All language subtitles for Chilling.Visions.5.Senses.Of.Fear.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:06,648 --> 00:02:10,347 I used to feel like something was missing. 4 00:02:10,391 --> 00:02:13,916 Like there was a hole in my life. 5 00:02:13,959 --> 00:02:17,659 Now the hole is the only thing I have left. 6 00:02:22,533 --> 00:02:25,623 This is me a week ago. 7 00:02:31,020 --> 00:02:35,459 If I'd known then what I know now... 8 00:02:35,503 --> 00:02:38,419 I never would have let that bitch in my house. 9 00:02:44,120 --> 00:02:46,035 Yeah, okay! 10 00:02:46,078 --> 00:02:47,471 Okay. 11 00:02:47,515 --> 00:02:48,951 Hello, how can I help you? 12 00:02:48,994 --> 00:02:50,996 Good morning, Mr. Kyle. 13 00:02:51,040 --> 00:02:52,476 Did I wake you? 14 00:02:52,520 --> 00:02:54,783 Yeah, uh, how do you know my name? 15 00:02:54,826 --> 00:02:57,655 It's 8:30, you're supposed to be at work at 9:00, aren't you? 16 00:02:57,699 --> 00:02:59,396 Yeah, I'm-- I'm sick, so-- 17 00:02:59,440 --> 00:03:01,964 Sick or sick of trying? 18 00:03:02,007 --> 00:03:02,921 What are you doing here? 19 00:03:02,965 --> 00:03:05,881 What is all this trash? 20 00:03:05,924 --> 00:03:08,057 I can see you have no wife. 21 00:03:08,100 --> 00:03:11,016 Ex-wife, thanks for bringing it up. 22 00:03:11,060 --> 00:03:14,063 No girlfriend, no pets? 23 00:03:14,106 --> 00:03:18,154 I have a plant. 24 00:03:18,198 --> 00:03:20,461 You need a woman in your life, Mr. Kyle, 25 00:03:20,504 --> 00:03:25,640 not a sad little sprout! 26 00:03:25,683 --> 00:03:28,599 Okay. 27 00:03:28,643 --> 00:03:30,601 Wait, wait, wait, hold it. 28 00:03:30,645 --> 00:03:33,038 What are you doing here? Why are you in my house? 29 00:03:33,082 --> 00:03:35,606 I'm here to change your life, Mr. Kyle. 30 00:03:35,650 --> 00:03:37,652 It's not your fault you're unlucky in love. 31 00:03:37,695 --> 00:03:40,568 - It's your pheromones. - My pheromones? 32 00:03:40,611 --> 00:03:43,179 Success has a certain scent. 33 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 And so does failure. 34 00:03:45,268 --> 00:03:47,966 Your pheromones lack the ability to attract. 35 00:03:48,010 --> 00:03:51,579 You smell... undesirable. 36 00:03:51,622 --> 00:03:53,320 You want me to change my soap? 37 00:03:53,363 --> 00:03:57,324 I do wish you would take this more seriously, Mr. Kyle. 38 00:03:57,367 --> 00:04:00,631 I'm on a tight schedule. 39 00:04:00,675 --> 00:04:05,375 This will do for you what your pheromones will never be able to. 40 00:04:05,419 --> 00:04:06,811 Cologne. 41 00:04:06,855 --> 00:04:08,552 You want to sell me cologne. 42 00:04:08,596 --> 00:04:10,946 Consider it a free sample. 43 00:04:10,989 --> 00:04:12,600 Trust me. 44 00:04:12,643 --> 00:04:16,299 It's a scent to die for. 45 00:04:17,779 --> 00:04:19,215 Ah, ah, ah! 46 00:04:19,259 --> 00:04:20,999 Not around others. 47 00:04:21,043 --> 00:04:25,090 It's a very powerful tool. 48 00:04:25,134 --> 00:04:29,573 I suggest you use it sparingly at first 49 00:04:29,617 --> 00:04:31,401 to see how you react. 50 00:04:31,445 --> 00:04:34,099 If you notice anything out of the ordinary, 51 00:04:34,143 --> 00:04:36,798 stop using it immediately and call me. 52 00:04:36,841 --> 00:04:38,495 What do you mean, "out of the ordinary?" 53 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 Huh? Oh, that's just something we're supposed to say. 54 00:04:41,542 --> 00:04:43,152 Good day, Mr. Kyle! 55 00:04:43,195 --> 00:04:44,545 Wait, that's it? 56 00:04:44,588 --> 00:04:57,340 You have my card. 57 00:05:48,217 --> 00:05:49,261 All right. 58 00:06:57,373 --> 00:07:00,028 Gutenberg, man. 59 00:07:00,071 --> 00:07:01,943 I've been saying for weeks, right, hmm, haven't I? 60 00:07:01,986 --> 00:07:03,553 Hmm, tell me, I've been saying it for weeks. 61 00:07:03,597 --> 00:07:05,337 Cutbacks. 62 00:07:05,381 --> 00:07:06,904 We're next, man. 63 00:07:06,948 --> 00:07:10,473 I'm telling you, the Gute got the boot! 64 00:07:10,517 --> 00:07:13,215 ute got the boot, but we're just further down the alphabet. 65 00:07:13,258 --> 00:07:14,956 Okay, today it's Gutenberg. 66 00:07:14,999 --> 00:07:18,873 Tomorrow it's Masters... and whatever your last name is. 67 00:07:18,916 --> 00:07:20,352 You don't even know my last name? 68 00:07:20,396 --> 00:07:22,093 I'm bad with names, you know. 69 00:07:22,137 --> 00:07:23,834 You know Gutenberg's last name. 70 00:07:23,878 --> 00:07:25,836 Gute's been here forever. 71 00:07:25,880 --> 00:07:27,795 Hey, Gute! Gute! 72 00:07:27,838 --> 00:07:29,449 I trained Gutenberg. 73 00:07:29,492 --> 00:07:32,626 There's a wall between us, Seth. 74 00:07:32,669 --> 00:07:34,497 Not just a physical one. 75 00:07:34,541 --> 00:07:35,803 Okay? 76 00:07:35,846 --> 00:07:37,848 Gotta let somebody in. 77 00:07:37,892 --> 00:07:41,461 Wanna hug? 78 00:08:22,284 --> 00:08:24,416 Hey. 79 00:08:24,460 --> 00:08:27,332 Seth. 80 00:08:27,376 --> 00:08:30,510 What-- Hi, what-- what are you doing here? 81 00:08:30,553 --> 00:08:32,729 I know I shouldn't bother you here. 82 00:08:32,773 --> 00:08:35,819 Or ever, but, uh... 83 00:08:35,863 --> 00:08:41,259 Here. 84 00:08:41,303 --> 00:08:47,309 Seth, I-- 85 00:08:47,352 --> 00:08:49,050 I don't know what to say. 86 00:08:49,093 --> 00:08:50,791 They're beautiful. 87 00:08:50,834 --> 00:08:52,270 I've been goin' crazy 88 00:08:52,314 --> 00:08:54,142 thinking about you. 89 00:08:54,185 --> 00:08:57,014 Thinking about us and everything that happened. 90 00:08:57,058 --> 00:09:00,888 And I wish-- I wish I could fix things. 91 00:09:00,931 --> 00:09:02,977 I just miss you. 92 00:09:03,020 --> 00:09:06,328 I miss you too. 93 00:09:06,371 --> 00:09:08,591 I know we said we wouldn't... 94 00:09:08,635 --> 00:09:10,811 do this, but... 95 00:09:10,854 --> 00:09:13,465 I've-- I gotta see you. 96 00:09:13,509 --> 00:09:15,816 What are you-- What are you doing Friday? 97 00:09:15,859 --> 00:09:17,426 Wanna get a drink, something to eat? 98 00:09:17,469 --> 00:09:19,428 I don't care. Something. 99 00:09:19,471 --> 00:09:22,039 Please? 100 00:09:22,083 --> 00:09:25,913 - Okay. - Okay. 101 00:09:25,956 --> 00:09:29,264 Um, let's-- let's do, uh... Michael's. 102 00:09:29,307 --> 00:09:31,832 Eight PM. 103 00:09:31,875 --> 00:09:33,485 My favorite. 104 00:09:33,529 --> 00:09:39,709 I know. 105 00:09:39,753 --> 00:09:42,756 Okay, um, I'll leave now. 106 00:09:42,799 --> 00:09:46,760 But, uh... see you Friday. 107 00:09:46,803 --> 00:09:49,284 Eight PM. 108 00:09:49,327 --> 00:10:01,252 Michael's. 109 00:10:15,571 --> 00:10:18,618 - Hey, where you been, man? - Lunch. 110 00:10:18,661 --> 00:10:19,662 I already told you. 111 00:10:19,706 --> 00:10:20,968 Look, two-- 112 00:10:21,011 --> 00:10:22,622 Two more got canned while you were gone-- 113 00:10:22,665 --> 00:10:24,145 Harmon and Johnson. 