All language subtitles for Copper.S02E07.The.Hope.Too.Bright.to.Last.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,275 --> 00:00:03,515 So Benjamin kills himself and admits to murdering his father, 2 00:00:03,557 --> 00:00:04,997 Alderman Stephen Bartlett. 3 00:00:05,038 --> 00:00:06,358 This case isn't done. 4 00:00:06,399 --> 00:00:07,839 Welcome back to New York. 5 00:00:07,960 --> 00:00:10,520 Let's just say you and I make great business partners. 6 00:00:10,641 --> 00:00:13,161 Sara! My darlin'. 7 00:00:13,283 --> 00:00:15,923 What, exactly, happened to my boys? 8 00:00:16,045 --> 00:00:17,685 I carry another child? 9 00:00:17,806 --> 00:00:18,926 Yes. 10 00:01:16,206 --> 00:01:18,686 Well, excuse me, sleeping beauty. 11 00:01:18,807 --> 00:01:22,087 The precinct isn't a flophouse. 12 00:01:22,210 --> 00:01:23,330 I know. 13 00:01:23,451 --> 00:01:26,891 Detective, go home to your wife. 14 00:01:27,013 --> 00:01:30,373 I'll choose where I go. 15 00:01:30,535 --> 00:01:32,495 And I'll choose when. 16 00:01:32,617 --> 00:01:35,057 This vagrancy has to end. 17 00:01:35,179 --> 00:01:36,619 So either you go home, go to a cathouse, 18 00:01:36,740 --> 00:01:38,540 or sleep on the street, 19 00:01:38,661 --> 00:01:40,821 like any normal Five Points denizen. 20 00:02:13,685 --> 00:02:15,525 Can I help you, missus? 21 00:02:19,328 --> 00:02:22,808 You're in need, are ya? 22 00:02:31,216 --> 00:02:32,336 Thank you, mama. 23 00:02:32,457 --> 00:02:34,817 You're welcome. 24 00:02:41,704 --> 00:02:45,584 What are they on about now? 25 00:02:45,706 --> 00:02:47,426 Nothing to cause concern. 26 00:02:56,714 --> 00:02:58,914 It's just street sweepers. 27 00:02:59,035 --> 00:03:00,195 I don't even know why they bother, 28 00:03:00,316 --> 00:03:03,076 with these mountains of filth. 29 00:03:03,198 --> 00:03:05,158 I know it's strikingly different from life on 30 00:03:05,279 --> 00:03:08,959 the plantation, but, Five Points has its charms, too. 31 00:03:10,683 --> 00:03:14,923 Yesterday, we saw a naked child jumping up and down 32 00:03:15,046 --> 00:03:18,406 on a pile of dead, bloated horses. 33 00:03:18,528 --> 00:03:21,528 I don't even think my Sara noticed. 34 00:03:26,774 --> 00:03:29,734 Doctor, my baby girl, Hazel, is sick, real sick. 35 00:03:29,856 --> 00:03:31,136 What's wrong with her? 36 00:03:31,257 --> 00:03:32,897 Can't hold anything in, same as all our neighbors. 37 00:03:33,018 --> 00:03:34,738 Hot fever. 38 00:03:34,860 --> 00:03:36,340 It's been a few days, now, and I don't know what to do. 39 00:03:36,461 --> 00:03:39,141 - How many people are sick? - Seems like half the block. 40 00:03:39,262 --> 00:03:40,862 The hospital turned us away, so they're puttin' 41 00:03:40,984 --> 00:03:42,344 all the stricken in a flat on the second floor 42 00:03:42,465 --> 00:03:45,465 of our building. 43 00:03:45,587 --> 00:03:48,187 This could take some time. 44 00:04:08,402 --> 00:04:11,042 What the hell are you doing in here? 45 00:04:11,164 --> 00:04:14,164 Downstairs neighbor complaining about a leak. 46 00:04:17,168 --> 00:04:19,928 Go on, now, or I'll stick ya like the pig ya are. 47 00:04:20,050 --> 00:04:21,690 Oh. 48 00:04:21,811 --> 00:04:23,851 Ah. All right, all right. 49 00:04:28,376 --> 00:04:30,896 The board of Aldermen vote should not be the problem. 50 00:04:31,017 --> 00:04:34,617 Being underbid on the project-- that is the danger. 51 00:04:34,740 --> 00:04:36,820 Miss Heissen. 52 00:04:38,703 --> 00:04:40,543 Thank you for coming down so early. 53 00:04:44,186 --> 00:04:47,546 Ah, woman with child first. 54 00:04:47,669 --> 00:04:49,349 I need your assistance. 55 00:04:49,470 --> 00:04:51,550 An especially vexing pest has been thwarting my business, 56 00:04:51,671 --> 00:04:53,951 but I currently lack the leverage I need 57 00:04:54,073 --> 00:04:55,273 to get rid of him. 58 00:04:55,394 --> 00:04:57,754 You, my dear, 59 00:04:57,876 --> 00:04:59,396 are the perfect fraulein for the task. 60 00:04:59,517 --> 00:05:01,677 Go on. 61 00:05:01,798 --> 00:05:04,438 Fortuitously, this individual is due to be visiting 62 00:05:04,560 --> 00:05:06,160 your establishment, fancies girls 63 00:05:06,281 --> 00:05:09,441 that remind him of his... time in the tropics. 64 00:05:09,564 --> 00:05:12,524 At any rate, I would like your help putting him in a more 65 00:05:12,646 --> 00:05:16,246 compliant position. 66 00:05:16,368 --> 00:05:18,888 I can handle any position. What's the angle? 67 00:05:19,010 --> 00:05:21,050 I'm trying to secure the contract 68 00:05:21,171 --> 00:05:22,771 to build the city's new aqueduct. 69 00:05:22,893 --> 00:05:27,333 This man is my only viable competition still standing. 70 00:05:27,456 --> 00:05:29,896 Hmm. 71 00:05:30,017 --> 00:05:31,537 What's in it for me? 72 00:05:31,658 --> 00:05:33,258 Besides a lesson in politics? 73 00:05:33,380 --> 00:05:36,700 That's a lesson I could teach. 74 00:05:36,822 --> 00:05:39,302 This gentleman is a right minded individual, 75 00:05:39,424 --> 00:05:41,064 deeply concerned with establishing 76 00:05:41,185 --> 00:05:43,745 orphan asylums in his name after building his fortune 77 00:05:43,867 --> 00:05:47,107 on the backs of 10-year-olds in his coal mines. 78 00:05:47,229 --> 00:05:50,269 Orrin Lansing. 79 00:05:50,391 --> 00:05:52,831 That son-of-a-bitch hypocrite who led the charge 80 00:05:52,953 --> 00:05:54,313 to close down my place uptown? 