All language subtitles for Chicago Fire - 14x10 - Carry A Torch.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:07,174 I've seen this before. 2 00:00:07,547 --> 00:00:11,235 You put them in a coma, and they don't come out. 3 00:00:11,259 --> 00:00:12,862 What the hell are you doing here? 4 00:00:12,886 --> 00:00:14,697 The man is intimidating. 5 00:00:14,721 --> 00:00:16,761 I mean, Vasquez has no idea how he got paroled. 6 00:00:16,785 --> 00:00:19,160 It's all kind of mysterious. 7 00:00:19,184 --> 00:00:20,745 Mouch's job is safe. 8 00:00:20,769 --> 00:00:23,581 Why do you sound like you're delivering a eulogy? 9 00:00:23,605 --> 00:00:26,468 Being transferred to 40, permanently. 10 00:00:27,317 --> 00:00:29,170 You should come to Molly's tonight. 11 00:00:29,194 --> 00:00:30,630 I gotta go home. 12 00:00:30,654 --> 00:00:31,672 Maybe some other time. 13 00:00:33,323 --> 00:00:34,801 Isaiah's leaving. 14 00:00:34,825 --> 00:00:36,160 How did this happen? 15 00:00:36,184 --> 00:00:37,929 There's nothing that I could have done. 16 00:00:37,953 --> 00:00:40,973 Everything that I am doing here, I'm doing it alone. 17 00:00:45,794 --> 00:00:50,399 I gotta say, you surprised me out there. 18 00:00:50,423 --> 00:00:52,568 Oh, well, you can thank the angry mob for that, 19 00:00:52,592 --> 00:00:54,403 'cause everyone knows that fear causes arousal. 20 00:00:55,762 --> 00:00:58,366 Not as much as a well-timed science factoid. 21 00:00:58,390 --> 00:01:00,643 Whoa. What was that? 22 00:01:00,667 --> 00:01:02,410 - Karate? - Taekwondo. 23 00:01:02,434 --> 00:01:03,755 Okay. 24 00:01:15,699 --> 00:01:16,575 Mm-mm. 25 00:01:18,910 --> 00:01:20,930 - You're being paged. - You're probably right. 26 00:01:20,954 --> 00:01:23,641 Let me check. 27 00:01:23,665 --> 00:01:26,936 No, just a colleague asking me to cover for her tomorrow. 28 00:01:26,960 --> 00:01:29,045 Tomorrow problem. 29 00:01:31,339 --> 00:01:33,234 Oh, is that jujitsu? 30 00:01:33,258 --> 00:01:35,862 - Stage combat. - Oh. 31 00:01:53,195 --> 00:01:54,723 Are you leaving? 32 00:01:55,197 --> 00:01:59,003 Yeah, I am going to work on some Girls on Fire drills, 33 00:01:59,027 --> 00:02:00,734 but I figured you'd be 34 00:02:00,758 --> 00:02:03,556 hanging out in Van Meter's room at Med anyway. 35 00:02:03,580 --> 00:02:05,248 Actually, I'm gonna skip it today. 36 00:02:05,811 --> 00:02:08,728 Carrie, you know, his daughter's been showing up lately, 37 00:02:08,752 --> 00:02:10,767 and I don't wanna invade their space. 38 00:02:10,791 --> 00:02:12,190 I doubt she'd mind. 39 00:02:12,214 --> 00:02:14,358 You know, you could ask her. 40 00:02:14,382 --> 00:02:16,861 Oh, we got an update from Terry. 41 00:02:16,885 --> 00:02:18,654 Shauna has been acing rehab, 42 00:02:18,678 --> 00:02:21,908 and Isaiah's been with her every day after school. 43 00:02:21,932 --> 00:02:24,419 - That's great. - Yeah, it is. 44 00:02:25,314 --> 00:02:26,983 - I'll see you at 51. - Yeah. 45 00:02:32,234 --> 00:02:34,036 This feels weird. 