,719 --> 00:12:51,639 When was the last time you-- anyof you-- 234 00:12:51,719 --> 00:12:53,040 helped a Black man who'd been attacked? 235 00:12:54,040 --> 00:12:55,740 One who wasn't friends with Kevin Corcoran. 236 00:12:56,780 --> 00:12:59,539 I don't owe either of you, or Kevin, for that matter, 237 00:12:59,540 --> 00:13:00,780 a goddamn thing! 238 00:13:01,979 --> 00:13:03,479 Solve your own case, for a change. 239 00:13:04,399 --> 00:13:05,539 You know, you got some nerve, hmm? 240 00:13:06,859 --> 00:13:08,079 Come on, Andrew. 241 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Let's go. 242 00:13:21,315 --> 00:13:22,315 Agh! 243 00:13:37,996 --> 00:13:39,270 10 cents a quart! 244 00:13:56,350 --> 00:13:58,429 So why would a wealthy fellow 245 00:13:58,430 --> 00:14:00,350 buy a business, only to keep the place closed? 246 00:14:00,790 --> 00:14:01,790 I don't know. 247 00:14:01,870 --> 00:14:03,130 What do you want with me? 248 00:14:03,790 --> 00:14:05,729 I need you to tell me what you're really up to, 249 00:14:05,730 --> 00:14:06,730 with Donovan. 250 00:14:07,530 --> 00:14:08,790 Look, if I say anything, 251 00:14:08,910 --> 00:14:10,429 I am liable to end up a dead man. 252 00:14:10,430 --> 00:14:11,870 If you don't say anything, 253 00:14:12,290 --> 00:14:13,490 death ain't likely, but assured. 254 00:14:13,890 --> 00:14:14,884 Alright, alright, alright! 255 00:14:19,610 --> 00:14:22,270 I'm not some big to-do. 256 00:14:23,669 --> 00:14:24,909 I don't have any real money. 257 00:14:26,029 --> 00:14:27,970 I'm just a face, 258 00:14:28,649 --> 00:14:30,210 a name that they put on paper, 259 00:14:31,670 --> 00:14:33,489 a front for the real property owners, 260 00:14:33,490 --> 00:14:35,570 who need to keep their name out of public record. 261 00:14:35,990 --> 00:14:37,669 Donovan pays you for this service? 262 00:14:41,350 --> 00:14:43,430 Him and a few... others. 263 00:14:44,630 --> 00:14:45,950 So Donovan bought the Paradise? 264 00:14:46,550 --> 00:14:48,170 No, he arranged it for someone else. 265 00:14:49,570 --> 00:14:51,230 Then who secretly owns Eva's? 266 00:14:57,411 --> 00:14:59,260 Some uptown millionaires. 267 00:15:07,031 --> 00:15:08,360 The Morehouse family. 268 00:15:23,649 --> 00:15:24,750 Mmm, the light. 269 00:15:26,009 --> 00:15:28,490 You have the most exquisite skin, dear, 270 00:15:29,629 --> 00:15:31,309 like mottled alabaster. 271 00:15:32,069 --> 00:15:33,069 Thank you, ma'am. 272 00:15:34,069 --> 00:15:35,610 If possible, could I get up now? 273 00:15:36,049 --> 00:15:38,110 No, no, no, no, not quite yet. 274 00:15:38,409 --> 00:15:39,949 Just a littlebit longer. 275 00:15:42,509 --> 00:15:44,090 Inspiration hath no clock. 276 00:15:56,350 --> 00:15:57,730 Come over here for a moment, Elizabeth. 277 00:15:57,910 --> 00:15:58,950 I wish to show you something. 278 00:15:59,050 --> 00:16:00,050 What is it? 279 00:16:00,509 --> 00:16:01,670 Quite the eye-opener. 280 00:16:01,967 --> 00:16:03,452 Hmm. 281 00:16:03,750 --> 00:16:04,750 Oops! 282 00:16:05,330 --> 00:16:06,870 You've piqued my interest. 283 00:16:07,129 --> 00:16:08,129 In here. 284 00:16:08,710 --> 00:16:09,710 I don't see anything. 285 00:16:14,810 --> 00:16:16,129 I believe the time has come 286 00:16:16,130 --> 00:16:17,469 to clean you up, dear. - How dare...! 287 00:16:24,879 --> 00:16:25,879 No! 288 00:16:25,998 --> 00:16:26,998 Oh! 289 00:16:33,409 --> 00:16:34,629 How dare you. 290 00:16:41,799 --> 00:16:42,919 You got a visitor. 291 00:16:44,219 --> 00:16:45,219 He say what he wants? 292 00:16:45,660 --> 00:16:46,660 Nah, just that it was important. 293 00:16:47,399 --> 00:16:48,399 Anything from Freeman? 294 00:16:48,859 --> 00:16:49,859 He turned us down. 295 00:16:50,559 --> 00:16:51,879 I think he's dealing with his own problems. 296 00:16:52,819 --> 00:16:54,819 - Join the club. - Yeah. 297 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 I take it 298 00:17:00,820 --> 00:17:01,820 this ain't a social visit. 299 00:17:02,059 --> 00:17:03,200 Serious matters, I'm afraid. 