Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,528 --> 00:00:04,168
I can't do this anymore.
2
00:00:04,288 --> 00:00:06,328
You are dismissed, Corporal.
3
00:00:06,448 --> 00:00:09,928
I've got a new girl. Lola.
She's practically a virgin.
4
00:00:10,048 --> 00:00:11,848
The killer is Francis Maguire.
5
00:00:11,968 --> 00:00:13,248
I heard him admit
the murder meself.
6
00:00:13,368 --> 00:00:14,688
Please tell me you
didn't kill Phinbar.
7
00:00:14,808 --> 00:00:16,768
The forger's a true artist.
8
00:00:16,888 --> 00:00:19,288
Where are my plates, O'Rourke?
9
00:00:19,408 --> 00:00:22,808
Them bastard cops grabbed them,
along with our man Maguire.
10
00:00:22,928 --> 00:00:24,848
First thing, sunrise,
we storm the precinct
11
00:00:24,968 --> 00:00:26,448
and get back what's mine!
12
00:01:27,488 --> 00:01:30,448
Did I scare you last night?
13
00:01:30,568 --> 00:01:32,768
Why would you?
14
00:01:32,888 --> 00:01:35,248
I scare myself, sometimes.
15
00:01:35,368 --> 00:01:37,688
I get wild, tip over,
16
00:01:37,808 --> 00:01:40,288
lose myself in what I'm doing.
17
00:01:40,408 --> 00:01:42,688
I think it's the gypsy in me.
18
00:01:42,808 --> 00:01:45,328
I have to tire myself out
to get back.
19
00:01:45,448 --> 00:01:48,608
Well.
20
00:01:48,728 --> 00:01:51,728
I needed a little tired.
21
00:01:51,848 --> 00:01:53,608
You're shaving,
first thing in the morning?
22
00:01:53,728 --> 00:01:55,448
Yeah. So?
23
00:01:57,008 --> 00:01:58,928
I didn't think
you were the type
24
00:01:59,048 --> 00:02:02,368
to get all washed up
before work.
25
00:02:02,488 --> 00:02:04,608
Only after a big drink.
26
00:02:04,728 --> 00:02:07,488
Helps me focus,
see if I'm steady.
27
00:02:11,328 --> 00:02:13,368
What's your real name?
28
00:02:13,488 --> 00:02:15,688
What do you mean?
29
00:02:15,808 --> 00:02:17,888
I've been around Eva's
long enough.
30
00:02:18,008 --> 00:02:22,048
None of you use
your Christian names.
31
00:02:22,168 --> 00:02:24,688
Who says I'm a Christian?
32
00:02:26,168 --> 00:02:29,208
Fine. Victoria.
33
00:02:29,328 --> 00:02:30,448
Come on.
34
00:02:30,568 --> 00:02:33,168
Honestly?
35
00:02:33,288 --> 00:02:35,048
- Yeah.
- Rose.
36
00:02:35,168 --> 00:02:36,728
Well, I'm not buying that.
37
00:02:36,848 --> 00:02:40,848
The absolute truth?
38
00:02:40,968 --> 00:02:42,528
Gloria.
39
00:02:44,208 --> 00:02:47,088
You win. Lola it is.
40
00:03:06,448 --> 00:03:08,888
Did you send my message?
41
00:03:09,010 --> 00:03:11,290
Sure I did.
Said he'd be right down,
42
00:03:11,413 --> 00:03:13,773
after your audience
with Pope Pius.
43
00:03:13,895 --> 00:03:15,535
Now shut your mouth
before you catch yourself
44
00:03:15,657 --> 00:03:17,217
another beating,
you cop killer, alright?
45
00:03:17,339 --> 00:03:19,819
You ain't seeing anyone.
And you ain't going anywhere.
46
00:03:19,941 --> 00:03:21,661
You're gonna stay here
and fester!
47
00:03:28,510 --> 00:03:31,110
I don't know.
Do I-- Do I have to?
48
00:03:32,794 --> 00:03:37,634
Yes.
Now, once more, are you ready?
49
00:03:37,759 --> 00:03:39,519
Mm-hmm. Mm-hmm, mm-hmm.
50
00:03:44,686 --> 00:03:47,006
Greenbacks! Free money!
Here! You're rich!
51
00:03:47,129 --> 00:03:49,169
You're rich!
It's all yours, fellas.
52
00:03:49,291 --> 00:03:51,571
There's a pot of gold.
It's the end of your rainbow!
53
00:03:51,693 --> 00:03:54,493
Take it! And-- There!
54
00:03:54,616 --> 00:03:56,616
You'll never work again
in your life!
55
00:03:56,738 --> 00:03:58,418
What in the good hell?!
56
00:03:58,540 --> 00:04:00,620
Hands up!
57
00:04:00,742 --> 00:04:02,902
- Down, you coppers!
- Get back! Move!
58
00:04:03,025 --> 00:04:05,145
Get down.
Kiss the floor, ya bastards!
59
00:04:05,267 --> 00:04:07,067
- Right!
- I said down!
60
00:04:07,189 --> 00:04:09,709
- You move, you die!
- Get down!
61
00:04:09,831 --> 00:04:12,551
- Get down!
- Get down, pig!
62
00:04:12,674 --> 00:04:16,034
Pig! Get down! Get down!
Get down! Get down!
63
00:04:16,158 --> 00:04:17,358
- Now!
- Get down!
64
00:04:17,479 --> 00:04:18,919
- Down, now!
- That's it, you.
65
00:04:19,041 --> 00:04:20,481
Don't blink at me!
Don't look at me!
66
00:04:20,602 --> 00:04:22,322
Just stay still!
- Get down!
67
00:04:22,444 --> 00:04:26,324
Right. Stay where you are,
all of ya!
68
00:04:26,448 --> 00:04:28,208
Good morning to all.
69
00:04:28,330 --> 00:04:29,690
Morning it is, but good?
70
00:04:29,811 --> 00:04:31,971
"Good" is such a small
and aspiring word.
71
00:04:32,094 --> 00:04:33,694
Who the hell
do you think you are?!
72
00:04:33,815 --> 00:04:35,215
Shut up!
73
00:04:35,337 --> 00:04:38,977
Mr. Philomen Keating,
preeminent malefactor,
74
00:04:39,101 --> 00:04:42,981
currently specializing
in custom-made currency.
75
00:04:43,105 --> 00:04:45,305
- The counterfeiter.
