All language subtitles for Copper.S02E01.Home.Sweet.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 - Mr. Morehouse. - Mrs. Haverford. 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,500 Tell me about Kevin Corcoran. 3 00:00:03,740 --> 00:00:05,140 Is he prone to violence? 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,039 Police! 5 00:00:07,040 --> 00:00:09,599 Yes, but he has an inherent nobility inside him. 6 00:00:09,703 --> 00:00:11,581 - What's your name, darlin'? - Annie. 7 00:00:11,685 --> 00:00:13,215 I'll behave! Please! No! 8 00:00:13,320 --> 00:00:15,219 If anything happens to Annie, I will cut you! 9 00:00:15,220 --> 00:00:17,019 What if Corcoran comes back? 10 00:00:17,179 --> 00:00:18,579 Then I will be by your side. 11 00:00:18,980 --> 00:00:20,699 I hear you've been gallivanting around the town 12 00:00:20,700 --> 00:00:21,659 with Dr. Freeman. 13 00:00:21,660 --> 00:00:23,379 My wife? Her brothers were hung-- 14 00:00:23,380 --> 00:00:24,620 from that very lamppost. 15 00:00:24,860 --> 00:00:25,940 She remembers the screams. 16 00:00:26,060 --> 00:00:27,460 - Eva. - Copper. 17 00:00:27,580 --> 00:00:29,700 I'm not thinking courteous thoughts right now. 18 00:00:29,820 --> 00:00:31,299 There are rumors about Johnny Reb 19 00:00:31,300 --> 00:00:32,320 burning down the city. 20 00:00:32,540 --> 00:00:33,540 But if Lincoln wins, 21 00:00:33,640 --> 00:00:34,800 New York will burn. 22 00:00:35,020 --> 00:00:36,020 You said it would just be Barnum's 23 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 and the docks that would burn. 24 00:00:37,200 --> 00:00:38,300 Remember me, Ellen? 25 00:00:38,520 --> 00:00:39,520 Tell me the truth. 26 00:00:39,559 --> 00:00:40,559 I did, Kevin. 27 00:00:40,680 --> 00:00:41,700 I shared a bed with your Ellen. 28 00:00:42,660 --> 00:00:44,340 Things, they spun out of control. 29 00:00:44,760 --> 00:00:47,500 I killed Grindle and her sister ended up the same way. 30 00:00:47,700 --> 00:00:49,300 I must warn you-- even with treatment, 31 00:00:49,600 --> 00:00:51,080 your wife's going to suffer a great deal. 32 00:00:51,399 --> 00:00:52,960 I killed my own daughter. Our Maggie. 33 00:02:44,359 --> 00:02:45,359 What's the matter? 34 00:02:45,699 --> 00:02:46,759 You never seen anything bleed? 35 00:02:50,250 --> 00:02:51,270 I have. 36 00:02:52,710 --> 00:02:55,888 You live back there, the city? 37 00:02:55,889 --> 00:02:56,728 Yeah. 38 00:02:56,729 --> 00:02:57,729 Too bad. 39 00:02:57,949 --> 00:02:59,330 It's a nasty place, altogether. 40 00:03:22,689 --> 00:03:23,689 Aah! Aah! 41 00:03:23,771 --> 00:03:25,274 Will you stop! Ah! Ahh! 42 00:03:25,356 --> 00:03:26,368 Hold still, you stupid bitch! 43 00:03:26,450 --> 00:03:27,626 You think you can steal business from me, do ya? 44 00:03:27,708 --> 00:03:29,266 Aaaah-aah! Aah-aah! 45 00:03:29,349 --> 00:03:31,269 Aah! Aah! Aah! 46 00:03:31,388 --> 00:03:33,101 Ahhh! Ahh! 47 00:03:38,400 --> 00:03:40,599 It was Buzzie Burke! He did this! 48 00:03:40,719 --> 00:03:42,120 - Where's Eva? - Buzzie's got her. 49 00:03:51,480 --> 00:03:53,420 Welcome to the party, boyos. 50 00:04:06,000 --> 00:04:08,139 Come on, sweetie. Let's see what kind 51 00:04:08,140 --> 00:04:09,260 of pugilist you are, huh? 52 00:04:15,794 --> 00:04:16,794 Ah! Ahh! 53 00:04:18,146 --> 00:04:19,145 Aah! Aaah! 54 00:04:20,048 --> 00:04:21,258 Aaaaaaah! 55 00:04:21,362 --> 00:04:22,468 - Aah! - Agh! 56 00:04:24,371 --> 00:04:25,580 Oh! 57 00:04:26,550 --> 00:04:31,810 Oh, Jesus. 58 00:04:31,926 --> 00:04:33,088 Eva. 59 00:04:33,205 --> 00:04:34,793 Eva. 60 00:04:34,870 --> 00:04:35,870 Eva, 61 00:04:35,930 --> 00:04:37,170 we need to get you stitched up. 62 00:04:39,455 --> 00:04:41,284 Matthew! 63 00:04:43,030 --> 00:04:44,030 Matthew. 64 00:04:46,100 --> 00:04:48,800 I take my stitches, I get cleaned up, 65 00:04:49,500 --> 00:04:50,840 and then I go home... - Come on. 66 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 ...if I have to walk. 67 00:04:53,140 --> 00:04:54,139 Hello. 68 00:05:01,149 --> 00:05:02,149 Ah! 69 00:05:10,209 --> 00:05:11,829 That makes 67. 70 00:05:13,089 --> 00:05:15,649 Nearly had to go kill another cat for more sutures. 71 00:05:19,310 --> 00:05:22,390 Your husband is a comedian as well as a sawbone. 72 00:05:23,310 --> 00:05:24,550 Stay still, Miss Heissen. 73 00:05:25,590 --> 00:05:27,170 Does Buzzie Burke know you brought Eva here? 74 00:05:28,370 --> 00:05:29,370 No. 75 00:05:29,536 --> 00:05:31,031 And he won't be finding out. 76 00:05:33,689 --> 00:05:35,530 I'm going to hunt down that bastard. 77 00:05:35,667 --> 00:05:37,092 Ahh! 78 00:05:37,230 --> 00:05:38,830 Another declined invitation. 79 00:05:39,230 --> 00:05:40,990 This time, from the Buffalo Morehouses. 80 00:05:42,730 --> 00:05:44,370 Are you truly upset by who's 81 00:05:44,690 --> 00:05:45,690 notcoming to our wedding? 82 00:05:46,070 --> 00:05:48,189 I pray there's a steady stream of declinations. 83 00:05:48,550 --> 00:05:49,570 I know what it is. 84 00:05:50,590 --> 00:05:52,310 It's having a Catholic stand up for you. 85 00:05:53,510 --> 00:05:56,950 It's a scandal, Robert, and I don't know why you persist. 86 00:05:58,900 --> 00:06:00,581 If not for a Catholic, 87 00:06:00,582 --> 00:06:02,125 thatCatholic, 88 00:06:02,420 --> 00:06:05,419 I would not be here to whisk you away to wedded bliss. 