Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:02:06,648 --> 00:02:10,347
I used to feel
like something was missing.
4
00:02:10,391 --> 00:02:13,916
Like there was
a hole in my life.
5
00:02:13,959 --> 00:02:17,659
Now the hole is
the only thing I have left.
6
00:02:22,533 --> 00:02:25,623
This is me
a week ago.
7
00:02:31,020 --> 00:02:35,459
If I'd known then
what I know now...
8
00:02:35,503 --> 00:02:38,419
I never would have let
that bitch in my house.
9
00:02:44,120 --> 00:02:46,035
Yeah, okay!
10
00:02:46,078 --> 00:02:47,471
Okay.
11
00:02:47,515 --> 00:02:48,951
Hello, how can I help you?
12
00:02:48,994 --> 00:02:50,996
Good morning, Mr. Kyle.
13
00:02:51,040 --> 00:02:52,476
Did I wake you?
14
00:02:52,520 --> 00:02:54,783
Yeah, uh, how do
you know my name?
15
00:02:54,826 --> 00:02:57,655
It's 8:30, you're supposed to be
at work at 9:00, aren't you?
16
00:02:57,699 --> 00:02:59,396
Yeah, I'm-- I'm sick, so--
17
00:02:59,440 --> 00:03:01,964
Sick or sick of trying?
18
00:03:02,007 --> 00:03:02,921
What are you doing here?
19
00:03:02,965 --> 00:03:05,881
What is all this trash?
20
00:03:05,924 --> 00:03:08,057
I can see you have no wife.
21
00:03:08,100 --> 00:03:11,016
Ex-wife,
thanks for bringing it up.
22
00:03:11,060 --> 00:03:14,063
No girlfriend, no pets?
23
00:03:14,106 --> 00:03:18,154
I have a plant.
24
00:03:18,198 --> 00:03:20,461
You need a woman
in your life, Mr. Kyle,
25
00:03:20,504 --> 00:03:25,640
not a sad little sprout!
26
00:03:25,683 --> 00:03:28,599
Okay.
27
00:03:28,643 --> 00:03:30,601
Wait, wait, wait, hold it.
28
00:03:30,645 --> 00:03:33,038
What are you doing here?
Why are you in my house?
29
00:03:33,082 --> 00:03:35,606
I'm here to change
your life, Mr. Kyle.
30
00:03:35,650 --> 00:03:37,652
It's not your fault
you're unlucky in love.
31
00:03:37,695 --> 00:03:40,568
- It's your pheromones.
- My pheromones?
32
00:03:40,611 --> 00:03:43,179
Success has a certain scent.
33
00:03:43,223 --> 00:03:45,225
And so does failure.
34
00:03:45,268 --> 00:03:47,966
Your pheromones lack
the ability to attract.
35
00:03:48,010 --> 00:03:51,579
You smell... undesirable.
36
00:03:51,622 --> 00:03:53,320
You want me
to change my soap?
37
00:03:53,363 --> 00:03:57,324
I do wish you would take this
more seriously, Mr. Kyle.
38
00:03:57,367 --> 00:04:00,631
I'm on a tight schedule.
39
00:04:00,675 --> 00:04:05,375
This will do for you what your
pheromones will never be able
to.
40
00:04:05,419 --> 00:04:06,811
Cologne.
41
00:04:06,855 --> 00:04:08,552
You want to sell me cologne.
42
00:04:08,596 --> 00:04:10,946
Consider it a free sample.
43
00:04:10,989 --> 00:04:12,600
Trust me.
44
00:04:12,643 --> 00:04:16,299
It's a scent to die for.
45
00:04:17,779 --> 00:04:19,215
Ah, ah, ah!
46
00:04:19,259 --> 00:04:20,999
Not around others.
47
00:04:21,043 --> 00:04:25,090
It's a very powerful tool.
48
00:04:25,134 --> 00:04:29,573
I suggest you use it
sparingly at first
49
00:04:29,617 --> 00:04:31,401
to see how you react.
50
00:04:31,445 --> 00:04:34,099
If you notice anything
out of the ordinary,
51
00:04:34,143 --> 00:04:36,798
stop using it immediately
and call me.
52
00:04:36,841 --> 00:04:38,495
What do you mean,
"out of the ordinary?"
53
00:04:38,539 --> 00:04:41,498
Huh? Oh, that's just something
we're supposed to say.
54
00:04:41,542 --> 00:04:43,152
Good day, Mr. Kyle!
55
00:04:43,195 --> 00:04:44,545
Wait, that's it?
56
00:04:44,588 --> 00:04:57,340
You have my card.
57
00:05:48,217 --> 00:05:49,261
All right.
58
00:06:57,373 --> 00:07:00,028
Gutenberg, man.
59
00:07:00,071 --> 00:07:01,943
I've been saying for weeks,
right, hmm, haven't I?
60
00:07:01,986 --> 00:07:03,553
Hmm, tell me,
I've been saying it for weeks.
61
00:07:03,597 --> 00:07:05,337
Cutbacks.
62
00:07:05,381 --> 00:07:06,904
We're next, man.
63
00:07:06,948 --> 00:07:10,473
I'm telling you,
the Gute got the boot!
64
00:07:10,517 --> 00:07:13,215
ute got the boot, but we're just
further down the alphabet.
65
00:07:13,258 --> 00:07:14,956
Okay, today it's Gutenberg.
66
00:07:14,999 --> 00:07:18,873
Tomorrow it's Masters...
and whatever your last name is.
67
00:07:18,916 --> 00:07:20,352
You don't even know
my last name?
68
00:07:20,396 --> 00:07:22,093
I'm bad with names,
you know.
69
00:07:22,137 --> 00:07:23,834
You know Gutenberg's last name.
70
00:07:23,878 --> 00:07:25,836
Gute's been here forever.
71
00:07:25,880 --> 00:07:27,795
Hey, Gute! Gute!
72
00:07:27,838 --> 00:07:29,449
I trained Gutenberg.
73
00:07:29,492 --> 00:07:32,626
There's a wall between us, Seth.
74
00:07:32,669 --> 00:07:34,497
Not just a physical one.
75
00:07:34,541 --> 00:07:35,803
Okay?
76
00:07:35,846 --> 00:07:37,848
Gotta let somebody in.
77
00:07:37,892 --> 00:07:41,461
Wanna hug?
78
00:08:22,284 --> 00:08:24,416
Hey.
79
00:08:24,460 --> 00:08:27,332
Seth.
80
00:08:27,376 --> 00:08:30,510
What-- Hi, what--
what are you doing here?
81
00:08:30,553 --> 00:08:32,729
I know I shouldn't bother
you here.
82
00:08:32,773 --> 00:08:35,819
Or ever, but, uh...
83
00:08:35,863 --> 00:08:41,259
Here.
84
00:08:41,303 --> 00:08:47,309
Seth, I--
85
00:08:47,352 --> 00:08:49,050
I don't know what to say.
86
00:08:49,093 --> 00:08:50,791
They're beautiful.
87
00:08:50,834 --> 00:08:52,270
I've been goin' crazy
88
00:08:52,314 --> 00:08:54,142
thinking about you.
89
00:08:54,185 --> 00:08:57,014
Thinking about us
and everything that happened.
90
00:08:57,058 --> 00:09:00,888
And I wish--
I wish I could fix things.
91
00:09:00,931 --> 00:09:02,977
I just miss you.
92
00:09:03,020 --> 00:09:06,328
I miss you too.
93
00:09:06,371 --> 00:09:08,591
I know we said we wouldn't...
94
00:09:08,635 --> 00:09:10,811
do this, but...
95
00:09:10,854 --> 00:09:13,465
I've-- I gotta see you.
96
00:09:13,509 --> 00:09:15,816
What are you--
What are you doing Friday?
97
00:09:15,859 --> 00:09:17,426
Wanna get a drink,
something to eat?
98
00:09:17,469 --> 00:09:19,428
I don't care.
Something.
99
00:09:19,471 --> 00:09:22,039
Please?
100
00:09:22,083 --> 00:09:25,913
- Okay.
- Okay.
101
00:09:25,956 --> 00:09:29,264
Um, let's-- let's do, uh...
Michael's.
102
00:09:29,307 --> 00:09:31,832
Eight PM.
103
00:09:31,875 --> 00:09:33,485
My favorite.
104
00:09:33,529 --> 00:09:39,709
I know.
105
00:09:39,753 --> 00:09:42,756
Okay, um, I'll leave now.
106
00:09:42,799 --> 00:09:46,760
But, uh...
see you Friday.
107
00:09:46,803 --> 00:09:49,284
Eight PM.
108
00:09:49,327 --> 00:10:01,252
Michael's.
109
00:10:15,571 --> 00:10:18,618
- Hey, where you been, man?
- Lunch.
110
00:10:18,661 --> 00:10:19,662
I already told you.