114 00:10:24,188 --> 00:10:25,799 They were asking for Kyle, but you were already gone 115 00:10:25,842 --> 00:10:27,539 so they skipped to Lewis. 116 00:10:27,583 --> 00:10:30,673 de, I walked past there earlier, heard him crying. 117 00:10:30,717 --> 00:10:32,327 Lewis doesn't cry. 118 00:10:32,370 --> 00:10:33,458 He's not a crier. 119 00:10:33,502 --> 00:10:34,546 Yeah, I heard what I heard. 120 00:10:38,986 --> 00:10:41,597 Mr. Kyle, I see you're back from lunch. 121 00:10:41,641 --> 00:10:43,468 Would you mind stepping in here, please? 122 00:10:43,512 --> 00:10:45,383 Uh, uh, yes. 123 00:10:45,427 --> 00:10:48,430 Just give me-- give me-- give me two minutes. 124 00:10:48,473 --> 00:10:50,388 I'll be-- restroom. 125 00:10:50,432 --> 00:11:05,273 Gotta use the restroom. 126 00:11:05,316 --> 00:11:15,326 Shoot. 127 00:11:56,324 --> 00:11:57,412 Seth. 128 00:12:00,807 --> 00:12:03,766 We just wanted to-- to take a moment and-- 129 00:12:03,810 --> 00:12:05,768 Well-- 130 00:12:05,812 --> 00:12:10,033 We no longer feel that-- that you're right for your position. 131 00:12:10,077 --> 00:12:12,340 But-- 132 00:12:12,383 --> 00:12:14,646 I mean-- 133 00:12:14,690 --> 00:12:17,911 r sitting with you for a moment, I think it's clear. 134 00:12:17,954 --> 00:12:20,740 You're not being utilized properly at all. 135 00:12:20,783 --> 00:12:23,046 Absolutely not. It's obvious. 136 00:12:23,090 --> 00:12:26,180 Seth has been unable to succeed because we have failed him as leaders. 137 00:12:26,223 --> 00:12:28,660 Seth, you know, 138 00:12:28,704 --> 00:12:31,925 you just possess a natural charisma and confidence 139 00:12:31,968 --> 00:12:34,449 that just says manager to me. 140 00:12:34,492 --> 00:12:36,668 Absolutely, I just can't believe we didn't see this sooner. 141 00:12:36,712 --> 00:12:40,107 I mean, where have you been hiding, Seth Kyle? 142 00:12:40,150 --> 00:12:42,805 I-- I-- I've been right there. 143 00:12:42,849 --> 00:12:43,893 The whole time. 144 00:12:43,937 --> 00:12:46,243 How long you been with us? 145 00:12:46,287 --> 00:12:47,984 I've been here for eight years. ^I- Eight yearsíI 146 00:12:48,028 --> 00:12:49,986 How come I didn't know that? 147 00:12:51,335 --> 00:12:53,120 I think he's due for this manager's job. 148 00:12:53,163 --> 00:12:54,208 Absolutely. 149 00:12:54,251 --> 00:13:11,747 What? 150 00:13:11,791 --> 00:13:18,798 ♪ It's time to take a break and close my eyes and really see ♪ 151 00:13:18,841 --> 00:13:26,240 ♪ It's time to wander far away and be and really be. ♪ 152 00:13:26,283 --> 00:13:29,025 ♪ I got a ticket to happiness 153 00:13:29,069 --> 00:13:33,290 ♪ And you know I'm gonna stay 154 00:13:33,334 --> 00:13:36,163 ♪ I got a ticket to happiness 155 00:13:36,206 --> 00:13:43,735 ♪ Let the trip take me away. 156 00:13:49,872 --> 00:13:52,744 Seth passing the office-- oh, boom, boom! 157 00:13:52,788 --> 00:13:55,356 Bah! Yeah, sugar in the house. 158 00:13:55,399 --> 00:13:59,534 Woo! Yo, hit me, whoa! Grenade. 159 00:13:59,577 --> 00:14:04,408 Yo-- Boom! Boom! 160 00:14:04,452 --> 00:14:07,498 ♪ You got a ticket to happiness ♪ 161 00:14:07,542 --> 00:14:11,676 ♪ You know you're gonna stay 162 00:14:11,720 --> 00:14:14,549 ♪ Get a ticket to happiness 163 00:14:14,592 --> 00:14:18,640 ♪ Let the trip take you away. 164 00:14:18,683 --> 00:14:28,693 Ohh. 165 00:17:09,115 --> 00:17:20,256 No! No! 166 00:19:00,574 --> 00:19:02,184 Hello. 167 00:19:02,228 --> 00:19:03,925 Hello? 168 00:19:03,968 --> 00:19:08,147 This message is for Miss Margaret. 169 00:19:08,190 --> 00:19:13,891 This is Seth-- Seth Kyle. 170 00:19:13,935 --> 00:19:18,331 I'm having serious problems 171 00:19:18,374 --> 00:19:19,897 with your product. 172 00:19:19,941 --> 00:19:22,683 So-- 173 00:19:22,726 --> 00:19:24,815 I need you to call me back, please. 174 00:19:24,859 --> 00:19:27,514 Call me back! 175 00:19:27,557 --> 00:19:32,823 Please call me back. 176 00:19:36,131 --> 00:19:39,961 Hi, love. 177 00:19:40,004 --> 00:19:43,530 Hey, pretty lady, you all right? 178 00:19:43,573 --> 00:19:46,489 It's me. 179 00:19:46,533 --> 00:19:48,361 It's me, what-- 180 00:19:48,404 --> 00:19:50,101 What? 181 00:19:50,145 --> 00:19:52,234 What! 182 00:19:52,278 --> 00:19:53,888 What is it? 183 00:19:53,931 --> 00:19:56,412 It's me, Seth Kyle! 184 00:19:56,456 --> 00:19:58,719 Remember? 185 00:19:58,762 --> 00:20:01,591 Do you remember me? 186 00:20:01,635 --> 00:20:04,594 Eight years. 187 00:20:04,638 --> 00:20:06,205 Eight years... 188 00:20:06,248 --> 00:20:09,382 I spent at this desk! 189 00:20:09,425 --> 00:20:11,166 On this keyboard! 190 00:20:11,210 --> 00:20:12,950 Just typing! 191 00:20:12,994 --> 00:20:16,780 W, w, w, w, dot, dot, dot... 192 00:20:16,824 --> 00:20:19,043 And for what? 193 00:20:19,087 --> 00:20:26,007 For what? ^I[keyboard clunksíI 194 00:20:26,050 --> 00:20:27,182 Seth, come on, man. 195 00:20:27,226 --> 00:20:29,619 Oh, Spencer! 196 00:20:29,663 --> 00:20:32,405 Oh, Spencer, my best friend. 197 00:20:32,448 --> 00:20:36,626 He doesn't even know my last name. 198 00:20:36,670 --> 00:20:38,672 Why not? 199 00:20:38,715 --> 00:20:41,936 Call security. 200 00:20:44,199 --> 00:20:46,288 Seth, you're sick. I think you need to go home. 201 00:20:46,332 --> 00:20:49,248 And I think you should shut up! 202 00:20:49,291 --> 00:20:53,034 'Cause gentlemen, I just wanna thank you 203 00:20:53,077 --> 00:20:55,993 for this glorious promotion. 204 00:20:56,037 --> 00:20:58,822 I can't say enough 205 00:20:58,866 --> 00:21:06,177 awful things about this Godforsaken hellhole! 206 00:21:07,527 --> 00:21:09,268 - Who you calling, sweetheart? - Oh, Seth! 207 00:21:09,311 --> 00:21:21,062 Oh, Seth-- Seth, please, oh! 208 00:21:21,105 --> 00:21:22,759 Whoa boy. 209 00:21:56,706 --> 00:21:59,753 [gasping and coughing 210 00:22:05,280 --> 00:22:06,716 Hello? 211 00:22:06,760 --> 00:22:08,849 Sarah? 212 00:22:08,892 --> 00:22:10,459 Sarah. ^I- SethíI 213 00:22:10,503 --> 00:22:12,766 Seth, w-- 214 00:22:12,809 --> 00:22:14,202 Where are you? 215 00:22:14,245 --> 00:22:18,772 Sarah, I'm sorry. 216 00:22:18,815 --> 00:22:20,382 What are you-- what are you calling about? 217 00:22:20,426 --> 00:22:22,384 I'm sorry. 218 00:22:22,428 --> 00:22:24,691 I'm sorry. 219 00:22:24,734 --> 00:22:27,128 Seth-- 220 00:22:27,171 --> 00:22:32,307 I'm sorry I missed our date. 221 00:22:32,351 --> 00:22:34,657 Seth, are you okay? 222 00:22:34,701 --> 00:22:39,053 I loved you. 223 00:22:39,096 --> 00:22:41,838 I love you. 224 00:22:41,882 --> 00:22:46,016 Seth, where are you? 225 00:22:46,060 --> 00:22:49,716 I love you. 226 00:22:49,759 --> 00:22:52,762 Seth, tell me where you are. 227 00:22:52,806 --> 00:22:54,677 Hello, Seth? 228 00:22:54,721 --> 00:23:04,644 Hello! 