81 00:05:54,434 --> 00:05:55,754 One and the same. 82 00:05:55,875 --> 00:05:57,995 Huh. 83 00:05:58,116 --> 00:05:59,876 Mm-hmm. 84 00:05:59,998 --> 00:06:01,598 Bloody cat keeps staring! 85 00:06:01,719 --> 00:06:03,359 Something's not right with this Bartlett case. 86 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 Waiting to pounce. 87 00:06:05,041 --> 00:06:07,081 Come on, Corky. 88 00:06:07,203 --> 00:06:09,123 You've been stuck on this case for more than a week now 89 00:06:09,244 --> 00:06:10,884 and still haven't found anything. 90 00:06:11,005 --> 00:06:15,445 A rich boy killed his daddy and himself, end of story. 91 00:06:15,568 --> 00:06:18,688 The girl's parents don't even give a shite where she is. 92 00:06:18,810 --> 00:06:20,010 - Why do you? - Because Teresa Trembley 93 00:06:20,131 --> 00:06:21,971 knows what happened to Bartlett. 94 00:06:30,178 --> 00:06:31,858 Mrs. O'Dwyer! 95 00:06:39,304 --> 00:06:40,544 Fellas! 96 00:06:40,665 --> 00:06:42,465 Come take a look. 97 00:06:42,586 --> 00:06:43,946 Ugh. 98 00:06:44,067 --> 00:06:45,627 Now Mab O'Dwyer's vanished, too. 99 00:06:48,070 --> 00:06:50,030 Empty as a woman's promises. 100 00:06:54,715 --> 00:06:56,595 You guys ever going to stop? 101 00:07:00,639 --> 00:07:03,559 The Newcastle rail spur's been abandoned, sir. 102 00:07:03,681 --> 00:07:06,161 Contract will not be awarded. 103 00:07:06,282 --> 00:07:09,122 We built a Goddamn train track to nowhere. 104 00:07:10,725 --> 00:07:13,285 All that worthless stock money burned. 105 00:07:17,810 --> 00:07:21,450 Darling, off so soon? 106 00:07:21,573 --> 00:07:24,373 "Worthless stock"? What's the trouble, Robert? 107 00:07:24,495 --> 00:07:27,215 No trouble, my sweet, 108 00:07:27,337 --> 00:07:31,777 other than the fact that my glass is empty. 109 00:07:31,900 --> 00:07:34,100 Hell of a predicament to find oneself in 110 00:07:34,221 --> 00:07:36,141 at this time of the day. 111 00:07:38,224 --> 00:07:40,264 How much is lost? 112 00:07:42,267 --> 00:07:44,667 I'm not a fool, Robert. 113 00:07:44,789 --> 00:07:46,989 I know what a man looks like in defeat. 114 00:07:47,110 --> 00:07:48,910 I bet you do. 115 00:07:49,031 --> 00:07:51,391 I can be of some assistance. 116 00:07:53,074 --> 00:07:56,434 Forgive me, darling, 117 00:07:56,556 --> 00:07:58,556 but you don't have the best record, when it comes to 118 00:07:58,678 --> 00:08:01,718 assisting the men in your life. 119 00:08:01,840 --> 00:08:05,360 Now, why don't you run along and find some poor, 120 00:08:05,483 --> 00:08:09,203 destitute negroes that actually need rescuing, 121 00:08:09,325 --> 00:08:12,845 and leave me the hell alone to figure out what, if anything, 122 00:08:12,968 --> 00:08:15,088 can be done here. 123 00:08:30,219 --> 00:08:33,299 Are you feeling the kicks yet? 124 00:08:33,421 --> 00:08:36,541 As rough a pounding as I've ever been given. 125 00:08:36,664 --> 00:08:38,264 He's a strong little mule. 126 00:08:38,385 --> 00:08:39,985 You're a brave one, Miss Eva. 127 00:08:40,106 --> 00:08:42,626 I would've gone in for a cleaning, myself. 128 00:08:42,748 --> 00:08:44,348 Crossed my mind. 129 00:08:44,469 --> 00:08:46,109 What changed? 130 00:08:48,472 --> 00:08:52,592 Who can ever say what changes a person's mind. 131 00:08:52,714 --> 00:08:54,594 Sometimes life just takes charge. 132 00:08:54,716 --> 00:08:57,116 So who's the lucky father-to-be? 133 00:08:57,238 --> 00:09:00,358 Not that you could ever tell for certain. 134 00:09:00,480 --> 00:09:03,000 There's a reason my name is on the door, sweetheart. 135 00:09:03,122 --> 00:09:05,442 When I lie down, it's because I want to lie down, 136 00:09:05,563 --> 00:09:09,483 or because I want something from the man I lie down with. 137 00:09:09,606 --> 00:09:13,086 Compared to you girls, I'm practically a virgin. 138 00:09:13,208 --> 00:09:16,128 Who is looking for a good time? 139 00:09:19,132 --> 00:09:20,572 Watch it, you big animal. 140 00:09:22,214 --> 00:09:25,014 There's our guest of honor. 141 00:09:28,899 --> 00:09:31,379 Oh, Corcoran, you have a visitor. 142 00:09:32,862 --> 00:09:33,782 Mrs. McGrath. 143 00:09:33,902 --> 00:09:35,702 Detective. 144 00:09:35,824 --> 00:09:38,904 I'm afraid I need your assistance again. 145 00:09:39,026 --> 00:09:41,106 What's the trouble? 146 00:09:41,227 --> 00:09:43,707 Since me husband's most welcome departure-- 147 00:09:43,829 --> 00:09:45,309 God bless him-- 148 00:09:45,430 --> 00:09:47,710 My landlord's been making advances. 149 00:09:47,832 --> 00:09:50,192 I pay the rent, keep the place in order. 150 00:09:50,313 --> 00:09:51,833 No reason he should be hornin' after me. 151 00:09:51,955 --> 00:09:53,475 What's he been doing? 152 00:09:53,596 --> 00:09:55,716 The other day, he had me cornered in the hallway, 153 00:09:55,837 --> 00:09:58,317 when me boy Michael came upon us. 154 00:09:58,439 --> 00:10:00,439 I'd be happy to sort him out for you. 155 00:10:00,560 --> 00:10:02,480 Oh, I can handle meself all right. 156 00:10:02,602 --> 00:10:05,082 Not the first baboon I've had giving chase. 157 00:10:06,925 --> 00:10:09,205 It's Michael I'm worried about. 158 00:10:09,326 --> 00:10:11,166 He's the man of the house now. 159 00:10:11,288 --> 00:10:14,928 Bit too eager to play the part. 160 00:10:15,050 --> 00:10:17,010 He's gone and got himself a gun. 161 00:10:17,132 --> 00:10:19,132 I'll go see the boy. 162 00:10:19,253 --> 00:10:21,173 We'll have a little chat. 163 00:10:25,057 --> 00:10:26,177 Norbert. 