111
00:10:19,706 --> 00:10:20,968
Look, two--
112
00:10:21,011 --> 00:10:22,622
Two more got canned
while you were gone--
113
00:10:22,665 --> 00:10:24,145
Harmon and Johnson.
114
00:10:24,188 --> 00:10:25,799
They were asking for Kyle,
but you were already gone
115
00:10:25,842 --> 00:10:27,539
so they skipped to Lewis.
116
00:10:27,583 --> 00:10:30,673
de, I walked past there earlier,
heard him crying.
117
00:10:30,717 --> 00:10:32,327
Lewis doesn't cry.
118
00:10:32,370 --> 00:10:33,458
He's not a crier.
119
00:10:33,502 --> 00:10:34,546
Yeah, I heard what I heard.
120
00:10:38,986 --> 00:10:41,597
Mr. Kyle, I see you're back
from lunch.
121
00:10:41,641 --> 00:10:43,468
Would you mind stepping
in here, please?
122
00:10:43,512 --> 00:10:45,383
Uh, uh, yes.
123
00:10:45,427 --> 00:10:48,430
Just give me-- give me--
give me two minutes.
124
00:10:48,473 --> 00:10:50,388
I'll be-- restroom.
125
00:10:50,432 --> 00:11:05,273
Gotta use the restroom.
126
00:11:05,316 --> 00:11:15,326
Shoot.
127
00:11:56,324 --> 00:11:57,412
Seth.
128
00:12:00,807 --> 00:12:03,766
We just wanted to--
to take a moment and--
129
00:12:03,810 --> 00:12:05,768
Well--
130
00:12:05,812 --> 00:12:10,033
We no longer feel that--
that you're right for your
position.
131
00:12:10,077 --> 00:12:12,340
But--
132
00:12:12,383 --> 00:12:14,646
I mean--
133
00:12:14,690 --> 00:12:17,911
r sitting with you for a moment,
I think it's clear.
134
00:12:17,954 --> 00:12:20,740
You're not being utilized
properly at all.
135
00:12:20,783 --> 00:12:23,046
Absolutely not.
It's obvious.
136
00:12:23,090 --> 00:12:26,180
Seth has been unable to succeed
because we have failed him as
leaders.
137
00:12:26,223 --> 00:12:28,660
Seth, you know,
138
00:12:28,704 --> 00:12:31,925
you just possess
a natural charisma and
confidence
139
00:12:31,968 --> 00:12:34,449
that just says manager to me.
140
00:12:34,492 --> 00:12:36,668
Absolutely, I just can't believe
we didn't see this sooner.
141
00:12:36,712 --> 00:12:40,107
I mean, where have
you been hiding, Seth Kyle?
142
00:12:40,150 --> 00:12:42,805
I-- I-- I've been right there.
143
00:12:42,849 --> 00:12:43,893
The whole time.
144
00:12:43,937 --> 00:12:46,243
How long you been with us?
145
00:12:46,287 --> 00:12:47,984
I've been here for eight years.
^I- Eight yearsíI
146
00:12:48,028 --> 00:12:49,986
How come I didn't know that?
147
00:12:51,335 --> 00:12:53,120
I think he's due
for this manager's job.
148
00:12:53,163 --> 00:12:54,208
Absolutely.
149
00:12:54,251 --> 00:13:11,747
What?
150
00:13:11,791 --> 00:13:18,798
♪ It's time to take a break
and close my eyes and really
see ♪
151
00:13:18,841 --> 00:13:26,240
♪ It's time to wander far away
and be and really be. ♪
152
00:13:26,283 --> 00:13:29,025
♪ I got a ticket to happiness
153
00:13:29,069 --> 00:13:33,290
♪ And you know I'm gonna stay
154
00:13:33,334 --> 00:13:36,163
♪ I got a ticket to happiness
155
00:13:36,206 --> 00:13:43,735
♪ Let the trip take me away.
156
00:13:49,872 --> 00:13:52,744
Seth passing the office--
oh, boom, boom!
157
00:13:52,788 --> 00:13:55,356
Bah!
Yeah, sugar in the house.
158
00:13:55,399 --> 00:13:59,534
Woo! Yo, hit me, whoa!
Grenade.
159
00:13:59,577 --> 00:14:04,408
Yo-- Boom! Boom!
160
00:14:04,452 --> 00:14:07,498
♪ You got a ticket to happiness
♪
161
00:14:07,542 --> 00:14:11,676
♪ You know you're gonna stay
162
00:14:11,720 --> 00:14:14,549
♪ Get a ticket to happiness
163
00:14:14,592 --> 00:14:18,640
♪ Let the trip take you away.
164
00:14:18,683 --> 00:14:28,693
Ohh.
165
00:17:09,115 --> 00:17:20,256
No! No!
166
00:19:00,574 --> 00:19:02,184
Hello.
167
00:19:02,228 --> 00:19:03,925
Hello?
168
00:19:03,968 --> 00:19:08,147
This message is for Miss
Margaret.
169
00:19:08,190 --> 00:19:13,891
This is Seth--
Seth Kyle.
170
00:19:13,935 --> 00:19:18,331
I'm having serious problems
171
00:19:18,374 --> 00:19:19,897
with your product.
172
00:19:19,941 --> 00:19:22,683
So--
173
00:19:22,726 --> 00:19:24,815
I need you to call
me back, please.
174
00:19:24,859 --> 00:19:27,514
Call me back!
175
00:19:27,557 --> 00:19:32,823
Please call me back.
176
00:19:36,131 --> 00:19:39,961
Hi, love.
177
00:19:40,004 --> 00:19:43,530
Hey, pretty lady,
you all right?
178
00:19:43,573 --> 00:19:46,489
It's me.
179
00:19:46,533 --> 00:19:48,361
It's me, what--
180
00:19:48,404 --> 00:19:50,101
What?
181
00:19:50,145 --> 00:19:52,234
What!
182
00:19:52,278 --> 00:19:53,888
What is it?
183
00:19:53,931 --> 00:19:56,412
It's me, Seth Kyle!
184
00:19:56,456 --> 00:19:58,719
Remember?
185
00:19:58,762 --> 00:20:01,591
Do you remember me?
186
00:20:01,635 --> 00:20:04,594
Eight years.
187
00:20:04,638 --> 00:20:06,205
Eight years...
188
00:20:06,248 --> 00:20:09,382
I spent at this desk!
189
00:20:09,425 --> 00:20:11,166
On this keyboard!
190
00:20:11,210 --> 00:20:12,950
Just typing!
191
00:20:12,994 --> 00:20:16,780
W, w, w, w, dot, dot, dot...
192
00:20:16,824 --> 00:20:19,043
And for what?
193
00:20:19,087 --> 00:20:26,007
For what?
^I[keyboard clunksíI
194
00:20:26,050 --> 00:20:27,182
Seth, come on, man.
195
00:20:27,226 --> 00:20:29,619
Oh, Spencer!
196
00:20:29,663 --> 00:20:32,405
Oh, Spencer, my best friend.
197
00:20:32,448 --> 00:20:36,626
He doesn't even know
my last name.
198
00:20:36,670 --> 00:20:38,672
Why not?
199
00:20:38,715 --> 00:20:41,936
Call security.
200
00:20:44,199 --> 00:20:46,288
Seth, you're sick.
I think you need to go home.
201
00:20:46,332 --> 00:20:49,248
And I think you should shut up!
202
00:20:49,291 --> 00:20:53,034
'Cause gentlemen,
I just wanna thank you
203
00:20:53,077 --> 00:20:55,993
for this glorious promotion.
204
00:20:56,037 --> 00:20:58,822
I can't say enough
205
00:20:58,866 --> 00:21:06,177
awful things about this
Godforsaken hellhole!
206
00:21:07,527 --> 00:21:09,268
- Who you calling, sweetheart?
- Oh, Seth!
207
00:21:09,311 --> 00:21:21,062
Oh, Seth-- Seth, please, oh!
208
00:21:21,105 --> 00:21:22,759
Whoa boy.
209
00:21:56,706 --> 00:21:59,753
[gasping and coughing
210
00:22:05,280 --> 00:22:06,716
Hello?
211
00:22:06,760 --> 00:22:08,849
Sarah?
212
00:22:08,892 --> 00:22:10,459
Sarah.
^I- SethíI
213
00:22:10,503 --> 00:22:12,766
Seth, w--
214
00:22:12,809 --> 00:22:14,202
Where are you?
215
00:22:14,245 --> 00:22:18,772
Sarah, I'm sorry.
216
00:22:18,815 --> 00:22:20,382
What are you--
what are you calling about?
217
00:22:20,426 --> 00:22:22,384
I'm sorry.
218
00:22:22,428 --> 00:22:24,691
I'm sorry.
219
00:22:24,734 --> 00:22:27,128
Seth--
220
00:22:27,171 --> 00:22:32,307
I'm sorry I missed our date.