229 00:23:04,687 --> 00:23:07,037 Um... yeah-- 230 00:23:07,081 --> 00:23:08,778 I'm sorry, I can't-- 231 00:23:08,822 --> 00:23:14,610 Can you tell me what hotel this is? 232 00:23:23,880 --> 00:23:29,103 Hello? 233 00:23:29,146 --> 00:23:34,195 Seth? 234 00:23:34,238 --> 00:23:49,993 Hello. 235 00:23:57,305 --> 00:24:17,891 9-1-1, please hold. 236 00:24:20,415 --> 00:24:23,984 It's interesting to think about what happens after we die. 237 00:24:24,027 --> 00:24:25,986 I don't mean spiritually. 238 00:24:26,029 --> 00:24:29,250 I mean the remains of our physical selves. 239 00:24:29,293 --> 00:24:32,819 I've met a lot of people who say they want to be cremated. 240 00:24:32,862 --> 00:24:35,735 It always seemed like such a waste to me. 241 00:24:35,778 --> 00:24:39,434 I've always like the idea that I'll just fade into the Earth, 242 00:24:39,478 --> 00:24:42,959 feeding the worms and the grass. 243 00:24:43,003 --> 00:24:45,832 In some small way, 244 00:24:45,875 --> 00:24:53,535 my body will perpetuate the circle of life. 245 00:24:53,579 --> 00:24:58,105 Even if I never accomplish anything in life, 246 00:24:58,148 --> 00:25:02,849 it's nice to think I'll be significant 247 00:25:02,892 --> 00:25:15,775 in death. 248 00:25:15,818 --> 00:25:17,907 Which is better-- 249 00:25:17,951 --> 00:25:22,869 number one... or... 250 00:25:22,912 --> 00:25:24,479 number two? 251 00:25:24,523 --> 00:25:25,959 Number two. 252 00:25:26,002 --> 00:25:28,222 Ahh, okay. 253 00:25:28,265 --> 00:25:31,921 Just one little adjustment here. 254 00:25:31,965 --> 00:25:33,967 Okay. 255 00:25:34,010 --> 00:25:36,360 And... 256 00:25:52,463 --> 00:25:54,988 Ahh. 257 00:25:55,031 --> 00:25:57,860 Ahh. 258 00:25:57,904 --> 00:26:03,649 Here we are. 259 00:26:03,692 --> 00:26:26,280 Very good job. 260 00:26:47,214 --> 00:26:51,044 Dr. Tom, Amy Kellerher's here for her 11:30. 261 00:26:51,087 --> 00:26:55,614 Amy. 262 00:26:55,657 --> 00:26:59,400 Dr, Tom... hello? 263 00:26:59,443 --> 00:27:00,793 ^I- HelloíI - Yeah. 264 00:27:00,836 --> 00:27:10,803 Yes, sorry, uh, send her to exam room three. 265 00:27:10,846 --> 00:27:15,721 Okay, let's see what we can see, shall we? 266 00:27:15,764 --> 00:27:17,418 Oh, my. 267 00:27:17,461 --> 00:27:20,421 Little bump on your cheek there. 268 00:27:20,464 --> 00:27:22,466 Mind if I ask what happened? 269 00:27:22,510 --> 00:27:24,120 Just clumsy. 270 00:27:24,164 --> 00:27:26,775 Aren't we all. 271 00:27:26,819 --> 00:27:28,516 But you know, with eyes like yours 272 00:27:28,559 --> 00:27:31,650 you need to be extra careful with injuries like that. 273 00:27:31,693 --> 00:27:33,695 Your glaucoma isn't getting any worse, 274 00:27:33,739 --> 00:27:37,003 but your keratoconjunctivitis is aggravated. 275 00:27:37,046 --> 00:27:38,700 Well, I have my mother's bad eyes. 276 00:27:38,744 --> 00:27:43,574 Oh, I think your eyes are fine, just fine. 277 00:27:43,618 --> 00:27:46,534 Besides, if you didn't have a few ocular issues, 278 00:27:46,577 --> 00:27:49,624 I wouldn't get to see you so much. 279 00:27:49,668 --> 00:27:54,368 So, when am I gonna meet this new boyfriend of yours? 280 00:27:54,411 --> 00:27:56,065 Uh, Tucker, isn't it? 281 00:27:56,109 --> 00:27:57,545 Uh, Travis. 282 00:27:57,588 --> 00:27:59,199 Ah, Travis, right. 283 00:27:59,242 --> 00:28:02,506 He's still having trouble with, uh, reading close up? 284 00:28:02,550 --> 00:28:04,508 Yeah, you know, but he won't admit it. 285 00:28:04,552 --> 00:28:06,336 He's got this germ thing. 286 00:28:06,380 --> 00:28:08,643 And he thinks he's gonna catch something from the eye machine. 287 00:28:11,602 --> 00:28:13,474 You know, Amy... 288 00:28:13,517 --> 00:28:23,527 I think I better check that farsightedness again. 289 00:29:03,785 --> 00:29:07,528 Leave a message. 290 00:29:07,571 --> 00:29:10,879 ^I- [beepíI - Hi there, Amy. 291 00:29:10,923 --> 00:29:14,317 Listen, I was just thinking about Travis' vision problem 292 00:29:14,361 --> 00:29:16,102 and I completely forgot to mention 293 00:29:16,145 --> 00:29:19,061 at we have a first visit special going right now. 294 00:29:19,105 --> 00:29:21,542 Guess what? It's free. 295 00:29:21,585 --> 00:29:23,196 Yep, free. 296 00:29:23,239 --> 00:29:32,771 So, just call up and we'll make an appointment for him. 297 00:29:32,814 --> 00:29:37,645 I think the patient lacks insight. 298 00:29:37,688 --> 00:29:41,692 If only he could see the error of his ways. 299 00:29:41,736 --> 00:29:46,523 Hmm, several doses of medicine very like his own 300 00:29:46,567 --> 00:29:52,486 should do the trick. 301 00:29:58,318 --> 00:30:02,322 Well, you got a little early onset myopia. 302 00:30:02,365 --> 00:30:05,238 Means the, uh, 303 00:30:05,281 --> 00:30:07,762 rsightedness we all get with age is coming on a little early with you. 304 00:30:07,806 --> 00:30:10,069 worries, we'll get you fixed up with some bifocals. 305 00:30:10,112 --> 00:30:12,158 Bifocals? 306 00:30:12,201 --> 00:30:16,031 Relax, you only have to wear them when you want to. 307 00:30:16,075 --> 00:30:18,468 Now let's get you checked for glaucoma. 308 00:30:18,512 --> 00:30:23,343 Over here. 309 00:30:23,386 --> 00:30:29,566 Now, this is the one that blows in the eye. 310 00:30:29,610 --> 00:30:32,004 Don't worry. 311 00:30:32,047 --> 00:30:35,224 Big, tough guy like you can surely handle it. 312 00:30:36,878 --> 00:30:40,142 Now, there's gonna be a little puff. 313 00:30:40,186 --> 00:30:44,016 first, tell me, though, Travis, do you love her? 314 00:30:44,059 --> 00:30:45,539 What? 315 00:30:45,582 --> 00:30:55,592 What the hell business is it of your-- 316 00:32:02,442 --> 00:32:07,621 Travis? 317 00:32:07,664 --> 00:32:11,625 Travis. 318 00:32:11,668 --> 00:32:13,192 Travis! 319 00:32:15,020 --> 00:32:16,978 Please, stop! 320 00:32:17,022 --> 00:32:19,807 I'll be good, I'll-- I'll be a good boy, I promise! 321 00:32:19,850 --> 00:32:22,157 You're a dirty piece of crap! 322 00:32:25,813 --> 00:32:28,424 You won't hurt me again! 323 00:32:28,468 --> 00:32:41,655 Never, never again! 324 00:32:41,698 --> 00:32:45,050 What the hell is happening? 325 00:32:45,093 --> 00:32:55,103 What's happening? 326 00:33:11,598 --> 00:33:17,952 If he's gonna be with you, he shouldn't hurt you like that. 327 00:33:24,393 --> 00:33:29,703 He just needed to be scared straight. 328 00:33:29,746 --> 00:33:31,748 But enough of him. 329 00:33:31,792 --> 00:33:40,931 This is our time. 330 00:34:02,127 --> 00:34:04,607 What the hell did you do to me? 331 00:34:04,651 --> 00:34:07,132 I said, what the hell did you do to me? 332 00:34:07,175 --> 00:34:10,178 Nope, no. 333 00:34:10,222 --> 00:34:13,529 "Amy Kellerher-- Reflections and mirrors." 