46 00:02:34,060 --> 00:02:35,797 - There should be an engine here. - What? 47 00:02:35,821 --> 00:02:38,090 I don't think this is gonna last that long. 48 00:02:38,114 --> 00:02:40,885 This is classic politics, okay? 49 00:02:40,909 --> 00:02:42,720 They act before they think. 50 00:02:42,744 --> 00:02:45,556 And they're gonna figure out real quick that this battalion, 51 00:02:45,580 --> 00:02:48,142 it needs its own engine. All right? 52 00:02:48,166 --> 00:02:50,686 And then, Mouch, he's gonna be back here before you know it. 53 00:02:50,710 --> 00:02:52,313 Uh-huh. 54 00:02:52,337 --> 00:02:54,065 You got a head injury or something? 55 00:02:54,089 --> 00:02:56,234 Since when do you look at the positive side of anything? 56 00:02:56,258 --> 00:02:58,653 You finally start taking St. John's wort? 57 00:02:58,677 --> 00:03:01,114 I'm telling you, you give this a couple of shifts, 58 00:03:01,138 --> 00:03:03,241 and it's gonna work itself all out. 59 00:03:03,265 --> 00:03:04,349 All right? You'll see. 60 00:03:08,019 --> 00:03:10,832 - Hey. - Hey. 61 00:03:10,856 --> 00:03:13,292 Did you ever get a hold of that guy at the NHTSA? 62 00:03:13,316 --> 00:03:15,253 Yeah, yeah, he's actually been circling 63 00:03:15,277 --> 00:03:18,631 that manufacturer for months but never had anything solid. 64 00:03:18,655 --> 00:03:20,133 Now they've got enough to ban them from selling 65 00:03:20,157 --> 00:03:21,801 airbags in the U.S. Yeah. 66 00:03:21,825 --> 00:03:24,262 - Hey, that's awesome. - Great work. 67 00:03:24,286 --> 00:03:25,638 Hey, it's great teamwork. 68 00:03:25,662 --> 00:03:28,766 Hmm. 69 00:03:28,790 --> 00:03:31,394 All right, hey, guys, quick reminder for anyone 70 00:03:31,418 --> 00:03:33,438 who signed up for the Joint Duty program. 71 00:03:33,462 --> 00:03:35,273 We have our first sim class today. 72 00:03:35,297 --> 00:03:36,899 Sim class? 73 00:03:36,923 --> 00:03:38,109 Is that like some kind of, like, computer thing, 74 00:03:38,133 --> 00:03:40,111 - 'cause I'm not exactly... - Yeah, we know, Herrmann. 75 00:03:40,135 --> 00:03:41,446 Don't worry. 76 00:03:41,470 --> 00:03:42,864 There are no computers involved. 77 00:03:42,888 --> 00:03:45,074 It is simulated medical training with 78 00:03:45,098 --> 00:03:47,118 anatomically accurate mannequins so that 79 00:03:47,142 --> 00:03:49,787 we can practice vital skills without killing anyone. 80 00:03:49,811 --> 00:03:51,998 Today, we'll be working on intubation. 81 00:03:52,022 --> 00:03:53,332 - Our friend, Dr... - Sorry. 82 00:03:53,356 --> 00:03:54,917 You good? 83 00:03:54,941 --> 00:03:56,377 Yeah. Fill you in later. 84 00:03:56,401 --> 00:03:58,504 Okay, uh, anyway, my friend, Dr. Campbell, 85 00:03:58,528 --> 00:04:00,905 at Med... who is a total badass, by the way... 86 00:04:00,929 --> 00:04:01,883 she will be leading the class, 87 00:04:01,907 --> 00:04:03,468 and you guys are gonna love her. 88 00:04:04,940 --> 00:04:06,387 Hi. Can we help you? 89 00:04:06,411 --> 00:04:08,747 Yeah, I'm looking for Sal Vasquez. 