221
00:22:32,351 --> 00:22:34,657
Seth, are you okay?
222
00:22:34,701 --> 00:22:39,053
I loved you.
223
00:22:39,096 --> 00:22:41,838
I love you.
224
00:22:41,882 --> 00:22:46,016
Seth, where are you?
225
00:22:46,060 --> 00:22:49,716
I love you.
226
00:22:49,759 --> 00:22:52,762
Seth, tell me where you are.
227
00:22:52,806 --> 00:22:54,677
Hello, Seth?
228
00:22:54,721 --> 00:23:04,644
Hello!
229
00:23:04,687 --> 00:23:07,037
Um... yeah--
230
00:23:07,081 --> 00:23:08,778
I'm sorry, I can't--
231
00:23:08,822 --> 00:23:14,610
Can you tell me
what hotel this is?
232
00:23:23,880 --> 00:23:29,103
Hello?
233
00:23:29,146 --> 00:23:34,195
Seth?
234
00:23:34,238 --> 00:23:49,993
Hello.
235
00:23:57,305 --> 00:24:17,891
9-1-1, please hold.
236
00:24:20,415 --> 00:24:23,984
It's interesting to think
about what happens after we die.
237
00:24:24,027 --> 00:24:25,986
I don't mean spiritually.
238
00:24:26,029 --> 00:24:29,250
I mean the remains
of our physical selves.
239
00:24:29,293 --> 00:24:32,819
I've met a lot of people who say
they want to be cremated.
240
00:24:32,862 --> 00:24:35,735
It always seemed like
such a waste to me.
241
00:24:35,778 --> 00:24:39,434
I've always like the idea
that I'll just fade into the
Earth,
242
00:24:39,478 --> 00:24:42,959
feeding the worms
and the grass.
243
00:24:43,003 --> 00:24:45,832
In some small way,
244
00:24:45,875 --> 00:24:53,535
my body will perpetuate
the circle of life.
245
00:24:53,579 --> 00:24:58,105
Even if I never accomplish
anything in life,
246
00:24:58,148 --> 00:25:02,849
it's nice to think
I'll be significant
247
00:25:02,892 --> 00:25:15,775
in death.
248
00:25:15,818 --> 00:25:17,907
Which is better--
249
00:25:17,951 --> 00:25:22,869
number one... or...
250
00:25:22,912 --> 00:25:24,479
number two?
251
00:25:24,523 --> 00:25:25,959
Number two.
252
00:25:26,002 --> 00:25:28,222
Ahh, okay.
253
00:25:28,265 --> 00:25:31,921
Just one little adjustment here.
254
00:25:31,965 --> 00:25:33,967
Okay.
255
00:25:34,010 --> 00:25:36,360
And...
256
00:25:52,463 --> 00:25:54,988
Ahh.
257
00:25:55,031 --> 00:25:57,860
Ahh.
258
00:25:57,904 --> 00:26:03,649
Here we are.
259
00:26:03,692 --> 00:26:26,280
Very good job.
260
00:26:47,214 --> 00:26:51,044
Dr. Tom,
Amy Kellerher's here for her
11:30.
261
00:26:51,087 --> 00:26:55,614
Amy.
262
00:26:55,657 --> 00:26:59,400
Dr, Tom... hello?
263
00:26:59,443 --> 00:27:00,793
^I- HelloíI
- Yeah.
264
00:27:00,836 --> 00:27:10,803
Yes, sorry, uh, send her
to exam room three.
265
00:27:10,846 --> 00:27:15,721
Okay, let's see what
we can see, shall we?
266
00:27:15,764 --> 00:27:17,418
Oh, my.
267
00:27:17,461 --> 00:27:20,421
Little bump
on your cheek there.
268
00:27:20,464 --> 00:27:22,466
Mind if I ask what happened?
269
00:27:22,510 --> 00:27:24,120
Just clumsy.
270
00:27:24,164 --> 00:27:26,775
Aren't we all.
271
00:27:26,819 --> 00:27:28,516
But you know,
with eyes like yours
272
00:27:28,559 --> 00:27:31,650
you need to be extra careful
with injuries like that.
273
00:27:31,693 --> 00:27:33,695
Your glaucoma
isn't getting any worse,
274
00:27:33,739 --> 00:27:37,003
but your keratoconjunctivitis
is aggravated.
275
00:27:37,046 --> 00:27:38,700
Well, I have
my mother's bad eyes.
276
00:27:38,744 --> 00:27:43,574
Oh, I think your eyes are fine,
just fine.
277
00:27:43,618 --> 00:27:46,534
Besides, if you didn't have
a few ocular issues,
278
00:27:46,577 --> 00:27:49,624
I wouldn't get to see you
so much.
279
00:27:49,668 --> 00:27:54,368
So, when am I gonna meet
this new boyfriend of yours?
280
00:27:54,411 --> 00:27:56,065
Uh, Tucker, isn't it?
281
00:27:56,109 --> 00:27:57,545
Uh, Travis.
282
00:27:57,588 --> 00:27:59,199
Ah, Travis, right.
283
00:27:59,242 --> 00:28:02,506
He's still having trouble
with, uh, reading close up?
284
00:28:02,550 --> 00:28:04,508
Yeah, you know,
but he won't admit it.
285
00:28:04,552 --> 00:28:06,336
He's got this germ thing.
286
00:28:06,380 --> 00:28:08,643
And he thinks he's gonna catch
something from the eye machine.
287
00:28:11,602 --> 00:28:13,474
You know, Amy...
288
00:28:13,517 --> 00:28:23,527
I think I better check
that farsightedness again.
289
00:29:03,785 --> 00:29:07,528
Leave a message.
290
00:29:07,571 --> 00:29:10,879
^I- [beepíI
- Hi there, Amy.
291
00:29:10,923 --> 00:29:14,317
Listen, I was just thinking
about Travis' vision problem
292
00:29:14,361 --> 00:29:16,102
and I completely forgot
to mention
293
00:29:16,145 --> 00:29:19,061
at we have a first visit special
going right now.
294
00:29:19,105 --> 00:29:21,542
Guess what?
It's free.
295
00:29:21,585 --> 00:29:23,196
Yep, free.
296
00:29:23,239 --> 00:29:32,771
So, just call up and we'll make
an appointment for him.
297
00:29:32,814 --> 00:29:37,645
I think the patient lacks
insight.
298
00:29:37,688 --> 00:29:41,692
If only he could see
the error of his ways.
299
00:29:41,736 --> 00:29:46,523
Hmm, several doses
of medicine very like his own
300
00:29:46,567 --> 00:29:52,486
should do the trick.
301
00:29:58,318 --> 00:30:02,322
Well, you got
a little early onset myopia.
302
00:30:02,365 --> 00:30:05,238
Means the, uh,
303
00:30:05,281 --> 00:30:07,762
rsightedness we all get with age
is coming on a little early
with you.
304
00:30:07,806 --> 00:30:10,069
worries, we'll get you fixed up
with some bifocals.
305
00:30:10,112 --> 00:30:12,158
Bifocals?
306
00:30:12,201 --> 00:30:16,031
Relax, you only have
to wear them when you want to.
307
00:30:16,075 --> 00:30:18,468
Now let's get you checked
for glaucoma.
308
00:30:18,512 --> 00:30:23,343
Over here.
309
00:30:23,386 --> 00:30:29,566
Now, this is the one
that blows in the eye.
310
00:30:29,610 --> 00:30:32,004
Don't worry.
311
00:30:32,047 --> 00:30:35,224
Big, tough guy like you
can surely handle it.
312
00:30:36,878 --> 00:30:40,142
Now, there's gonna be
a little puff.
313
00:30:40,186 --> 00:30:44,016
first, tell me, though, Travis,
do you love her?
314
00:30:44,059 --> 00:30:45,539
What?
315
00:30:45,582 --> 00:30:55,592
What the hell business
is it of your--
316
00:32:02,442 --> 00:32:07,621
Travis?
317
00:32:07,664 --> 00:32:11,625
Travis.
318
00:32:11,668 --> 00:32:13,192
Travis!
319
00:32:15,020 --> 00:32:16,978
Please, stop!
320
00:32:17,022 --> 00:32:19,807
I'll be good, I'll--
I'll be a good boy, I promise!
321
00:32:19,850 --> 00:32:22,157
You're a dirty piece of crap!
322
00:32:25,813 --> 00:32:28,424
You won't hurt me again!
323
00:32:28,468 --> 00:32:41,655
Never, never again!
324
00:32:41,698 --> 00:32:45,050
What the hell is happening?
325
00:32:45,093 --> 00:32:55,103
What's happening?
326
00:33:11,598 --> 00:33:17,952
If he's gonna be with you,
he shouldn't hurt you like that.
327
00:33:24,393 --> 00:33:29,703
He just needed
to be scared straight.
328
00:33:29,746 --> 00:33:31,748
But enough of him.