300 00:17:04,059 --> 00:17:05,059 Involving Donovan? 301 00:17:05,179 --> 00:17:06,386 How prescient, Corky. 302 00:17:08,800 --> 00:17:10,539 Major, I ain't interested in anything 303 00:17:10,540 --> 00:17:11,540 you and Donovan have to say. 304 00:17:12,138 --> 00:17:13,979 I'm done being manipulated by rich assholes 305 00:17:13,980 --> 00:17:15,200 who take what don't belong to 'em. 306 00:17:15,598 --> 00:17:17,098 I'm afraid you've lost me. 307 00:17:18,419 --> 00:17:19,979 You ever going to tell me about your family 308 00:17:19,980 --> 00:17:21,419 purchasing buildings in Five Points? 309 00:17:22,039 --> 00:17:24,118 It's true, we have, for quite some time. 310 00:17:24,219 --> 00:17:25,219 And then you swept in 311 00:17:25,319 --> 00:17:27,760 and snatched up Eva's when she was vulnerable. 312 00:17:28,240 --> 00:17:29,779 Technically, Father bought it, 313 00:17:29,780 --> 00:17:31,079 at Donovan's suggestion. 314 00:17:31,559 --> 00:17:32,819 Then why didn't you stop them? 315 00:17:33,079 --> 00:17:34,739 Because I didn't know about Eva's myself, 316 00:17:34,740 --> 00:17:36,220 until I went through some of Father's files. 317 00:17:37,200 --> 00:17:40,019 Truthfully, Corky, the Paradise is the least of your worries. 318 00:17:43,319 --> 00:17:46,858 Donovan has grand plans to build the new aqueduct for the city. 319 00:17:47,240 --> 00:17:49,240 You, your friends, your neighbors, 320 00:17:49,500 --> 00:17:51,119 this building, are in the way. 321 00:17:51,419 --> 00:17:52,440 If the plans go through, 322 00:17:52,659 --> 00:17:53,979 Eva's and half of Five Points 323 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 will be razed. 324 00:17:55,940 --> 00:17:57,720 So Donovan turns on his own people. 325 00:17:58,399 --> 00:17:59,919 Power and money are great motivators. 326 00:18:00,540 --> 00:18:03,800 The construction contract, alone, is a windfall. 327 00:18:04,299 --> 00:18:05,919 Add to that any deals he's cut. 328 00:18:06,720 --> 00:18:08,000 Like deals with property owners, 329 00:18:08,780 --> 00:18:10,240 hidin' their purchases with other names. 330 00:18:10,419 --> 00:18:13,579 Projects like these take a lot of land, valuable land. 331 00:18:14,100 --> 00:18:16,899 I've done my best to delay the process, Corky, 332 00:18:16,940 --> 00:18:18,880 but, at this point, Donovan has the votes. 333 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 The board meets tonight. 334 00:18:21,839 --> 00:18:23,220 That's why he's so desperate. 335 00:18:24,899 --> 00:18:26,039 Sorry I couldn't do more. 336 00:18:26,720 --> 00:18:28,159 I've exhausted my options. 337 00:18:30,279 --> 00:18:31,279 I haven't. 338 00:18:35,350 --> 00:18:37,169 You think you can stop by the city clerk, 339 00:18:37,330 --> 00:18:38,330 see if you can pick anything up? 340 00:18:38,610 --> 00:18:39,610 Of course. 341 00:18:41,309 --> 00:18:42,469 This woman 342 00:18:43,669 --> 00:18:45,709 is a simple business owner. 343 00:18:46,630 --> 00:18:48,928 We do not deny 344 00:18:48,929 --> 00:18:51,609 that she stabbed Mr. Ramsey in the eye. 345 00:18:52,330 --> 00:18:53,909 But, like most women 346 00:18:54,889 --> 00:18:56,310 in her condition, 347 00:18:57,449 --> 00:18:59,789 she was reacting purely 348 00:18:59,790 --> 00:19:01,090 from instinct, 349 00:19:02,090 --> 00:19:05,209 defending not only her business, 350 00:19:05,949 --> 00:19:07,389 but her womb, 351 00:19:08,010 --> 00:19:09,010 her child! 352 00:19:25,349 --> 00:19:26,569 Are you hurt? 353 00:19:26,990 --> 00:19:27,990 No, just an accident. 354 00:19:30,689 --> 00:19:31,448 Matthew, 355 00:19:31,449 --> 00:19:33,669 you can't keep going on like this. 356 00:19:33,769 --> 00:19:34,769 Like what? 357 00:19:35,230 --> 00:19:36,289 Like this. 358 00:19:41,900 --> 00:19:43,880 You're boiling from within. 359 00:19:50,950 --> 00:19:53,190 - I'm tired. - You haven't slept. 360 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 No, I'm tired! 361 00:19:54,870 --> 00:19:56,870 Of the world, the people in it, the-- 362 00:19:57,789 --> 00:20:00,110 their existence, their ignorance! 