- Incarnate.
76
00:04:45,427 --> 00:04:48,467
And I've heard much about you,
Captain Sullivan.
77
00:04:48,590 --> 00:04:50,590
Now, I know, at this early hour,
78
00:04:50,712 --> 00:04:53,472
you are understaffed
and vulnerable,
79
00:04:53,595 --> 00:04:56,155
so let's play nice, shall we?
80
00:04:56,278 --> 00:04:59,198
I want my printing plates,
and I want them now.
81
00:05:10,452 --> 00:05:13,172
Lola.
- Hmm?
82
00:05:15,137 --> 00:05:17,257
Gloria. Rose.
83
00:05:19,221 --> 00:05:21,221
It was--
84
00:05:21,343 --> 00:05:24,143
It isfor the best.
85
00:05:24,266 --> 00:05:26,346
For both of us.
86
00:05:27,870 --> 00:05:30,590
It's like Donovan said--
87
00:05:30,712 --> 00:05:34,272
some things only get more broke
the more you try fixing 'em.
88
00:05:38,240 --> 00:05:40,320
If that ain't the truth.
89
00:05:46,528 --> 00:05:47,728
Thanks for the night.
90
00:05:51,814 --> 00:05:53,654
Where are my printing plates,
Captain Sullivan?!
91
00:05:53,775 --> 00:05:58,215
- Find my plates!
- Well. Why, hello.
92
00:05:58,340 --> 00:05:59,900
Such a beautiful couple.
93
00:06:00,022 --> 00:06:01,862
I want me plates!
94
00:06:01,984 --> 00:06:04,464
Please. W-We're only here
to report a theft.
95
00:06:04,586 --> 00:06:07,746
Oh.
96
00:06:07,870 --> 00:06:09,710
Someone has done you wrong?
97
00:06:12,754 --> 00:06:15,354
A frustrating feeling,
isn't it?
98
00:06:15,477 --> 00:06:16,557
Come here.
99
00:06:18,200 --> 00:06:20,320
It's okay.
100
00:06:20,442 --> 00:06:23,042
Stop! No!
101
00:06:23,165 --> 00:06:24,325
Aah!
102
00:06:24,446 --> 00:06:25,446
Jesus Christ!
103
00:06:25,567 --> 00:06:27,127
My plates.
104
00:06:27,249 --> 00:06:28,649
I don't know what
you're talking about!
105
00:06:28,771 --> 00:06:30,691
Bullshit!
106
00:06:30,813 --> 00:06:32,533
When I asked out there,
your face fell.
107
00:06:32,654 --> 00:06:35,214
You knew exactly why I was here
and what I would do for them.
108
00:06:35,337 --> 00:06:36,497
I'm in a hurry!
109
00:06:36,618 --> 00:06:38,458
So do not waste my time,
Captain!
110
00:06:38,580 --> 00:06:40,540
Trust me, you don't want
to see what I'm capable of
111
00:06:40,662 --> 00:06:41,982
when a situation deteriorates!
112
00:06:42,104 --> 00:06:45,224
They're here, right here!
113
00:06:45,347 --> 00:06:46,707
There's no need
for any more of this.
114
00:06:54,556 --> 00:06:55,996
That drawer, there?
115
00:06:56,118 --> 00:06:57,598
No, I don't think there, no.
116
00:06:59,001 --> 00:07:01,161
Or there. Or there.
117
00:07:05,768 --> 00:07:08,328
Or there. Or there!
118
00:07:17,499 --> 00:07:19,339
Take the guns. Let's move!
119
00:07:21,543 --> 00:07:23,423
Search everywhere!
120
00:07:25,307 --> 00:07:27,507
The damn drawers are empty!
- Any luck?
121
00:07:27,629 --> 00:07:29,069
- No!
- Shit!
122
00:07:29,191 --> 00:07:32,191
Keep checking!
Shut the blinds!
123
00:07:32,314 --> 00:07:34,514
Where the hell
are the goddamn things?!
124
00:07:38,160 --> 00:07:40,280
Nothing but goddamn papers!
125
00:07:46,448 --> 00:07:48,288
- Anything?
- Not a damn thing!
126
00:07:48,410 --> 00:07:49,970
Jam the door shut!
127
00:07:57,660 --> 00:07:59,300
- Give it.
- Alright, alright, alright.
128
00:07:59,421 --> 00:08:01,221
Can I have my clothes now?
129
00:08:03,345 --> 00:08:04,585
What's with
the herd of folks out front?
130
00:08:07,950 --> 00:08:10,350
Earn your clothes.
131
00:08:10,472 --> 00:08:13,112
You do know how to fire
a pistol, don't ya?
132
00:08:13,235 --> 00:08:15,115
Now, now.
133
00:08:17,159 --> 00:08:19,199
Aah! God!
134
00:08:21,443 --> 00:08:24,803
Nice shootin',
ya bleedin' Gabbey!
135
00:08:24,927 --> 00:08:27,007
Next time, shut your eyes.
136
00:08:27,129 --> 00:08:28,489
You might actually hit the man
137
00:08:28,611 --> 00:08:31,011
somewhere between
his balls and his brains!
138
00:08:31,133 --> 00:08:34,693
What the shit, Seamus?!
139
00:08:39,021 --> 00:08:41,861
How does this copper
know your name?
140
00:08:41,984 --> 00:08:43,184
Oh, I can explain.
141
00:08:43,305 --> 00:08:45,665
Explain what?
We gave you the 200 coins
142
00:08:45,788 --> 00:08:47,428
for blowing in Francis Maguire,
143
00:08:47,550 --> 00:08:49,270
and now you've gone and shot me!
144
00:08:49,391 --> 00:08:53,591
God damn it!
145
00:08:53,716 --> 00:08:56,756
Mr. O'Rourke! Tell me our
search has been successful!
146
00:08:56,879 --> 00:09:00,479
No, boss, not yet.
147
00:09:00,603 --> 00:09:02,363
What did you expect to achieve
148
00:09:02,484 --> 00:09:04,844
by governing an institution
such as this?
149
00:09:04,967 --> 00:09:07,927
Order, justice?
150
00:09:08,050 --> 00:09:10,610
This is the only order there is,
151
00:09:10,733 --> 00:09:12,773
and the only justice
you get in this world
152
00:09:12,895 --> 00:09:14,295
is the one you can afford,
153
00:09:14,416 --> 00:09:18,016
but if you take justice
into your own hands,
154
00:09:18,140 --> 00:09:19,380
you can create your own order.