329
00:33:31,792 --> 00:33:40,931
This is our time.
330
00:34:02,127 --> 00:34:04,607
What the hell did you do to me?
331
00:34:04,651 --> 00:34:07,132
I said, what the hell did
you do to me?
332
00:34:07,175 --> 00:34:10,178
Nope, no.
333
00:34:10,222 --> 00:34:13,529
"Amy Kellerher--
Reflections and mirrors."
334
00:34:13,573 --> 00:34:16,054
- I can explain.
- No, no, never mind.
335
00:34:16,097 --> 00:34:18,969
I don't know how exactly, but...
336
00:34:19,013 --> 00:34:21,450
I think I got a pretty good idea
what you done to me.
337
00:34:21,494 --> 00:34:43,559
No, don't--
338
00:34:43,603 --> 00:34:47,868
Wh-- what's that for?
339
00:34:47,911 --> 00:34:50,305
Well, it ain't goin' in your ass
cheeks, that's for sure.
340
00:34:50,349 --> 00:34:53,003
Please, please don't,
I'm sorry.
341
00:34:53,047 --> 00:34:55,615
I-- I shouldn't have--
^I- Shouldn't have whatíI
342
00:34:55,658 --> 00:34:58,444
Messed with other people's
business?
343
00:34:58,487 --> 00:35:00,881
Peeping Tommed
where you don't belong?
344
00:35:00,924 --> 00:35:03,623
I only wanted to see--
really see.
345
00:35:03,666 --> 00:35:06,756
- See what?
- Everything.
346
00:35:06,800 --> 00:35:09,759
You wanna know what I see, Doc?
347
00:35:09,803 --> 00:35:13,111
Blood.
348
00:35:13,154 --> 00:35:18,420
I know it's not
really there anymore, but...
349
00:35:18,464 --> 00:35:21,510
I still see her blood.
350
00:35:21,554 --> 00:35:23,295
You were supposed to stop.
351
00:35:23,338 --> 00:35:25,340
You-- you-- you were supposed
to understand.
352
00:35:25,384 --> 00:35:29,649
You think heapin' a pile
of murderous images and abuse
353
00:35:29,692 --> 00:35:33,000
on my brain was gonna
make me think, "Oh, God--
354
00:35:33,043 --> 00:35:36,351
Oh, God, what a bad man I am.
355
00:35:36,395 --> 00:35:40,399
I repent."
356
00:35:40,442 --> 00:35:42,401
You know, you may be
an okay eye doctor
357
00:35:42,444 --> 00:35:47,884
nd you're sure as hell some kind
of mad scientist freak.
358
00:35:47,928 --> 00:35:49,930
But you're a crap psychologist,
Doc.
359
00:35:49,973 --> 00:35:51,888
You don't know a thing about
me--
360
00:35:51,932 --> 00:35:55,762
my life, what I've seen.
361
00:35:55,805 --> 00:35:59,505
Look, I know I may not be
the nicest guy I know.
362
00:35:59,548 --> 00:36:01,333
^I- But guess whatíI
- What?
363
00:36:01,376 --> 00:36:04,162
At least I'm out there
trying to live a real life.
364
00:36:04,205 --> 00:36:07,817
While you sit here
alone in the dark
365
00:36:07,861 --> 00:36:12,518
mentally masturbating
to the memories of others.
366
00:36:12,561 --> 00:36:19,089
You thought this would help me.
367
00:36:19,133 --> 00:36:22,354
You turbocharged me.
368
00:36:22,397 --> 00:36:23,920
Who knows,
maybe if you had loaded
369
00:36:23,964 --> 00:36:26,662
my head full of images
of cute, cuddly kittens,
370
00:36:26,706 --> 00:36:29,578
I would have straightened
out right as rain, you know?
371
00:36:29,622 --> 00:36:33,278
But you messed up.
372
00:36:33,321 --> 00:36:35,280
You killed her, Doc.
373
00:36:35,323 --> 00:36:39,675
Oh, no,
I didn't mean for this to
happen.
374
00:36:39,719 --> 00:36:45,115
Shh, don't cry, Doc--
not-- not yet, at least.
375
00:36:45,159 --> 00:36:47,944
Oh.
376
00:36:47,988 --> 00:36:49,119
Come on, seriously?
377
00:36:49,163 --> 00:36:51,339
God, no-- no, please no--
378
00:36:51,383 --> 00:36:54,864
- No, no, no, no!
- Hold still, damn it.
379
00:37:05,701 --> 00:37:07,877
God, God make it stop!
380
00:37:07,921 --> 00:37:14,101
Make it stop!
381
00:37:14,144 --> 00:37:17,235
I get it now, I see now.
382
00:37:17,278 --> 00:37:23,284
Make it stop, make it stop.
383
00:37:32,337 --> 00:37:34,121
It stopped.
384
00:37:34,164 --> 00:37:36,950
- It stopped.
- See now?
385
00:37:36,993 --> 00:37:39,082
That wasn't so bad, huh?
386
00:37:49,136 --> 00:37:52,748
Who's there?
387
00:37:52,792 --> 00:38:01,931
Is someone there?
I need help.
388
00:38:01,975 --> 00:38:04,760
No, no, no!
389
00:38:04,804 --> 00:38:08,286
No, no--
390
00:38:08,329 --> 00:38:23,866
No!
391
00:38:23,910 --> 00:38:26,347
No, it goes like this--
392
00:38:26,391 --> 00:38:30,395
^I- ♪ Da-da-da-da da-da-da ^I
- Are you sure?
393
00:38:30,438 --> 00:38:33,789
eah, Henry and I used to sing it
on the radio.
394
00:38:33,833 --> 00:38:35,922
Right?
395
00:38:35,965 --> 00:38:40,535
Mm-hm.
396
00:38:40,579 --> 00:38:42,102
How many miles, Henry?
397
00:38:42,145 --> 00:38:44,931
Thirty-eight.
398
00:38:44,974 --> 00:38:47,368
I don't know
how he does it.
399
00:38:47,412 --> 00:38:49,457
It's unreal.
400
00:39:01,643 --> 00:39:05,038
Mom?
401
00:39:05,081 --> 00:39:07,040
Mom?
402
00:39:07,083 --> 00:39:17,006
Wh-- what happened?
403
00:39:17,050 --> 00:39:19,008
Henry?
404
00:39:19,052 --> 00:39:21,533
D-- D-- Dad?
405
00:39:21,576 --> 00:39:27,408
Wh-- what's wrong?
Wh-- what happened to the car?
406
00:39:27,452 --> 00:39:34,459
Wait for police.
407
00:39:34,502 --> 00:39:38,724
The phone is broken.
408
00:39:38,767 --> 00:39:40,334
We gotta get
your mother outta here.
409
00:39:40,378 --> 00:39:41,770
Can you help me?
410
00:39:42,902 --> 00:39:44,164
Okay.
411
00:39:44,207 --> 00:39:46,122
Okay.
412
00:39:46,166 --> 00:39:50,779
Lift up-- okay.
413
00:39:53,565 --> 00:39:57,438
Dad?
414
00:39:57,482 --> 00:40:01,834
- Dad.
- You know where the car is, right?
415
00:40:01,877 --> 00:40:03,966
East.
416
00:40:04,010 --> 00:40:06,447
Good.
417
00:40:06,491 --> 00:40:13,367
Wave for help.
418
00:40:13,411 --> 00:40:21,157
Mom.
419
00:40:21,201 --> 00:40:22,463
Gotta go find help.
420
00:40:22,507 --> 00:40:25,292
Henry, no.
421
00:40:25,335 --> 00:40:27,163
There's a creek.
422
00:40:27,207 --> 00:40:28,687
It's not far from here.
423
00:40:28,730 --> 00:40:30,079
I'll find you.
424
00:40:30,123 --> 00:40:33,387
No, stay here.
425
00:40:33,431 --> 00:40:43,397
Stay-- stay here.
426
00:41:25,178 --> 00:41:26,875
Help!
427
00:41:26,919 --> 00:41:36,929
Can anyone hear me?
428
00:42:15,750 --> 00:42:19,449
Clearing, log,
429
00:42:19,493 --> 00:42:23,062
east, path, sign,
430
00:42:23,105 --> 00:42:33,115
southeast, road, car, sm--
431
00:42:50,437 --> 00:43:07,019
Trap.
432
00:43:41,923 --> 00:43:46,014
Help, please, please help.
433
00:43:46,058 --> 00:43:48,234
Hello?
434
00:43:48,277 --> 00:43:50,453
Please help me.
435
00:43:50,497 --> 00:44:00,289
Help. Help.
Help me.
436
00:44:24,618 --> 00:44:38,153
Hello?
437
00:44:51,863 --> 00:44:52,994
Help.
438
00:44:53,038 --> 00:44:55,083
Hello?
439
00:44:55,127 --> 00:44:59,000
I didn't mean to just
walk in, but...