363 00:20:01,130 --> 00:20:04,029 It courses through my bones like a-- an electrical charge. 364 00:20:05,009 --> 00:20:06,990 Which you can no longer control. 365 00:20:07,410 --> 00:20:09,029 I don't think I have the strength 366 00:20:09,030 --> 00:20:12,910 to tolerate, to excuse, to turn the other cheek. 367 00:20:12,930 --> 00:20:13,930 Then don't! 368 00:20:14,049 --> 00:20:16,029 Your grievances are real, Matthew. 369 00:20:16,110 --> 00:20:17,110 You were attacked. 370 00:20:17,269 --> 00:20:18,549 I've been beaten before. 371 00:20:18,610 --> 00:20:19,610 When you were a slave, 372 00:20:20,050 --> 00:20:21,569 when you couldn't fight back, but now, 373 00:20:21,570 --> 00:20:23,489 you have the freedom to confront your attacker, 374 00:20:23,490 --> 00:20:25,930 and leaving it unresolved is gnawing at you. 375 00:20:26,289 --> 00:20:27,289 Confront him. 376 00:20:27,450 --> 00:20:29,090 Beat him or embrace him-- 377 00:20:29,150 --> 00:20:30,150 that's up to you-- 378 00:20:31,309 --> 00:20:34,590 but don't allow this pain to fester in your chest. 379 00:20:38,000 --> 00:20:39,679 I never had the opportunity 380 00:20:39,680 --> 00:20:41,600 to face the men who killed my brothers. 381 00:20:44,549 --> 00:20:49,450 Don't let this one act poison you towards the rest of life. 382 00:21:02,379 --> 00:21:04,900 Call on Mr. Flouton personally to obtain the papers. 383 00:21:05,260 --> 00:21:06,959 That lazy Welshman has a penchant 384 00:21:06,960 --> 00:21:09,360 for hiding in his office all day, avoiding actual work. 385 00:21:09,819 --> 00:21:10,819 Yes, sir. 386 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Kevin. 387 00:21:12,980 --> 00:21:13,980 Donovan. 388 00:21:14,040 --> 00:21:15,139 It's been a long while 389 00:21:15,140 --> 00:21:16,380 since you've come by for a chat. 390 00:21:16,519 --> 00:21:17,519 Everything alright? 391 00:21:17,839 --> 00:21:18,839 Well, busy days. 392 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Been to see Eva? 393 00:21:20,700 --> 00:21:22,439 Busy days as well. Not that I'd be 394 00:21:22,440 --> 00:21:24,540 of much assistance, with her fate in the jury's hands. 395 00:21:26,000 --> 00:21:27,180 Can I help you with anything? 396 00:21:28,640 --> 00:21:29,960 Teresa Trembley's still alive. 397 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 Well, 398 00:21:32,340 --> 00:21:34,920 not in body, but her secrets. 399 00:21:36,140 --> 00:21:38,959 Poor girl, strangled by a man 400 00:21:38,960 --> 00:21:40,360 who was clearly on the edge of sanity. 401 00:21:44,550 --> 00:21:46,570 I assume you haven't found a culprit yet, though. 402 00:21:47,130 --> 00:21:48,130 No. 403 00:21:48,310 --> 00:21:49,310 But I'm getting close 404 00:21:49,970 --> 00:21:51,629 and I will not rest until I catch 405 00:21:51,630 --> 00:21:52,770 the sick bastard who killed her. 406 00:21:55,030 --> 00:21:56,030 Kevin Corcoran-- 407 00:21:56,670 --> 00:21:59,390 ever-tenacious, even in the face of overwhelming odds. 408 00:22:01,110 --> 00:22:04,170 I'll be sure to let you know if I make any progress, sir. 409 00:22:04,850 --> 00:22:05,850 See that you do, Detective. 410 00:22:06,009 --> 00:22:08,009 See that you do. - Giddy up. 411 00:22:24,490 --> 00:22:25,530 May I help you with something, sir? 412 00:22:25,630 --> 00:22:26,529 Yes, I need to see 413 00:22:26,530 --> 00:22:27,629 the property records listed 414 00:22:27,630 --> 00:22:28,990 for a Mr. John Sutton. 415 00:22:29,530 --> 00:22:30,730 Which ones were you interested in? 416 00:22:31,230 --> 00:22:32,230 All of them. 417 00:22:36,119 --> 00:22:37,940 $10 for each one you find. 418 00:22:41,599 --> 00:22:42,599 Yes, sir. 419 00:22:43,439 --> 00:22:44,439 Right away. 420 00:22:51,449 --> 00:22:54,250 While Robert has disappointed me in numerous ways, 421 00:22:54,309 --> 00:22:55,769 I must claim my own failures. 422 00:22:56,649 --> 00:23:00,009 I cannot stand by while another woman my son loves 423 00:23:00,010 --> 00:23:02,290 addles herself to an early grave. 424 00:23:02,569 --> 00:23:04,169 I'm stronger than you think. 