89 00:06:06,380 --> 00:06:08,139 Ahh. - The Irish race 90 00:06:08,140 --> 00:06:09,649 did not hold a knife to my throat. 91 00:06:09,650 --> 00:06:13,659 Kevin Corcoran, your so-called best man, did. 92 00:06:13,778 --> 00:06:17,192 Ahh! Ahh! 93 00:06:17,311 --> 00:06:19,297 Ahh! 94 00:06:19,416 --> 00:06:20,416 Have some opium. 95 00:06:20,527 --> 00:06:23,108 Ahh! 96 00:06:23,227 --> 00:06:25,927 Ahhhh. 97 00:06:26,047 --> 00:06:27,047 Ahh. 98 00:06:29,819 --> 00:06:30,819 Yes! 99 00:06:30,820 --> 00:06:32,020 Pardon me, Mrs. Haverford, 100 00:06:32,539 --> 00:06:33,539 but your guests are here. 101 00:06:34,039 --> 00:06:35,620 You scheduled an evening recital. 102 00:06:39,550 --> 00:06:41,770 Do give the ladies my apologies, James, 103 00:06:41,850 --> 00:06:43,710 but I'm suddenly feeling terribly unwell. 104 00:06:44,810 --> 00:06:48,730 But, please... let the concert continue as planned. 105 00:07:12,300 --> 00:07:13,939 I tried to wait up for you. 106 00:07:15,300 --> 00:07:16,740 You need to make sure you rest. 107 00:07:17,600 --> 00:07:19,400 Please. I feel good these days. 108 00:07:21,899 --> 00:07:23,099 How was work? 109 00:07:23,256 --> 00:07:26,557 Quiet enough. 110 00:07:29,020 --> 00:07:30,020 Blood. 111 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 At least it's not mine. 112 00:07:35,950 --> 00:07:37,410 Mrs. Maloney stuck her head in. 113 00:07:38,069 --> 00:07:39,970 She said Buzzie Burke's on a rampage. 114 00:07:41,350 --> 00:07:42,350 That he is. 115 00:07:43,250 --> 00:07:45,590 Do you remember what he did to my cousin Michael? 116 00:07:51,300 --> 00:07:52,440 Promise me you'll be careful. 117 00:07:55,199 --> 00:07:56,199 I am. 118 00:07:58,800 --> 00:08:00,040 I always am. 119 00:08:04,000 --> 00:08:08,319 We'll get you cleaned up. I'll make you some breakfast. 120 00:08:10,060 --> 00:08:12,080 I'm sure I've got some rashers, fresh from the butcher. 121 00:08:14,420 --> 00:08:15,420 Fine. 122 00:08:18,350 --> 00:08:20,470 You started to sort out Maggie's things yet? 123 00:08:24,250 --> 00:08:25,649 I'll get you a plate. 124 00:08:27,650 --> 00:08:30,910 ♪ Death, with his sickle, stands nigh ♪ 125 00:08:32,990 --> 00:08:36,830 ♪ Life's curtain soon will be fallin' ♪ 126 00:08:39,340 --> 00:08:43,659 ♪ Listen, the angels are callin' ♪ 127 00:08:46,240 --> 00:08:48,639 ♪ Mother, dear mother 128 00:08:52,929 --> 00:08:53,929 ♪ Goodbye 129 00:08:54,450 --> 00:08:57,250 Me father ran off to catch a boat on his own, 130 00:08:58,610 --> 00:08:59,610 the Blackguard, 131 00:09:00,450 --> 00:09:03,190 so me ma, meself, and the left-alive twin, 132 00:09:03,970 --> 00:09:05,370 we made out for Cobh. 133 00:09:06,769 --> 00:09:08,009 The twin died a day out. 134 00:09:10,029 --> 00:09:11,090 What age were ya? 135 00:09:13,470 --> 00:09:15,970 - Nine. - Christ. 136 00:09:18,549 --> 00:09:22,829 When I was a kid, my old man was a stevedore. 137 00:09:25,149 --> 00:09:27,049 One day, he took me to work with him. 138 00:09:28,490 --> 00:09:31,970 A famine ship had come in, after a bad nine-week crossin'. 139 00:09:32,106 --> 00:09:34,935 Tare an' ouns. He took me down the hold. 140 00:09:35,072 --> 00:09:37,992 I could barely breathe for the stink. 141 00:09:38,129 --> 00:09:39,409 Black cloud of flies hovering. 142 00:09:41,429 --> 00:09:43,429 Points to a pile in the corner and says, 143 00:09:44,809 --> 00:09:46,689 "That's what the English have done to our people." 144 00:09:48,610 --> 00:09:49,850 A heap o' Irish. 145 00:09:51,110 --> 00:09:53,350 A heap o' Irish all died on the passage. 146 00:09:54,780 --> 00:09:57,329 Huh. 147 00:09:58,850 --> 00:09:59,850 Sitting in here... 148 00:10:02,360 --> 00:10:03,439 facing what you're facing... 149 00:10:04,299 --> 00:10:06,959 Christ. Hanging for not one, but three, murders, ya... 150 00:10:19,990 --> 00:10:20,990 Kevin know you're here? 151 00:10:24,060 --> 00:10:25,060 Fair enough. 152 00:10:31,250 --> 00:10:33,509 Tell Kevin Corcoran when he gets to hell, 153 00:10:33,510 --> 00:10:35,230 I'll have the place all sorted for him. 154 00:10:44,324 --> 00:10:46,077 Mmm. 155 00:10:46,200 --> 00:10:49,139 Oh, it's amazing, how a good wholesome meal 156 00:10:49,140 --> 00:10:52,780 will just lift your spirits at the end of a bad night, hmm? 157 00:10:56,220 --> 00:10:58,560 ♪ And no one could save her 158 00:10:59,120 --> 00:11:03,379 ♪ And that was the end of Sweet Molly Malone ♪ 159 00:11:03,800 --> 00:11:05,040 Everyone! Hmm? 160 00:11:06,420 --> 00:11:09,300 Fair enough. I'll go it alone. 161 00:11:10,980 --> 00:11:13,200 ♪ Cryin' cockles and mussels 162 00:11:14,080 --> 00:11:15,880 ♪ Alive, alive, oh! 163 00:11:16,001 --> 00:11:19,506 Mmm. 164 00:11:19,628 --> 00:11:22,318 Now, I'd like to stay and enjoy your generous hospitality, 165 00:11:22,440 --> 00:11:28,350 but, you see, Buzzie's got obligations to keep. 166 00:11:31,000 --> 00:11:32,220 So enjoy your sleep. 167 00:11:33,040 --> 00:11:35,519 And, you... not a peep. 168 00:11:44,380 --> 00:11:45,759 Well, let's have a hand 169 00:11:45,760 --> 00:11:47,640 for Brigadier General Brendan Donovan, 170 00:11:47,979 --> 00:11:49,260 ward boss of the 6th 171 00:11:49,680 --> 00:11:51,359 and a former member of this very department. 