440
00:44:59,044 --> 00:45:02,177
I-- I was in an accident.
I-- I need help.
441
00:45:08,575 --> 00:45:11,752
My family--
Our car ran off the road.
442
00:45:11,796 --> 00:45:16,017
I'm blind, but I can--
I can show you where it is.
443
00:45:16,061 --> 00:45:21,109
Left to find the accident.
444
00:45:21,153 --> 00:45:24,504
Hunting, using traps.
445
00:45:24,547 --> 00:45:26,854
Doesn't like to be touched.
446
00:45:26,898 --> 00:45:28,638
Nine fingers.
447
00:46:24,172 --> 00:46:27,349
Trap.
448
00:46:27,393 --> 00:46:29,221
- Ooh.
- Whoa there.
449
00:46:29,264 --> 00:46:32,572
Please, I need help.
Do you have a phone?
450
00:46:32,615 --> 00:46:33,878
Are you all right.
451
00:46:33,921 --> 00:46:35,357
Our car ran off the road.
452
00:46:35,401 --> 00:46:37,577
I'm blind,
but I can take you there.
453
00:46:37,620 --> 00:46:39,231
Can-- can you call the police?
454
00:46:39,274 --> 00:46:42,756
Don't worry.
Where are your parents?
455
00:46:42,800 --> 00:46:44,540
They were in the accident too.
456
00:46:44,584 --> 00:46:45,759
They're hurt.
457
00:46:45,803 --> 00:46:47,282
What's your name?
458
00:46:47,326 --> 00:46:48,675
Henry.
459
00:46:48,718 --> 00:46:50,677
There are other people
that need help too.
460
00:46:50,720 --> 00:46:53,114
- Just--
- No one lives up there, Henry.
461
00:46:53,158 --> 00:46:54,637
It's abandoned.
462
00:46:54,681 --> 00:46:56,683
But there's a house.
463
00:46:56,726 --> 00:46:58,293
It-- it has people in it.
464
00:46:58,337 --> 00:47:00,600
- I-- I don't know how many.
- Okay, okay.
465
00:47:00,643 --> 00:47:09,957
Take me to your parents.
466
00:47:10,001 --> 00:47:12,786
What's wrong?
467
00:47:12,830 --> 00:47:18,139
I ha-- have to pick up my cane.
468
00:47:18,183 --> 00:47:21,664
You need to be careful
out here, Henry.
469
00:47:21,708 --> 00:47:26,104
ere's a lot of things to trip on
if you're not careful.
470
00:48:02,749 --> 00:48:07,536
What about your parents?
471
00:48:08,755 --> 00:48:16,981
How long are you going
to hide, Henry?
472
00:48:30,995 --> 00:48:32,953
Hello!
473
00:48:32,997 --> 00:48:36,696
Hello!
474
00:48:36,739 --> 00:48:38,916
I know I heard
somethin' out there.
475
00:48:38,959 --> 00:48:41,440
Are you out there, kid?
476
00:48:41,483 --> 00:48:44,138
I found your parents
up the road.
477
00:48:44,182 --> 00:48:47,750
Hello!
478
00:48:47,794 --> 00:48:59,066
I saw your house,
you sick bastard.
479
00:48:59,110 --> 00:49:13,776
I already called the cops.
480
00:49:45,983 --> 00:49:48,942
I know you can't see.
481
00:49:48,986 --> 00:49:50,900
But I have a gun.
482
00:49:50,944 --> 00:49:54,643
Four.
483
00:49:54,687 --> 00:49:57,168
Three.
484
00:49:57,211 --> 00:49:58,865
What are you counting?
485
00:49:58,908 --> 00:50:02,042
You don't like germs, do you?
486
00:50:02,086 --> 00:50:03,739
Two.
487
00:50:03,783 --> 00:50:08,657
You don't like to touch things.
488
00:50:08,701 --> 00:50:10,659
I don't need to.
489
00:50:10,703 --> 00:50:12,574
Maybe you should.
490
00:50:12,618 --> 00:50:15,273
Maybe it'll help
you keep track of things.
491
00:50:15,316 --> 00:50:18,667
One.
492
00:50:33,769 --> 00:50:36,163
Mister?
493
00:50:36,207 --> 00:50:45,999
Are you okay?
494
00:51:36,745 --> 00:51:46,755
Your ten o'clock
should be here shortly.
495
00:52:15,436 --> 00:52:18,047
This is it?
496
00:52:18,091 --> 00:52:36,065
This is it.
497
00:52:36,109 --> 00:52:37,937
How much do I owe you?
498
00:52:37,980 --> 00:52:39,417
No payment necessary.
499
00:52:39,460 --> 00:52:40,679
It's all been taken care of.
500
00:52:40,722 --> 00:52:43,203
Is this where we are?
501
00:52:43,247 --> 00:52:58,436
They'll tell you everything
inside.
502
00:52:58,479 --> 00:53:02,353
Hello?
503
00:53:02,396 --> 00:53:13,059
Hello.
504
00:53:13,102 --> 00:53:26,507
Hello.
505
00:53:42,306 --> 00:53:46,875
Is there a call button
or somethin'?
506
00:53:46,919 --> 00:53:51,271
Hey, hello!
507
00:54:48,676 --> 00:54:51,505
Hi, um, I'm Aaron.
508
00:54:51,549 --> 00:54:54,334
Ah, yes, we've been
expecting you.
509
00:54:54,378 --> 00:54:56,031
Uh-huh.
510
00:54:56,075 --> 00:54:57,642
You'll be meeting
with Lacey today.
511
00:54:57,685 --> 00:54:59,861
I'll let her know
you've arrived.
512
00:54:59,905 --> 00:55:01,515
Can you tell me
what I'm doin' here?
513
00:55:01,559 --> 00:55:04,170
I'm sorry, that's not my job.
514
00:55:04,213 --> 00:55:05,737
What is your job?
515
00:55:05,780 --> 00:55:07,652
To make sure that you see Lacey.
516
00:55:07,695 --> 00:55:09,741
And what's her job?
517
00:55:09,784 --> 00:55:12,787
To evaluate you to make sure
that you can do your job.
518
00:55:12,831 --> 00:55:14,572
And what is my job?
519
00:55:14,615 --> 00:55:16,225
She'll tell you that.
520
00:55:16,269 --> 00:55:26,279
, please, have a seat over there
and fill out these forms.
521
00:55:42,251 --> 00:55:44,602
Excuse me.
522
00:55:44,645 --> 00:55:53,132
Hey... have either of you guys
been in to see Lacey yet?
523
00:55:53,175 --> 00:55:57,136
Of course not.
524
00:55:57,179 --> 00:55:58,790
I already know what
I'm doing, though.
525
00:55:58,833 --> 00:56:06,232
They've got me teaching
seventh grade.
526
00:56:06,275 --> 00:56:07,494
What about you?
527
00:56:07,538 --> 00:56:09,844
Law.
528
00:56:09,888 --> 00:56:16,808
uess someone's gotta keep things
nice and tight for them, huh?
529
00:56:20,942 --> 00:56:23,641
Have I seen you before?
530
00:56:23,684 --> 00:56:25,556
I don't think so.
531
00:56:25,599 --> 00:56:28,689
Mm, it's your first time here?
532
00:56:28,733 --> 00:56:30,822
Is it obvious?
533
00:56:30,865 --> 00:56:34,086
I, um... remember my first time.
534
00:56:34,129 --> 00:56:36,436
I was nervous too.
535
00:56:36,480 --> 00:56:38,786
Right off the bat
I was a cable guy.
536
00:56:38,830 --> 00:56:42,007
Yeah, I didn't think much
of it at the time, but...
537
00:56:42,050 --> 00:56:44,792
, you'd be surprised at how much
you can influence people
538
00:56:44,836 --> 00:56:46,751
when you're controlling
what they watch.
539
00:56:46,794 --> 00:56:50,276
Right.
540
00:56:50,319 --> 00:56:52,757
Can you tell me
what I'm doing here?
541
00:56:52,800 --> 00:56:55,063
They haven't told you yet?
542
00:56:55,107 --> 00:56:58,893
, all I've gotten is a free limo
ride here and "it's not my job."
543
00:56:58,937 --> 00:57:01,548
Well, it's certainly
not mine either.
544
00:57:01,592 --> 00:57:04,159
Right.
545
00:57:04,203 --> 00:57:06,858
This is your job?
546
00:57:06,901 --> 00:57:08,773
That's right, bub.
547
00:57:08,816 --> 00:57:14,561
This... and that.
548
00:57:14,605 --> 00:57:17,303
And that.
549
00:57:17,346 --> 00:57:20,132
Anything else they need.
550
00:57:20,175 --> 00:57:21,742
They?
551
00:57:21,786 --> 00:57:24,397
They're hungry
for guys like you.
552
00:57:24,441 --> 00:57:28,314
Young, fresh.