164 00:10:28,139 --> 00:10:30,819 I was hoping I'd find you here. 165 00:10:30,941 --> 00:10:33,381 It's Robert. 166 00:10:33,503 --> 00:10:34,943 Gone missing, has he? 167 00:10:35,064 --> 00:10:38,304 I'd check the usual disreputable haunts. 168 00:10:38,426 --> 00:10:42,586 Your son is losing all your family fortune. 169 00:10:42,709 --> 00:10:44,949 And that surprises you? 170 00:10:45,070 --> 00:10:46,350 Surely, you knew when you married him, 171 00:10:46,471 --> 00:10:48,991 he was good for little beyond diversion. 172 00:10:49,113 --> 00:10:51,713 This is the Morehouse legacy. 173 00:10:51,835 --> 00:10:56,115 All you labored to build, all these years. 174 00:10:56,238 --> 00:10:58,038 You would hate to wind up penniless, wouldn't you? 175 00:10:58,159 --> 00:10:59,879 Hmm. - Oh, it's a senseless 176 00:11:00,001 --> 00:11:01,801 - point to argue, Norbert. - Hmm. 177 00:11:01,922 --> 00:11:03,162 But more than that, I'd hate for Robert 178 00:11:03,283 --> 00:11:05,443 to think himself a failure. 179 00:11:07,726 --> 00:11:08,886 I have a meeting to keep. 180 00:11:09,007 --> 00:11:10,527 I wish you both the best of luck. 181 00:11:14,851 --> 00:11:17,851 Just thought you should know, the boys and I stopped off 182 00:11:17,973 --> 00:11:20,013 at the Trembley apartment, only to find the neighbor 183 00:11:20,134 --> 00:11:22,014 Mab O'Dwyer disappeared. 184 00:11:22,136 --> 00:11:23,576 Took off kind of a sudden. 185 00:11:23,697 --> 00:11:25,417 That can't be a coincidence. 186 00:11:25,538 --> 00:11:28,058 Most people can't wait to get the hell out of Five Points. 187 00:11:28,180 --> 00:11:30,180 The woman lived there for 16 years, 188 00:11:30,301 --> 00:11:31,701 then she suddenly ups and leaves? 189 00:11:31,822 --> 00:11:34,462 Maybe she's sick of seeing your ugly mug. 190 00:11:34,584 --> 00:11:35,584 What do you want? 191 00:11:35,705 --> 00:11:37,105 Jesus, Mary, and Joseph! 192 00:11:37,226 --> 00:11:38,386 Enough, Detective, enough! 193 00:11:38,507 --> 00:11:39,907 Enough of this bullshit obsession 194 00:11:40,028 --> 00:11:41,348 with the Bartlett case! 195 00:11:41,469 --> 00:11:42,669 Yes, sir. 196 00:11:42,789 --> 00:11:46,309 Don't let me tell you that again. 197 00:11:46,432 --> 00:11:49,872 Um, Donovan, another issue, if I may? 198 00:11:49,994 --> 00:11:51,954 Finally, a change of subject. 199 00:11:52,076 --> 00:11:54,236 I have a problem with a certain landlord. 200 00:11:54,357 --> 00:11:56,797 I can smack the sin out of him, but, 201 00:11:56,919 --> 00:11:58,959 I'm trying to fix this without raising a hand. 202 00:11:59,081 --> 00:12:00,801 Admirable change of pace, but sometimes 203 00:12:00,922 --> 00:12:03,322 one should stick with the simplest method. 204 00:12:03,443 --> 00:12:04,523 I want to set an example for a kid 205 00:12:04,644 --> 00:12:06,804 who's seen his fair share of violence. 206 00:12:06,926 --> 00:12:08,686 Who's the landlord? 207 00:12:08,807 --> 00:12:11,047 Hannigan, over on Chatham. 208 00:12:11,169 --> 00:12:12,689 Ah, William Hannigan. 209 00:12:12,810 --> 00:12:15,570 He's a real Cavan man, as mean as they come. 210 00:12:15,692 --> 00:12:17,532 Best way to influence a man like that 211 00:12:17,653 --> 00:12:19,053 is to go straight at his wallet. 212 00:12:19,174 --> 00:12:20,814 He'll be suing for peace in no time. 213 00:12:20,935 --> 00:12:22,495 How's that? 214 00:12:22,616 --> 00:12:25,336 Well, I'll have my secretary send Patrick Daley 215 00:12:25,458 --> 00:12:27,098 from the Buildings Department by. 216 00:12:27,220 --> 00:12:29,460 He'll perform a full-on site inspection. 217 00:12:29,581 --> 00:12:31,061 Amazing the trouble those lads can cause 218 00:12:31,182 --> 00:12:32,382 without raising a hand. 219 00:12:32,503 --> 00:12:34,943 Buy Daley a few drinks and he'll put on 220 00:12:35,065 --> 00:12:37,185 a real show for ye. 221 00:12:38,347 --> 00:12:40,987 - Thank you. - Mm. 222 00:13:06,166 --> 00:13:07,606 That's all right, my dear. 223 00:13:07,727 --> 00:13:09,767 That's all right. Get it all out. 224 00:13:16,613 --> 00:13:18,613 Lean over, ma'am. That's it. 225 00:13:18,734 --> 00:13:19,894 Who are you? 226 00:13:20,015 --> 00:13:21,335 Dr. Freeman. 227 00:13:21,456 --> 00:13:22,776 No kiddin'. 228 00:13:22,897 --> 00:13:25,777 The first negro doctor I've ever seen. 229 00:13:25,899 --> 00:13:27,499 Well, welcome to Five Points, 230 00:13:27,620 --> 00:13:28,980 or should I say Hell on Earth? 231 00:13:29,101 --> 00:13:30,261 Thanks for the welcome, but I live here. 232 00:13:30,382 --> 00:13:31,782 Whew, that's awful. 233 00:13:31,903 --> 00:13:33,103 I thought the mission sent you, too. 234 00:13:33,224 --> 00:13:34,784 What is your diagnosis? 235 00:13:34,905 --> 00:13:37,545 Well, I'd say we've got a cholera outbreak on our hands. 236 00:13:37,667 --> 00:13:39,747 Same symptoms of everyone I ask-- bloody diarrhea, 237 00:13:39,869 --> 00:13:43,309 vomiting, dazed by fevers. 238 00:13:43,431 --> 00:13:45,031 I've not yet made it to the back room, 239 00:13:45,152 --> 00:13:47,992 but I surmise it's much of the same. 240 00:13:49,635 --> 00:13:54,475 No. No! No! Leave me. I-- I can't. 241 00:13:54,599 --> 00:13:56,999 What am I going to do with writing at my age, Sara? 242 00:13:57,120 --> 00:14:00,000 It's just-- It's pure idleness. 243 00:14:14,572 --> 00:14:17,172 Your husband wasn't at his office, so I-- 244 00:14:17,294 --> 00:14:19,374 Is he here? 245 00:14:19,495 --> 00:14:22,415 No, he's out visiting a patient. 