172 00:11:51,979 --> 00:11:52,979 Welcome home, sir. 173 00:11:55,550 --> 00:11:56,550 Thank you, Captain! 174 00:11:57,089 --> 00:11:59,329 It's good. It's good to be back. 175 00:12:00,269 --> 00:12:01,569 I miss the old 6th. 176 00:12:02,289 --> 00:12:05,449 Now, I know that might sound a bit daft to some of ye. 177 00:12:06,109 --> 00:12:08,409 I was so hungry for news of the old 6th 178 00:12:08,410 --> 00:12:12,009 that I even had my secretary send the newspapers 179 00:12:12,010 --> 00:12:14,270 by parcel, each and every day. 180 00:12:14,990 --> 00:12:16,370 I read good news and bad. 181 00:12:17,109 --> 00:12:18,389 I read of births and deaths 182 00:12:18,390 --> 00:12:21,290 and all the rough and tumble that life has to offer. 183 00:12:22,729 --> 00:12:24,129 And one night, I read this-- 184 00:12:26,270 --> 00:12:28,269 "The 6th Ward is nothing more 185 00:12:28,270 --> 00:12:30,468 than a cesspool of filth and vice 186 00:12:30,469 --> 00:12:32,608 where the idea of honest labor 187 00:12:32,609 --> 00:12:36,089 is as rare as the sober immigrant. 188 00:12:36,789 --> 00:12:40,689 You have officers lounging in the doorways of brothels, 189 00:12:41,649 --> 00:12:45,490 refusing to enforce Sunday closing laws... 190 00:12:46,990 --> 00:12:51,050 egging on fighters, instead of interceding... 191 00:12:51,750 --> 00:12:54,349 and, in essence, aiding and abetting 192 00:12:54,709 --> 00:12:59,329 in the full-on spectacle that is Satan's circus." 193 00:12:59,649 --> 00:13:01,529 Sounds like a grand old time, alright. 194 00:13:03,470 --> 00:13:05,570 Heh heh. 195 00:13:05,690 --> 00:13:08,010 Now, I don't mind a little honest graft, 196 00:13:09,230 --> 00:13:10,230 a little clean vice, 197 00:13:10,949 --> 00:13:13,349 but I want it contained and controlled. 198 00:13:13,449 --> 00:13:15,109 I want it behind closed doors. 199 00:13:15,990 --> 00:13:17,268 Make no mistake-- 200 00:13:17,269 --> 00:13:20,809 our critics partake in the same recreations, 201 00:13:21,990 --> 00:13:23,709 but, to them, we're scum. 202 00:13:24,409 --> 00:13:25,409 We're the enemy. 203 00:13:26,169 --> 00:13:28,889 We're the Barbarians at the gates of Rome. 204 00:13:29,050 --> 00:13:30,050 As for me? 205 00:13:30,150 --> 00:13:33,390 I see them as what stands in the way of our rising in society. 206 00:13:36,369 --> 00:13:37,369 So... 207 00:13:37,490 --> 00:13:39,069 we have to be smarter! 208 00:13:40,050 --> 00:13:41,609 Sharper! Better! 209 00:13:42,349 --> 00:13:44,689 We have to work harder to prove our worth! 210 00:13:45,049 --> 00:13:47,269 You represent more than just yourselves! 211 00:13:48,750 --> 00:13:53,130 You represent your family, your church, your race, 212 00:13:53,290 --> 00:13:56,670 and, by God, you represent this ward and this department. 213 00:13:58,469 --> 00:14:01,410 We cannot abide chaos. 214 00:14:02,469 --> 00:14:05,121 Otherwise, we are nothing more than what they say we are. 215 00:14:09,550 --> 00:14:10,870 Our time has come. 216 00:14:12,170 --> 00:14:13,990 We will not only run this city, 217 00:14:15,049 --> 00:14:16,649 we will own every alleyway, 218 00:14:17,490 --> 00:14:19,790 every street, and every avenue. 219 00:14:21,290 --> 00:14:23,729 Now, you can be part of it... 220 00:14:24,309 --> 00:14:25,729 or you can get the hell out. 221 00:14:32,900 --> 00:14:34,519 The first order of business 222 00:14:34,520 --> 00:14:38,900 is to capture the reprobate Buris "Buzzie" Burke. 223 00:14:39,819 --> 00:14:42,340 Now, there's a nice bonus in it for the man who does. 224 00:14:45,360 --> 00:14:46,440 Go get the bastard. 225 00:14:50,666 --> 00:14:53,836 Come on, lad. Come on. Come on. 226 00:14:53,958 --> 00:14:57,087 Up and at 'em. You're alright. Ah. You'll be alright now. 227 00:14:57,209 --> 00:15:00,135 Alright. Go on, man. Go on. 228 00:15:04,240 --> 00:15:07,578 Come on in. Ah. 229 00:15:07,579 --> 00:15:09,920 Kevin Corcoran has sent an armed policeman to guard our door. 230 00:15:10,539 --> 00:15:11,539 I'll be right outside, ma'am. 231 00:15:15,649 --> 00:15:17,169 Everything is going to be just fine. 232 00:15:18,529 --> 00:15:22,470 I shall treat Dr. Hegel and return immediately. 233 00:15:23,409 --> 00:15:24,629 The horse is lame. 234 00:15:27,100 --> 00:15:28,560 Can't you go another time? 235 00:15:28,717 --> 00:15:31,282 Illness does not follow my schedule. 236 00:15:31,440 --> 00:15:33,220 Besides, you know how much Dr. Hegel means to me. 237 00:15:34,019 --> 00:15:36,440 I plan to jump on the train and return before dinner. 238 00:15:37,259 --> 00:15:38,420 It's going to be fine, Sara. 239 00:15:38,960 --> 00:15:40,620 We're going to have fun, just the two of us. 240 00:15:41,420 --> 00:15:42,420 Go on, Doctor, go. 241 00:15:45,950 --> 00:15:47,150 You are certain? 242 00:15:48,270 --> 00:15:50,070 Come on. The son of a bitch comes through the door, 243 00:15:50,129 --> 00:15:51,129 I'll give him a third eye. 244 00:15:52,350 --> 00:15:54,090 Where did you come by such bravado? 245 00:15:55,170 --> 00:15:56,210 Not the easy way, honey. 246 00:16:14,759 --> 00:16:16,879 General Donovan. I heard you were back. 247 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 How was your war? 248 00:16:18,520 --> 00:16:20,080 Obviously not as bad as yours. 