553
00:57:28,357 --> 00:57:29,924
You know, if they haven't told
you what it is yet,
554
00:57:29,968 --> 00:57:33,014
it's probably a big one.
555
00:57:33,058 --> 00:57:36,235
Even if it isn't, you take it.
556
00:57:36,278 --> 00:57:38,367
Lacey's a shock.
557
00:57:38,411 --> 00:57:44,156
Trust me.
558
00:57:44,199 --> 00:57:47,115
I'm sorry.
559
00:57:47,159 --> 00:57:49,204
Don't worry about it.
560
00:57:49,248 --> 00:57:52,817
I gotta get back on duty.
561
00:57:52,860 --> 00:57:54,732
Oh, and don't worry
about fillin' those out.
562
00:57:54,775 --> 00:57:59,824
Seems like they've got
their sights on you.
563
00:57:59,867 --> 00:58:02,087
Well, you take care, bub.
564
00:58:02,130 --> 00:58:07,440
You too.
565
00:58:07,484 --> 00:58:20,235
Aaron Whitworth.
566
00:58:20,279 --> 00:58:26,198
Miss Sharp should be
with you shortly.
567
00:58:26,241 --> 00:58:50,831
Please, make yourself at home.
568
00:58:50,875 --> 00:59:00,885
Where the hell are you
and how the hell did you get
here?
569
00:59:19,033 --> 00:59:21,253
Already hard at work, I see.
570
00:59:21,296 --> 00:59:22,515
I'm sorry.
571
00:59:22,559 --> 00:59:25,953
No, you're not.
572
00:59:25,997 --> 00:59:33,744
You were doing exactly
what you wanted.
573
00:59:36,747 --> 00:59:38,923
Impressive.
574
00:59:44,537 --> 00:59:47,714
They were right about you.
575
00:59:47,758 --> 00:59:50,282
I'm sorry,
but who are you again?
576
00:59:50,325 --> 00:59:53,067
I'm Lacey,
Lacey Sharp.
577
00:59:53,111 --> 00:59:55,417
And it's your job to tell me
what I'm doing here?
578
00:59:55,461 --> 01:00:01,249
Mmm, my job is to find people.
579
01:00:01,293 --> 01:00:04,601
And I've had my eye on you
for quite some time.
580
01:00:04,644 --> 01:00:06,951
Really?
^I- [chucklesíI
581
01:00:06,994 --> 01:00:10,128
Really.
582
01:00:10,171 --> 01:00:13,653
I need someone,
such as yourself to...
583
01:00:13,697 --> 01:00:15,176
do a job for me.
584
01:00:15,220 --> 01:00:21,226
Hmm, which of my many talents
are you referring to?
585
01:00:21,269 --> 01:00:23,794
Hmm.
586
01:00:23,837 --> 01:00:26,492
We have a project.
587
01:00:26,535 --> 01:00:30,017
It requires someone
who can take charge.
588
01:00:30,061 --> 01:00:32,324
Someone with the balls
to get the job done.
589
01:00:32,367 --> 01:00:33,760
What kind of project?
590
01:00:33,804 --> 01:00:36,154
I don't even know
what you guys do here.
591
01:00:36,197 --> 01:00:37,372
Wherever I am.
592
01:00:37,416 --> 01:00:39,200
- Watershed.
-^II'm sorryíI
593
01:00:39,244 --> 01:00:40,724
Watershed.
594
01:00:40,767 --> 01:00:43,378
Where you are...
595
01:00:43,422 --> 01:00:46,207
and uh...
596
01:00:46,251 --> 01:00:50,211
we do things
that need to be done,
597
01:00:50,255 --> 01:00:52,300
wherever they need
to be done.
598
01:00:52,344 --> 01:00:57,044
In every city, every state,
every country.
599
01:00:57,088 --> 01:00:59,438
What makes you think
I'm the man for the job?
600
01:00:59,481 --> 01:01:02,615
Mmm, your résumé says
you're more than qualified.
601
01:01:02,659 --> 01:01:03,877
My résumé?
602
01:01:03,921 --> 01:01:06,184
Mm.
603
01:01:06,227 --> 01:01:10,579
Aaron Whitworth,
born September 26, 1985.
604
01:01:10,623 --> 01:01:13,713
By the time you were 16
you had breached
605
01:01:13,757 --> 01:01:15,933
every secure network
within 200 miles of your home.
606
01:01:15,976 --> 01:01:17,674
I get it.
607
01:01:17,717 --> 01:01:21,242
I have an eye for talent.
608
01:01:21,286 --> 01:01:28,119
And when I find it,
I pounce.
609
01:01:28,162 --> 01:01:30,034
This offer is non-negotiable.
610
01:01:30,077 --> 01:01:32,340
Should you refuse,
611
01:01:32,384 --> 01:01:35,822
you will be considered
a direct competition and,
well...
612
01:01:35,866 --> 01:01:38,042
we don't have any competition.
613
01:01:38,085 --> 01:01:39,826
How do you manage that?
614
01:01:39,870 --> 01:01:42,873
Because we don't allow
there to be any.
615
01:01:42,916 --> 01:01:45,136
On this project,
you will be working
616
01:01:45,179 --> 01:01:48,313
with two teams to find
the origins of a treatment.
617
01:01:48,356 --> 01:01:50,358
What kind of treatment?
618
01:01:50,402 --> 01:01:54,536
A song...
split amongst several devices.
619
01:01:54,580 --> 01:01:56,713
It must be recovered
and restored.
620
01:01:56,756 --> 01:02:03,589
- I need you--
- What 's in it for me?
621
01:02:03,632 --> 01:02:06,592
A full-time position.
622
01:02:06,635 --> 01:02:08,420
I'll take care of you.
623
01:02:08,463 --> 01:02:10,683
Keep you busy.
624
01:02:10,727 --> 01:02:14,513
Long hours.
625
01:02:14,556 --> 01:02:19,561
That's nice and all,
626
01:02:19,605 --> 01:02:24,349
but you see...
I like my freedom.
627
01:02:24,392 --> 01:02:28,788
Not really a tied down
kind a guy.
628
01:02:28,832 --> 01:02:31,399
Oh, I think you'd like
being tied down here.
629
01:02:31,443 --> 01:02:33,924
I work by myself.
630
01:02:33,967 --> 01:02:36,535
I don't know what it is
you guys do here,
631
01:02:36,578 --> 01:02:39,843
but I'm not interested.
632
01:02:39,886 --> 01:02:42,280
Thanks for the offer.
633
01:02:42,323 --> 01:02:47,981
But at the same time,
no thanks.
634
01:02:48,025 --> 01:02:52,420
This...
635
01:02:52,464 --> 01:02:54,596
place...
636
01:02:54,640 --> 01:03:05,346
really isn't my taste.
637
01:03:05,390 --> 01:03:17,141
So, I guess that means
you're refusing my offer?
638
01:03:32,460 --> 01:03:36,116
No, I'm-- I'm sorry,
I'm sorry, I'll take the job.
639
01:04:03,622 --> 01:04:06,886
I'm sorry!
640
01:04:06,930 --> 01:04:08,322
I'll take the job.
641
01:04:19,290 --> 01:04:21,596
No, no.
642
01:04:21,640 --> 01:04:26,079
No!
643
01:04:35,784 --> 01:04:37,525
Wait.
644
01:04:37,569 --> 01:04:43,053
Pl-- please help.
645
01:04:43,096 --> 01:04:45,316
Please help me, pl--
646
01:04:45,359 --> 01:04:52,758
Why doesn't anyone help me?
647
01:04:52,801 --> 01:04:54,151
Please help.
648
01:04:56,980 --> 01:05:04,596
Why doesn't anyone help me?
649
01:05:29,012 --> 01:05:31,840
Mam,
Grace Englehart is on her way.
650
01:05:31,884 --> 01:05:41,894
She'll be here shortly.
651
01:06:05,787 --> 01:06:06,875
This is a warning.
652
01:06:06,919 --> 01:06:08,355
This is a warning.
653
01:06:10,096 --> 01:06:12,229
emale] So, you're making a movie
about a song that kills you?
654
01:06:12,272 --> 01:06:14,927
Um... well, yeah.
655
01:06:14,971 --> 01:06:17,799
it's based on a real life story
about an actual song.
656
01:06:17,843 --> 01:06:20,019
It's Russian.
657
01:06:20,063 --> 01:06:21,499
What would happen then,
I mean, how do you die?
658
01:06:21,542 --> 01:06:22,239
Does your face melt?
659
01:06:22,282 --> 01:06:24,763
Do you go crazy?
660
01:06:24,806 --> 01:06:27,157
Are you filming this?
661
01:06:27,200 --> 01:06:29,768
Isn't that what
we want her to do?
662
01:06:29,811 --> 01:06:32,205
ale] No, that's what the network
wants her to do.
663
01:06:32,249 --> 01:06:33,728
Can I make
a fake office person too?