155
00:09:19,502 --> 00:09:23,342
I built an empire from order,
156
00:09:23,465 --> 00:09:27,705
and I will not have it
taken away from me.
157
00:09:29,632 --> 00:09:32,672
Where are my blessed plates,
Captain?!
158
00:09:38,721 --> 00:09:41,481
Get Maguire.
159
00:09:46,769 --> 00:09:48,289
About damn time.
160
00:09:48,410 --> 00:09:51,130
Seamus, what's with
the birthday suit?
161
00:09:51,253 --> 00:09:53,813
O'Rourke.
162
00:09:53,936 --> 00:09:56,656
I didn't expect
to see you still standing.
163
00:09:56,779 --> 00:09:58,819
Takes more than a beatin'
to keep me down.
164
00:10:05,868 --> 00:10:06,828
Get away from there!
165
00:10:15,277 --> 00:10:17,237
What in the hell?
166
00:10:17,359 --> 00:10:20,159
Corky, get over here, now!
Corky!
167
00:10:20,282 --> 00:10:21,722
Andrew, what's going on?
168
00:10:21,844 --> 00:10:23,924
The Druids, they took
over the precinct.
169
00:10:24,046 --> 00:10:25,886
They got hostages.
170
00:10:26,008 --> 00:10:28,568
There were several shots fired,
but we don't know if anyone--
171
00:10:30,973 --> 00:10:32,853
Oh, sweet Christ.
172
00:10:38,821 --> 00:10:40,461
Francis.
173
00:10:46,268 --> 00:10:47,388
Get the hell off the street!
174
00:10:47,510 --> 00:10:49,710
Go! Go, go!
175
00:10:49,832 --> 00:10:51,352
Move, go!
176
00:10:52,875 --> 00:10:56,115
Run!
177
00:11:00,483 --> 00:11:02,083
God damn it!
How many are there?!
178
00:11:02,204 --> 00:11:04,364
I think I saw a half-dozen.
179
00:11:04,487 --> 00:11:06,207
Sounds like more than that.
180
00:11:06,329 --> 00:11:08,169
That's because they're in
a building full of guns, Andrew!
181
00:11:08,290 --> 00:11:09,610
Our guns.
182
00:11:09,732 --> 00:11:12,292
Cover! We need cover!
183
00:11:12,415 --> 00:11:14,335
And as many coppers
as you can find!
184
00:11:17,219 --> 00:11:19,299
Hold your fire, there, lads!
185
00:11:19,422 --> 00:11:20,902
You're only making
a lot of racket!
186
00:11:21,023 --> 00:11:22,623
We need to save our bullets!
187
00:11:28,230 --> 00:11:30,470
Morning, Mr. Maguire.
188
00:11:30,593 --> 00:11:32,233
Where's wee Seamus?
189
00:11:32,355 --> 00:11:35,075
Seems our boy was a turncoat.
190
00:11:35,197 --> 00:11:36,837
He's awaitin' his sentence.
191
00:11:52,575 --> 00:11:55,695
A celestial circle of blue.
192
00:11:55,818 --> 00:11:58,058
A beautiful, affecting sight.
193
00:11:58,180 --> 00:11:59,940
Oh, and here come the dregs
from the basement!
194
00:12:00,062 --> 00:12:01,582
Welcome! Welcome!
195
00:12:01,704 --> 00:12:05,304
The more, the merrier
for this party.
196
00:12:05,428 --> 00:12:07,788
Over against the wall.
Come on!
197
00:12:07,910 --> 00:12:10,510
The Philistine who
arrested you, is he here?
198
00:12:10,633 --> 00:12:12,473
Hell if I know.
199
00:12:12,595 --> 00:12:14,635
Now that I'm on the other side,
all coppers look the same to me.
200
00:12:18,681 --> 00:12:22,601
Then let me ask you.
Where are my goddamn plates?
201
00:12:24,847 --> 00:12:27,247
Hey.
202
00:12:27,370 --> 00:12:31,010
No one knows. Fascinating.
203
00:12:31,133 --> 00:12:34,613
To my knowledge, it is customary
that, when a man is arrested,
204
00:12:34,737 --> 00:12:38,337
the items found on his person
are confiscated as evidence...
205
00:12:38,461 --> 00:12:43,581
yet my men have searched
every room,
206
00:12:43,706 --> 00:12:48,106
every drawer,
every goddamn locker,
207
00:12:48,231 --> 00:12:52,991
and there is no evidence
of Mr. Maguire's arrest.
208
00:13:04,046 --> 00:13:07,366
Allow me to be clear.
209
00:13:07,490 --> 00:13:11,890
I came here in search of
possessions that belong to me.
210
00:13:12,014 --> 00:13:16,894
I will not leave until I have
those possessions back.
211
00:13:17,019 --> 00:13:20,179
You people
are commodities to me,
212
00:13:20,303 --> 00:13:25,983
products that I will
trade and use as needed.
213
00:13:26,109 --> 00:13:29,949
And if someone doesn't tell me
where my possessions are,
214
00:13:30,072 --> 00:13:32,912
you are products
that I will dispose of
215
00:13:33,035 --> 00:13:36,595
at... my... leisure.
216
00:13:47,690 --> 00:13:49,730
Where... are... they?
217
00:14:12,435 --> 00:14:13,635
You all armed?!
218
00:14:13,756 --> 00:14:15,476
- Aye!
- Aye!
219
00:14:15,598 --> 00:14:18,118
- Any sign of Sullivan?
- No.
220
00:14:18,241 --> 00:14:20,121
Can we get in touch
with Donovan?
221
00:14:20,243 --> 00:14:21,843
He went north last night.
222
00:14:25,688 --> 00:14:27,168
You two!
223
00:14:27,290 --> 00:14:30,210
Take the alley by
Schwarz's pawn shop, now!
224
00:14:30,333 --> 00:14:31,853
- Aye, sir!
- Aye, sir!
225
00:14:31,974 --> 00:14:33,974
Hey. [Whistles] I need you
to take the back door.
226
00:14:34,097 --> 00:14:35,697
Go, now!
227
00:14:42,665 --> 00:14:43,985
Detective, last night--
228
00:14:44,107 --> 00:14:45,227
I don't give a damn
about last night!