249 00:16:20,620 --> 00:16:22,679 Well, if you're back to settle up with my old man... 250 00:16:22,680 --> 00:16:23,499 Please, no! 251 00:16:23,500 --> 00:16:26,040 I heard of Norbert's situation from the front. 252 00:16:26,399 --> 00:16:28,100 'Course, we had business affairs together, 253 00:16:28,200 --> 00:16:30,920 but that can all be sorted, in time. 254 00:16:32,300 --> 00:16:34,400 I had my accountants pull all the records. 255 00:16:34,940 --> 00:16:37,320 To be honest, the first thing I wanted to do when I got home 256 00:16:37,840 --> 00:16:40,360 was to shake the hand of the man who saved New York. 257 00:16:41,240 --> 00:16:43,320 Please. I had a lot of help, 258 00:16:43,980 --> 00:16:46,680 mostly from your boys down in the 6th Ward. 259 00:16:46,759 --> 00:16:48,539 Good to hear. They're a fine bunch of lads. 260 00:16:52,399 --> 00:16:54,620 Did your contracting business suffer in your absence? 261 00:16:55,060 --> 00:16:57,578 I'm the kind of man who likes to think 262 00:16:57,579 --> 00:16:59,520 that everythingsuffers in my absence. 263 00:17:01,340 --> 00:17:02,640 Since you're home in time, 264 00:17:03,220 --> 00:17:05,500 my wedding will not have to be so afflicted. 265 00:17:05,680 --> 00:17:07,900 So I've heard! The wedding of the season. 266 00:17:08,379 --> 00:17:09,940 It would be an honor to have Tammany Hall 267 00:17:10,479 --> 00:17:11,479 represented at the affair. 268 00:17:13,098 --> 00:17:16,159 I never pegged you for the marrying kind, Major. 269 00:17:16,859 --> 00:17:18,878 Even the sturdiest of bachelors yearns 270 00:17:18,879 --> 00:17:20,379 for the solace of a steady love. 271 00:17:20,719 --> 00:17:21,719 Then it must be love. 272 00:17:22,219 --> 00:17:23,858 I heard your bride-to-be's dead husband 273 00:17:23,859 --> 00:17:25,859 was mortgaged up to his sideburns. 274 00:17:28,398 --> 00:17:29,398 Mr. Morehouse. 275 00:17:30,878 --> 00:17:32,678 These are all the records we could find 276 00:17:32,679 --> 00:17:33,939 regarding your dealings with Norbert. 277 00:17:34,898 --> 00:17:36,919 I'm always up for a good party. 278 00:17:38,319 --> 00:17:38,938 Major. 279 00:17:38,939 --> 00:17:40,440 I'm off to do my rounds of the 6th. 280 00:17:43,529 --> 00:17:44,529 Amazing! 281 00:17:45,170 --> 00:17:47,750 And now a Tammany ape added to my wedding list. 282 00:17:48,890 --> 00:17:51,509 Eavesdropping is not a charming quality in a bride. 283 00:17:51,970 --> 00:17:53,869 Keep this up, and I will make you elope. 284 00:17:53,970 --> 00:17:54,970 - Oh, don't tempt me. - Mmm! 285 00:17:55,659 --> 00:17:58,820 Mmm! 286 00:17:59,000 --> 00:18:00,940 In all the excitement, I nearly forgot. 287 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 Great news. - What? 288 00:18:02,799 --> 00:18:06,119 They captured the traitor Kennedy in Detroit. 289 00:18:06,249 --> 00:18:08,035 Ohh. 290 00:18:14,309 --> 00:18:15,330 Great news, indeed. 291 00:18:55,000 --> 00:18:56,200 What are you doing? 292 00:18:58,400 --> 00:18:59,480 It's a lovely tune. 293 00:19:02,299 --> 00:19:05,399 I told you notto touch my daughter's things! 294 00:19:20,990 --> 00:19:24,710 - Doctor, your condition. - That's why I summoned you. 295 00:19:28,049 --> 00:19:29,350 I'm leaving for the desert. 296 00:19:30,350 --> 00:19:33,950 I know, as well as you, dry air is my only hope. 297 00:19:35,870 --> 00:19:37,769 So I will just say it. 298 00:19:38,870 --> 00:19:40,970 I want you to take over my practice. 299 00:19:41,410 --> 00:19:44,350 Doctor, I no longer live in Five Points. 300 00:19:45,130 --> 00:19:46,350 Besides, I have a wife to consider. 301 00:19:49,099 --> 00:19:51,440 How is Sara, since she lost the baby? 302 00:19:56,880 --> 00:20:00,140 Frankly, a lot stronger than I expected. 303 00:20:01,460 --> 00:20:03,679 She learned, by watching me work all these years, 304 00:20:03,680 --> 00:20:05,540 how common such an occurrence can be. 305 00:20:07,000 --> 00:20:08,440 I'm happy to hear she is well. 306 00:20:11,669 --> 00:20:14,650 So, you will leave this ward 307 00:20:14,790 --> 00:20:17,010 in the capable hands of Dr. Grimes. 308 00:20:17,450 --> 00:20:19,610 That insult to the name "Doctor" 309 00:20:20,169 --> 00:20:22,430 won't touch a patient darker than daylight! 310 00:20:23,789 --> 00:20:26,190 And you know what that makes the ones he refuses to treat? 311 00:20:26,810 --> 00:20:27,810 Lucky! 312 00:20:28,770 --> 00:20:31,230 Grimes has killed more babies than King Herod. 313 00:20:37,579 --> 00:20:39,580 This ward needs you. 314 00:20:39,680 --> 00:20:40,920 You're not being fair. 315 00:20:42,380 --> 00:20:45,299 This is Five Points. Fairness is an unknown quality. 316 00:20:47,847 --> 00:20:49,940 Well, I would say rare, 317 00:20:50,419 --> 00:20:51,419 but not unknown. 318 00:20:53,220 --> 00:20:56,519 But I cannot be its savior, any more than you could. 319 00:20:57,399 --> 00:21:00,099 I did not train you to heal so you might run off 320 00:21:00,100 --> 00:21:01,899 and tend livestock in the country. 321 00:21:09,490 --> 00:21:11,730 You're over an hour late, reporting back to me, Detective. 322 00:21:12,350 --> 00:21:14,130 Detective Corcoran is a hunter of men. 323 00:21:14,230 --> 00:21:17,189 That is an endeavor to which no clock should ever apply. 324 00:21:18,730 --> 00:21:19,909 Corcoran, have an oyster. 