246 00:14:22,538 --> 00:14:24,578 He may be a while. 247 00:14:24,699 --> 00:14:26,819 You're welcome to come in. 248 00:14:26,941 --> 00:14:29,341 That way, you can meet my mother. 249 00:14:31,544 --> 00:14:32,824 Hattie Lemaster. 250 00:14:32,945 --> 00:14:35,225 Mama, Ellen Corcoran. 251 00:14:35,346 --> 00:14:36,786 Ma'am. 252 00:14:36,907 --> 00:14:38,347 My friend. 253 00:14:47,114 --> 00:14:49,354 How are you finding Five Points? 254 00:14:49,476 --> 00:14:52,156 Loud and crowded mainly. 255 00:14:56,521 --> 00:14:58,721 We were just learning the alphabet. 256 00:15:00,803 --> 00:15:05,203 Pardon me, but I would rather do something more productive. 257 00:15:05,326 --> 00:15:09,246 With all the projects in a house, how often in your day 258 00:15:09,369 --> 00:15:12,809 do you stop to read, much less write? 259 00:15:12,932 --> 00:15:16,892 Reading old correspondence is my only comfort when 260 00:15:17,014 --> 00:15:19,934 the wrong memories take over, 261 00:15:20,056 --> 00:15:22,816 when I hate to be alone, but I don't know how 262 00:15:22,938 --> 00:15:25,338 to be around others. 263 00:15:25,460 --> 00:15:27,660 As if I were unworthy of company. 264 00:15:27,782 --> 00:15:30,742 Recently, I've been-- 265 00:15:30,864 --> 00:15:35,744 Ellen, you can speak freely here. 266 00:15:36,347 --> 00:15:40,747 My mother and I, we are no strangers to darkness. 267 00:15:40,870 --> 00:15:45,630 I feel it coming on, the knocking and the crying 268 00:15:45,754 --> 00:15:50,914 in my head, like a storm about to break. 269 00:15:54,920 --> 00:15:57,360 I can't. 270 00:15:57,482 --> 00:15:59,642 Not again. 271 00:15:59,763 --> 00:16:01,523 Not alone. 272 00:16:01,645 --> 00:16:03,925 Can't what? 273 00:16:05,967 --> 00:16:10,167 Raise another child. 274 00:16:10,290 --> 00:16:13,770 Have you told Kevin? 275 00:16:13,893 --> 00:16:17,133 I haven't spoken to my husband in almost a month. 276 00:16:17,255 --> 00:16:19,855 He's forgotten about me, about everything we ever had. 277 00:16:19,977 --> 00:16:24,297 He-- he is ashamed of me. 278 00:16:24,420 --> 00:16:26,980 And maybe he should be. 279 00:16:29,383 --> 00:16:32,863 I can't be the messenger bringing more bad news. 280 00:16:32,986 --> 00:16:34,146 Allow me. 281 00:16:34,267 --> 00:16:37,627 Miss Ellen, you bringing him news 282 00:16:37,749 --> 00:16:41,269 tells him that you're still his wife. 283 00:16:41,391 --> 00:16:45,431 He needs to hear that from you, and real soon. 284 00:16:52,439 --> 00:16:55,559 The diseased describe an abrupt onset, an indisputable 285 00:16:55,681 --> 00:16:57,321 characteristic of cholera. 286 00:16:57,442 --> 00:16:59,322 Yet only the young and old seem to be afflicted here. 287 00:16:59,444 --> 00:17:01,524 What are you suggesting? 288 00:17:01,645 --> 00:17:04,285 Cholera does not discriminate by age or strength. 289 00:17:04,407 --> 00:17:06,087 It fells those in their prime, as well. 290 00:17:06,208 --> 00:17:07,528 Please, Doctor, I was trained 291 00:17:07,689 --> 00:17:09,049 at the Columbia College of Surgeons. 292 00:17:09,210 --> 00:17:10,570 Is that so? 293 00:17:10,731 --> 00:17:12,371 Well, if this is cholera, then tell me, 294 00:17:12,492 --> 00:17:14,452 why are there no sick adults here? 295 00:17:15,975 --> 00:17:17,535 Good day. 296 00:17:20,698 --> 00:17:22,258 Afternoon. 297 00:17:25,021 --> 00:17:29,781 I, uh, thought I'd swing by, see how you been lately. 298 00:17:31,746 --> 00:17:34,706 Could be worse. 299 00:17:34,789 --> 00:17:36,669 Take a walk with me. 300 00:17:36,750 --> 00:17:38,870 I'm busy. 301 00:17:38,952 --> 00:17:40,472 It wasn't a question. 302 00:17:44,957 --> 00:17:46,477 Back after a piss. 303 00:17:51,402 --> 00:17:54,282 So, Michael, your mother says you're having a problem 304 00:17:54,445 --> 00:17:57,205 with your landlord. 305 00:17:57,287 --> 00:18:01,567 Codfish! Codfish here! 306 00:18:06,775 --> 00:18:09,375 Mrs. Corcoran. 307 00:18:09,457 --> 00:18:11,617 I'm looking for my-- 308 00:18:11,699 --> 00:18:13,019 For Kevin. 309 00:18:13,140 --> 00:18:15,220 He's not here. 310 00:18:15,382 --> 00:18:18,542 If I were you, I'd try back at night. 311 00:18:18,704 --> 00:18:21,384 Thisis where he's been? 312 00:18:21,467 --> 00:18:24,187 This is where he works. 313 00:18:25,150 --> 00:18:28,270 Should I tell your husband you stopped by? 314 00:18:28,392 --> 00:18:31,032 No, thank you. 315 00:18:37,480 --> 00:18:40,200 Never mind that. 316 00:18:40,362 --> 00:18:42,162 What did she want? 317 00:18:42,284 --> 00:18:43,524 Nothing from you. 318 00:18:46,607 --> 00:18:49,127 Come sit with daddy, little monkey. 319 00:18:51,611 --> 00:18:53,651 Oh, you remind me of this ripe little native 320 00:18:53,733 --> 00:18:56,093 I once knew in Guatemala. 321 00:18:56,215 --> 00:18:58,895 Let's see if you're as malleable as she was. 322 00:18:58,977 --> 00:19:01,217 Aren't you thirsty, boy? 323 00:19:01,339 --> 00:19:04,619 Here, let's have another. 324 00:19:04,702 --> 00:19:06,342 Fine idea. 325 00:19:08,425 --> 00:19:10,065 I do love my booze. 326 00:19:15,871 --> 00:19:18,351 To you, King Lansing. 327 00:19:18,473 --> 00:19:19,273 Ohh. 328 00:19:22,596 --> 00:19:23,916 Ah! 329 00:19:24,037 --> 00:19:25,117 Ooh! 330 00:19:25,238 --> 00:19:26,878 Rrr, giddy up. 331 00:19:26,960 --> 00:19:29,880 Daddy's going to ride you till your kidneys quiver. 332 00:19:30,002 --> 00:19:31,002 Ugh! 333 00:19:31,123 --> 00:19:33,683 Oh! 334 00:19:35,847 --> 00:19:37,727 We're going to get you feeling better, Hazel. 