229
00:14:45,348 --> 00:14:46,708
But I found Annie.
230
00:14:46,829 --> 00:14:48,749
I tried to bring her home,
to your home,
231
00:14:48,871 --> 00:14:50,591
but your wife, Ellen, she--
she wouldn't have her.
232
00:14:50,713 --> 00:14:52,313
And Annie said she wanted
to wait for you
233
00:14:52,435 --> 00:14:55,235
here, in the precinct.
234
00:14:55,358 --> 00:14:57,958
Hold your fire till I say so!
235
00:14:58,081 --> 00:14:59,641
Hold your fire!
236
00:15:02,445 --> 00:15:05,005
God damn it!
I said save your bullets.
237
00:15:18,821 --> 00:15:21,861
Put him there!
238
00:15:21,985 --> 00:15:23,745
Put the captain there,
with his men.
239
00:16:09,152 --> 00:16:11,752
I want to talk to whoever's
in charge in there!
240
00:16:13,877 --> 00:16:15,877
- Ah!
- Stay down!
241
00:16:15,999 --> 00:16:18,399
You're going to negotiate
with these assholes?!
242
00:16:18,521 --> 00:16:21,321
What other choice do we got?
243
00:16:21,444 --> 00:16:24,564
I said I want to talk!
You hear me?!
244
00:16:24,687 --> 00:16:27,607
I speak not to the unknown!
245
00:16:27,730 --> 00:16:30,090
Who calls for me?!
246
00:16:30,213 --> 00:16:32,653
Detective Corcoran.
247
00:16:32,775 --> 00:16:35,615
What seems to be the problem,
Detective?
248
00:16:35,738 --> 00:16:37,738
Son of a bitch thinks
he's a comedian.
249
00:16:39,742 --> 00:16:44,622
I'm assuming you're not acting
out of whim or caprice,
250
00:16:44,747 --> 00:16:45,947
so I'm curious.
251
00:16:46,069 --> 00:16:48,349
What's driving ya?
How can we help?
252
00:16:48,471 --> 00:16:49,831
Ah, yes!
253
00:16:49,953 --> 00:16:54,793
What is the inspiration
for such an act?
254
00:16:54,918 --> 00:16:57,478
That is your question,
and it is a damn good one.
255
00:16:57,600 --> 00:17:00,440
The spirit behind the decision
to enter this building--
256
00:17:00,563 --> 00:17:03,083
is it a divine spirit,
you may wonder.
257
00:17:03,206 --> 00:17:05,926
The truth?
258
00:17:06,049 --> 00:17:09,289
I cannot identify
between the omnipotent
259
00:17:09,412 --> 00:17:11,132
and the ambitions of man!
260
00:17:11,254 --> 00:17:12,734
Can you, sir?!
261
00:17:15,498 --> 00:17:17,658
Hello! Good sir.
262
00:17:17,781 --> 00:17:20,661
Stand down!
Everyone, stand down!
263
00:17:24,427 --> 00:17:27,747
What is it you want? Money?
264
00:17:27,871 --> 00:17:29,471
Money?
265
00:17:29,592 --> 00:17:31,832
I have more money
than King Solomon.
266
00:17:36,559 --> 00:17:40,879
I want my printing plates...
Francis Maguire...
267
00:17:41,004 --> 00:17:45,444
and free passage out
of this city for me and my men.
268
00:17:45,568 --> 00:17:46,968
What printing plates?
269
00:17:47,090 --> 00:17:50,890
You know damn well.
270
00:17:51,014 --> 00:17:56,414
The plates your men stripped
from Maguire last night.
271
00:17:56,539 --> 00:17:58,779
- What's he talking about?
- When we picked up Francis,
272
00:17:58,902 --> 00:18:00,382
he was carrying
counterfeitin' plates.
273
00:18:00,503 --> 00:18:02,063
We processed them,
like any evidence.
274
00:18:02,185 --> 00:18:04,545
My man here,
he was in on the arrest.
275
00:18:04,668 --> 00:18:06,628
He says they're in the locker!
276
00:18:10,513 --> 00:18:12,553
Do you suggest
I am mindless enough
277
00:18:12,676 --> 00:18:14,516
that I did not look there?
278
00:18:14,637 --> 00:18:17,597
Wait, wait, wait! Wait!
279
00:18:17,721 --> 00:18:21,281
Do you have any wounded
in there?
280
00:18:21,404 --> 00:18:23,484
There's a wee bit of a mess,
I'd say.
281
00:18:26,810 --> 00:18:29,170
Any--
282
00:18:29,292 --> 00:18:31,492
Any wounded children?
283
00:18:33,536 --> 00:18:35,256
No!
284
00:18:38,221 --> 00:18:41,541
Not yet.
285
00:18:41,665 --> 00:18:43,665
I'm still in a hopeful mood!
286
00:18:43,787 --> 00:18:45,707
Please don't hurt anyone else!
287
00:18:48,832 --> 00:18:50,752
We'll find those plates,
get you transport,
288
00:18:50,874 --> 00:18:54,434
whatever else you need,
but it'll take some time!
289
00:18:54,557 --> 00:18:56,597
Time. Huh.
290
00:18:56,720 --> 00:18:59,560
Time. Time.
291
00:18:59,683 --> 00:19:02,003
Money, I can make, but time?
292
00:19:02,125 --> 00:19:04,965
Until then,
can we get a doctor in there,
293
00:19:05,088 --> 00:19:06,728
take a look at the wounded?
294
00:19:08,652 --> 00:19:10,852
Are you still there?!
295
00:19:10,974 --> 00:19:12,934
Are you there?!
296
00:19:13,056 --> 00:19:15,736
Find my plates, Detective!
297
00:19:19,102 --> 00:19:23,102
Your doctor will have precisely
15 minutes, but I warn you--
298
00:19:23,226 --> 00:19:28,026
if he's not a doctor,
you'll need a mortician.
299
00:19:28,151 --> 00:19:29,311
Get Freeman.
300
00:19:29,432 --> 00:19:31,112
Yes, sir, Detective,
right away.
301
00:19:31,234 --> 00:19:33,594
I'll bury Maguire for bringing
this bullshit business
302
00:19:33,717 --> 00:19:35,157
into our precinct.
303
00:19:35,278 --> 00:19:38,358
Where the hell
are those plates?!
304
00:19:38,481 --> 00:19:40,481
Pray, tell.