325 00:21:20,329 --> 00:21:22,490 Princess bays, pulled fresh from the harbor this afternoon. 326 00:21:23,149 --> 00:21:25,250 - No, thank you. - Mmm. Please. 327 00:21:25,669 --> 00:21:27,750 You need your strength for when you run down Burke. 328 00:21:28,669 --> 00:21:30,529 Tell us. How goes the search? 329 00:21:32,389 --> 00:21:33,389 Frustratin'. 330 00:21:33,689 --> 00:21:35,750 We've raided every location tied to Burke, 331 00:21:35,869 --> 00:21:37,668 even tore down the bandit camp by the river. 332 00:21:37,669 --> 00:21:39,109 No sign of him. 333 00:21:39,261 --> 00:21:41,136 Maybe he had the good sense to leave town. 334 00:21:41,289 --> 00:21:43,529 Buzzie? Oh. Don't count on it. 335 00:21:44,109 --> 00:21:45,469 Keep turning over every stone. 336 00:21:45,750 --> 00:21:46,849 He'll slither out eventually. 337 00:21:47,649 --> 00:21:49,129 Buzzie Burke was my first collar. 338 00:21:49,990 --> 00:21:52,349 Really? What happened? 339 00:21:53,669 --> 00:21:55,969 The desk sergeant laughed me out of the precinct, 340 00:21:56,209 --> 00:21:57,909 said, "This man is untouchable," 341 00:21:57,990 --> 00:21:59,949 told me I was to apologize to Mr. Burke. 342 00:22:00,369 --> 00:22:03,349 - And did you? - I had no call to. 343 00:22:03,809 --> 00:22:06,309 Christ, Corcoran. Always with the righteousness. 344 00:22:07,869 --> 00:22:11,009 Buzzie Burke made himself very useful 345 00:22:11,469 --> 00:22:14,109 to a lot of people for a long time. 346 00:22:14,829 --> 00:22:15,829 So what happened? 347 00:22:16,350 --> 00:22:18,349 He moved himself from the asset side 348 00:22:18,350 --> 00:22:20,889 of the ledger to the liability side. 349 00:22:21,389 --> 00:22:23,249 You care to share what type of transgression 350 00:22:23,250 --> 00:22:26,610 can turn a man from king of the streets to a hunted dog? 351 00:22:26,829 --> 00:22:27,829 Corcoran! 352 00:22:29,389 --> 00:22:32,250 Buzzie Burke started to believe his own malarkey, Detective. 353 00:22:32,629 --> 00:22:34,089 No, Captain, thank you. 354 00:22:34,689 --> 00:22:36,649 I have a firm rule-- one whiskey, always. 355 00:22:37,110 --> 00:22:38,110 Clarity of mind. 356 00:22:38,529 --> 00:22:39,529 Sorry, gentlemen. 357 00:22:40,070 --> 00:22:41,428 Informant says Buzzie Burke's hiding out 358 00:22:41,429 --> 00:22:42,530 in a flophouse over on Baxter. 359 00:22:42,949 --> 00:22:44,990 Alright, then go. Good luck! 360 00:22:48,650 --> 00:22:50,730 I do miss being a copper, Sully. 361 00:22:53,690 --> 00:22:54,690 Don't you? 362 00:22:54,841 --> 00:22:56,358 Hmm. 363 00:22:59,189 --> 00:23:00,189 Andrew, I'll take the front. 364 00:23:01,890 --> 00:23:02,890 Get outta my way! 365 00:23:03,018 --> 00:23:04,952 Get 'im, boys! Outside, Buzzie! 366 00:23:05,081 --> 00:23:06,801 Go! Now! 367 00:23:06,930 --> 00:23:08,210 Take him down, boys! 368 00:23:09,029 --> 00:23:11,029 Turn him over! Turn him over! 369 00:23:11,166 --> 00:23:14,092 Christ! That ain't Buzzie Burke. 370 00:23:14,230 --> 00:23:16,230 Jesus, you're right. That's Bug-Eye Boyle. 371 00:23:16,349 --> 00:23:18,628 Awfully sorry, missus. 372 00:23:33,900 --> 00:23:35,560 Do you like country life? 373 00:23:36,320 --> 00:23:38,200 I was raised on a plantation. 374 00:23:39,140 --> 00:23:40,960 I was born into isolation. 375 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 Oh, God. 376 00:23:43,160 --> 00:23:45,680 I can last about an afternoon picnic in the park, 377 00:23:46,300 --> 00:23:48,640 then I start clamoring for action, movement! 378 00:23:49,460 --> 00:23:51,340 I've been a city girl all my life. 379 00:23:52,320 --> 00:23:56,720 Berlin, Hamburg, New York, New Orleans, London. 380 00:23:57,740 --> 00:24:01,640 I was fond of the city... till the draft riots. 381 00:24:03,519 --> 00:24:04,799 What they done to my brothers-- 382 00:24:04,800 --> 00:24:07,060 I can't find the strength to move past the memory. 383 00:24:09,100 --> 00:24:10,940 I was in Five Points for the riots. 384 00:24:14,979 --> 00:24:18,979 Still, I close my eyes, and all I see 385 00:24:18,980 --> 00:24:21,100 is my brothers hanging from that damn lamppost. 386 00:24:22,120 --> 00:24:23,600 You have every right to your rage. 387 00:24:25,419 --> 00:24:28,179 Matthew says I can't let the memories poison me. 388 00:24:29,539 --> 00:24:31,359 They weren't hisbrothers hanging from the lamppost. 389 00:24:31,459 --> 00:24:32,859 No. They wasn't. 390 00:24:34,919 --> 00:24:36,079 But he's right, you know? 391 00:24:36,919 --> 00:24:38,659 Matthew is right about many things, 392 00:24:38,760 --> 00:24:40,439 but on this, I'm not so sure. 393 00:24:41,019 --> 00:24:42,159 You do have a choice, 394 00:24:43,519 --> 00:24:46,859 as hard as choosing to focus on what's still to come may be. 395 00:25:06,150 --> 00:25:07,290 What about you? 396 00:25:09,750 --> 00:25:12,569 What about what this man, Buzzie Burke, has done to you, 397 00:25:13,150 --> 00:25:14,789 carving his initials in your back? 398 00:25:15,549 --> 00:25:17,009 How will you move past that? 399 00:25:20,749 --> 00:25:24,730 First, with your help, I will heal my flesh. 400 00:25:26,800 --> 00:25:31,679 And then... I will have this pretty little artist boy 401 00:25:31,680 --> 00:25:33,419 that I know come into the Paradise 402 00:25:34,380 --> 00:25:37,739 and paint a picture of Buzzie Burke's face 403 00:25:37,740 --> 00:25:40,379 on the bottom of the new privy that I'm having built. 