335 00:19:39,410 --> 00:19:42,490 How is she, Doctor? 336 00:19:42,652 --> 00:19:45,412 It's a difficult case, I'm afraid. 337 00:19:45,575 --> 00:19:47,135 Well, he don't know what's going on, 338 00:19:47,216 --> 00:19:50,856 and you's about as useless as he is, with your fancy talk. 339 00:19:50,939 --> 00:19:52,539 You may as well be back on that plantation, 340 00:19:52,661 --> 00:19:54,101 bowing down to them crackers. 341 00:19:54,222 --> 00:19:55,822 I am a free man, a doctor, 342 00:19:55,903 --> 00:19:57,343 practicing medicine in New York City. 343 00:19:57,464 --> 00:19:59,064 Free? 344 00:19:59,146 --> 00:20:00,826 Why, you's nothing more than a white man's mule 345 00:20:00,907 --> 00:20:02,347 in a white man's war. 346 00:20:02,428 --> 00:20:03,868 Come around here, trying to think and act 347 00:20:03,950 --> 00:20:05,070 like the white man, too. 348 00:20:05,151 --> 00:20:06,631 Oh, you talk all you want, 349 00:20:06,752 --> 00:20:08,472 but progress and self-betterment 350 00:20:08,633 --> 00:20:10,393 are not the exclusive domain of the white man, Mr. Turnow. 351 00:20:10,515 --> 00:20:13,595 And, besides, I'm the only mule you got. 352 00:20:19,202 --> 00:20:21,962 Go ahead, shoot. 353 00:20:22,124 --> 00:20:24,284 With what? 354 00:20:31,252 --> 00:20:33,612 Come on. 355 00:20:33,734 --> 00:20:36,334 Look at this poor bastard. 356 00:20:36,416 --> 00:20:38,576 I see that every day. 357 00:20:38,698 --> 00:20:41,418 So do I. 358 00:20:41,580 --> 00:20:44,460 But it's not pig's brains that I see splattered. 359 00:20:44,623 --> 00:20:47,063 What of it? 360 00:20:47,145 --> 00:20:50,305 It's hard to tell, sometimes, but there is a difference 361 00:20:50,387 --> 00:20:54,307 between a man and an animal, and you'll know, sure enough, 362 00:20:54,391 --> 00:20:58,911 if you ever have the misfortune of actually killing someone. 363 00:20:59,034 --> 00:21:02,594 If it was your mother, what would you do? 364 00:21:02,677 --> 00:21:04,397 At your age? 365 00:21:04,559 --> 00:21:08,559 I'd probably have shot the bastard and then hung for it. 366 00:21:11,404 --> 00:21:13,404 Me mother... 367 00:21:14,967 --> 00:21:17,527 I can't stand to see her bothered like that. 368 00:21:20,612 --> 00:21:24,532 No woman should ever be. 369 00:21:24,615 --> 00:21:27,375 How about I take care of that landlord, 370 00:21:27,537 --> 00:21:30,977 and then, if you want, I could teach you to box, 371 00:21:31,100 --> 00:21:34,540 so you can handle yourself. 372 00:21:34,663 --> 00:21:37,303 Hmm. Maybe that's an okay idea. 373 00:21:37,425 --> 00:21:39,545 Nobody goes to prison in this city 374 00:21:39,627 --> 00:21:41,467 for smacking somebody that deserves it, 375 00:21:41,629 --> 00:21:43,389 but you shoot a man dead? 376 00:21:43,550 --> 00:21:45,670 You're sure to hang. 377 00:21:52,838 --> 00:21:55,718 Well, if it isn't Father. 378 00:21:55,840 --> 00:21:58,560 What bedeviling twist of fate brings you to our door? 379 00:21:58,643 --> 00:22:01,483 Word on the street is that the Morehouse fortune 380 00:22:01,605 --> 00:22:04,685 is dwindling, hemorrhaging funds. 381 00:22:04,808 --> 00:22:07,208 You need help. 382 00:22:07,330 --> 00:22:09,770 We already have a full staff, Father. 383 00:22:09,892 --> 00:22:12,532 Perhaps try the neighbors? 384 00:22:12,614 --> 00:22:15,894 I believe their housekeeper recently took ill. 385 00:22:16,017 --> 00:22:19,057 I want back into the business, Robert. 386 00:22:19,139 --> 00:22:20,979 It's rather sad when one's elders 387 00:22:21,101 --> 00:22:23,981 begins exhibiting early signs of dementia, 388 00:22:24,103 --> 00:22:26,663 wouldn't you say? 389 00:22:26,785 --> 00:22:28,145 You need my expertise. 390 00:22:28,307 --> 00:22:31,067 You'd be foolish to pretend otherwise. 391 00:22:31,229 --> 00:22:34,589 Your return to the family business 392 00:22:34,712 --> 00:22:37,992 wasn't ever a part of the plan, Father. 393 00:22:38,115 --> 00:22:41,875 You were paid handsomely for your testimony and, now, 394 00:22:42,038 --> 00:22:45,158 your assistance is no longer required. 395 00:22:48,043 --> 00:22:50,803 That big heart you pride yourself on 396 00:22:50,885 --> 00:22:54,365 is a worthless attribute in finance. 397 00:22:55,769 --> 00:22:57,769 Let him help. 398 00:22:57,851 --> 00:23:01,371 Why bother? 399 00:23:01,494 --> 00:23:04,374 The money's already gone. 400 00:23:06,538 --> 00:23:09,138 The money's already gone. 401 00:23:13,583 --> 00:23:16,183 I'll ask only once. 402 00:23:16,306 --> 00:23:18,746 Robert, please. 403 00:23:23,111 --> 00:23:27,751 Father, you will work forme. 404 00:23:31,438 --> 00:23:33,238 Now, get the hell out of my chair. 405 00:24:24,401 --> 00:24:25,601 Mother of God! 406 00:24:25,722 --> 00:24:27,082 Oh, no, the camera! 407 00:24:39,813 --> 00:24:40,733 Aah! 408 00:24:43,776 --> 00:24:44,936 Shit! 409 00:24:51,302 --> 00:24:53,862 What have you been eating, anything unusual? 410 00:24:53,985 --> 00:24:56,345 I don't know. 411 00:24:56,467 --> 00:24:59,827 Same as I always do, I suppose. 412 00:25:01,471 --> 00:25:04,071 Potatoes, odd scrap of meat. 413 00:25:04,193 --> 00:25:05,753 And you? 414 00:25:09,397 --> 00:25:10,837 I'm sorry. 415 00:25:12,640 --> 00:25:14,160 Where do you get your water from? 416 00:25:14,281 --> 00:25:16,881 A well out back. 417 00:25:17,003 --> 00:25:18,283 Does Hazel drink from the well out back? 418 00:25:18,404 --> 00:25:20,284 - Yes. Yes, she does. - Can you take me? 419 00:25:20,406 --> 00:25:22,846 Sure. They just dug it, not too long ago. 420 00:25:26,091 --> 00:25:28,251 Excuse me, Mr. Morehouse. 