425 00:23:05,469 --> 00:23:07,250 His mother once said much the same. 426 00:23:08,069 --> 00:23:10,669 Continue down this path, Elizabeth, and he will, 427 00:23:10,850 --> 00:23:11,850 much like I did, 428 00:23:12,010 --> 00:23:13,490 simply harden his heart. 429 00:23:13,589 --> 00:23:15,449 I'm sure you've felt the distance growing. 430 00:23:16,010 --> 00:23:17,289 Robert seems to forget that he's the one 431 00:23:17,290 --> 00:23:19,549 that put me on this path. - I do not believe 432 00:23:19,550 --> 00:23:22,730 that any man has ever forced you to do anything you chose not to. 433 00:23:22,929 --> 00:23:24,349 Do not shirk your responsibility 434 00:23:24,350 --> 00:23:25,730 in this situation, Elizabeth. 435 00:23:26,009 --> 00:23:27,529 Surely, your father taught you better than that. 436 00:23:28,209 --> 00:23:31,149 You have no idea what kind of a man my father was! 437 00:23:34,350 --> 00:23:38,668 I know the coal mines of Lancashire are a world away 438 00:23:38,669 --> 00:23:40,370 from the parlors of Manhattan. 439 00:23:41,750 --> 00:23:44,388 I know the cunning needed 440 00:23:44,389 --> 00:23:47,989 to erase the tragedies of one's past 441 00:23:47,990 --> 00:23:49,949 and forge a new life from the ashes. 442 00:23:51,250 --> 00:23:52,669 How long have you known? 443 00:23:53,969 --> 00:23:56,469 Long enough. But understand me, Elizabeth-- 444 00:23:57,110 --> 00:23:58,908 I do not care why you choose 445 00:23:58,909 --> 00:24:00,849 to cloud yourself with these substances-- 446 00:24:00,850 --> 00:24:02,030 be it from the past, 447 00:24:02,189 --> 00:24:03,750 a disillusionment with the present, 448 00:24:03,830 --> 00:24:05,429 or a general weakness of character-- 449 00:24:05,810 --> 00:24:07,209 I simply want it to stop. 450 00:24:07,730 --> 00:24:09,649 Robert will be touched by your concern. 451 00:24:09,869 --> 00:24:11,269 Robert will never know we've spoken. 452 00:24:11,589 --> 00:24:13,449 You will either clean yourself up or you will leave. 453 00:24:14,230 --> 00:24:15,229 Leave? 454 00:24:15,230 --> 00:24:16,589 A life can be arranged for you 455 00:24:16,590 --> 00:24:17,590 in California. 456 00:24:18,889 --> 00:24:20,309 Reinvent yourself yet again. 457 00:24:20,570 --> 00:24:23,249 I'm told that strongwilled, opiate-loving women are 458 00:24:23,250 --> 00:24:24,490 in great demand out there. 459 00:24:27,782 --> 00:24:28,782 Norbert. 460 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 Thank you. 461 00:24:44,410 --> 00:24:45,410 Donovan. 462 00:24:46,350 --> 00:24:48,670 It would appear that we have a fly in the ointment. 463 00:24:48,769 --> 00:24:50,329 Seem to be having quite a few of those, lately. 464 00:24:50,589 --> 00:24:52,149 And you seem to forget that you're paid 465 00:24:52,150 --> 00:24:54,150 to facilitate my desires, not comment on them. 466 00:24:54,450 --> 00:24:55,450 Of course, General. 467 00:24:55,577 --> 00:24:56,727 C'mere. 468 00:25:01,113 --> 00:25:02,113 Off wit' ye. 469 00:25:13,080 --> 00:25:14,080 Excuse me. 470 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 Are the rest running late? 471 00:25:16,460 --> 00:25:18,380 We're scheduled to hold a vote here this evening, are we not? 472 00:25:18,400 --> 00:25:19,440 The meeting's been canceled, sir. 473 00:25:19,819 --> 00:25:22,380 What? Why the hell was I not informed?! 474 00:25:23,279 --> 00:25:24,340 Where's Alderman Stonington?! 475 00:25:24,400 --> 00:25:25,500 That's the reason it was canceled. 476 00:25:25,880 --> 00:25:27,099 Mr. Stonington was picked up 477 00:25:27,100 --> 00:25:28,600 by police detectives an hour ago. 478 00:25:32,570 --> 00:25:34,350 And you are certain it was 479 00:25:35,270 --> 00:25:36,370 Donovan who sent you? 480 00:25:37,070 --> 00:25:38,430 Yes, sir, Mr. Stonington. 481 00:25:39,330 --> 00:25:40,330 Like I said, 482 00:25:40,770 --> 00:25:42,370 something about a possible, uh, 483 00:25:42,450 --> 00:25:43,450 threat on your life. 484 00:25:44,830 --> 00:25:46,890 - Uh-huh. - It's probably nothing, but, uh, 485 00:25:47,170 --> 00:25:48,790 after what happened with Alderman Bartlett, 486 00:25:48,890 --> 00:25:50,790 General Donovan figured it'd be best you stay here, 487 00:25:51,310 --> 00:25:52,310 under our protection. 