305
00:19:40,604 --> 00:19:42,484
Coppers, at all entrances.
306
00:19:42,606 --> 00:19:45,206
Front and back.
Got us surrounded.
307
00:19:45,328 --> 00:19:48,488
Well, we've got the hostages.
My chips are on the table.
308
00:19:48,612 --> 00:19:51,332
I've braved harsher fires
than this.
309
00:20:05,068 --> 00:20:08,308
- Dressing and...?
- The marine sponge and, uh...
310
00:20:08,431 --> 00:20:10,511
- Opium powder?
- Ah.
311
00:20:10,634 --> 00:20:13,394
Please.
312
00:20:13,517 --> 00:20:15,397
Will you be okay?
313
00:20:15,519 --> 00:20:17,799
Okay?
No, I'll worry myself sick.
314
00:20:17,921 --> 00:20:21,161
- I promise, I will--
- Don't say it.
315
00:20:21,284 --> 00:20:23,284
Just go, do the job,
and come home safe.
316
00:20:23,406 --> 00:20:25,446
I'll get the room ready here
in case we need to
317
00:20:25,569 --> 00:20:27,769
take care of any wounded.
318
00:20:27,891 --> 00:20:29,971
Alright.
319
00:20:38,502 --> 00:20:41,982
There are six men,
as far as we know.
320
00:20:42,105 --> 00:20:45,185
Where they're stationed,
I-I can't tell ya,
321
00:20:45,308 --> 00:20:49,868
but I know the hostages
are both coppers and civilians.
322
00:20:49,993 --> 00:20:54,033
And, Matthew...
Annie's in there.
323
00:20:54,157 --> 00:20:56,757
They say they haven't hurt
any children, but...
324
00:20:56,880 --> 00:20:59,800
I'll look for her first, Corky.
325
00:20:59,923 --> 00:21:02,243
If I had another option,
any other,
326
00:21:02,365 --> 00:21:04,165
I wouldn't ask you to go in.
327
00:21:10,814 --> 00:21:12,774
Doctor's coming in!
328
00:21:22,946 --> 00:21:24,666
Keep walkin'.
329
00:21:51,695 --> 00:21:54,135
Apologies.
Can't be too cautious.
330
00:21:54,257 --> 00:21:56,417
Are you a realdoctor--
medical doctor--
331
00:21:56,540 --> 00:21:59,380
or some kind of African witch
doctor with spells and such?
332
00:21:59,503 --> 00:22:01,943
A medical doctor, yes.
333
00:22:02,065 --> 00:22:05,625
Pleased to see you,
as always, Dr. Freeman.
334
00:22:05,749 --> 00:22:07,909
Dr. Free Man. Huh.
335
00:22:08,031 --> 00:22:12,831
Well, I guess
that confirms that.
336
00:22:12,956 --> 00:22:15,836
Oh, you know what?
Forgot to mention one caveat.
337
00:22:15,959 --> 00:22:20,079
If you're not out of here in
exactly 15 minutes, beginning...
338
00:22:20,203 --> 00:22:22,923
now, I will kill you.
339
00:22:23,046 --> 00:22:24,406
Got it?!
340
00:22:29,573 --> 00:22:30,933
Easy.
341
00:22:31,054 --> 00:22:34,174
You're okay. You're okay, hmm?
342
00:22:34,298 --> 00:22:35,938
For the time being, he is,
343
00:22:36,059 --> 00:22:41,379
but I can't make any guarantees
in regards to his future.
344
00:22:41,505 --> 00:22:43,625
Am I gonna die?
345
00:22:43,747 --> 00:22:45,747
- No, Captain.
- Huh.
346
00:22:54,958 --> 00:22:59,158
"Put on the whole armor of God,
347
00:22:59,283 --> 00:23:04,803
that ye may be able to stand
against the wiles of the devil.
348
00:23:04,928 --> 00:23:08,008
For we wrestle not against flesh
and blood,
349
00:23:08,131 --> 00:23:13,571
but against principalities,
against powers,
350
00:23:13,697 --> 00:23:17,617
against the rulers of darkness
of this world,
351
00:23:17,741 --> 00:23:22,101
against spiritual wickedness
in high places.
352
00:23:22,226 --> 00:23:26,066
Wherefore take unto you
the whole armor of God
353
00:23:26,190 --> 00:23:29,510
that ye may be able to withstand
in the evil day
354
00:23:29,633 --> 00:23:32,113
and having done all to stand...
355
00:23:35,319 --> 00:23:37,239
...stand therefore."
356
00:23:45,329 --> 00:23:47,569
Stand.
357
00:23:47,691 --> 00:23:49,131
Without surgery,
358
00:23:49,253 --> 00:23:52,373
Captain Sullivan
is sure to die, and soon.
359
00:23:52,496 --> 00:23:55,096
With your permission, I'd like
to have one of the hostages
360
00:23:55,219 --> 00:23:57,419
help me carry
the wounded man out.
361
00:23:57,541 --> 00:24:00,301
Two for one? You are shrewder
than you look, Doctor.
362
00:24:00,424 --> 00:24:04,144
And for a smoke,
you've some pair of balls on ya.
363
00:24:04,268 --> 00:24:06,308
You have achieved
the impossible--
364
00:24:06,430 --> 00:24:08,430
you have taken down
the strongest precinct
365
00:24:08,552 --> 00:24:10,112
in New York.
366
00:24:10,234 --> 00:24:12,594
And you have the power
to take lives,
367
00:24:12,716 --> 00:24:15,836
but you also have
the power to save lives.
368
00:24:15,959 --> 00:24:18,079
Allow me to help you
save this one man.
369
00:24:25,969 --> 00:24:28,409
Let's play a game of democracy!
370
00:24:28,532 --> 00:24:33,132
In the way our beloved
government declares it does!
371
00:24:33,257 --> 00:24:34,857
You get one vote.
The motion on the table--
372
00:24:34,978 --> 00:24:37,058
do we allow the Black doc
to remove
373
00:24:37,181 --> 00:24:39,621
Captain Sullivan
from the premises?
374
00:24:39,743 --> 00:24:41,103
Come on, now.
375
00:24:41,225 --> 00:24:43,905
Vote yes, Captain Sullivan
goes to surgery.
376
00:24:44,028 --> 00:24:47,788
Vote no, he remains here to die.
377
00:24:47,911 --> 00:24:52,271
But... there's a catch.