334 00:34:13,573 --> 00:34:16,054 - I can explain. - No, no, never mind. 335 00:34:16,097 --> 00:34:18,969 I don't know how exactly, but... 336 00:34:19,013 --> 00:34:21,450 I think I got a pretty good idea what you done to me. 337 00:34:21,494 --> 00:34:43,559 No, don't-- 338 00:34:43,603 --> 00:34:47,868 Wh-- what's that for? 339 00:34:47,911 --> 00:34:50,305 Well, it ain't goin' in your ass cheeks, that's for sure. 340 00:34:50,349 --> 00:34:53,003 Please, please don't, I'm sorry. 341 00:34:53,047 --> 00:34:55,615 I-- I shouldn't have-- ^I- Shouldn't have whatíI 342 00:34:55,658 --> 00:34:58,444 Messed with other people's business? 343 00:34:58,487 --> 00:35:00,881 Peeping Tommed where you don't belong? 344 00:35:00,924 --> 00:35:03,623 I only wanted to see-- really see. 345 00:35:03,666 --> 00:35:06,756 - See what? - Everything. 346 00:35:06,800 --> 00:35:09,759 You wanna know what I see, Doc? 347 00:35:09,803 --> 00:35:13,111 Blood. 348 00:35:13,154 --> 00:35:18,420 I know it's not really there anymore, but... 349 00:35:18,464 --> 00:35:21,510 I still see her blood. 350 00:35:21,554 --> 00:35:23,295 You were supposed to stop. 351 00:35:23,338 --> 00:35:25,340 You-- you-- you were supposed to understand. 352 00:35:25,384 --> 00:35:29,649 You think heapin' a pile of murderous images and abuse 353 00:35:29,692 --> 00:35:33,000 on my brain was gonna make me think, "Oh, God-- 354 00:35:33,043 --> 00:35:36,351 Oh, God, what a bad man I am. 355 00:35:36,395 --> 00:35:40,399 I repent." 356 00:35:40,442 --> 00:35:42,401 You know, you may be an okay eye doctor 357 00:35:42,444 --> 00:35:47,884 nd you're sure as hell some kind of mad scientist freak. 358 00:35:47,928 --> 00:35:49,930 But you're a crap psychologist, Doc. 359 00:35:49,973 --> 00:35:51,888 You don't know a thing about me-- 360 00:35:51,932 --> 00:35:55,762 my life, what I've seen. 361 00:35:55,805 --> 00:35:59,505 Look, I know I may not be the nicest guy I know. 362 00:35:59,548 --> 00:36:01,333 ^I- But guess whatíI - What? 363 00:36:01,376 --> 00:36:04,162 At least I'm out there trying to live a real life. 364 00:36:04,205 --> 00:36:07,817 While you sit here alone in the dark 365 00:36:07,861 --> 00:36:12,518 mentally masturbating to the memories of others. 366 00:36:12,561 --> 00:36:19,089 You thought this would help me. 367 00:36:19,133 --> 00:36:22,354 You turbocharged me. 368 00:36:22,397 --> 00:36:23,920 Who knows, maybe if you had loaded 369 00:36:23,964 --> 00:36:26,662 my head full of images of cute, cuddly kittens, 370 00:36:26,706 --> 00:36:29,578 I would have straightened out right as rain, you know? 371 00:36:29,622 --> 00:36:33,278 But you messed up. 372 00:36:33,321 --> 00:36:35,280 You killed her, Doc. 373 00:36:35,323 --> 00:36:39,675 Oh, no, I didn't mean for this to happen. 374 00:36:39,719 --> 00:36:45,115 Shh, don't cry, Doc-- not-- not yet, at least. 375 00:36:45,159 --> 00:36:47,944 Oh. 376 00:36:47,988 --> 00:36:49,119 Come on, seriously? 377 00:36:49,163 --> 00:36:51,339 God, no-- no, please no-- 378 00:36:51,383 --> 00:36:54,864 - No, no, no, no! - Hold still, damn it. 379 00:37:05,701 --> 00:37:07,877 God, God make it stop! 380 00:37:07,921 --> 00:37:14,101 Make it stop! 381 00:37:14,144 --> 00:37:17,235 I get it now, I see now. 382 00:37:17,278 --> 00:37:23,284 Make it stop, make it stop. 383 00:37:32,337 --> 00:37:34,121 It stopped. 384 00:37:34,164 --> 00:37:36,950 - It stopped. - See now? 385 00:37:36,993 --> 00:37:39,082 That wasn't so bad, huh? 386 00:37:49,136 --> 00:37:52,748 Who's there? 387 00:37:52,792 --> 00:38:01,931 Is someone there? I need help. 388 00:38:01,975 --> 00:38:04,760 No, no, no! 389 00:38:04,804 --> 00:38:08,286 No, no-- 390 00:38:08,329 --> 00:38:23,866 No! 391 00:38:23,910 --> 00:38:26,347 No, it goes like this-- 392 00:38:26,391 --> 00:38:30,395 ^I- ♪ Da-da-da-da da-da-da ^I - Are you sure? 393 00:38:30,438 --> 00:38:33,789 eah, Henry and I used to sing it on the radio. 394 00:38:33,833 --> 00:38:35,922 Right? 395 00:38:35,965 --> 00:38:40,535 Mm-hm. 396 00:38:40,579 --> 00:38:42,102 How many miles, Henry? 397 00:38:42,145 --> 00:38:44,931 Thirty-eight. 398 00:38:44,974 --> 00:38:47,368 I don't know how he does it. 399 00:38:47,412 --> 00:38:49,457 It's unreal. 400 00:39:01,643 --> 00:39:05,038 Mom? 401 00:39:05,081 --> 00:39:07,040 Mom? 402 00:39:07,083 --> 00:39:17,006 Wh-- what happened? 403 00:39:17,050 --> 00:39:19,008 Henry? 404 00:39:19,052 --> 00:39:21,533 D-- D-- Dad? 405 00:39:21,576 --> 00:39:27,408 Wh-- what's wrong? Wh-- what happened to the car? 406 00:39:27,452 --> 00:39:34,459 Wait for police. 407 00:39:34,502 --> 00:39:38,724 The phone is broken. 408 00:39:38,767 --> 00:39:40,334 We gotta get your mother outta here. 409 00:39:40,378 --> 00:39:41,770 Can you help me? 410 00:39:42,902 --> 00:39:44,164 Okay. 411 00:39:44,207 --> 00:39:46,122 Okay. 412 00:39:46,166 --> 00:39:50,779 Lift up-- okay. 413 00:39:53,565 --> 00:39:57,438 Dad? 414 00:39:57,482 --> 00:40:01,834 - Dad. - You know where the car is, right? 415 00:40:01,877 --> 00:40:03,966 East. 416 00:40:04,010 --> 00:40:06,447 Good. 417 00:40:06,491 --> 00:40:13,367 Wave for help. 418 00:40:13,411 --> 00:40:21,157 Mom. 419 00:40:21,201 --> 00:40:22,463 Gotta go find help. 420 00:40:22,507 --> 00:40:25,292 Henry, no. 421 00:40:25,335 --> 00:40:27,163 There's a creek. 422 00:40:27,207 --> 00:40:28,687 It's not far from here. 423 00:40:28,730 --> 00:40:30,079 I'll find you. 424 00:40:30,123 --> 00:40:33,387 No, stay here. 425 00:40:33,431 --> 00:40:43,397 Stay-- stay here. 426 00:41:25,178 --> 00:41:26,875 Help! 427 00:41:26,919 --> 00:41:36,929 Can anyone hear me? 428 00:42:15,750 --> 00:42:19,449 Clearing, log, 429 00:42:19,493 --> 00:42:23,062 east, path, sign, 430 00:42:23,105 --> 00:42:33,115 southeast, road, car, sm-- 431 00:42:50,437 --> 00:43:07,019 Trap. 432 00:43:41,923 --> 00:43:46,014 Help, please, please help. 433 00:43:46,058 --> 00:43:48,234 Hello? 434 00:43:48,277 --> 00:43:50,453 Please help me. 435 00:43:50,497 --> 00:44:00,289 Help. Help. Help me. 436 00:44:24,618 --> 00:44:38,153 Hello? 437 00:44:51,863 --> 00:44:52,994 Help. 438 00:44:53,038 --> 00:44:55,083 Hello? 439 00:44:55,127 --> 00:44:59,000 I didn't mean to just walk in, but... 440 00:44:59,044 --> 00:45:02,177 I-- I was in an accident. I-- I need help. 441 00:45:08,575 --> 00:45:11,752 My family-- Our car ran off the road. 442 00:45:11,796 --> 00:45:16,017 I'm blind, but I can-- I can show you where it is. 443 00:45:16,061 --> 00:45:21,109 Left to find the accident. 444 00:45:21,153 --> 00:45:24,504 Hunting, using traps. 445 00:45:24,547 --> 00:45:26,854 Doesn't like to be touched. 446 00:45:26,898 --> 00:45:28,638 Nine fingers. 447 00:46:24,172 --> 00:46:27,349 Trap. 448 00:46:27,393 --> 00:46:29,221 - Ooh. - Whoa there. 