404 00:25:41,780 --> 00:25:46,120 And, until I die, every day, before I squat, 405 00:25:46,220 --> 00:25:47,220 I say... 406 00:25:49,250 --> 00:25:50,370 "Good morning, Buzzie! 407 00:25:51,310 --> 00:25:52,310 How are you doing today?!" 408 00:26:27,950 --> 00:26:31,289 - Don't shoot! It's Matthew! - Oh, shit. 409 00:26:31,427 --> 00:26:33,734 Agh! 410 00:26:35,950 --> 00:26:37,990 Hey, Dr. Freeman! Dr. Freeman! 411 00:26:38,290 --> 00:26:39,550 It's okay. I'm right here. 412 00:26:42,009 --> 00:26:44,048 Uh, please don't tell Corcoran. I was only taking a piss. 413 00:26:44,049 --> 00:26:45,330 You were to protect my wife and Eva. 414 00:26:45,850 --> 00:26:48,410 Come on, Doc, at least be a good nigger about it. 415 00:26:48,690 --> 00:26:49,830 You have got to be kidding me. 416 00:26:49,947 --> 00:26:51,478 Ah! 417 00:27:09,849 --> 00:27:13,869 So here I is, Buzzie Burke, in the flesh. 418 00:27:18,450 --> 00:27:19,450 Sit! 419 00:27:20,450 --> 00:27:21,450 Close the door. 420 00:27:39,000 --> 00:27:40,359 So I hear you's looking for me. 421 00:27:42,450 --> 00:27:44,250 So I says to meself, "Buzzie, 422 00:27:46,150 --> 00:27:48,650 why don't you save that cute whore copper the trouble? 423 00:27:50,230 --> 00:27:51,529 Why don't you go down there, 424 00:27:52,430 --> 00:27:54,170 see what he wants with Buzzie Burke?" 425 00:27:54,450 --> 00:27:55,590 Please, Kevin, please. 426 00:27:55,610 --> 00:27:56,610 Silence, woman. 427 00:27:58,090 --> 00:27:59,670 Don't you dare soil yourself. 428 00:28:07,260 --> 00:28:08,700 Let's put that gun down there, copper. 429 00:28:18,850 --> 00:28:19,850 That's it. 430 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 Now, come on. 431 00:28:22,070 --> 00:28:24,290 No copper worth his salt only carries one shooter. 432 00:28:25,930 --> 00:28:28,269 Let's see the other barking iron you've been carryin'. 433 00:28:37,299 --> 00:28:39,139 See? There you have it. 434 00:28:39,819 --> 00:28:40,819 Now let her go. 435 00:28:40,946 --> 00:28:44,332 - Aah! - Ah! 436 00:28:44,460 --> 00:28:48,240 Now, you and me, we's gonna get real intimate-like. 437 00:28:48,376 --> 00:28:51,563 Hmm? 438 00:28:51,700 --> 00:28:52,779 Come closer. 439 00:28:54,980 --> 00:28:56,080 On your knees. 440 00:29:04,950 --> 00:29:05,950 Buzzie. 441 00:29:06,130 --> 00:29:07,130 Closer. 442 00:29:07,650 --> 00:29:09,870 I want to smell that pretty hair of yours. 443 00:29:13,749 --> 00:29:15,349 Mmm! Just like the missus here, hmm? 444 00:29:17,010 --> 00:29:19,290 Come on. Don't be shy. 445 00:29:20,429 --> 00:29:21,429 I won't bite. 446 00:29:22,669 --> 00:29:25,369 Not like that whore friend of yours who took me ear off. 447 00:29:25,949 --> 00:29:27,388 You should've stayed out of my little duet 448 00:29:27,389 --> 00:29:28,630 with Eva Heissen, you should've. 449 00:29:30,589 --> 00:29:32,129 But you didn't, did ya? 450 00:29:32,649 --> 00:29:33,909 You thought you were some kind of hero. 451 00:29:37,849 --> 00:29:40,969 Close your eyes. Close 'em. 452 00:29:47,108 --> 00:29:48,289 - Aah! - Aah! 453 00:29:51,950 --> 00:29:53,289 Enjoy your new home, Princess. 454 00:29:58,525 --> 00:30:00,879 Mmm! 455 00:30:03,599 --> 00:30:05,419 They tell me there's a copper here. 456 00:30:21,389 --> 00:30:24,069 I guess the poor wee lad wasn't cut out for life in the tombs. 457 00:30:34,929 --> 00:30:38,409 Every morning, me Johnny, he says to me, 458 00:30:39,329 --> 00:30:41,190 "Mummy, I love you bigger than all Americay." 459 00:30:42,770 --> 00:30:44,189 Corcoran, let's go. 460 00:30:45,969 --> 00:30:47,790 It's alright, Mrs. McGrath. 461 00:30:48,949 --> 00:30:51,708 We'll do everything we can to locate John's killer 462 00:30:51,709 --> 00:30:52,709 and find your other son. 463 00:30:55,549 --> 00:30:58,349 Another Five Points guttersnipe meets his maker prematurely? 464 00:30:58,990 --> 00:31:00,030 Surprise, surprise. 465 00:31:00,630 --> 00:31:03,970 It's tough. One son dead, the other missing. 466 00:31:04,510 --> 00:31:06,210 I hope you don't consider that a coincidence. 467 00:31:16,250 --> 00:31:17,829 I like what I've heard about you. 468 00:31:18,029 --> 00:31:19,869 You went off to war and fought like a Spartan, 469 00:31:19,950 --> 00:31:22,629 but, when ordered to, you came back to the city 470 00:31:22,630 --> 00:31:24,710 and fired upon your own during the draft riots. 471 00:31:25,110 --> 00:31:26,770 Can't say that's my proudest achievement. 472 00:31:27,230 --> 00:31:30,130 Yes, but... you know what an oath means. 473 00:31:30,570 --> 00:31:32,030 You know what chain of command means. 474 00:31:33,970 --> 00:31:35,470 Excuse me. General Donovan, sir. 475 00:31:35,970 --> 00:31:37,010 I don't mean to trouble you. 476 00:31:38,089 --> 00:31:39,109 No trouble at all. 477 00:31:40,210 --> 00:31:43,369 I was let go when they closed the tannery on Mott 478 00:31:43,370 --> 00:31:46,870 and, uh, well, I'm able-bodied, uh... 479 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 See? 480 00:31:53,340 --> 00:31:54,460 I'm not looking for a handout, 481 00:31:54,640 --> 00:31:56,280 but I have nine little ones, sir. 482 00:31:56,700 --> 00:31:57,700 Can you swing a hammer? 