90 00:04:10,832 --> 00:04:12,277 That's me. 91 00:04:13,001 --> 00:04:15,897 Um, we can talk outside. 92 00:04:15,921 --> 00:04:17,857 Apologies for the interruption. 93 00:04:17,881 --> 00:04:20,651 Officer Reseda, Parole Division. 94 00:04:20,675 --> 00:04:24,405 My records have you listed as next of kin to Ray Vasquez. 95 00:04:24,429 --> 00:04:26,365 - Have you heard from him? - Not recently. 96 00:04:26,389 --> 00:04:27,742 Everything okay? 97 00:04:27,766 --> 00:04:29,702 I figured you'd know better than me. 98 00:04:29,726 --> 00:04:32,330 He missed his weekly meeting. 99 00:04:32,354 --> 00:04:33,811 When's the last time you saw him? 100 00:04:33,835 --> 00:04:36,417 It's... it's been a few weeks. 101 00:04:36,441 --> 00:04:39,337 You might wanna figure out a way to get ahold of him. 102 00:04:39,361 --> 00:04:41,881 Let him know, screw-ups like this 103 00:04:41,905 --> 00:04:44,217 - will land him back in prison. - Yeah. Okay. 104 00:04:44,241 --> 00:04:45,384 I'll figure out what's going on. 105 00:04:46,743 --> 00:04:49,514 Squad 3, Truck 81, Ambo 61. 106 00:04:49,538 --> 00:04:52,600 Person trapped, 402 North State Street. 107 00:04:52,624 --> 00:04:54,611 He can't miss another meeting. 108 00:04:55,210 --> 00:04:56,571 I'll be in touch. 109 00:05:22,404 --> 00:05:24,006 What happened? 110 00:05:24,030 --> 00:05:25,675 Something glitched with our automated car lift. 111 00:05:25,699 --> 00:05:26,884 It's bad. 112 00:05:26,908 --> 00:05:28,886 The gates should have been down. 113 00:05:28,910 --> 00:05:30,972 She must have drove through looking for the service area. 114 00:05:30,996 --> 00:05:33,224 I don't know how she's still alive. 115 00:05:33,248 --> 00:05:35,393 All right, stay back. 116 00:05:35,417 --> 00:05:36,894 Hey, ma'am, can you hear me? 117 00:05:36,918 --> 00:05:39,322 Please, help. 118 00:05:41,408 --> 00:05:43,025 - Hang tight. - We're gonna get you out. 119 00:05:43,049 --> 00:05:44,819 Hey, is there any way to raise this lift? 120 00:05:44,843 --> 00:05:46,070 There's gotta be a manual override. 121 00:05:46,094 --> 00:05:47,488 The system's in lockdown. 122 00:05:47,512 --> 00:05:49,574 And the override has to be done on our site, 123 00:05:49,598 --> 00:05:50,822 and the tech is an hour out. 124 00:05:50,846 --> 00:05:52,493 We don't have an hour. 125 00:05:52,517 --> 00:05:54,078 All right, we're gonna pull her out 126 00:05:54,102 --> 00:05:55,788 through the driver's side. Squad, ram, cutters, jaws, go. 127 00:05:55,812 --> 00:05:57,123 Copy. 128 00:05:57,147 --> 00:05:59,500 We're gonna need to stabilize this lift before we start cutting. 129 00:05:59,524 --> 00:06:00,626 - All right, copy that. - Grab the struts. 130 00:06:00,650 --> 00:06:02,128 Copy. 131 00:06:02,152 --> 00:06:04,672 Hey, what's your name? 132 00:06:04,696 --> 00:06:08,634 - Melissa. - Melissa, I'm Stella. 133 00:06:08,658 --> 00:06:10,720 All right, listen, we're gonna get you out of here. 134 00:06:10,744 --> 00:06:12,096 We just gotta make sure this lift doesn't 135 00:06:12,120 --> 00:06:14,098 drop any lower first, okay? 136 00:06:14,122 --> 00:06:17,560 Please, just save my baby. 137 00:06:17,584 --> 00:06:19,437 There's a baby in the car? 138 00:06:19,461 --> 00:06:21,990 No, I'm pregnant. 