449 00:46:29,264 --> 00:46:32,572 Please, I need help. Do you have a phone? 450 00:46:32,615 --> 00:46:33,878 Are you all right. 451 00:46:33,921 --> 00:46:35,357 Our car ran off the road. 452 00:46:35,401 --> 00:46:37,577 I'm blind, but I can take you there. 453 00:46:37,620 --> 00:46:39,231 Can-- can you call the police? 454 00:46:39,274 --> 00:46:42,756 Don't worry. Where are your parents? 455 00:46:42,800 --> 00:46:44,540 They were in the accident too. 456 00:46:44,584 --> 00:46:45,759 They're hurt. 457 00:46:45,803 --> 00:46:47,282 What's your name? 458 00:46:47,326 --> 00:46:48,675 Henry. 459 00:46:48,718 --> 00:46:50,677 There are other people that need help too. 460 00:46:50,720 --> 00:46:53,114 - Just-- - No one lives up there, Henry. 461 00:46:53,158 --> 00:46:54,637 It's abandoned. 462 00:46:54,681 --> 00:46:56,683 But there's a house. 463 00:46:56,726 --> 00:46:58,293 It-- it has people in it. 464 00:46:58,337 --> 00:47:00,600 - I-- I don't know how many. - Okay, okay. 465 00:47:00,643 --> 00:47:09,957 Take me to your parents. 466 00:47:10,001 --> 00:47:12,786 What's wrong? 467 00:47:12,830 --> 00:47:18,139 I ha-- have to pick up my cane. 468 00:47:18,183 --> 00:47:21,664 You need to be careful out here, Henry. 469 00:47:21,708 --> 00:47:26,104 ere's a lot of things to trip on if you're not careful. 470 00:48:02,749 --> 00:48:07,536 What about your parents? 471 00:48:08,755 --> 00:48:16,981 How long are you going to hide, Henry? 472 00:48:30,995 --> 00:48:32,953 Hello! 473 00:48:32,997 --> 00:48:36,696 Hello! 474 00:48:36,739 --> 00:48:38,916 I know I heard somethin' out there. 475 00:48:38,959 --> 00:48:41,440 Are you out there, kid? 476 00:48:41,483 --> 00:48:44,138 I found your parents up the road. 477 00:48:44,182 --> 00:48:47,750 Hello! 478 00:48:47,794 --> 00:48:59,066 I saw your house, you sick bastard. 479 00:48:59,110 --> 00:49:13,776 I already called the cops. 480 00:49:45,983 --> 00:49:48,942 I know you can't see. 481 00:49:48,986 --> 00:49:50,900 But I have a gun. 482 00:49:50,944 --> 00:49:54,643 Four. 483 00:49:54,687 --> 00:49:57,168 Three. 484 00:49:57,211 --> 00:49:58,865 What are you counting? 485 00:49:58,908 --> 00:50:02,042 You don't like germs, do you? 486 00:50:02,086 --> 00:50:03,739 Two. 487 00:50:03,783 --> 00:50:08,657 You don't like to touch things. 488 00:50:08,701 --> 00:50:10,659 I don't need to. 489 00:50:10,703 --> 00:50:12,574 Maybe you should. 490 00:50:12,618 --> 00:50:15,273 Maybe it'll help you keep track of things. 491 00:50:15,316 --> 00:50:18,667 One. 492 00:50:33,769 --> 00:50:36,163 Mister? 493 00:50:36,207 --> 00:50:45,999 Are you okay? 494 00:51:36,745 --> 00:51:46,755 Your ten o'clock should be here shortly. 495 00:52:15,436 --> 00:52:18,047 This is it? 496 00:52:18,091 --> 00:52:36,065 This is it. 497 00:52:36,109 --> 00:52:37,937 How much do I owe you? 498 00:52:37,980 --> 00:52:39,417 No payment necessary. 499 00:52:39,460 --> 00:52:40,679 It's all been taken care of. 500 00:52:40,722 --> 00:52:43,203 Is this where we are? 501 00:52:43,247 --> 00:52:58,436 They'll tell you everything inside. 502 00:52:58,479 --> 00:53:02,353 Hello? 503 00:53:02,396 --> 00:53:13,059 Hello. 504 00:53:13,102 --> 00:53:26,507 Hello. 505 00:53:42,306 --> 00:53:46,875 Is there a call button or somethin'? 506 00:53:46,919 --> 00:53:51,271 Hey, hello! 507 00:54:48,676 --> 00:54:51,505 Hi, um, I'm Aaron. 508 00:54:51,549 --> 00:54:54,334 Ah, yes, we've been expecting you. 509 00:54:54,378 --> 00:54:56,031 Uh-huh. 510 00:54:56,075 --> 00:54:57,642 You'll be meeting with Lacey today. 511 00:54:57,685 --> 00:54:59,861 I'll let her know you've arrived. 512 00:54:59,905 --> 00:55:01,515 Can you tell me what I'm doin' here? 513 00:55:01,559 --> 00:55:04,170 I'm sorry, that's not my job. 514 00:55:04,213 --> 00:55:05,737 What is your job? 515 00:55:05,780 --> 00:55:07,652 To make sure that you see Lacey. 516 00:55:07,695 --> 00:55:09,741 And what's her job? 517 00:55:09,784 --> 00:55:12,787 To evaluate you to make sure that you can do your job. 518 00:55:12,831 --> 00:55:14,572 And what is my job? 519 00:55:14,615 --> 00:55:16,225 She'll tell you that. 520 00:55:16,269 --> 00:55:26,279 , please, have a seat over there and fill out these forms. 521 00:55:42,251 --> 00:55:44,602 Excuse me. 522 00:55:44,645 --> 00:55:53,132 Hey... have either of you guys been in to see Lacey yet? 523 00:55:53,175 --> 00:55:57,136 Of course not. 524 00:55:57,179 --> 00:55:58,790 I already know what I'm doing, though. 525 00:55:58,833 --> 00:56:06,232 They've got me teaching seventh grade. 526 00:56:06,275 --> 00:56:07,494 What about you? 527 00:56:07,538 --> 00:56:09,844 Law. 528 00:56:09,888 --> 00:56:16,808 uess someone's gotta keep things nice and tight for them, huh? 529 00:56:20,942 --> 00:56:23,641 Have I seen you before? 530 00:56:23,684 --> 00:56:25,556 I don't think so. 531 00:56:25,599 --> 00:56:28,689 Mm, it's your first time here? 532 00:56:28,733 --> 00:56:30,822 Is it obvious? 533 00:56:30,865 --> 00:56:34,086 I, um... remember my first time. 534 00:56:34,129 --> 00:56:36,436 I was nervous too. 535 00:56:36,480 --> 00:56:38,786 Right off the bat I was a cable guy. 536 00:56:38,830 --> 00:56:42,007 Yeah, I didn't think much of it at the time, but... 537 00:56:42,050 --> 00:56:44,792 , you'd be surprised at how much you can influence people 538 00:56:44,836 --> 00:56:46,751 when you're controlling what they watch. 539 00:56:46,794 --> 00:56:50,276 Right. 540 00:56:50,319 --> 00:56:52,757 Can you tell me what I'm doing here? 541 00:56:52,800 --> 00:56:55,063 They haven't told you yet? 542 00:56:55,107 --> 00:56:58,893 , all I've gotten is a free limo ride here and "it's not my job." 543 00:56:58,937 --> 00:57:01,548 Well, it's certainly not mine either. 544 00:57:01,592 --> 00:57:04,159 Right. 545 00:57:04,203 --> 00:57:06,858 This is your job? 546 00:57:06,901 --> 00:57:08,773 That's right, bub. 547 00:57:08,816 --> 00:57:14,561 This... and that. 548 00:57:14,605 --> 00:57:17,303 And that. 549 00:57:17,346 --> 00:57:20,132 Anything else they need. 550 00:57:20,175 --> 00:57:21,742 They? 551 00:57:21,786 --> 00:57:24,397 They're hungry for guys like you. 552 00:57:24,441 --> 00:57:28,314 Young, fresh. 553 00:57:28,357 --> 00:57:29,924 You know, if they haven't told you what it is yet, 554 00:57:29,968 --> 00:57:33,014 it's probably a big one. 555 00:57:33,058 --> 00:57:36,235 Even if it isn't, you take it. 556 00:57:36,278 --> 00:57:38,367 Lacey's a shock. 557 00:57:38,411 --> 00:57:44,156 Trust me. 558 00:57:44,199 --> 00:57:47,115 I'm sorry. 559 00:57:47,159 --> 00:57:49,204 Don't worry about it. 560 00:57:49,248 --> 00:57:52,817 I gotta get back on duty. 561 00:57:52,860 --> 00:57:54,732 Oh, and don't worry about fillin' those out. 562 00:57:54,775 --> 00:57:59,824 Seems like they've got their sights on you. 563 00:57:59,867 --> 00:58:02,087 Well, you take care, bub. 564 00:58:02,130 --> 00:58:07,440 You too. 565 00:58:07,484 --> 00:58:20,235 Aaron Whitworth. 