488 00:25:52,769 --> 00:25:53,769 Of course. 489 00:25:56,400 --> 00:25:58,080 You got somewhere I could spit? 490 00:26:03,091 --> 00:26:05,989 It seems Mr. Sutton owns quite a bit of property 491 00:26:05,990 --> 00:26:07,770 along the aqueduct route. 492 00:26:08,569 --> 00:26:10,089 Donovan and his friends have been busy. 493 00:26:11,310 --> 00:26:13,249 Are you certain you don't want me involved 494 00:26:13,250 --> 00:26:14,270 in the rest of the operation? 495 00:26:14,709 --> 00:26:15,668 Thanks, Major, but, 496 00:26:15,669 --> 00:26:17,550 it'll be better if I handle this my way. 497 00:27:07,346 --> 00:27:08,346 Agh! 498 00:27:08,369 --> 00:27:10,210 Guess you didn't hear-- 499 00:27:10,850 --> 00:27:12,450 Corky don't live here no more. 500 00:27:12,970 --> 00:27:14,630 Lucky for you, no one else has moved in, 501 00:27:14,754 --> 00:27:16,740 so we'll have plenty of privacy to talk. 502 00:27:35,820 --> 00:27:36,820 Spring water. 503 00:27:38,800 --> 00:27:40,780 Never had a taste for the stuff, myself. 504 00:27:52,584 --> 00:27:54,526 Perhaps getting married so quickly was a mistake. 505 00:27:58,100 --> 00:27:59,520 I know trust broken 506 00:27:59,919 --> 00:28:02,080 can sometimes take time to repair, but... 507 00:28:04,400 --> 00:28:07,920 ...I felt embraced one moment and abandoned, the next. 508 00:28:08,840 --> 00:28:10,320 That was never my intention. 509 00:28:12,750 --> 00:28:14,929 Will there ever be a time when both of us 510 00:28:14,930 --> 00:28:16,590 will simply be happy with one another? 511 00:28:18,850 --> 00:28:22,428 I don't know why I excuse the same behaviors in myself 512 00:28:22,429 --> 00:28:23,429 that I scold you for. 513 00:28:23,522 --> 00:28:27,096 I-- 514 00:28:27,250 --> 00:28:31,210 I am the last person who should be casting stones. 515 00:28:33,750 --> 00:28:36,050 If we're to continue, Robert, I need you, 516 00:28:37,270 --> 00:28:38,270 unconditionally, 517 00:28:39,650 --> 00:28:42,530 no matter how we choose to move forth, 518 00:28:43,510 --> 00:28:44,510 sober or otherwise. 519 00:28:57,220 --> 00:28:59,833 Aaaaah! 520 00:28:59,950 --> 00:29:01,569 Just tell us what we want to hear. 521 00:29:01,726 --> 00:29:04,192 Ah, tare an'ouns. 522 00:29:04,350 --> 00:29:05,549 He's a tough, wee thing. 523 00:29:06,250 --> 00:29:08,970 The Bartlett murders, Lansing, Teresa Trembley. 524 00:29:09,470 --> 00:29:11,230 Probably had you finish off Jack Ramsey, too. 525 00:29:11,650 --> 00:29:12,650 And you know this how, 526 00:29:12,970 --> 00:29:15,870 'cause this lying, sack-of-shit Cyclops told you so? 527 00:29:17,339 --> 00:29:18,778 Aaaaaaaaah! 528 00:29:18,870 --> 00:29:21,870 Just give us Donovan and I'll make sure you're taken care of. 529 00:29:22,830 --> 00:29:24,890 You really are as stupid as he says. 530 00:29:25,670 --> 00:29:26,670 The man's untouchable. 531 00:29:27,670 --> 00:29:30,430 You are nothing, an inconvenience to Donovan. 532 00:29:30,530 --> 00:29:31,750 You're shit on his shoe. 533 00:29:32,050 --> 00:29:33,270 Yet he sent you here to clean me off, 534 00:29:33,350 --> 00:29:34,350 so what does that make you? 535 00:29:34,569 --> 00:29:36,490 Charge me with whatever you want, assholes. 536 00:29:36,590 --> 00:29:38,830 It won't matter. I'll be back on the street in an hour. 537 00:29:40,230 --> 00:29:41,710 Who said anything about charging you? 538 00:29:42,590 --> 00:29:43,809 I was just asking a few questions. 539 00:29:50,600 --> 00:29:52,438 The important thing to remember 540 00:29:52,439 --> 00:29:54,079 is that your own actions led 541 00:29:54,080 --> 00:29:55,620 to the predicament that you're in. 542 00:30:00,000 --> 00:30:01,240 I'll kill you. 543 00:30:01,699 --> 00:30:02,819 I swear to God. - Ohh! 544 00:30:02,899 --> 00:30:05,139 Better men than you have tried, 545 00:30:05,253 --> 00:30:06,253 boyo. - Agh. 546 00:30:06,283 --> 00:30:08,153 Aaah! Aah! 547 00:30:08,268 --> 00:30:10,672 Aaaaaaah! 