421 00:25:31,015 --> 00:25:33,055 Hello, Father. Back already? 422 00:25:33,176 --> 00:25:34,936 Robert, I want you to meet Mr. Maillard. 423 00:25:35,058 --> 00:25:36,978 This is my son, Robert. 424 00:25:37,100 --> 00:25:38,820 Mr. Maillard. 425 00:25:38,941 --> 00:25:41,781 I want to talk to you about something. 426 00:25:41,903 --> 00:25:44,503 You have my full attention. 427 00:25:45,987 --> 00:25:47,307 We've decided to water the stock 428 00:25:47,428 --> 00:25:49,348 in both the Northern and Richmond, 429 00:25:49,470 --> 00:25:53,350 as well as the Central, Milford, and Raritan railroads. 430 00:25:53,473 --> 00:25:55,073 "We"? 431 00:25:55,194 --> 00:25:56,914 Mr. Maillard, here, is going to help us 432 00:25:57,036 --> 00:25:58,436 issue the necessary bonds. 433 00:25:58,557 --> 00:26:00,797 With my connections in the western states, 434 00:26:00,919 --> 00:26:03,159 we're able to spread rumors about which railroads 435 00:26:03,281 --> 00:26:04,721 will be stitched together with the Union Pacific. 436 00:26:04,842 --> 00:26:06,882 Surely, you must be joking. 437 00:26:07,004 --> 00:26:09,364 I never joke about money, Robert. 438 00:26:09,486 --> 00:26:11,286 Well, I won't be part of it. 439 00:26:13,169 --> 00:26:17,009 My son, a bastion of nobility. 440 00:26:17,132 --> 00:26:19,532 Modicums of deceit are one thing, Father, 441 00:26:19,654 --> 00:26:23,934 but I will not be part of blatant corruption. 442 00:26:24,058 --> 00:26:26,298 It's no different from that pathetic 443 00:26:26,420 --> 00:26:28,740 little spur in Pennsylvania into which you dumped 444 00:26:28,862 --> 00:26:31,502 our fortune, except, this time, we'll be on the other side, 445 00:26:31,624 --> 00:26:33,904 the victorious side. 446 00:26:36,588 --> 00:26:39,588 The answer is no. 447 00:26:39,710 --> 00:26:44,390 If you would like a "yes", go buy it from somebody else. 448 00:26:57,965 --> 00:27:00,205 We might have underestimated just how much tincture 449 00:27:00,327 --> 00:27:04,167 is necessary to knock the pig out. 450 00:27:04,290 --> 00:27:06,410 Again, I'm very sorry. 451 00:27:06,532 --> 00:27:07,812 Hmm. 452 00:27:09,895 --> 00:27:12,615 Have I ever told you about the time 453 00:27:12,737 --> 00:27:15,257 I pissed in that pimp's hat? 454 00:27:15,379 --> 00:27:16,339 No. 455 00:27:16,460 --> 00:27:17,700 Hmm. 456 00:27:17,821 --> 00:27:20,981 It was quite an off-loading. 457 00:27:21,104 --> 00:27:23,544 I nearly filled it right up to the brim. 458 00:27:25,668 --> 00:27:27,668 I was a young patrolman. 459 00:27:27,789 --> 00:27:29,789 I thought humiliating that pimp would go far 460 00:27:29,911 --> 00:27:32,991 towards keeping my beat in line. 461 00:27:33,114 --> 00:27:37,074 It was an arrogant miscalculation. 462 00:27:42,801 --> 00:27:46,841 Before the day was through, nine men lay dead. 463 00:27:48,286 --> 00:27:49,966 A nasty bit of business. 464 00:27:53,210 --> 00:27:56,530 Speaking of nasty bits of business, 465 00:27:56,653 --> 00:27:59,293 with all the conspiring we're doing, 466 00:27:59,415 --> 00:28:01,975 I fear I've been neglecting you. 467 00:28:08,182 --> 00:28:11,342 Neglect sometimes feeds anticipation. 468 00:28:23,394 --> 00:28:27,354 That's it, Miss Heissen, just like old times. 469 00:28:27,478 --> 00:28:29,998 I can't believe those rebel curs are going to make 470 00:28:30,120 --> 00:28:32,320 the negroes fight their war for them now. 471 00:28:32,442 --> 00:28:34,362 It boggles the mind. 472 00:28:34,483 --> 00:28:38,603 As with everything, the war boils down to money. 473 00:28:38,727 --> 00:28:44,767 Speaking of, I saw your N&R is soaring. 474 00:28:44,892 --> 00:28:45,972 Pardon? 475 00:28:46,093 --> 00:28:48,173 Mm. I only wish I'd known to invest. 476 00:29:00,104 --> 00:29:01,264 You must be Patrick Daley. 477 00:29:01,385 --> 00:29:02,465 Ah, one and the same. 478 00:29:02,586 --> 00:29:03,986 Kevin Corcoran. 479 00:29:04,107 --> 00:29:05,227 Ah, so, you could use my expertise 480 00:29:05,348 --> 00:29:07,828 with a particularly vexing landlord. 481 00:29:07,950 --> 00:29:10,470 - Hello. - Aye. A drink? 482 00:29:10,593 --> 00:29:12,033 Certainly. 483 00:29:13,635 --> 00:29:15,035 - Cheers. - Cheers. 484 00:29:17,238 --> 00:29:19,598 Ah. 485 00:29:19,720 --> 00:29:21,360 Another. 486 00:29:28,367 --> 00:29:30,687 What do you see in front of you, Detective? 487 00:29:30,809 --> 00:29:33,529 Besides a level, a tape measure, and a plumb bob? 488 00:29:33,651 --> 00:29:37,851 The handsomest, most liberal tap jockey in the whole Union. 489 00:29:37,975 --> 00:29:39,455 The more I pour, the handsomer I get. 490 00:29:40,537 --> 00:29:41,777 Right. 491 00:29:45,301 --> 00:29:47,381 Ah. 492 00:29:47,502 --> 00:29:51,622 Now, they certainly appear innocent enough, 493 00:29:51,746 --> 00:29:54,146 but, in the right hands, these are less tools 494 00:29:54,268 --> 00:29:57,068 of construction than destruction. 495 00:29:59,552 --> 00:30:01,552 Mr. Donovan, I told him you were busy, 496 00:30:01,674 --> 00:30:03,234 but he threatened to throttle me, sir. 497 00:30:03,355 --> 00:30:05,035 It's all right, lad. 498 00:30:05,157 --> 00:30:06,557 If I find out you had anything to do with that perfidy 499 00:30:06,678 --> 00:30:09,038 at Eva's paradise, you will wish you'd never left 500 00:30:09,160 --> 00:30:10,920 that rancid potato bog you call home. 501 00:30:11,042 --> 00:30:12,402 Good day to you, Mr. Lansing. 