566 00:58:20,279 --> 00:58:26,198 Miss Sharp should be with you shortly. 567 00:58:26,241 --> 00:58:50,831 Please, make yourself at home. 568 00:58:50,875 --> 00:59:00,885 Where the hell are you and how the hell did you get here? 569 00:59:19,033 --> 00:59:21,253 Already hard at work, I see. 570 00:59:21,296 --> 00:59:22,515 I'm sorry. 571 00:59:22,559 --> 00:59:25,953 No, you're not. 572 00:59:25,997 --> 00:59:33,744 You were doing exactly what you wanted. 573 00:59:36,747 --> 00:59:38,923 Impressive. 574 00:59:44,537 --> 00:59:47,714 They were right about you. 575 00:59:47,758 --> 00:59:50,282 I'm sorry, but who are you again? 576 00:59:50,325 --> 00:59:53,067 I'm Lacey, Lacey Sharp. 577 00:59:53,111 --> 00:59:55,417 And it's your job to tell me what I'm doing here? 578 00:59:55,461 --> 01:00:01,249 Mmm, my job is to find people. 579 01:00:01,293 --> 01:00:04,601 And I've had my eye on you for quite some time. 580 01:00:04,644 --> 01:00:06,951 Really? ^I- [chucklesíI 581 01:00:06,994 --> 01:00:10,128 Really. 582 01:00:10,171 --> 01:00:13,653 I need someone, such as yourself to... 583 01:00:13,697 --> 01:00:15,176 do a job for me. 584 01:00:15,220 --> 01:00:21,226 Hmm, which of my many talents are you referring to? 585 01:00:21,269 --> 01:00:23,794 Hmm. 586 01:00:23,837 --> 01:00:26,492 We have a project. 587 01:00:26,535 --> 01:00:30,017 It requires someone who can take charge. 588 01:00:30,061 --> 01:00:32,324 Someone with the balls to get the job done. 589 01:00:32,367 --> 01:00:33,760 What kind of project? 590 01:00:33,804 --> 01:00:36,154 I don't even know what you guys do here. 591 01:00:36,197 --> 01:00:37,372 Wherever I am. 592 01:00:37,416 --> 01:00:39,200 - Watershed. -^II'm sorryíI 593 01:00:39,244 --> 01:00:40,724 Watershed. 594 01:00:40,767 --> 01:00:43,378 Where you are... 595 01:00:43,422 --> 01:00:46,207 and uh... 596 01:00:46,251 --> 01:00:50,211 we do things that need to be done, 597 01:00:50,255 --> 01:00:52,300 wherever they need to be done. 598 01:00:52,344 --> 01:00:57,044 In every city, every state, every country. 599 01:00:57,088 --> 01:00:59,438 What makes you think I'm the man for the job? 600 01:00:59,481 --> 01:01:02,615 Mmm, your résumé says you're more than qualified. 601 01:01:02,659 --> 01:01:03,877 My résumé? 602 01:01:03,921 --> 01:01:06,184 Mm. 603 01:01:06,227 --> 01:01:10,579 Aaron Whitworth, born September 26, 1985. 604 01:01:10,623 --> 01:01:13,713 By the time you were 16 you had breached 605 01:01:13,757 --> 01:01:15,933 every secure network within 200 miles of your home. 606 01:01:15,976 --> 01:01:17,674 I get it. 607 01:01:17,717 --> 01:01:21,242 I have an eye for talent. 608 01:01:21,286 --> 01:01:28,119 And when I find it, I pounce. 609 01:01:28,162 --> 01:01:30,034 This offer is non-negotiable. 610 01:01:30,077 --> 01:01:32,340 Should you refuse, 611 01:01:32,384 --> 01:01:35,822 you will be considered a direct competition and, well... 612 01:01:35,866 --> 01:01:38,042 we don't have any competition. 613 01:01:38,085 --> 01:01:39,826 How do you manage that? 614 01:01:39,870 --> 01:01:42,873 Because we don't allow there to be any. 615 01:01:42,916 --> 01:01:45,136 On this project, you will be working 616 01:01:45,179 --> 01:01:48,313 with two teams to find the origins of a treatment. 617 01:01:48,356 --> 01:01:50,358 What kind of treatment? 618 01:01:50,402 --> 01:01:54,536 A song... split amongst several devices. 619 01:01:54,580 --> 01:01:56,713 It must be recovered and restored. 620 01:01:56,756 --> 01:02:03,589 - I need you-- - What 's in it for me? 621 01:02:03,632 --> 01:02:06,592 A full-time position. 622 01:02:06,635 --> 01:02:08,420 I'll take care of you. 623 01:02:08,463 --> 01:02:10,683 Keep you busy. 624 01:02:10,727 --> 01:02:14,513 Long hours. 625 01:02:14,556 --> 01:02:19,561 That's nice and all, 626 01:02:19,605 --> 01:02:24,349 but you see... I like my freedom. 627 01:02:24,392 --> 01:02:28,788 Not really a tied down kind a guy. 628 01:02:28,832 --> 01:02:31,399 Oh, I think you'd like being tied down here. 629 01:02:31,443 --> 01:02:33,924 I work by myself. 630 01:02:33,967 --> 01:02:36,535 I don't know what it is you guys do here, 631 01:02:36,578 --> 01:02:39,843 but I'm not interested. 632 01:02:39,886 --> 01:02:42,280 Thanks for the offer. 633 01:02:42,323 --> 01:02:47,981 But at the same time, no thanks. 634 01:02:48,025 --> 01:02:52,420 This... 635 01:02:52,464 --> 01:02:54,596 place... 636 01:02:54,640 --> 01:03:05,346 really isn't my taste. 637 01:03:05,390 --> 01:03:17,141 So, I guess that means you're refusing my offer? 638 01:03:32,460 --> 01:03:36,116 No, I'm-- I'm sorry, I'm sorry, I'll take the job. 639 01:04:03,622 --> 01:04:06,886 I'm sorry! 640 01:04:06,930 --> 01:04:08,322 I'll take the job. 641 01:04:19,290 --> 01:04:21,596 No, no. 642 01:04:21,640 --> 01:04:26,079 No! 643 01:04:35,784 --> 01:04:37,525 Wait. 644 01:04:37,569 --> 01:04:43,053 Pl-- please help. 645 01:04:43,096 --> 01:04:45,316 Please help me, pl-- 646 01:04:45,359 --> 01:04:52,758 Why doesn't anyone help me? 647 01:04:52,801 --> 01:04:54,151 Please help. 648 01:04:56,980 --> 01:05:04,596 Why doesn't anyone help me? 649 01:05:29,012 --> 01:05:31,840 Mam, Grace Englehart is on her way. 650 01:05:31,884 --> 01:05:41,894 She'll be here shortly. 651 01:06:05,787 --> 01:06:06,875 This is a warning. 652 01:06:06,919 --> 01:06:08,355 This is a warning. 653 01:06:10,096 --> 01:06:12,229 emale] So, you're making a movie about a song that kills you? 654 01:06:12,272 --> 01:06:14,927 Um... well, yeah. 655 01:06:14,971 --> 01:06:17,799 it's based on a real life story about an actual song. 656 01:06:17,843 --> 01:06:20,019 It's Russian. 657 01:06:20,063 --> 01:06:21,499 What would happen then, I mean, how do you die? 658 01:06:21,542 --> 01:06:22,239 Does your face melt? 659 01:06:22,282 --> 01:06:24,763 Do you go crazy? 660 01:06:24,806 --> 01:06:27,157 Are you filming this? 661 01:06:27,200 --> 01:06:29,768 Isn't that what we want her to do? 662 01:06:29,811 --> 01:06:32,205 ale] No, that's what the network wants her to do. 663 01:06:32,249 --> 01:06:33,728 Can I make a fake office person too? 664 01:06:33,772 --> 01:06:35,817 I'm-- I'm sorry, fake office people? 665 01:06:35,861 --> 01:06:39,169 female] The-- the office people, your, um, the pirate cook. 666 01:06:39,212 --> 01:06:40,909 Um, you know she's-- 667 01:06:40,953 --> 01:06:43,434 Not a pirate, she had a cooking accident. 668 01:06:43,477 --> 01:06:47,264 st be a little sensitive because she can hear everything you're saying. 