548 00:30:10,787 --> 00:30:11,970 Aaaaah! 549 00:30:12,084 --> 00:30:14,412 Aaaaaaaaah! 550 00:30:14,527 --> 00:30:15,672 Aaaaah! 551 00:30:15,786 --> 00:30:17,618 Aaaaaaaaah! 552 00:30:26,549 --> 00:30:30,169 Well, if it ain't the most popular Negro in New York City. 553 00:30:32,009 --> 00:30:33,690 Unless that-that's not the right term. 554 00:30:34,830 --> 00:30:36,129 It's hard to keep up with whatever it is 555 00:30:36,130 --> 00:30:38,149 you zip coons want to be called, these days. 556 00:30:38,369 --> 00:30:40,509 I have no interest in you calling me at all. 557 00:30:41,090 --> 00:30:42,310 Did you come here to gloat? 558 00:30:44,490 --> 00:30:46,610 I came to settle this business between us. 559 00:30:48,630 --> 00:30:49,630 Yeah, sure, 560 00:30:50,930 --> 00:30:52,768 after you send your police friends around 561 00:30:52,769 --> 00:30:53,969 to fight for you, first. 562 00:30:53,970 --> 00:30:55,469 I don't recall you showing up 563 00:30:55,470 --> 00:30:56,950 on my doorstep by yourself. 564 00:30:57,870 --> 00:31:01,689 Well, you win, boy. Got no interest in going up 565 00:31:01,690 --> 00:31:03,570 against the entire Metropolitan Police. 566 00:31:12,200 --> 00:31:13,240 Is that all, 567 00:31:14,279 --> 00:31:16,420 or have you come for your pound of flesh as well? 568 00:31:16,960 --> 00:31:18,319 I've given that thought consideration. 569 00:31:19,700 --> 00:31:22,100 Well, I'm here, ripe for the pickin'. 570 00:31:22,920 --> 00:31:23,920 What's stoppin' ya? 571 00:31:24,940 --> 00:31:27,200 Seems like that's the only way men like you learn, 572 00:31:27,920 --> 00:31:28,920 through bloodshed. 573 00:31:29,039 --> 00:31:30,580 Don't act like you're above me. 574 00:31:32,100 --> 00:31:35,180 You may hide underneath that fancy talk and those-- 575 00:31:35,540 --> 00:31:37,640 those dandy clothes, but I seen it, 576 00:31:38,740 --> 00:31:40,419 that savage look in your eye. 577 00:31:40,420 --> 00:31:42,220 You ain't nothing but an animal. 578 00:31:42,720 --> 00:31:45,200 You're right, I am an animal. 579 00:31:46,420 --> 00:31:47,420 As are you. 580 00:31:48,100 --> 00:31:49,100 We all are. 581 00:31:49,380 --> 00:31:50,380 Speak for yourself! 582 00:31:50,460 --> 00:31:52,079 And, like most animals, we are filled 583 00:31:52,080 --> 00:31:53,800 with base desires-- 584 00:31:54,580 --> 00:31:57,400 hunger, lust, aggression, violence, dominance. 585 00:31:58,120 --> 00:32:00,400 I've wrestled with the primal nature inside of me, 586 00:32:00,460 --> 00:32:02,020 not wanting to validate others' fears. 587 00:32:02,720 --> 00:32:03,740 I ain't afraid of you, boy. 588 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 Oh, you are. 589 00:32:08,360 --> 00:32:09,590 And you should be. 590 00:32:11,601 --> 00:32:13,599 Because I've suffered the ignominy of men like you 591 00:32:13,600 --> 00:32:14,800 every day of my life! 592 00:32:15,420 --> 00:32:17,740 And I have accepted insult and injury, 593 00:32:17,940 --> 00:32:20,220 all with the hope that, one day, I would be seen as equal. 594 00:32:22,220 --> 00:32:24,460 But I realized that I'm not your equal. 595 00:32:26,359 --> 00:32:27,940 You're goddamn right, you're not. 596 00:32:28,039 --> 00:32:31,140 I'm smarter than you and I'm stronger than you, 597 00:32:32,160 --> 00:32:34,419 and I'm through concerning myself with the growls 598 00:32:34,420 --> 00:32:36,440 of simpleminded, mangy little dogs. 599 00:32:40,587 --> 00:32:42,479 Goldenseal salve. 600 00:32:42,579 --> 00:32:46,600 Put it on your wound, to prevent infection. 601 00:32:48,849 --> 00:32:49,929 Or don't... 602 00:32:51,149 --> 00:32:52,149 ...and let it rot. 603 00:32:53,069 --> 00:32:54,589 I honestly couldn't give a shit. 604 00:33:36,579 --> 00:33:40,659 Billy, I need your help locating my-- 605 00:33:40,660 --> 00:33:45,460 I know you love tellin' stories, so, let me share one, 606 00:33:46,880 --> 00:33:51,980 about a wise man with grand plans for his city, 607 00:33:52,420 --> 00:33:54,220 plans that, as things progressed, 608 00:33:54,300 --> 00:33:55,840 he chose to see through at any cost-- 609 00:33:56,380 --> 00:33:59,100 theft, deception, murder. 