483 00:31:58,319 --> 00:31:59,319 Like a demon, sir. 484 00:31:59,740 --> 00:32:01,220 Go down to the buildings department. 485 00:32:01,380 --> 00:32:03,980 Tell Walton that the organization sent you. 486 00:32:04,440 --> 00:32:05,440 - Thank you, sir. - Hmm. 487 00:32:08,710 --> 00:32:10,170 How's Miss Heissen? 488 00:32:11,410 --> 00:32:13,149 She's as tough as any master sergeant 489 00:32:13,150 --> 00:32:14,150 I met in the army, General. 490 00:32:14,370 --> 00:32:15,370 Please, call me Donovan. 491 00:32:16,470 --> 00:32:18,650 She stands to gain from Buzzie Burke's demise. 492 00:32:19,150 --> 00:32:21,929 - How's that? - With Buzzie dead, his whores 493 00:32:21,930 --> 00:32:23,790 and his gaming operations have to land somewhere. 494 00:32:23,930 --> 00:32:26,550 Besides, I'd say she paid for it in blood. 495 00:32:27,030 --> 00:32:28,030 She could use it. 496 00:32:28,570 --> 00:32:29,970 I hear they keep raiding her uptown joint. 497 00:32:30,290 --> 00:32:31,950 Ah, those boys in the 16th are tough. 498 00:32:32,769 --> 00:32:35,210 But by taking in Buzzie's business, 499 00:32:36,070 --> 00:32:38,690 she would more than make up for what she's losing uptown. 500 00:32:38,828 --> 00:32:40,541 Mmm. 501 00:32:48,320 --> 00:32:50,440 Only sayin', if I'd have beat my brother dead, 502 00:32:50,480 --> 00:32:51,480 I'd skip town, too. 503 00:32:53,159 --> 00:32:55,780 Detective! Would you please come up? 504 00:32:56,500 --> 00:32:57,639 Do you have any news of me boys? 505 00:32:58,220 --> 00:33:00,379 Yeah. We looked into your son's death. 506 00:33:01,200 --> 00:33:02,379 Apparently, your boys were famous 507 00:33:02,380 --> 00:33:03,419 for knocking each other about. 508 00:33:03,940 --> 00:33:05,019 And they were known to the police. 509 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 Only one time! 510 00:33:06,800 --> 00:33:07,980 That toothless bitch Mary Moynahan 511 00:33:08,099 --> 00:33:10,279 said they'd broken in to her place, but it wasn't me boys! 512 00:33:10,419 --> 00:33:12,200 Jesus, let's not lie to the cops now. 513 00:33:12,320 --> 00:33:14,680 Oh, piss off, "Mr. See You Once in a Decade" himself. 514 00:33:14,760 --> 00:33:17,100 How would you know? Be surprised if you remember their names. 515 00:33:17,319 --> 00:33:21,180 We think Michael beat his brother to death and ran off. 516 00:33:22,000 --> 00:33:23,240 Are you mad, copper? 517 00:33:24,080 --> 00:33:26,540 Sure, they fought, like any boys their age, 518 00:33:26,919 --> 00:33:29,340 but their love for one another was fierce powerful, 519 00:33:30,359 --> 00:33:31,940 and wee Michael would never leave me alone, 520 00:33:32,300 --> 00:33:33,520 no matter what he done. 521 00:33:35,820 --> 00:33:36,820 Mr. McGrath. 522 00:33:44,579 --> 00:33:45,579 Detective. 523 00:33:50,350 --> 00:33:51,350 She's out of her head. 524 00:33:52,910 --> 00:33:53,910 So where have you been? 525 00:33:54,769 --> 00:33:55,990 I was serving my new country. 526 00:33:58,069 --> 00:33:59,990 And she was furious with me for volunteering. 527 00:34:00,850 --> 00:34:02,689 She's always giving out about why the hell 528 00:34:02,690 --> 00:34:04,330 an Irishmen would go to fight to free the niggers, huh? 529 00:34:05,009 --> 00:34:06,250 But I felt it was my responsibility. 530 00:34:07,069 --> 00:34:08,150 We're Americans now. You understand? 531 00:34:08,949 --> 00:34:10,289 Yes, we are. 532 00:34:11,550 --> 00:34:13,210 Despite all the bastards telling us we're not. 533 00:34:14,489 --> 00:34:15,489 What about your boys? 534 00:34:17,289 --> 00:34:19,090 I may not have been around as much as I wanted to, 535 00:34:20,010 --> 00:34:21,489 but no father deserves to lose a child. 536 00:34:23,768 --> 00:34:24,768 I mean, my boys-- 537 00:34:26,349 --> 00:34:29,989 I loved them, but they were wild, brutal to one another. 538 00:34:31,210 --> 00:34:32,829 Of course, a mother would be blind to all that. 539 00:34:33,768 --> 00:34:34,969 You know Irish mothers and their sons, sir. 540 00:34:37,650 --> 00:34:38,849 Are you a veteran, yourself? 541 00:34:41,030 --> 00:34:42,329 I was with the 71st. 542 00:34:43,329 --> 00:34:44,329 That's a grand outfit. 543 00:34:45,268 --> 00:34:46,268 I was with the 69th. 544 00:34:47,130 --> 00:34:49,010 Got some shrapnel too close to my heart for them to operate. 545 00:34:50,750 --> 00:34:52,449 I guess I'll carry the pieces to my grave, hmm? 546 00:34:53,710 --> 00:34:55,190 There's no escaping what the war's done. 547 00:34:55,470 --> 00:34:57,669 Please, copper! Nothing but one heartbreak 548 00:34:57,670 --> 00:34:58,889 after another, since I got here. 549 00:34:59,329 --> 00:35:01,829 But me sons, they're me heart and soul. 550 00:35:04,699 --> 00:35:07,339 That's John on the left, Michael on the right. 551 00:35:09,480 --> 00:35:10,779 Promise me you won't stop? 552 00:35:12,119 --> 00:35:15,299 I already promised you. Nothing's changed. 553 00:35:21,599 --> 00:35:23,500 What news of the traitor Kennedy? 554 00:35:25,219 --> 00:35:26,799 Has he left Detroit? Is he en route? 555 00:35:27,299 --> 00:35:28,670 There is nothing, as I have said. 556 00:35:29,619 --> 00:35:30,619 Repeatedly. 557 00:35:32,380 --> 00:35:33,920 There must be some word. 558 00:35:35,518 --> 00:35:37,659 What is your fascination with the traitor Kennedy? 