139 00:06:25,356 --> 00:06:33,356 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 140 00:06:38,855 --> 00:06:40,166 Good to go. 141 00:06:40,190 --> 00:06:41,876 All right, Herrmann, lock in the struts. 142 00:06:45,195 --> 00:06:47,989 - We're good. - All right, Tony, you're up. 143 00:06:53,286 --> 00:06:55,139 What's going on? 144 00:06:55,163 --> 00:06:58,142 They're opening the door so we can get you out. 145 00:06:58,166 --> 00:07:00,353 Hey, how far along are you? 146 00:07:00,377 --> 00:07:02,146 Eight months. 147 00:07:02,170 --> 00:07:03,689 It's a girl. 148 00:07:03,713 --> 00:07:05,191 You picked a name yet? 149 00:07:05,215 --> 00:07:06,622 No. 150 00:07:06,646 --> 00:07:08,986 Parents said not to choose until she's born. 151 00:07:09,010 --> 00:07:10,238 Said it's bad luck. 152 00:07:10,262 --> 00:07:12,156 Well, listen, Melissa, we're gonna bring you 153 00:07:12,180 --> 00:07:13,324 good luck today, okay? 154 00:07:13,348 --> 00:07:14,367 We're gonna get you out of here. 155 00:07:14,391 --> 00:07:15,576 Just hang in there. Hang tight. 156 00:07:19,521 --> 00:07:21,290 All right, Melissa. 157 00:07:21,314 --> 00:07:23,126 We're almost there, okay? 158 00:07:23,552 --> 00:07:24,794 All right. 159 00:07:24,818 --> 00:07:28,047 I'm just gonna push this back, nice and easy. 160 00:07:28,071 --> 00:07:29,849 Can I get the backboard? 161 00:07:31,074 --> 00:07:32,602 Okay. 162 00:07:33,076 --> 00:07:34,303 Easy. 163 00:07:34,327 --> 00:07:35,787 And a C-collar? 164 00:07:38,707 --> 00:07:40,059 There we go. All right. 165 00:07:40,083 --> 00:07:41,018 - Good? - Yep. 166 00:07:41,042 --> 00:07:43,104 On two. One, two. 167 00:07:47,257 --> 00:07:48,526 There we go. 168 00:07:48,550 --> 00:07:49,735 All right, let's get her on O2. 169 00:07:49,759 --> 00:07:51,446 Start her at 10 liters. 170 00:07:51,470 --> 00:07:53,948 Please, just tell me my baby's okay. 171 00:08:00,562 --> 00:08:02,582 Okay, yep. 172 00:08:02,606 --> 00:08:06,085 I've got a heartbeat, and I feel movement. 173 00:08:07,527 --> 00:08:08,754 They'll tell you more at the hospital, 174 00:08:08,778 --> 00:08:11,799 - but that is all good. - Thank you. 175 00:08:11,823 --> 00:08:13,509 We're gonna take you straight to Med, 176 00:08:13,533 --> 00:08:15,094 where the trauma team and OB will be standing by 177 00:08:15,118 --> 00:08:17,388 waiting for you, okay? 178 00:08:17,412 --> 00:08:19,140 Here we go. 179 00:08:27,172 --> 00:08:28,608 What? 180 00:08:28,632 --> 00:08:30,777 Hey, remember this, will you? 181 00:08:30,801 --> 00:08:33,905 63 3/4. 182 00:08:33,929 --> 00:08:35,990 - What's going on in here? - Oh. 183 00:08:36,014 --> 00:08:39,410 Uh, Me and Mouch, we've been meaning 184 00:08:39,434 --> 00:08:40,995 to add some more shelf space. 