669 01:06:47,307 --> 01:06:50,136 ...actual-- I mean, not proofs, but-- 670 01:06:50,180 --> 01:06:52,138 Supposedly there's a performance of it. 671 01:06:52,182 --> 01:06:55,794 got-- The performance took place in the 1970s supposedly, 672 01:06:55,837 --> 01:06:58,927 depending on the conflicting primary sources. 673 01:06:58,971 --> 01:07:13,464 Do you think it's worth trying to find the real one? 674 01:07:13,507 --> 01:07:15,292 ^IListen, My ChildreníI in Russian. 675 01:07:15,335 --> 01:07:16,902 Whoa. 676 01:07:16,945 --> 01:07:18,338 Can't believe we just stole this. 677 01:07:18,382 --> 01:07:20,558 Anyway, don't just-- 678 01:07:20,601 --> 01:07:22,342 We didn't actually steal it, it was actually, uh, 679 01:07:22,386 --> 01:07:24,344 given to us by a really, really nice older man. 680 01:07:24,388 --> 01:07:30,959 Let's cut this. 681 01:07:31,003 --> 01:07:32,439 Check out this honker. 682 01:07:32,483 --> 01:07:36,356 Oh, my. 683 01:07:36,400 --> 01:07:39,490 And we are ready. 684 01:07:44,669 --> 01:07:46,584 You look a little-- 685 01:07:46,627 --> 01:07:51,719 Are you scared? 686 01:07:51,763 --> 01:07:54,679 Ready? 687 01:07:54,722 --> 01:07:55,854 Hit play. 688 01:08:22,228 --> 01:08:26,624 Out of order. 689 01:08:29,192 --> 01:08:41,856 Was that downstairs? 690 01:08:41,900 --> 01:08:43,336 We wanna go non-fiction on this. 691 01:08:43,380 --> 01:08:45,773 Uh, yeah, we got more tapes. 692 01:08:45,817 --> 01:08:49,560 Uh, and someone we-- 693 01:08:49,603 --> 01:08:51,692 Well, someone, we think from the institute, 694 01:08:51,736 --> 01:08:54,521 who's cool and maybe on our side 695 01:08:54,565 --> 01:08:56,001 is like, feeding us more material. 696 01:08:56,044 --> 01:08:58,177 So, I mean, I don't know if it's a hoax, 697 01:08:58,221 --> 01:08:59,526 but I feel like we should pursue it 698 01:08:59,570 --> 01:09:02,355 and maybe treat it more like it's non-fiction. 699 01:09:05,141 --> 01:09:06,185 Are you good? 700 01:09:06,229 --> 01:09:09,145 Think so. 701 01:09:09,188 --> 01:09:12,278 What we think we found is some kind of test. 702 01:09:12,322 --> 01:09:16,456 Uh, and if it's real, and holy [bleep], I think it is, 703 01:09:16,500 --> 01:09:18,850 uh, that's awesome. 704 01:09:18,893 --> 01:09:21,287 The tapes don't really make any linear sense right now. 705 01:09:21,331 --> 01:09:23,159 But, uh, I think if we put it together-- 706 01:09:23,202 --> 01:09:25,248 Yeah, we're just gonna try to cut it together 707 01:09:25,291 --> 01:09:39,479 a, you know, full thing and see what we got, dude-- we got dude... 708 01:09:39,523 --> 01:09:42,787 Ba-ba-ba-ba-ba... 709 01:09:42,830 --> 01:09:45,224 Mmm-mmm-mmm... 710 01:09:45,268 --> 01:09:50,534 Ba-ba-ba-ba-ba... 711 01:09:50,577 --> 01:09:54,494 This is D-3-9-3-2-G-A-I-3-9. That's my [beep]. 712 01:09:56,061 --> 01:09:58,194 Now, this-- we're running on the record of these events. 713 01:09:58,237 --> 01:10:01,327 If you duplicate or divulge to any other party 714 01:10:01,371 --> 01:10:04,069 without the consent-- 715 01:10:04,112 --> 01:10:07,377 percent of all fibers that wire the brain to the ear are outgoing. 716 01:10:07,420 --> 01:10:09,422 We cannot hear what we think we hear. 717 01:10:09,466 --> 01:10:12,860 All sound is subject to neurological processing. 718 01:10:12,904 --> 01:10:14,949 In our recent aural experiments, 719 01:10:14,993 --> 01:10:17,082 we have found a number of compound frequencies 720 01:10:17,125 --> 01:10:19,345 that turn this processor against itself, 721 01:10:19,389 --> 01:10:23,436 leading to distraction, nausea, and synthetic constri-- 722 01:10:23,480 --> 01:10:27,179 Although the circuit erroneously translated as^IThe Listening Child^I 723 01:10:27,223 --> 01:10:28,702 the title of the song is in fact 724 01:10:28,746 --> 01:10:31,139 Listen, My Child-- Listen my-- Listen-- 725 01:10:31,183 --> 01:10:34,534 Mikkola Losif, who for the first 30 years of his life, com-- 726 01:10:34,578 --> 01:10:37,711 nearly 200 songs before being committed to an asylum, 727 01:10:37,755 --> 01:10:39,800 where he composed only one song. 728 01:10:39,844 --> 01:10:41,498 This song. 729 01:10:44,196 --> 01:10:46,807 Within one unifying note, it's almost paradoxical conversions 730 01:10:46,851 --> 01:10:49,114 of consonance and dissonance. 731 01:10:49,157 --> 01:10:52,509 one is finding a pianist capable of playing this music. 732 01:10:52,552 --> 01:10:58,689 No easy-- No easy task. 733 01:10:58,732 --> 01:11:03,563 You'll find the music on the piano. 734 01:12:01,404 --> 01:12:04,145 Once more please, clearer. 735 01:12:04,189 --> 01:12:07,888 Vick Handley. 736 01:12:07,932 --> 01:12:10,587 Just whenever? 737 01:12:10,630 --> 01:12:15,505 Please. 738 01:12:31,651 --> 01:12:34,393 Thank you, Mr. Handley. 739 01:12:34,437 --> 01:12:36,961 There's a small stipend and a few papers 740 01:12:37,004 --> 01:12:45,056 for you to sign on your way out. 741 01:12:48,668 --> 01:12:54,935 With repetition, he'll be ready-- be ready. 742 01:12:56,763 --> 01:13:01,638 Guys. 743 01:13:01,681 --> 01:13:04,902 I don't know. 744 01:13:04,945 --> 01:13:07,078 You all right? 745 01:13:09,646 --> 01:13:13,650 Who is this? 746 01:13:22,485 --> 01:13:24,443 Guys, it's-- it's Grace. 747 01:13:24,487 --> 01:13:27,272 I'm sorry, I'm sick. 748 01:13:27,315 --> 01:13:30,623 I'm really, really sick. 749 01:13:30,667 --> 01:13:32,973 Like, I'm turning the phone off 750 01:13:33,017 --> 01:13:34,627 I'm-- I'm turning off everything in the house that makes noise. 751 01:13:34,671 --> 01:13:36,455 Say-- all right, just tell us your name. 752 01:13:36,499 --> 01:13:38,196 Uh, I'm Dan. 753 01:13:38,239 --> 01:13:41,634 I'm gonna be doing sound for this project eventually. 754 01:13:41,678 --> 01:13:45,464 And, uh, I'm here tonight because, um-- 755 01:13:45,508 --> 01:13:48,249 He's worried about us. 756 01:13:48,293 --> 01:13:51,035 I'm a little worried about these guys. 757 01:13:51,078 --> 01:13:54,995 Dan, thank you for coming and being the-- the eyes. 758 01:13:55,039 --> 01:13:57,041 So, we might die tonight. 759 01:13:57,084 --> 01:14:14,232 But it's gonna be worth it 'cause it's-- this is art. 760 01:14:14,275 --> 01:14:16,103 What do you want to do? 761 01:14:16,147 --> 01:14:22,675 Let's go for it. 762 01:14:22,719 --> 01:14:24,808 This is crazy. This is crazy. 763 01:14:24,851 --> 01:14:26,723 It's not crazy, it's like a source. 764 01:14:26,766 --> 01:14:28,942 Like-- like journalists-- you know, they have sources. 765 01:14:28,986 --> 01:14:30,770 Just keep lookin'. ^I- [male] See anythingíI 766 01:14:30,814 --> 01:14:32,511 Go around the corner. 767 01:14:34,339 --> 01:14:35,340 Oh, [bleep]. 768 01:14:35,383 --> 01:14:37,690 Come here. 769 01:14:37,734 --> 01:14:47,831 This has gotta be for us. 770 01:14:47,874 --> 01:14:51,095 Just so weird. 