559 00:35:38,739 --> 00:35:40,219 How dare you question me. 560 00:35:45,250 --> 00:35:46,290 Status quo. 561 00:35:48,010 --> 00:35:49,470 Kennedy has not left the Detroit jail. 562 00:36:40,349 --> 00:36:41,869 Sara Freeman, madam. 563 00:36:43,250 --> 00:36:46,089 Oh, Sara. I almost forgot. 564 00:36:47,569 --> 00:36:49,769 I was so pleased when Dr. Freeman told Robert 565 00:36:49,770 --> 00:36:51,650 that you'd agreed to help me prepare for my wedding. 566 00:36:53,489 --> 00:36:56,909 This is Madame Gautier. This is Sara Freeman. 567 00:36:57,210 --> 00:36:58,549 Sara, this is where you shall work. 568 00:36:59,890 --> 00:37:03,289 - It's so beautiful. - I am a widow, therefore white 569 00:37:03,290 --> 00:37:04,510 shall not be my color on the day. 570 00:37:04,910 --> 00:37:08,389 I'm thinking peach, green, blue-- something in pastel. 571 00:37:08,409 --> 00:37:09,488 I cannot seem to make up my mind. 572 00:37:09,489 --> 00:37:11,789 Madame. I insist! 573 00:37:12,569 --> 00:37:15,549 Pink, pink... pink. 574 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 Sara, what do you think? 575 00:37:21,300 --> 00:37:22,300 Come on. 576 00:37:22,960 --> 00:37:25,140 I'm hiring you because I trust your skills, 577 00:37:25,220 --> 00:37:26,380 therefore I value your opinion. 578 00:37:28,800 --> 00:37:30,360 With your skin tone... 579 00:37:32,200 --> 00:37:33,540 I would choose the gold. 580 00:37:37,629 --> 00:37:38,919 Marvelous. 581 00:37:40,370 --> 00:37:41,370 Gold it shall be. 582 00:37:48,250 --> 00:37:51,250 Oh, God. 583 00:37:51,360 --> 00:37:52,360 Ugh. 584 00:37:57,599 --> 00:37:59,239 He's not the other McGrath boy. 585 00:38:00,179 --> 00:38:01,179 Well, whoever he is, 586 00:38:02,019 --> 00:38:03,519 there's a real Five Points way to die-- 587 00:38:04,279 --> 00:38:07,159 in the gutter with a wild dog chewing the balls off ya. 588 00:38:12,449 --> 00:38:14,250 I run a clean house. 589 00:38:14,849 --> 00:38:17,429 You do right by me, I do right by you. 590 00:38:18,029 --> 00:38:19,730 There are no flim-flams here. 591 00:38:20,649 --> 00:38:24,169 No Mickeys will be slipped, no customers robbed. 592 00:38:24,810 --> 00:38:27,850 I expect good, honest whoring. 593 00:38:28,929 --> 00:38:31,829 That's all. Any questions? 594 00:38:32,269 --> 00:38:35,049 Buzzie made us do asswork. Are you gonna, too? 595 00:38:35,230 --> 00:38:37,589 If you so choose. But for a premium. 596 00:38:38,349 --> 00:38:41,029 Now go upstairs. Richie will show you your rooms. 597 00:38:46,170 --> 00:38:48,769 Looks like Buzzie's demise is going to be good for business. 598 00:38:49,909 --> 00:38:50,909 Kevin. 599 00:38:53,449 --> 00:38:55,609 What brings you in at this unusual hour? 600 00:38:56,509 --> 00:39:00,589 Just wanted to check in on you, grab a quick drink to celebrate. 601 00:39:01,289 --> 00:39:02,649 The end of Buzzie Burke? 602 00:39:03,309 --> 00:39:06,068 That, and I'm on my way to the courthouse 603 00:39:06,069 --> 00:39:08,529 to watch Francis Maguire get what's coming to him. 604 00:39:11,244 --> 00:39:13,478 Come. 605 00:39:15,449 --> 00:39:19,629 The weapon, uh, the gun listed here. 606 00:39:20,389 --> 00:39:23,029 A, uh, LeMat spring-action revolver, 607 00:39:23,069 --> 00:39:24,149 right here in black and white. 608 00:39:25,309 --> 00:39:27,269 I know what's listed there. 609 00:39:27,849 --> 00:39:28,849 You do? 610 00:39:30,510 --> 00:39:33,410 The bullets matching to the gun, they're listed here, as well. 611 00:39:34,310 --> 00:39:35,529 Yes, Your Honor, they are, 612 00:39:35,769 --> 00:39:40,628 um, however, that evidence has, um-- 613 00:39:40,629 --> 00:39:45,369 Well, that evidence has gone missing, apparently. 614 00:39:46,969 --> 00:39:49,608 So you stand before me with nothing 615 00:39:49,609 --> 00:39:53,329 but your prim little moustache and your impish demeanor? 616 00:39:54,069 --> 00:39:55,468 According to the law-- 617 00:39:55,469 --> 00:39:56,809 You say "the law"? 618 00:39:57,649 --> 00:40:00,049 This is a mockeryof the law! 619 00:40:01,589 --> 00:40:03,428 You and your cronies want our streets 620 00:40:03,429 --> 00:40:04,909 to be ruled by the law of the jungle? 621 00:40:06,089 --> 00:40:07,089 So be it! 622 00:40:09,850 --> 00:40:11,029 And you, Mr. Maguire, 623 00:40:12,890 --> 00:40:16,029 a copper, sworn to uphold the law. 624 00:40:16,889 --> 00:40:18,369 Two of your victims were women. 625 00:40:19,049 --> 00:40:22,309 What kind of man victimizes women in the most foul manner? 626 00:40:23,909 --> 00:40:28,529 Why, someone who is no man at all, but an Irish beast. 627 00:40:30,849 --> 00:40:33,309 I shall rue the act of freeing you 628 00:40:33,310 --> 00:40:34,950 for the remainder of my days. 629 00:40:36,870 --> 00:40:38,270 Get him out of my sight! 630 00:40:39,110 --> 00:40:40,110 Your Honor-- 631 00:40:40,252 --> 00:40:42,253 Next! 632 00:40:45,159 --> 00:40:46,259 Here's the next case, Your Honor. 633 00:40:53,219 --> 00:40:54,219 Congratulations. 634 00:40:54,960 --> 00:40:56,699 The bill will come due, Mr. Maguire. 635 00:41:05,949 --> 00:41:07,949 Ah, grand old Five Points. 636 00:41:09,009 --> 00:41:10,669 Home, sweet bloody home. 45633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.