185 00:08:41,019 --> 00:08:43,206 And now Mouch can have a place for his wedding photos 186 00:08:43,230 --> 00:08:45,374 and the like, and I'll just keep my stuff here 187 00:08:45,398 --> 00:08:46,793 on the desk, so... 188 00:08:46,817 --> 00:08:48,377 Oh, what was that number again? 189 00:08:48,401 --> 00:08:50,764 63 3/4. 190 00:08:51,696 --> 00:08:55,593 Okay, uh, I want the shelf to be centered. 191 00:08:55,617 --> 00:08:59,788 So I wanna have an equal space from side to side, right? 192 00:09:02,165 --> 00:09:03,261 What? 193 00:09:03,285 --> 00:09:05,144 You got a problem with the shelf? 194 00:09:05,168 --> 00:09:06,286 No. 195 00:09:06,310 --> 00:09:08,481 Well, 'cause it's CFD authorized. 196 00:09:08,505 --> 00:09:09,690 I'm allowed to do this. 197 00:09:09,714 --> 00:09:11,651 - And I checked. - I believe you. 198 00:09:11,675 --> 00:09:12,652 But you got this look on your face 199 00:09:12,676 --> 00:09:14,779 like you wanna say something. 200 00:09:14,803 --> 00:09:16,072 I don't wanna say anything. 201 00:09:16,096 --> 00:09:17,365 So you just came here to loom? 202 00:09:17,389 --> 00:09:19,075 I just wanted to tell you 203 00:09:19,099 --> 00:09:20,660 that the sim class starts in the briefing room 204 00:09:20,684 --> 00:09:21,994 in 20 minutes. 205 00:09:22,018 --> 00:09:24,330 - Oh, okay. - Great. Message received. 206 00:09:24,354 --> 00:09:25,897 I'll be there. 207 00:09:28,760 --> 00:09:30,294 Hey. 208 00:09:30,318 --> 00:09:33,464 I was thinking of taking Truck by Med to check on 209 00:09:33,488 --> 00:09:35,174 that victim, Melissa. 210 00:09:35,651 --> 00:09:38,321 I just figured I should run it by you first. 211 00:09:39,286 --> 00:09:41,097 We just dropped her off an hour ago. 212 00:09:41,121 --> 00:09:42,765 Yeah, but I'm sure the doctors have seen her by now, 213 00:09:42,789 --> 00:09:44,809 considering the pregnancy. 214 00:09:45,193 --> 00:09:47,520 Maybe, but we have calls coming in here 215 00:09:47,544 --> 00:09:49,063 pretty fast and furious these days. 216 00:09:49,087 --> 00:09:51,983 I'll be ready to pivot if one comes in. 217 00:09:52,007 --> 00:09:53,901 Hey. 218 00:09:53,925 --> 00:09:56,154 Did you guys get an update on that victim 219 00:09:56,178 --> 00:09:57,572 before you left Med? 220 00:09:57,596 --> 00:09:59,198 Yeah, we stuck around until we got some info. 221 00:09:59,222 --> 00:10:01,284 Yeah, the ultrasound showed a partial abruption 222 00:10:01,308 --> 00:10:02,827 and some bleeding. 223 00:10:02,851 --> 00:10:04,370 Nothing too severe, but enough to make the docs 224 00:10:04,394 --> 00:10:05,746 want to induce labor. 225 00:10:05,770 --> 00:10:08,064 - Right away? - Yeah. 226 00:10:10,059 --> 00:10:12,102 Okay, I'll hold off on visiting. 227 00:10:14,070 --> 00:10:15,882 Yeah, will you guys just keep me updated? 228 00:10:15,906 --> 00:10:17,925 Yeah. Yes, of course. 229 00:10:17,949 --> 00:10:20,344 Um, will you two be joining our very 230 00:10:20,368 --> 00:10:22,054 hip-and-happening sim class? 231 00:10:22,078 --> 00:10:23,347 Sorry. 