378
00:24:52,396 --> 00:24:55,436
Isn't there always?
379
00:24:55,559 --> 00:24:57,559
A life for a life.
380
00:24:57,681 --> 00:24:59,601
- Now, sir--
- Quiet, nigger.
381
00:24:59,723 --> 00:25:02,123
If you vote to release
Captain Sullivan,
382
00:25:02,246 --> 00:25:04,766
one of you will take his place
and die,
383
00:25:04,888 --> 00:25:06,728
and if you vote to retain
Captain Sullivan
384
00:25:06,850 --> 00:25:08,370
and watch his life wither away,
385
00:25:08,492 --> 00:25:10,452
you stand a good chance
of living.
386
00:25:10,574 --> 00:25:12,734
Now, hands up for those
who are willing to release
387
00:25:12,856 --> 00:25:14,736
the good captain!
388
00:25:14,858 --> 00:25:16,418
Oh, I'm sorry.
389
00:25:16,540 --> 00:25:19,900
For those of you with your hands
tied, say "Me, me, me!"
390
00:25:22,506 --> 00:25:25,826
Such handsome selfishness.
391
00:25:29,353 --> 00:25:32,113
Not a single one of you
cares about Sullivan's life.
392
00:25:32,236 --> 00:25:35,716
This is too amusing.
393
00:25:41,966 --> 00:25:45,446
But I admit I love the irony
394
00:25:45,569 --> 00:25:50,129
of an Irish police captain's
life in the hands of a Negro.
395
00:25:50,254 --> 00:25:51,934
So go ahead.
396
00:25:52,056 --> 00:25:54,136
Get one of those useless coppers
from out there.
397
00:25:54,258 --> 00:25:57,058
You do understand...
398
00:25:57,181 --> 00:25:59,781
you've got
less than four minutes left.
399
00:25:59,903 --> 00:26:02,383
Tick, tick, tick, tick,
tick, tick, tick.
400
00:26:09,954 --> 00:26:12,114
I need a man to help me
carry out Captain Sullivan
401
00:26:12,236 --> 00:26:14,156
and get him to surgery
right now!
402
00:26:19,403 --> 00:26:21,963
I want assurances
that the man coming inside
403
00:26:22,086 --> 00:26:23,606
will not be harmed!
404
00:26:28,933 --> 00:26:32,093
Detective, I can assure you
405
00:26:32,216 --> 00:26:36,256
that your man
has three minutes!
406
00:26:36,380 --> 00:26:38,260
I need to see
what's going on in there.
407
00:26:43,347 --> 00:26:45,267
It's alright.
408
00:26:45,389 --> 00:26:46,909
I'm coming in.
409
00:27:02,206 --> 00:27:03,766
Get in here!
What the hell? Settle down.
410
00:27:03,888 --> 00:27:05,048
Move it! Get in there!
411
00:27:05,169 --> 00:27:07,809
How goes the search
for my goods?
412
00:27:07,932 --> 00:27:09,532
- Slowly.
- It's a shame.
413
00:27:09,653 --> 00:27:11,773
There's only two things
that should be done slowly,
414
00:27:11,896 --> 00:27:15,496
and one of them is pork,
roast pork.
415
00:27:15,619 --> 00:27:18,459
Why kill the innocent for
a few pieces of missing steel?
416
00:27:18,582 --> 00:27:21,502
Innocent or no,
there is, and always has been,
417
00:27:21,625 --> 00:27:24,745
only one reason to kill--
money.
418
00:27:24,869 --> 00:27:27,029
Why didn't the Union allow
the Confederacy to secede?
419
00:27:27,151 --> 00:27:29,471
Money. Cotton money.
420
00:27:29,593 --> 00:27:31,473
And what happened next? Killing!
421
00:27:31,595 --> 00:27:33,835
Hundreds of thousands dead
because of Washington's
422
00:27:33,958 --> 00:27:37,078
ever-ambitious empire,
Detective.
423
00:27:37,201 --> 00:27:39,041
They institute
a federal currency,
424
00:27:39,163 --> 00:27:41,763
ruining states' rights,
independent banks' rights,
425
00:27:41,886 --> 00:27:44,766
and only one party wins--
the federal government.
426
00:27:44,889 --> 00:27:46,209
So if they have the right
and the power
427
00:27:46,330 --> 00:27:49,050
to print money, then so do I.
428
00:27:49,173 --> 00:27:51,293
- This is madness.
- Well, for some of us,
429
00:27:51,415 --> 00:27:54,455
madness is the only place
in which to make our fortunes.
430
00:27:54,578 --> 00:27:57,938
Corcoran, please!
431
00:27:58,062 --> 00:27:59,982
The only reason
I haven't yet shot you is
432
00:28:00,104 --> 00:28:02,464
because I want to see
if you and this dark doctor
433
00:28:02,586 --> 00:28:06,506
can carry a grown man
out of here in 22 seconds.
434
00:28:09,033 --> 00:28:12,273
19, 18, 17...
435
00:28:12,396 --> 00:28:15,556
16, 15, 14...
436
00:28:15,679 --> 00:28:17,079
13, 12, 11...
437
00:28:18,883 --> 00:28:23,363
...10, 9, 8, 7...
438
00:28:23,487 --> 00:28:29,047
6, 5, 4, 3, 2...
439
00:28:33,377 --> 00:28:35,057
Matthew, I didn't see Annie
in there.
440
00:28:35,179 --> 00:28:36,779
She's safe,
hiding in your office.
441
00:28:36,901 --> 00:28:39,701
They haven't found her, yet.
442
00:28:39,824 --> 00:28:42,544
You've got till quarter past
the hour to get me my plates,
443
00:28:42,667 --> 00:28:45,067
two carriages out in front,
a clear path to the docks,
444
00:28:45,189 --> 00:28:46,829
and an unguarded boat
waiting there!
445
00:28:46,951 --> 00:28:49,951
Otherwise, the death toll
will rise quickly!
446
00:28:56,801 --> 00:28:59,361
They got two in the front,
four in the muster room.
447
00:28:59,483 --> 00:29:02,043
Of the hostages alive,
they got seven of our boys,
448
00:29:02,166 --> 00:29:03,166
eight civilians, and Annie.
449
00:29:03,287 --> 00:29:05,007
Which one of you's the fastest?
450
00:29:05,129 --> 00:29:06,769
I won the Tammany 4th of July
race, three years runnin'.