502 00:30:12,523 --> 00:30:15,483 I was just going over my proposal for the new aqueduct. 503 00:30:15,605 --> 00:30:19,885 If you think you'll intimidate me into dropping my bid, 504 00:30:20,009 --> 00:30:22,249 well, you're as stupid as you are duplicitous. 505 00:30:22,371 --> 00:30:23,851 I'm a Goddamn honest businessman, 506 00:30:23,972 --> 00:30:25,612 and I will not sink to your level. 507 00:30:25,733 --> 00:30:28,773 What you call honesty, others might refer to 508 00:30:28,896 --> 00:30:31,056 as thievery and extortion. 509 00:30:31,178 --> 00:30:35,418 Men like me built this country with our own hands, 510 00:30:35,541 --> 00:30:39,381 and you, foreign scum, are trying to subvert 511 00:30:39,505 --> 00:30:40,945 everything we have done. 512 00:30:41,066 --> 00:30:43,146 I believe you mean you exploited the hands 513 00:30:43,268 --> 00:30:47,268 of the red man and the Black man to build it for ye. 514 00:30:47,391 --> 00:30:50,311 Well, neat trick, by the way. 515 00:30:50,433 --> 00:30:54,393 You laugh now, Paddy, but you know this-- 516 00:30:54,517 --> 00:30:58,637 my associates and I, we'll purge that Tammany nest of 517 00:30:58,760 --> 00:31:01,760 vipers on Nassau Street and sweep you back into the sea 518 00:31:01,883 --> 00:31:02,963 once and for all. 519 00:31:03,084 --> 00:31:05,244 Let me tell you something! 520 00:31:05,366 --> 00:31:06,206 I'm an American. 521 00:31:07,808 --> 00:31:10,128 I am an American, and I will build that aqueduct, 522 00:31:10,249 --> 00:31:12,129 whether ye wish it or not. 523 00:31:14,613 --> 00:31:16,253 And, if you'll excuse me, 524 00:31:16,374 --> 00:31:19,534 I believe my next appointment is here. 525 00:31:19,657 --> 00:31:21,057 Sisters, please come in. 526 00:31:21,178 --> 00:31:22,418 Thank you. 527 00:31:27,343 --> 00:31:29,463 Have a seat, please. 528 00:31:42,756 --> 00:31:45,716 I can violate any structure in the city into oblivion. 529 00:31:45,838 --> 00:31:47,078 Well, God bless ya. 530 00:31:47,199 --> 00:31:48,799 Ah, don't bless me, Detective. 531 00:31:48,921 --> 00:31:50,561 Bless the organization. 532 00:31:50,682 --> 00:31:51,522 Tammany takes care of its own. 533 00:31:54,685 --> 00:31:58,565 Well, let's see if you can work your magic over on Chatham. 534 00:31:58,689 --> 00:31:59,809 Right. 535 00:31:59,930 --> 00:32:02,370 Steady as a Methodist minister. 536 00:32:02,492 --> 00:32:03,892 I have a few buildings ahead of you to start. 537 00:32:04,013 --> 00:32:05,813 Shall we say 5:00? 538 00:32:05,935 --> 00:32:06,895 Aye. 539 00:32:07,015 --> 00:32:08,695 You met my friend? 540 00:32:08,817 --> 00:32:10,177 I did. 541 00:32:10,298 --> 00:32:11,698 You're looking good. 542 00:32:34,197 --> 00:32:36,837 You went behind my back and issued those bonds. 543 00:32:36,960 --> 00:32:39,200 You can thank me later. 544 00:32:43,685 --> 00:32:45,365 Father... 545 00:32:45,487 --> 00:32:47,447 Somebody had to do something, Robert. 546 00:32:47,568 --> 00:32:50,488 After all, you have a wife to keep happy now. 547 00:32:50,611 --> 00:32:54,211 The same way you made mother happy? 548 00:32:57,416 --> 00:33:00,776 The only thing that made your mother happy was gin. 549 00:33:00,899 --> 00:33:03,659 Maybe she drank to escape life with you. 550 00:33:06,304 --> 00:33:08,464 I couldn't take a drink out of that woman's hand 551 00:33:08,585 --> 00:33:10,145 without her other one reaching for the bottle. 552 00:33:10,267 --> 00:33:12,467 That woman was my mother. 553 00:33:12,589 --> 00:33:14,829 And none too pleased about it, truth be told. 554 00:33:28,361 --> 00:33:29,921 Pull it. 555 00:33:30,043 --> 00:33:32,723 Robert! Stop it! James! 556 00:33:32,845 --> 00:33:35,445 Stop it! Stop it! 557 00:33:35,567 --> 00:33:37,287 Stop it! Enough! 558 00:33:37,409 --> 00:33:39,409 Stop it! Enough! 559 00:33:43,093 --> 00:33:46,613 What is wrong with you? 560 00:33:46,736 --> 00:33:48,016 Go on, go. 561 00:33:48,137 --> 00:33:50,257 Get out of here. 562 00:33:56,104 --> 00:33:58,264 You would've killed me. 563 00:33:58,386 --> 00:34:01,546 I'm not the one who drew a pistol. 564 00:34:03,830 --> 00:34:06,270 I'll not forget this day. 565 00:34:08,794 --> 00:34:11,034 Can't thank you enough, Detective, 566 00:34:11,156 --> 00:34:13,156 for talking sense into Michael. 567 00:34:13,278 --> 00:34:15,998 Your boy will be just fine. 568 00:34:16,120 --> 00:34:17,840 He's at a rough age for any lad. 569 00:34:17,962 --> 00:34:23,282 Well, it helps a world being around a man such as yourself. 570 00:34:23,406 --> 00:34:27,846 Is that a touch of Kildare I hear in your voice? 571 00:34:27,970 --> 00:34:29,370 I'm from Newbridge. 572 00:34:29,491 --> 00:34:30,931 Really? 573 00:34:31,052 --> 00:34:32,732 My mother was born in Kilcullen. 574 00:34:32,854 --> 00:34:34,294 I know it well. 575 00:34:34,415 --> 00:34:36,055 My father favored a butcher's there. 576 00:34:38,298 --> 00:34:41,818 Are you glad you came here? 577 00:34:41,941 --> 00:34:43,781 Who wouldn't want to come to America? 578 00:34:43,903 --> 00:34:46,263 Oh, no, no, no, no, no, no, sir. 579 00:34:46,385 --> 00:34:48,105 This will most definitely not do. 580 00:34:48,226 --> 00:34:50,466 Why, Inspector, please! 581 00:34:50,588 --> 00:34:53,588 All the other steps are up to code. 582 00:34:53,711 --> 00:34:56,431 Um, possibly you could-- you could find it 583 00:34:56,553 --> 00:34:58,953 in your heart, just this once, to-- 584 00:34:59,075 --> 00:35:00,555 to make an exception. 