232 00:10:23,371 --> 00:10:25,191 I've got a bunch of reports to write up. 233 00:10:30,633 --> 00:10:32,344 Same. 234 00:10:33,256 --> 00:10:34,567 Is everything okay with those two? 235 00:10:34,591 --> 00:10:36,068 I don't know. 236 00:10:39,429 --> 00:10:40,740 Oh, no. 237 00:10:40,764 --> 00:10:42,492 Well, that's a little last minute. 238 00:10:44,392 --> 00:10:46,037 All right, hey, guys. 239 00:10:46,061 --> 00:10:49,207 So apparently Dr. Campbell is down with the flu, 240 00:10:49,231 --> 00:10:50,875 so she'll be sending over one of her colleagues 241 00:10:50,899 --> 00:10:53,261 to pinch hit. Should be here any minute. 242 00:10:54,694 --> 00:10:56,255 - Morning, everyone. - Morning. 243 00:10:56,279 --> 00:10:57,715 What a great surprise. 244 00:10:57,739 --> 00:10:59,717 All right, guys, this is Dr. Frost. 245 00:10:59,741 --> 00:11:01,886 Thank you so much for being here. 246 00:11:01,910 --> 00:11:03,730 Thank you so much for having me. 247 00:11:04,371 --> 00:11:06,057 You guys should pay close attention. 248 00:11:06,081 --> 00:11:09,393 This is one of the best pediatric ER docs in the city. 249 00:11:09,417 --> 00:11:11,270 That is the rumor, anyway, 250 00:11:11,294 --> 00:11:13,606 but you guys be the judge of that. 251 00:11:13,630 --> 00:11:15,507 And let's get started. 252 00:11:20,929 --> 00:11:22,573 Dad, what's going on? 253 00:11:22,597 --> 00:11:23,950 Hey, I got your message. 254 00:11:23,974 --> 00:11:26,160 Don't worry, I got it hand... 255 00:11:26,711 --> 00:11:29,372 hey, watch where you're going. 256 00:11:29,396 --> 00:11:31,749 Hey, hey. Hey, Dad. Dad? 257 00:11:33,400 --> 00:11:34,526 Dad? 258 00:11:45,120 --> 00:11:47,849 - This is Ray. - Leave a message. 259 00:12:03,472 --> 00:12:04,824 This is Officer Reseda. 260 00:12:04,848 --> 00:12:07,285 Hey, Officer, this is Sal Vasquez. 261 00:12:07,309 --> 00:12:09,704 I'm just curious, have you heard from Ray since we spoke? 262 00:12:10,046 --> 00:12:11,289 No, I haven't. 263 00:12:11,313 --> 00:12:13,291 - Anything I should know, Sal? - No. No, no, no. 264 00:12:13,315 --> 00:12:15,084 I just... I haven't been able to reach him, 265 00:12:15,108 --> 00:12:16,377 and I was wondering if he checked in. 266 00:12:16,401 --> 00:12:18,212 No, he hasn't. 267 00:12:18,555 --> 00:12:20,631 If he does, I'll let you know. 268 00:12:20,655 --> 00:12:22,383 Thanks. I'll keep trying. 269 00:12:27,287 --> 00:12:30,224 Can anyone tell me what PAT stands for? 270 00:12:30,248 --> 00:12:32,852 - Point after touchdown. - No, profit after tax. 271 00:12:33,236 --> 00:12:35,146 What? I'm a businessman. 272 00:12:35,170 --> 00:12:37,315 Pediatric Assessment Triangle. 273 00:12:37,339 --> 00:12:38,858 Very good. 274 00:12:38,882 --> 00:12:40,401 The Pediatric Assessment Triangle 275 00:12:40,425 --> 00:12:43,404 is always our first step when treating a child. 276 00:12:43,428 --> 00:12:47,492 Now, we are going to be assessing appearance, 277 00:12:47,516 --> 00:12:50,745 breathing, and circulation. 278 00:12:50,769 --> 00:12:53,256 Today our focus will be on breathing. 