451
00:29:06,891 --> 00:29:09,571
There's a Norwegian named Oma
at Fatty's Saloon on Mulberry.
452
00:29:09,694 --> 00:29:11,054
You'll recognize him.
453
00:29:11,175 --> 00:29:12,575
Say we need one large
piece of pie
454
00:29:12,697 --> 00:29:14,097
and go grab me two steaks.
455
00:29:14,218 --> 00:29:16,018
You, go grab the rest
of our boys
456
00:29:16,140 --> 00:29:17,340
and bring 'em to me, now.
457
00:29:17,461 --> 00:29:19,541
Go!
458
00:29:21,505 --> 00:29:23,545
Alright. You just rest now.
459
00:29:25,670 --> 00:29:27,950
It was bad.
460
00:29:28,072 --> 00:29:29,872
Your face tells me that.
461
00:30:03,027 --> 00:30:05,667
I don't know why, Sara...
462
00:30:05,790 --> 00:30:10,390
but there are days when...
463
00:30:10,515 --> 00:30:12,595
a shadow descends upon a place,
464
00:30:12,717 --> 00:30:17,997
a dark, bloody pall...
465
00:30:18,122 --> 00:30:20,562
same as on the battlefield,
same as at the precinct today.
466
00:30:20,685 --> 00:30:23,565
And, oh, yes...
467
00:30:23,688 --> 00:30:29,008
one can fight it
with all his might...
468
00:30:29,133 --> 00:30:33,093
but it's almost as if the shadow
needs to beat its own self down,
469
00:30:33,217 --> 00:30:35,737
eat its own self
'fore it fades away and...
470
00:30:40,985 --> 00:30:43,065
Ah.
471
00:30:43,187 --> 00:30:46,827
There are days this world
makes no sense to me.
472
00:30:46,951 --> 00:30:48,551
None at all.
473
00:30:54,358 --> 00:30:56,558
Which one of you can sing?
474
00:31:09,694 --> 00:31:12,214
What's your name?
475
00:31:12,336 --> 00:31:15,056
Felix the Tenor, sir.
476
00:31:15,179 --> 00:31:17,739
Why is that?
477
00:31:17,862 --> 00:31:22,022
Because, sir, my name is Felix
and I sing tenor.
478
00:31:22,146 --> 00:31:24,226
Well, Felix...
479
00:31:24,348 --> 00:31:27,948
I want you to sing me
the saddest song you know.
480
00:31:31,115 --> 00:31:36,715
♪ Dear thoughts
are in my mind ♪
481
00:31:36,841 --> 00:31:42,361
♪ And my soul soars enchanted
482
00:31:42,487 --> 00:31:46,327
♪ As I hear the sweet larks
483
00:31:46,451 --> 00:31:47,731
Ugh!
484
00:31:56,821 --> 00:31:59,221
- From the Norwegian.
- Good. Set it down there.
485
00:32:02,987 --> 00:32:06,267
Alright. If he wants mayhem,
let's give him mayhem.
486
00:32:15,360 --> 00:32:17,440
What the Jesus?
487
00:32:30,094 --> 00:32:31,694
They sent us beef.
488
00:32:35,139 --> 00:32:36,459
Holy shit!
489
00:32:40,705 --> 00:32:44,545
- Let's go! Go, go, go!
- Tommy, hurry!
490
00:32:45,990 --> 00:32:47,950
Got 'im!
491
00:32:50,635 --> 00:32:54,955
Police! Drop your weapons!
Surrender!
492
00:32:55,079 --> 00:32:58,119
Wait! Stop! Stay down!
493
00:32:58,242 --> 00:32:59,962
Everyone, stay down!
494
00:33:10,335 --> 00:33:12,975
Cover the stairs!
495
00:33:13,097 --> 00:33:15,257
Got the front!
496
00:33:17,982 --> 00:33:19,662
Unh!
497
00:33:36,120 --> 00:33:38,960
Aah! Aah!
498
00:33:41,686 --> 00:33:43,926
Shoot once more,
and I'll kill the girl!
499
00:33:44,048 --> 00:33:45,608
Hold your fire!
That's an order!
500
00:33:45,730 --> 00:33:48,570
- Hold fire!
- Please, please, please, please.
501
00:33:48,693 --> 00:33:51,053
I want all copper weapons
on the floor!
502
00:33:51,176 --> 00:33:52,976
Try and hold on
to a second weapon--
503
00:33:53,097 --> 00:33:56,657
any other weapon--
I goddamn dare you!
504
00:33:56,781 --> 00:33:58,221
If one shot is fired, she dies.
505
00:33:58,343 --> 00:34:00,103
Do what he says! Now!
506
00:34:02,066 --> 00:34:03,626
Grab 'em.
507
00:34:08,353 --> 00:34:11,553
It's you or the young lass,
Detective Corcoran,
508
00:34:11,676 --> 00:34:13,516
and I will take pleasure
in killing her.
509
00:34:13,638 --> 00:34:15,958
Please, Kevin, please.
Please. Aah!
510
00:34:16,080 --> 00:34:17,600
Please, Kevin, please, no.
511
00:34:17,722 --> 00:34:19,962
You got me.
512
00:34:20,084 --> 00:34:22,044
Now let her go.
513
00:34:22,167 --> 00:34:23,687
Go on, child, go!
514
00:34:23,808 --> 00:34:26,968
I'm growing tired,
so this is the last time
515
00:34:27,091 --> 00:34:28,931
I'm going to make this request.
516
00:34:29,053 --> 00:34:31,013
Agh!
517
00:34:33,378 --> 00:34:35,418
I have no idea where
your plates are, you lunatic!
518
00:34:35,540 --> 00:34:38,660
It was simple!
519
00:34:38,783 --> 00:34:41,223
Hand over two pieces of metal.
520
00:34:41,346 --> 00:34:43,226
But, no, you got to be
the government man,
521
00:34:43,348 --> 00:34:45,188
the man with a badge.
522
00:34:45,310 --> 00:34:47,670
Well, now you die for your sins.
523
00:34:50,635 --> 00:34:52,076
Wait!
524
00:34:52,197 --> 00:34:53,837
Mr. Maguire, what say you?
525
00:34:53,958 --> 00:34:57,518
Corcoran's the bastard
who sent me to swing.
526
00:34:57,642 --> 00:35:00,762
Would be a pleasure
to pay him back for it.