664
01:06:33,772 --> 01:06:35,817
I'm-- I'm sorry,
fake office people?
665
01:06:35,861 --> 01:06:39,169
female] The-- the office people,
your, um, the pirate cook.
666
01:06:39,212 --> 01:06:40,909
Um, you know she's--
667
01:06:40,953 --> 01:06:43,434
Not a pirate,
she had a cooking accident.
668
01:06:43,477 --> 01:06:47,264
st be a little sensitive because
she can hear everything you're
saying.
669
01:06:47,307 --> 01:06:50,136
...actual--
I mean, not proofs, but--
670
01:06:50,180 --> 01:06:52,138
Supposedly there's
a performance of it.
671
01:06:52,182 --> 01:06:55,794
got-- The performance took place
in the 1970s supposedly,
672
01:06:55,837 --> 01:06:58,927
depending on the conflicting
primary sources.
673
01:06:58,971 --> 01:07:13,464
Do you think it's worth
trying to find the real one?
674
01:07:13,507 --> 01:07:15,292
^IListen, My ChildreníI
in Russian.
675
01:07:15,335 --> 01:07:16,902
Whoa.
676
01:07:16,945 --> 01:07:18,338
Can't believe
we just stole this.
677
01:07:18,382 --> 01:07:20,558
Anyway, don't just--
678
01:07:20,601 --> 01:07:22,342
We didn't actually steal it,
it was actually, uh,
679
01:07:22,386 --> 01:07:24,344
given to us
by a really, really nice older
man.
680
01:07:24,388 --> 01:07:30,959
Let's cut this.
681
01:07:31,003 --> 01:07:32,439
Check out this honker.
682
01:07:32,483 --> 01:07:36,356
Oh, my.
683
01:07:36,400 --> 01:07:39,490
And we are ready.
684
01:07:44,669 --> 01:07:46,584
You look a little--
685
01:07:46,627 --> 01:07:51,719
Are you scared?
686
01:07:51,763 --> 01:07:54,679
Ready?
687
01:07:54,722 --> 01:07:55,854
Hit play.
688
01:08:22,228 --> 01:08:26,624
Out of order.
689
01:08:29,192 --> 01:08:41,856
Was that downstairs?
690
01:08:41,900 --> 01:08:43,336
We wanna go non-fiction
on this.
691
01:08:43,380 --> 01:08:45,773
Uh, yeah, we got more tapes.
692
01:08:45,817 --> 01:08:49,560
Uh, and someone we--
693
01:08:49,603 --> 01:08:51,692
Well, someone,
we think from the institute,
694
01:08:51,736 --> 01:08:54,521
who's cool
and maybe on our side
695
01:08:54,565 --> 01:08:56,001
is like, feeding
us more material.
696
01:08:56,044 --> 01:08:58,177
So, I mean,
I don't know if it's a hoax,
697
01:08:58,221 --> 01:08:59,526
but I feel like
we should pursue it
698
01:08:59,570 --> 01:09:02,355
and maybe treat it more
like it's non-fiction.
699
01:09:05,141 --> 01:09:06,185
Are you good?
700
01:09:06,229 --> 01:09:09,145
Think so.
701
01:09:09,188 --> 01:09:12,278
What we think we found
is some kind of test.
702
01:09:12,322 --> 01:09:16,456
Uh, and if it's real,
and holy [bleep], I think it is,
703
01:09:16,500 --> 01:09:18,850
uh, that's awesome.
704
01:09:18,893 --> 01:09:21,287
The tapes don't really make
any linear sense right now.
705
01:09:21,331 --> 01:09:23,159
But, uh, I think
if we put it together--
706
01:09:23,202 --> 01:09:25,248
Yeah, we're just gonna try
to cut it together
707
01:09:25,291 --> 01:09:39,479
a, you know, full thing and see
what we got, dude-- we got
dude...
708
01:09:39,523 --> 01:09:42,787
Ba-ba-ba-ba-ba...
709
01:09:42,830 --> 01:09:45,224
Mmm-mmm-mmm...
710
01:09:45,268 --> 01:09:50,534
Ba-ba-ba-ba-ba...
711
01:09:50,577 --> 01:09:54,494
This is D-3-9-3-2-G-A-I-3-9.
That's my [beep].
712
01:09:56,061 --> 01:09:58,194
Now, this-- we're running
on the record of these events.
713
01:09:58,237 --> 01:10:01,327
If you duplicate or divulge
to any other party
714
01:10:01,371 --> 01:10:04,069
without the consent--
715
01:10:04,112 --> 01:10:07,377
percent of all fibers that wire
the brain to the ear are
outgoing.
716
01:10:07,420 --> 01:10:09,422
We cannot hear what
we think we hear.
717
01:10:09,466 --> 01:10:12,860
All sound is subject
to neurological processing.
718
01:10:12,904 --> 01:10:14,949
In our recent aural experiments,
719
01:10:14,993 --> 01:10:17,082
we have found a number
of compound frequencies
720
01:10:17,125 --> 01:10:19,345
that turn this processor
against itself,
721
01:10:19,389 --> 01:10:23,436
leading to distraction, nausea,
and synthetic constri--
722
01:10:23,480 --> 01:10:27,179
Although the circuit erroneously
translated as^IThe Listening
Child^I
723
01:10:27,223 --> 01:10:28,702
the title of the song is in fact
724
01:10:28,746 --> 01:10:31,139
Listen, My Child--
Listen my-- Listen--
725
01:10:31,183 --> 01:10:34,534
Mikkola Losif, who for the first
30 years of his life, com--
726
01:10:34,578 --> 01:10:37,711
nearly 200 songs before being
committed to an asylum,
727
01:10:37,755 --> 01:10:39,800
where he composed
only one song.
728
01:10:39,844 --> 01:10:41,498
This song.
729
01:10:44,196 --> 01:10:46,807
Within one unifying note,
it's almost paradoxical
conversions
730
01:10:46,851 --> 01:10:49,114
of consonance and dissonance.
731
01:10:49,157 --> 01:10:52,509
one is finding a pianist capable
of playing this music.
732
01:10:52,552 --> 01:10:58,689
No easy-- No easy task.
733
01:10:58,732 --> 01:11:03,563
You'll find the music
on the piano.
734
01:12:01,404 --> 01:12:04,145
Once more please, clearer.
735
01:12:04,189 --> 01:12:07,888
Vick Handley.
736
01:12:07,932 --> 01:12:10,587
Just whenever?
737
01:12:10,630 --> 01:12:15,505
Please.
738
01:12:31,651 --> 01:12:34,393
Thank you, Mr. Handley.
739
01:12:34,437 --> 01:12:36,961
There's a small stipend
and a few papers
740
01:12:37,004 --> 01:12:45,056
for you to sign
on your way out.
741
01:12:48,668 --> 01:12:54,935
With repetition,
he'll be ready-- be ready.
742
01:12:56,763 --> 01:13:01,638
Guys.
743
01:13:01,681 --> 01:13:04,902
I don't know.
744
01:13:04,945 --> 01:13:07,078
You all right?
745
01:13:09,646 --> 01:13:13,650
Who is this?
746
01:13:22,485 --> 01:13:24,443
Guys, it's-- it's Grace.
747
01:13:24,487 --> 01:13:27,272
I'm sorry, I'm sick.
748
01:13:27,315 --> 01:13:30,623
I'm really, really sick.
749
01:13:30,667 --> 01:13:32,973
Like, I'm turning the phone off
750
01:13:33,017 --> 01:13:34,627
I'm-- I'm turning off everything
in the house that makes noise.
751
01:13:34,671 --> 01:13:36,455
Say-- all right,
just tell us your name.
752
01:13:36,499 --> 01:13:38,196
Uh, I'm Dan.
753
01:13:38,239 --> 01:13:41,634
I'm gonna be doing sound
for this project eventually.
754
01:13:41,678 --> 01:13:45,464
And, uh, I'm here tonight
because, um--
755
01:13:45,508 --> 01:13:48,249
He's worried about us.
756
01:13:48,293 --> 01:13:51,035
I'm a little worried
about these guys.
757
01:13:51,078 --> 01:13:54,995
Dan, thank you for coming
and being the-- the eyes.
758
01:13:55,039 --> 01:13:57,041
So, we might die tonight.
759
01:13:57,084 --> 01:14:14,232
But it's gonna
be worth it 'cause it's-- this
is art.
760
01:14:14,275 --> 01:14:16,103
What do you want to do?
761
01:14:16,147 --> 01:14:22,675
Let's go for it.
762
01:14:22,719 --> 01:14:24,808
This is crazy.
This is crazy.
763
01:14:24,851 --> 01:14:26,723
It's not crazy,
it's like a source.
764
01:14:26,766 --> 01:14:28,942
Like-- like journalists--
you know, they have sources.
765
01:14:28,986 --> 01:14:30,770
Just keep lookin'.