279 00:12:54,231 --> 00:12:56,250 So I'm going to show you some techniques you will be using 280 00:12:56,274 --> 00:12:58,878 in pediatric intubation, which is 281 00:12:58,902 --> 00:13:01,547 one of the trickier procedures you will perform in the field. 282 00:13:01,571 --> 00:13:03,007 Well, Novak intubated a 10-month-old 283 00:13:03,031 --> 00:13:04,383 in the back of a moving ambulance 284 00:13:04,407 --> 00:13:06,093 a couple of months ago. 285 00:13:06,117 --> 00:13:07,887 Well, in that case, how about you come on up 286 00:13:07,911 --> 00:13:09,180 and show us how it's done? 287 00:13:09,204 --> 00:13:10,705 Oh, hell yeah. 288 00:13:13,083 --> 00:13:16,236 - What's his name? - It's Resusci Baby QCPR. 289 00:13:16,260 --> 00:13:17,522 - Oh. - I know. 290 00:13:17,546 --> 00:13:19,440 Parents and their crazy names these days, right? 291 00:13:19,464 --> 00:13:20,691 Yeah. 292 00:13:20,715 --> 00:13:22,217 - Let's see what you got. - Okay. 293 00:13:27,973 --> 00:13:30,118 - Carrie, hey. - Hey. 294 00:13:30,142 --> 00:13:33,037 - Is your dad all right? - Yeah, yeah. He's fine. 295 00:13:33,061 --> 00:13:35,289 I mean, at least no changes. 296 00:13:35,313 --> 00:13:37,542 I didn't come with a medical update. 297 00:13:37,566 --> 00:13:39,418 Oh, okay. 298 00:13:39,442 --> 00:13:42,505 Um, have a seat. 299 00:13:42,529 --> 00:13:44,223 Thanks. 300 00:13:45,574 --> 00:13:49,187 Um, I just... 301 00:13:49,953 --> 00:13:52,598 I just noticed that you hadn't really been by the hospital 302 00:13:52,622 --> 00:13:55,184 as much the last couple days. 303 00:13:55,485 --> 00:13:57,103 I hope that's not because of me. 304 00:13:57,127 --> 00:13:59,021 No, I was... 305 00:13:59,280 --> 00:14:00,839 I was just, uh... 306 00:14:02,966 --> 00:14:05,403 You know what? I guess it is. 307 00:14:05,427 --> 00:14:07,029 I just wanted to make sure you had whatever time 308 00:14:07,053 --> 00:14:09,449 you needed with your dad, alone. 309 00:14:09,473 --> 00:14:11,242 That's really kind of you, Kelly, 310 00:14:11,266 --> 00:14:13,244 but, honestly, I really like the company, 311 00:14:13,268 --> 00:14:16,038 and it's gotten kind of quiet over there. 312 00:14:16,062 --> 00:14:17,957 I mean, my mom's popped in a few times, 313 00:14:17,981 --> 00:14:19,959 but their relationship isn't great, 314 00:14:19,983 --> 00:14:21,469 as you probably know. 315 00:14:22,152 --> 00:14:24,130 They got divorced when I was a teenager, so... 316 00:14:24,154 --> 00:14:26,591 - Yeah, you mentioned. - It's funny, though. 317 00:14:26,615 --> 00:14:30,261 He still keeps their wedding photo in his office. 318 00:14:30,285 --> 00:14:32,388 I know. It's weird, right? 319 00:14:32,412 --> 00:14:35,057 He worked, like, 24/7 when I was little, 320 00:14:35,692 --> 00:14:37,819 and she really resented him for that. 321 00:14:38,418 --> 00:14:42,023 Kind of ruined the marriage, but I think 322 00:14:42,047 --> 00:14:43,775 he's always carried a torch for her. 323 00:14:45,967 --> 00:14:47,971 That was firefighter humor. 324 00:14:47,995 --> 00:14:49,113 - Nice. - The torch. 