527
00:35:00,885 --> 00:35:03,845
Be my guest.
528
00:35:03,968 --> 00:35:06,128
Francis!
529
00:35:06,251 --> 00:35:08,251
Don't do this.
530
00:35:08,373 --> 00:35:09,973
Mind yourself, Andrew.
531
00:35:13,618 --> 00:35:16,858
Been waiting a while
for this, Corky.
532
00:35:16,981 --> 00:35:22,541
And here's that I thought
I'd reach hell before you.
533
00:35:22,667 --> 00:35:24,147
But life's full of surprises,
isn't it?
534
00:35:27,952 --> 00:35:30,032
Slán go fóill.
535
00:35:35,360 --> 00:35:36,880
You see, Mr. Keating?
536
00:35:37,002 --> 00:35:38,522
Aah!
537
00:35:38,643 --> 00:35:40,603
A man can only climb so high
538
00:35:40,725 --> 00:35:42,525
before his ambitions
become too much
539
00:35:42,647 --> 00:35:46,287
and he must be taken down.
540
00:35:46,411 --> 00:35:50,091
The Druids are dead...
541
00:35:50,215 --> 00:35:52,495
but as I said...
542
00:35:52,617 --> 00:35:54,497
life's full of surprises.
543
00:36:11,036 --> 00:36:12,956
You saved my life
when New York burnt.
544
00:36:19,564 --> 00:36:21,324
Now I saved yours.
545
00:36:23,408 --> 00:36:24,968
We're square.
546
00:36:40,265 --> 00:36:41,785
Detective?
547
00:36:44,589 --> 00:36:46,749
Yeah?
548
00:36:46,871 --> 00:36:48,791
I don't know. It's just...
549
00:36:53,919 --> 00:36:57,639
Guess I never thought something
like this could happen here.
550
00:36:57,762 --> 00:37:01,482
Neither did I, kid.
551
00:37:01,606 --> 00:37:03,606
But we got our home back.
552
00:37:30,595 --> 00:37:32,115
Why wasn't I informed?
553
00:37:32,237 --> 00:37:34,397
Captain Sullivan
wasn't even in the know.
554
00:37:34,519 --> 00:37:37,159
And thank the good Lord
for that Negro doctor of yours,
555
00:37:37,282 --> 00:37:40,482
or else we'd have lost
another fine man.
556
00:37:40,605 --> 00:37:42,325
Francis went in deep.
557
00:37:42,447 --> 00:37:44,887
He had to think like them,
act like them, smell like them.
558
00:37:45,010 --> 00:37:46,490
He had to become one of them.
559
00:37:46,611 --> 00:37:50,291
For Christ's sakes,
we lost innocent civilians
560
00:37:50,415 --> 00:37:52,695
and several
of our own men today.
561
00:37:52,818 --> 00:37:54,578
And what about Phinbar?
562
00:37:54,699 --> 00:37:56,219
I did not kill little Byrnes.
563
00:37:56,341 --> 00:37:59,741
Casualties!
You're a soldier, Corcoran.
564
00:37:59,865 --> 00:38:01,865
You know losses come
for the greater good.
565
00:38:01,987 --> 00:38:03,667
I'm going to tell
you gentlemen something
566
00:38:03,789 --> 00:38:06,149
that does not leave this room.
567
00:38:09,995 --> 00:38:13,595
These are what Keating
was searching for.
568
00:38:17,042 --> 00:38:19,842
The Union Army is counterfeiting
money, Confederate money,
569
00:38:19,965 --> 00:38:21,885
and flooding the South
with the bills,
570
00:38:22,007 --> 00:38:23,487
a flood which is destroying
571
00:38:23,608 --> 00:38:25,968
what little was left
of their economy.
572
00:38:26,091 --> 00:38:27,971
In retaliation, the Rebs
wanted to do the same.
573
00:38:28,093 --> 00:38:31,053
We could not afford
to let that happen here.
574
00:38:31,176 --> 00:38:33,576
When I mustered out,
the high command approached me,
575
00:38:33,698 --> 00:38:35,578
asked me to track down Keating,
576
00:38:35,700 --> 00:38:37,700
knowing full well he had been
hired by the Confederacy
577
00:38:37,823 --> 00:38:39,903
to strike New York.
578
00:38:40,025 --> 00:38:43,505
The assignment?
Put him out of business.
579
00:38:43,628 --> 00:38:45,828
So...
580
00:38:47,432 --> 00:38:49,712
Money over lives, is it?
581
00:38:49,835 --> 00:38:52,955
It's reality, Detective,
the dirty little side of the war
582
00:38:53,078 --> 00:38:55,998
that gives no headlines,
earns no commendations,
583
00:38:56,121 --> 00:38:58,361
and, in that skirmish,
584
00:38:58,483 --> 00:39:00,163
Francis Maguire
was a valiant soldier.
585
00:39:00,285 --> 00:39:03,005
He was in the precinct
the entire time, gun in hand,
586
00:39:03,128 --> 00:39:04,968
and did nothing
to stop Keating's slaughter!
587
00:39:05,090 --> 00:39:06,690
I was in holding half the time!
588
00:39:06,812 --> 00:39:08,412
Past that,
I was one man against five.
589
00:39:08,533 --> 00:39:10,613
If I'd have fired on 'em,
it would've been the death
590
00:39:10,736 --> 00:39:12,456
of me and the investigation.
591
00:39:12,577 --> 00:39:15,897
I need to know, Francis.
592
00:39:16,021 --> 00:39:17,741
Who killed Phinbar?
593
00:39:17,863 --> 00:39:20,823
James O'Rourke.
594
00:39:23,108 --> 00:39:27,428
And today, Corky, thanks to you,
the murdering bastard got his.
595
00:39:27,548 --> 00:39:29,788
Lads, enough!
596
00:39:33,628 --> 00:39:38,068
Detective Maguire.
597
00:39:38,188 --> 00:39:40,668
Now, look, I understand
some serious shit
598
00:39:40,788 --> 00:39:43,908
has gone down
between the two of ye.
599
00:39:44,028 --> 00:39:47,428
Moving forward,
you two will work for me,
600
00:39:47,548 --> 00:39:50,108
together, like it or not.
601
00:39:57,788 --> 00:40:00,788
To what's to be.
602
00:40:00,908 --> 00:40:03,028
Shake the man's hand,
Detective.
42797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.