610 00:33:59,720 --> 00:34:01,720 - Murder, you say? - Oh, yes-- 611 00:34:02,039 --> 00:34:06,160 an alderman and his son, a competitor, an innocent girl. 612 00:34:06,700 --> 00:34:10,840 The wise man justified his actions, 613 00:34:11,280 --> 00:34:13,840 both to himself and others, as part of the greater good. 614 00:34:14,880 --> 00:34:16,000 Perhaps he had a point. 615 00:34:17,800 --> 00:34:19,719 The wise man was a hypocrite. He didn't care 616 00:34:19,720 --> 00:34:21,499 about his fellow citizens. He just-- 617 00:34:21,580 --> 00:34:23,720 well, hell, he'd rather throw them out into the street, 618 00:34:24,139 --> 00:34:26,709 take their homes, all for the promise of a-- 619 00:34:26,710 --> 00:34:28,158 a little money. 620 00:34:28,159 --> 00:34:30,080 Oh, it was more than just 621 00:34:30,639 --> 00:34:31,840 a littlemoney, Kevin, 622 00:34:32,679 --> 00:34:34,480 but I shouldn't expect you to understand. 623 00:34:35,518 --> 00:34:36,800 It's not in your nature. 624 00:34:38,039 --> 00:34:41,880 It's my own fault, really, choosing to overestimate, 625 00:34:42,900 --> 00:34:44,639 see my young self in you. 626 00:34:44,779 --> 00:34:47,255 But you, Kevin Corcoran, 627 00:34:47,395 --> 00:34:51,507 refuse to see the world as it really is. 628 00:34:56,739 --> 00:34:57,739 Maybe. 629 00:34:58,900 --> 00:34:59,900 Maybe not. 630 00:35:02,630 --> 00:35:06,389 So, what, is this the part where you throw me in shackles? 631 00:35:07,370 --> 00:35:08,569 In my world, yes. 632 00:35:08,570 --> 00:35:09,570 In your world, 633 00:35:10,150 --> 00:35:12,710 without any real evidence, reliable witnesses, this? 634 00:35:13,690 --> 00:35:14,730 It's all circumstantial. 635 00:35:15,309 --> 00:35:16,630 I'd never be able to keep you in jail. 636 00:35:17,230 --> 00:35:18,230 How fortunate for me. 637 00:35:19,250 --> 00:35:20,609 Which means this is usually the point 638 00:35:20,610 --> 00:35:21,830 where I put a bullet in your brain 639 00:35:22,429 --> 00:35:23,428 and be done with it. 640 00:35:23,429 --> 00:35:25,110 That would be decidedly unfortunate. 641 00:35:27,690 --> 00:35:30,768 But, you're always going on about how I should use my brain, 642 00:35:31,469 --> 00:35:35,268 think less with my fists, so, 643 00:35:35,349 --> 00:35:36,349 I'm here to cut a deal. 644 00:35:36,909 --> 00:35:38,909 You, compromising? 645 00:35:39,349 --> 00:35:40,349 I'm shocked. 646 00:35:41,789 --> 00:35:43,630 More of a wager, actually. 647 00:35:44,190 --> 00:35:45,190 Open it. 648 00:35:58,150 --> 00:35:59,409 Five pulls of the trigger. 649 00:36:01,090 --> 00:36:02,090 One bullet. 650 00:36:02,810 --> 00:36:03,810 One of us lives, 651 00:36:04,970 --> 00:36:05,970 one of us dies. 652 00:36:07,369 --> 00:36:10,550 That's not exactly what I meant by "using your head." 653 00:36:11,110 --> 00:36:14,269 I'm willing to put my life on the line for Five Points. 654 00:36:15,170 --> 00:36:17,829 Then you're a fool, for I am not. 655 00:36:19,949 --> 00:36:20,949 Pick one. 656 00:36:21,750 --> 00:36:22,750 Go on. 657 00:36:29,250 --> 00:36:30,250 See, 658 00:36:32,949 --> 00:36:36,889 there are people in this city worth saving, good people, 659 00:36:37,230 --> 00:36:39,390 and I'm tired of men like you 660 00:36:39,830 --> 00:36:43,129 using them, discarding them, without a second thought. 661 00:36:53,880 --> 00:36:54,880 You're insane. 662 00:36:57,369 --> 00:36:58,369 Probably. 663 00:36:59,230 --> 00:37:01,170 I've been at war, in riots. 664 00:37:02,369 --> 00:37:03,429 I'm not afraid to die. 665 00:37:04,150 --> 00:37:06,369 Question is-- 666 00:37:06,889 --> 00:37:07,889 are you? 667 00:37:08,750 --> 00:37:11,429 For what reason would I agree to such madness? 668 00:37:11,569 --> 00:37:13,130 Because, if you don't, I'll kill you right now. 669 00:37:13,450 --> 00:37:15,528 The only way you're going to leave this room alive is 670 00:37:15,529 --> 00:37:17,529 by picking up one of these guns. 671 00:37:19,349 --> 00:37:22,949 Do you honestly believe that you'll get away with this? 672 00:37:23,789 --> 00:37:24,789 I have before. 