771 01:14:51,138 --> 01:14:52,749 Oh, my God. 772 01:14:52,792 --> 01:14:55,055 Nothing? 773 01:14:55,099 --> 01:14:56,404 st searched all the way up there and there's nobody in there. 774 01:14:56,448 --> 01:14:58,276 Okay, well, if they left these out in the open, 775 01:14:58,319 --> 01:14:59,538 then they wouldn't have gone far. 776 01:14:59,582 --> 01:15:01,671 Take it right now. 777 01:15:01,714 --> 01:15:02,759 Well, just look around because they might-- 778 01:15:02,802 --> 01:15:14,684 Just run. 779 01:15:21,299 --> 01:15:24,476 Stan, there is nine bars from completion. 780 01:15:24,520 --> 01:15:28,262 Seems unable to continue. 781 01:15:38,403 --> 01:15:43,582 Notes must remain unbroken. 782 01:15:43,626 --> 01:15:45,584 It's my responsibility to determine your-- 783 01:15:45,628 --> 01:15:50,894 Run out of time! 784 01:15:50,937 --> 01:15:57,291 I can't keep you. 785 01:15:57,335 --> 01:15:59,337 Don't take-- 786 01:15:59,380 --> 01:16:01,687 That's all that makes linear sense. 787 01:16:01,731 --> 01:16:03,820 Uh, the rest is, uh, broken up into, uh, three frame fragments. 788 01:16:03,863 --> 01:16:05,343 Oh, my God. 789 01:16:16,833 --> 01:16:19,313 They can't stand it when it's real. 790 01:16:19,357 --> 01:16:23,448 So, I think I can just... 791 01:16:23,491 --> 01:16:26,059 transfer those over to-- 792 01:16:26,103 --> 01:16:29,410 o make it into a group of stills - Cool. 793 01:16:29,454 --> 01:16:30,977 - and then a group of slides... - Awesome, great. 794 01:16:31,021 --> 01:16:35,982 y, the clips or the frames are-- 795 01:16:36,026 --> 01:16:38,985 Like a piano is a sequence and a-- a-- 796 01:16:39,029 --> 01:16:43,990 - You take it from a-- - I'm-- I'm sorry, I don't get it. 797 01:16:44,034 --> 01:16:45,165 - And then. - Okay. 798 01:16:45,209 --> 01:16:50,040 It's fine, it's fine. 799 01:16:50,083 --> 01:16:51,868 Yeah, it's timecode. 800 01:16:51,911 --> 01:16:55,262 Uh, probably listed in the order of the fragments coming. 801 01:16:55,306 --> 01:16:57,395 You guys really didn't see this? 802 01:16:59,179 --> 01:17:04,358 Go, go, go, go, go. 803 01:17:06,186 --> 01:17:09,494 Guys, I think someone's giving you the option. 804 01:17:09,537 --> 01:17:13,411 I-- I mean... do you want to see this? 805 01:17:13,454 --> 01:17:15,413 I mean... 806 01:17:15,456 --> 01:17:17,328 I mean, really. 807 01:17:17,371 --> 01:17:21,332 - Do you want to see thi-- - Get your [bleep] foot off, toad! 808 01:17:23,813 --> 01:17:25,641 Guys, what's the problem, why haven't you sent this? 809 01:17:25,684 --> 01:17:28,426 Look, you know-- I'm sorry, 810 01:17:28,469 --> 01:17:30,602 we-- we have to make cuts out of the soundtrack. 811 01:17:30,646 --> 01:17:33,431 We're getting really behind here. 812 01:17:33,474 --> 01:17:34,562 Have you finished editing? 813 01:17:34,606 --> 01:17:35,912 Well, not really, no. 814 01:17:35,955 --> 01:17:38,741 We had to-- we had to edit with the sound off. 815 01:17:38,784 --> 01:17:41,134 And then we had to watch something else next to it 816 01:17:41,178 --> 01:17:45,356 like... like movies we loved as little kids. 817 01:17:45,399 --> 01:17:47,967 Make the audio cuts, it'll be scarier. 818 01:17:48,011 --> 01:17:51,623 n both of you sit down and watch the whole thing front to back. 819 01:17:51,667 --> 01:17:53,886 ♪ We probably should be stopping we probably should be-- ♪ 820 01:17:53,930 --> 01:17:55,148 Are you singing? 821 01:17:55,192 --> 01:18:02,852 Go ahead, we're watching. 822 01:18:02,895 --> 01:18:05,419 ...Mr. Handley's consent 823 01:18:05,463 --> 01:18:07,683 we have found a solution 824 01:18:07,726 --> 01:18:10,729 that will allow him to play the entire song 825 01:18:10,773 --> 01:18:35,711 uninterrupted. 826 01:21:26,882 --> 01:21:31,060 He comes in and he finds a-- a blood bath. 827 01:21:31,103 --> 01:21:35,455 And then he can't bear to destroy it. 828 01:21:35,499 --> 01:21:38,676 So-- so-- so-- he codes-- 829 01:21:38,719 --> 01:21:41,331 Or else someone else comes in and then they watch it 830 01:21:41,374 --> 01:21:43,855 and they can't understand because-- 831 01:21:43,899 --> 01:21:45,988 They-- they wanted us to code it 832 01:21:46,031 --> 01:22:01,655 and we [bleep] did we did just what they [bleep]. 833 01:22:07,139 --> 01:22:09,663 I said I can't do it anymore! 834 01:22:09,707 --> 01:22:13,145 We have to destroy it! 835 01:22:13,189 --> 01:22:18,107 Right now. 836 01:22:50,878 --> 01:22:52,968 This is Grace's camera. 837 01:22:53,011 --> 01:22:54,708 It's on? 838 01:22:54,752 --> 01:22:56,014 What's that sound? 839 01:22:56,058 --> 01:23:03,674 - He's still playing it. - Go. Go. 840 01:23:03,717 --> 01:23:05,371 She outputted it. 841 01:23:05,415 --> 01:23:09,332 It's-- oh, my God... it's already got 18 views. 842 01:23:09,375 --> 01:23:11,682 - Check the-- - Now, 19. 843 01:23:11,725 --> 01:23:12,857 Check the audio time frame, see which version it is. 844 01:23:12,900 --> 01:23:15,642 Oh, okay, uh... 845 01:23:15,686 --> 01:23:21,039 It's um... it's... uncut. 846 01:23:21,083 --> 01:23:24,434 - Oh, the audio to-- - No, no, no, no. 847 01:23:24,477 --> 01:23:26,827 Trying to move my hand and the other hand's moving. 848 01:23:26,871 --> 01:23:28,829 Just take your hand down and we can-- we can start. 849 01:23:28,873 --> 01:23:30,309 - We have to start. - All right, hold on. 850 01:23:30,353 --> 01:23:33,312 There's t-- do you wanna st-- do you wanna-- 851 01:23:33,356 --> 01:23:35,053 Who wants to start it off? 852 01:23:35,097 --> 01:23:36,750 Um, I do. 853 01:23:36,794 --> 01:23:44,584 Uh, ooh, I'm sorry, what were we-- 854 01:23:44,628 --> 01:23:48,501 This is-- this is a warning. 855 01:23:48,545 --> 01:23:49,807 This is a warning. 856 01:23:49,850 --> 01:23:51,200 A warning for everybody out there-- 857 01:23:51,243 --> 01:23:53,550 - Please-- - Important that it be seen. 858 01:23:53,593 --> 01:23:55,769 Pass this along to your friends and your family 859 01:23:55,813 --> 01:23:57,249 and everyone you want to be safe. 860 01:23:57,293 --> 01:23:59,425 You sent it everywhere? There's a link still out there. 861 01:23:59,469 --> 01:24:02,341 We did what we could, we tried, I'm really sorry. 862 01:24:02,385 --> 01:24:06,345 ou get an email with the subject line, "Listen, My Children" 863 01:24:06,389 --> 01:24:08,782 Don't open, don't click on it. 864 01:24:08,826 --> 01:24:12,830 f you see a picture of this guy, don't watch it. 865 01:24:12,873 --> 01:24:14,919 this is the opening line of this piece of music-- 866 01:24:18,357 --> 01:24:21,012 is music, if you hear the music, yeah, if you hear it-- 867 01:24:21,056 --> 01:24:23,406 If you hear the beginning of the song, just, just-- 868 01:24:23,449 --> 01:24:27,449 Please... 55177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.