^I- [male] See anythingíI
766
01:14:30,814 --> 01:14:32,511
Go around the corner.
767
01:14:34,339 --> 01:14:35,340
Oh, [bleep].
768
01:14:35,383 --> 01:14:37,690
Come here.
769
01:14:37,734 --> 01:14:47,831
This has gotta be for us.
770
01:14:47,874 --> 01:14:51,095
Just so weird.
771
01:14:51,138 --> 01:14:52,749
Oh, my God.
772
01:14:52,792 --> 01:14:55,055
Nothing?
773
01:14:55,099 --> 01:14:56,404
st searched all the way up there
and there's nobody in there.
774
01:14:56,448 --> 01:14:58,276
Okay, well, if they left these
out in the open,
775
01:14:58,319 --> 01:14:59,538
then they wouldn't
have gone far.
776
01:14:59,582 --> 01:15:01,671
Take it right now.
777
01:15:01,714 --> 01:15:02,759
Well, just look around
because they might--
778
01:15:02,802 --> 01:15:14,684
Just run.
779
01:15:21,299 --> 01:15:24,476
Stan, there is nine bars
from completion.
780
01:15:24,520 --> 01:15:28,262
Seems unable to continue.
781
01:15:38,403 --> 01:15:43,582
Notes must remain unbroken.
782
01:15:43,626 --> 01:15:45,584
It's my responsibility
to determine your--
783
01:15:45,628 --> 01:15:50,894
Run out of time!
784
01:15:50,937 --> 01:15:57,291
I can't keep you.
785
01:15:57,335 --> 01:15:59,337
Don't take--
786
01:15:59,380 --> 01:16:01,687
That's all that makes
linear sense.
787
01:16:01,731 --> 01:16:03,820
Uh, the rest is, uh, broken up
into, uh, three frame fragments.
788
01:16:03,863 --> 01:16:05,343
Oh, my God.
789
01:16:16,833 --> 01:16:19,313
They can't stand it
when it's real.
790
01:16:19,357 --> 01:16:23,448
So, I think I can just...
791
01:16:23,491 --> 01:16:26,059
transfer those over to--
792
01:16:26,103 --> 01:16:29,410
o make it into a group of stills
- Cool.
793
01:16:29,454 --> 01:16:30,977
- and then a group of slides...
- Awesome, great.
794
01:16:31,021 --> 01:16:35,982
y, the clips or the frames are--
795
01:16:36,026 --> 01:16:38,985
Like a piano is a sequence
and a-- a--
796
01:16:39,029 --> 01:16:43,990
- You take it from a--
- I'm-- I'm sorry, I don't get
it.
797
01:16:44,034 --> 01:16:45,165
- And then.
- Okay.
798
01:16:45,209 --> 01:16:50,040
It's fine, it's fine.
799
01:16:50,083 --> 01:16:51,868
Yeah, it's timecode.
800
01:16:51,911 --> 01:16:55,262
Uh, probably listed in the order
of the fragments coming.
801
01:16:55,306 --> 01:16:57,395
You guys really didn't see this?
802
01:16:59,179 --> 01:17:04,358
Go, go, go, go, go.
803
01:17:06,186 --> 01:17:09,494
Guys, I think someone's
giving you the option.
804
01:17:09,537 --> 01:17:13,411
I-- I mean...
do you want to see this?
805
01:17:13,454 --> 01:17:15,413
I mean...
806
01:17:15,456 --> 01:17:17,328
I mean, really.
807
01:17:17,371 --> 01:17:21,332
- Do you want to see thi--
- Get your [bleep] foot off,
toad!
808
01:17:23,813 --> 01:17:25,641
Guys, what's the problem,
why haven't you sent this?
809
01:17:25,684 --> 01:17:28,426
Look, you know-- I'm sorry,
810
01:17:28,469 --> 01:17:30,602
we-- we have to make cuts
out of the soundtrack.
811
01:17:30,646 --> 01:17:33,431
We're getting
really behind here.
812
01:17:33,474 --> 01:17:34,562
Have you finished editing?
813
01:17:34,606 --> 01:17:35,912
Well, not really, no.
814
01:17:35,955 --> 01:17:38,741
We had to-- we had to edit
with the sound off.
815
01:17:38,784 --> 01:17:41,134
And then we had to watch
something else next to it
816
01:17:41,178 --> 01:17:45,356
like... like movies we loved
as little kids.
817
01:17:45,399 --> 01:17:47,967
Make the audio cuts,
it'll be scarier.
818
01:17:48,011 --> 01:17:51,623
n both of you sit down and watch
the whole thing front to back.
819
01:17:51,667 --> 01:17:53,886
♪ We probably should be stopping
we probably should be-- ♪
820
01:17:53,930 --> 01:17:55,148
Are you singing?
821
01:17:55,192 --> 01:18:02,852
Go ahead, we're watching.
822
01:18:02,895 --> 01:18:05,419
...Mr. Handley's consent
823
01:18:05,463 --> 01:18:07,683
we have found a solution
824
01:18:07,726 --> 01:18:10,729
that will allow him
to play the entire song
825
01:18:10,773 --> 01:18:35,711
uninterrupted.
826
01:21:26,882 --> 01:21:31,060
He comes in and he finds a--
a blood bath.
827
01:21:31,103 --> 01:21:35,455
And then he can't bear
to destroy it.
828
01:21:35,499 --> 01:21:38,676
So-- so-- so-- he codes--
829
01:21:38,719 --> 01:21:41,331
Or else someone else comes in
and then they watch it
830
01:21:41,374 --> 01:21:43,855
and they can't understand
because--
831
01:21:43,899 --> 01:21:45,988
They-- they wanted us to code it
832
01:21:46,031 --> 01:22:01,655
and we [bleep] did
we did just what they [bleep].
833
01:22:07,139 --> 01:22:09,663
I said I can't do it anymore!
834
01:22:09,707 --> 01:22:13,145
We have to destroy it!
835
01:22:13,189 --> 01:22:18,107
Right now.
836
01:22:50,878 --> 01:22:52,968
This is Grace's camera.
837
01:22:53,011 --> 01:22:54,708
It's on?
838
01:22:54,752 --> 01:22:56,014
What's that sound?
839
01:22:56,058 --> 01:23:03,674
- He's still playing it.
- Go. Go.
840
01:23:03,717 --> 01:23:05,371
She outputted it.
841
01:23:05,415 --> 01:23:09,332
It's-- oh, my God...
it's already got 18 views.
842
01:23:09,375 --> 01:23:11,682
- Check the--
- Now, 19.
843
01:23:11,725 --> 01:23:12,857
Check the audio time frame,
see which version it is.
844
01:23:12,900 --> 01:23:15,642
Oh, okay, uh...
845
01:23:15,686 --> 01:23:21,039
It's um... it's... uncut.
846
01:23:21,083 --> 01:23:24,434
- Oh, the audio to--
- No, no, no, no.
847
01:23:24,477 --> 01:23:26,827
Trying to move my hand
and the other hand's moving.
848
01:23:26,871 --> 01:23:28,829
Just take your hand
down and we can-- we can start.
849
01:23:28,873 --> 01:23:30,309
- We have to start.
- All right, hold on.
850
01:23:30,353 --> 01:23:33,312
There's t-- do you wanna st--
do you wanna--
851
01:23:33,356 --> 01:23:35,053
Who wants to start it off?
852
01:23:35,097 --> 01:23:36,750
Um, I do.
853
01:23:36,794 --> 01:23:44,584
Uh, ooh, I'm sorry,
what were we--
854
01:23:44,628 --> 01:23:48,501
This is-- this is a warning.
855
01:23:48,545 --> 01:23:49,807
This is a warning.
856
01:23:49,850 --> 01:23:51,200
A warning for everybody
out there--
857
01:23:51,243 --> 01:23:53,550
- Please--
- Important that it be seen.
858
01:23:53,593 --> 01:23:55,769
Pass this along to your friends
and your family
859
01:23:55,813 --> 01:23:57,249
and everyone
you want to be safe.
860
01:23:57,293 --> 01:23:59,425
You sent it everywhere?
There's a link still out there.
861
01:23:59,469 --> 01:24:02,341
We did what we could,
we tried, I'm really sorry.
862
01:24:02,385 --> 01:24:06,345
ou get an email with the subject
line, "Listen, My Children"
863
01:24:06,389 --> 01:24:08,782
Don't open, don't click on it.
864
01:24:08,826 --> 01:24:12,830
f you see a picture of this guy,
don't watch it.
865
01:24:12,873 --> 01:24:14,919
this is the opening line of this
piece of music--
866
01:24:18,357 --> 01:24:21,012
is music, if you hear the music,
yeah, if you hear it--
867
01:24:21,056 --> 01:24:23,406
If you hear the beginning
of the song, just, just--
868
01:24:23,449 --> 01:24:27,449
Please...
55177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.