673 00:37:25,310 --> 00:37:26,310 Even if I don't, 674 00:37:27,569 --> 00:37:28,950 what more do I have left to lose? 675 00:37:31,050 --> 00:37:32,050 Your turn. 676 00:37:33,530 --> 00:37:34,850 Oh, come on, Donovan! 677 00:37:35,190 --> 00:37:36,330 I'm giving you a sportin' chance, 678 00:37:36,410 --> 00:37:37,410 three out of four. 679 00:37:38,850 --> 00:37:41,210 Surely, you can use your vaunted intellect to outsmart me, 680 00:37:42,289 --> 00:37:43,289 a lowly copper. 681 00:38:08,210 --> 00:38:09,650 That wasn't so bad, was it? 682 00:38:10,030 --> 00:38:11,910 You speak of doing right for your fellow man, 683 00:38:11,970 --> 00:38:13,970 but it's not justice that drives you, Kevin Corcoran. 684 00:38:14,430 --> 00:38:16,989 - Is that so? - No, justice is convicting me 685 00:38:16,990 --> 00:38:18,730 in court, not through some sick game. 686 00:38:18,810 --> 00:38:21,210 Justice is having faith in the system, the law! 687 00:38:21,570 --> 00:38:23,830 You and your friends have broken the system. 688 00:38:24,450 --> 00:38:26,409 So, now, we're forced to follow 689 00:38:26,410 --> 00:38:28,650 your own personal code, then, is that it? 690 00:38:29,730 --> 00:38:30,970 It's better than what we've been given. 691 00:38:31,790 --> 00:38:34,089 Oh, really? Who says your code is better 692 00:38:34,090 --> 00:38:35,969 than mine, or anyone else's? 693 00:38:35,970 --> 00:38:37,419 What gives you the right? 694 00:38:37,420 --> 00:38:38,430 The gun in my hand. 695 00:38:38,610 --> 00:38:40,229 Aha! And now, we arrive 696 00:38:40,230 --> 00:38:41,230 at your true motivation-- 697 00:38:41,910 --> 00:38:43,130 pain and death. 698 00:38:44,289 --> 00:38:46,409 You cloak your unquenchable instinct for violence 699 00:38:46,410 --> 00:38:47,750 in the trappings of duty, ohh, 700 00:38:48,610 --> 00:38:49,870 but, Kevin Corcoran, 701 00:38:50,750 --> 00:38:52,570 misery befalls anyone in your orbit. 702 00:38:54,530 --> 00:38:56,330 No wonder your wife sought any avenue 703 00:38:56,970 --> 00:38:58,110 to escape your touch. 704 00:39:01,436 --> 00:39:03,392 Ooh. 705 00:39:03,510 --> 00:39:04,789 Where's that code of honor now? 706 00:39:25,199 --> 00:39:26,199 Two left. 707 00:39:27,879 --> 00:39:28,879 Almost over. 708 00:39:32,199 --> 00:39:34,139 But it's already over, isn't it? 709 00:39:35,419 --> 00:39:36,540 Really, hmm? 710 00:39:37,279 --> 00:39:38,279 You've rigged the game. 711 00:39:39,779 --> 00:39:40,839 What makes you say that? 712 00:39:42,140 --> 00:39:44,819 Whichever gun is loaded-- ifone of them is loaded-- 713 00:39:45,580 --> 00:39:46,580 I lose. 714 00:39:46,627 --> 00:39:47,690 I pick up the one with the bullet, 715 00:39:47,779 --> 00:39:50,859 I shoot myself in the head. 716 00:39:51,020 --> 00:39:52,359 I pick up the empty gun, 717 00:39:52,620 --> 00:39:55,040 and you're left with the one and, honor or no, 718 00:39:55,260 --> 00:39:58,100 I do not believe you will willingly take your own life. 719 00:39:58,559 --> 00:40:00,559 - No? - Mnh-mnh, 720 00:40:00,799 --> 00:40:01,799 you'll shoot me, instead. 721 00:40:04,750 --> 00:40:07,789 That doesn't leave you with many options, does it? 722 00:40:08,789 --> 00:40:09,789 Just one. 723 00:40:11,990 --> 00:40:12,729 Or... 724 00:40:12,730 --> 00:40:13,890 we call it a draw, 725 00:40:14,650 --> 00:40:16,690 on the condition that you confess for your crimes 726 00:40:17,069 --> 00:40:18,069 and plead guilty. 727 00:40:20,250 --> 00:40:22,790 Perhaps you're more clever than I gave you credit for, 728 00:40:23,070 --> 00:40:24,150 but the day I kowtow 729 00:40:24,569 --> 00:40:26,610 to a righteous little shit like you 730 00:40:27,330 --> 00:40:28,510 will be my last. 731 00:40:58,800 --> 00:40:59,999 You're more like me 732 00:41:00,000 --> 00:41:01,819 than you know, Kevin Corcoran. 733 00:41:01,820 --> 00:41:02,732 Mo cara. 734 00:41:05,403 --> 00:41:06,210 Mo namhaid. 52238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.