585 00:35:00,676 --> 00:35:04,356 I'll do anything. Anything. 586 00:35:04,479 --> 00:35:07,719 What are you suggesting, Mr. Hannigan? 587 00:35:07,842 --> 00:35:10,762 This step here, in addition to the vertical-support issue 588 00:35:10,884 --> 00:35:13,244 in the entry, complicated by-- 589 00:35:13,366 --> 00:35:16,166 Oh, my, my, my, my, so many violations. 590 00:35:18,491 --> 00:35:22,571 Ah, surely, you must know my cousin, Kentigerna McGrath? 591 00:35:29,860 --> 00:35:32,061 Lansing's out of control. 592 00:35:32,182 --> 00:35:33,822 He must be contained. 593 00:35:33,983 --> 00:35:35,583 I'm going to need more from ye. 594 00:35:35,705 --> 00:35:37,785 Aye. 595 00:35:37,866 --> 00:35:39,306 Sir. 596 00:35:39,468 --> 00:35:40,868 I want you on him like a hemorrhoid. 597 00:35:40,989 --> 00:35:43,229 Anybody he sees, everything he does, you bring to me. 598 00:35:43,311 --> 00:35:44,671 No detail's too trifling. 599 00:35:44,752 --> 00:35:46,832 The man is an avowed enemy of the Irish race, 600 00:35:46,994 --> 00:35:49,674 who stands against everything we hold dear. 601 00:35:49,796 --> 00:35:51,916 Is this official police business, sir, or...? 602 00:35:51,998 --> 00:35:54,398 What this is, Mr. Maguire, is you showing appreciation 603 00:35:54,520 --> 00:35:57,280 for being saved from the gallows. 604 00:35:57,402 --> 00:36:01,242 For, let's not forget, evidence of a murder once lost 605 00:36:01,325 --> 00:36:04,445 can always be found. 606 00:36:04,568 --> 00:36:06,368 O'Hearn. 607 00:36:11,774 --> 00:36:14,614 Ah, this water is rife with it. 608 00:36:14,736 --> 00:36:17,736 Swarms of these oblong rods. 609 00:36:17,859 --> 00:36:20,299 I haven't seen anything like it before. 610 00:36:20,421 --> 00:36:22,701 That poor girl. 611 00:36:22,863 --> 00:36:24,503 Can you do anything for her? 612 00:36:24,584 --> 00:36:26,584 I don't know. 613 00:36:26,706 --> 00:36:29,146 But I'm convinced that this unknown contagion 614 00:36:29,228 --> 00:36:32,388 is what's to blame for all the illness in that building. 615 00:36:34,712 --> 00:36:38,992 I know it gets to you, seeing all that suffering. 616 00:36:39,116 --> 00:36:42,356 Sick and the lame I can handle, it's my profession. 617 00:36:42,439 --> 00:36:44,679 What got to me today was running into a Black man 618 00:36:44,801 --> 00:36:46,721 as bigoted as any white man. 619 00:36:46,842 --> 00:36:49,202 That's a sickness I can't cure. 620 00:36:49,324 --> 00:36:51,724 I had half a mind to smack his face good. 621 00:36:51,846 --> 00:36:53,926 What'd that have accomplished? 622 00:36:54,088 --> 00:36:55,808 I would've settled for satisfaction. 623 00:36:55,930 --> 00:36:59,210 Matthew, after all you've achieved, 624 00:36:59,372 --> 00:37:00,812 to lower yourself in such a way. 625 00:37:00,934 --> 00:37:03,894 It's done. Let's move on. 626 00:37:04,016 --> 00:37:05,736 Fine. 627 00:37:14,865 --> 00:37:21,505 Ellen Corcoran stopped by today, asking to speak with you. 628 00:37:23,272 --> 00:37:26,672 I told her you were attending to patients. 629 00:37:26,835 --> 00:37:28,275 She seemed troubled. 630 00:37:28,396 --> 00:37:31,196 Well, sadly for her, that's not unusual. 631 00:37:31,278 --> 00:37:34,838 Matthew... 632 00:37:34,961 --> 00:37:36,881 she's with child. 633 00:37:37,003 --> 00:37:38,843 I know. 634 00:37:38,924 --> 00:37:43,204 Well, then, you must also know that she's not doing well. 635 00:37:43,288 --> 00:37:45,888 In her head, I mean. 636 00:37:47,411 --> 00:37:49,011 She hasn't told Kevin, and I think-- 637 00:37:49,173 --> 00:37:51,733 Sara, no. 638 00:37:51,855 --> 00:37:56,055 I'm just wondering if we might... help in some way. 639 00:37:56,178 --> 00:37:59,178 It is not our place to interfere. 640 00:37:59,301 --> 00:38:01,461 You can't heal a marriage like a disease. 641 00:38:47,220 --> 00:38:48,660 Sara. 642 00:38:48,821 --> 00:38:52,061 The sergeant told me you were here. 643 00:38:52,184 --> 00:38:53,544 Everything all right with Matthew? 644 00:38:53,665 --> 00:38:55,265 Oh, yes, he's fine. 645 00:38:55,386 --> 00:38:57,346 I came for another reason. 646 00:39:01,631 --> 00:39:07,671 Ellen stopped by today, looking for my husband. 647 00:39:07,836 --> 00:39:11,476 Well, is she unwell? 648 00:39:16,043 --> 00:39:20,443 She needs you, at home with her, instead-- 649 00:39:20,607 --> 00:39:24,247 I appreciate your concern, but, at times, there are matters 650 00:39:24,370 --> 00:39:25,490 between a husband and wife that-- 651 00:39:25,611 --> 00:39:28,531 Kevin, she's pregnant. 652 00:39:41,624 --> 00:39:43,904 Get up! Get up! 653 00:39:48,109 --> 00:39:50,829 You slept with my wife again, you son of a bitch! 654 00:39:50,951 --> 00:39:53,151 You're wrong, Corky! I did not touch Ellen! 655 00:39:53,273 --> 00:39:56,233 Then, whose child is my wife carrying?! 656 00:39:58,237 --> 00:40:00,477 I have no idea. 657 00:40:00,599 --> 00:40:02,039 Take a breath. Take a breath! 658 00:40:02,120 --> 00:40:04,480 You're a Goddamn lying bastard! 659 00:40:04,602 --> 00:40:07,162 I trusted you once. Never again! 660 00:40:07,285 --> 00:40:11,565 That's fair play, but I swear, on the friendship we once had. 661 00:40:16,932 --> 00:40:18,932 Francis. 662 00:40:19,094 --> 00:40:21,174 The child is not mine, Kevin. 663 00:40:23,938 --> 00:40:26,058 It's not. 47355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.