325 00:14:49,137 --> 00:14:50,698 - Good. - Thanks. 326 00:14:52,432 --> 00:14:54,327 Anyway, a lot of the firefighters have come by, 327 00:14:54,351 --> 00:14:55,995 and my friends are swinging in and out, 328 00:14:56,019 --> 00:14:58,122 but I'm really there by myself a lot. 329 00:14:58,146 --> 00:15:01,592 So please feel free to come by anytime. 330 00:15:01,616 --> 00:15:03,961 - Sure. - How about tomorrow after shift? 331 00:15:03,985 --> 00:15:06,088 Yeah, that'd be great. 332 00:15:06,112 --> 00:15:07,757 - Thanks, Kelly. Yeah. - You bet. 333 00:15:07,781 --> 00:15:09,383 All right. See you then. 334 00:15:33,098 --> 00:15:36,461 - Hey. - Hey. 335 00:15:37,310 --> 00:15:39,747 I'm sorry I was checked out in the sim class. 336 00:15:39,771 --> 00:15:42,250 I got some personal stuff going on. 337 00:15:42,274 --> 00:15:44,043 I'm sure you put that together already. 338 00:15:44,067 --> 00:15:46,546 Yeah, I figured that visit earlier wasn't a social call. 339 00:15:46,570 --> 00:15:47,889 No. 340 00:15:49,030 --> 00:15:51,175 - Don't worry. - We will have more classes. 341 00:15:51,199 --> 00:15:55,888 I just... I hope that everything is okay. 342 00:15:56,355 --> 00:15:57,849 Yeah. 343 00:15:57,873 --> 00:15:59,609 Yeah, everything's... 344 00:16:05,505 --> 00:16:07,066 I'm sorry. I better go deal with that. 345 00:16:07,090 --> 00:16:08,967 - Go ahead. - Yeah. 346 00:16:11,678 --> 00:16:13,122 Hey. 347 00:16:14,264 --> 00:16:16,033 What the hell happened earlier? 348 00:16:16,057 --> 00:16:18,327 Why didn't you call me back? 349 00:16:18,351 --> 00:16:21,205 Look, I'm sorry about my PO stopping by. 350 00:16:21,229 --> 00:16:24,083 All right? I spoke to him. We're all good. 351 00:16:24,107 --> 00:16:27,569 And I made sure he knows not to bother you anymore, all right? 352 00:16:29,571 --> 00:16:30,923 Who did that? 353 00:16:31,390 --> 00:16:32,592 It's nothing. 354 00:16:32,616 --> 00:16:34,051 All right, I got mugged. 355 00:16:34,075 --> 00:16:35,553 Some punk on the West Side. 356 00:16:35,577 --> 00:16:37,078 You should see his face. 357 00:16:39,289 --> 00:16:40,933 So you drove all this way just to tell me 358 00:16:40,957 --> 00:16:43,561 - that you got mugged? - No. 359 00:16:43,585 --> 00:16:45,730 I came here to let you know that I'm okay. 360 00:16:45,754 --> 00:16:47,356 I don't want you to go all Sherlock Holmes on me, 361 00:16:47,380 --> 00:16:49,158 tracking me down. 362 00:16:49,925 --> 00:16:51,861 I gotta go. 363 00:16:51,885 --> 00:16:53,996 And don't worry about me. 364 00:16:54,554 --> 00:16:56,365 We're on different paths. 365 00:16:56,389 --> 00:16:57,617 There's no need to cross them anymore. 366 00:16:57,641 --> 00:16:59,452 Hey. 367 00:16:59,476 --> 00:17:01,954 Dad, it doesn't have to be like this. 368 00:17:01,978 --> 00:17:05,583 Yeah, it does. Trust me. 369 00:17:05,607 --> 00:17:07,502 I'm doing this for your own good more than mine. 370 00:17:07,526 --> 00:17:09,887 - Come on. - What does that even mean? 371 00:17:11,196 --> 00:17:13,466 There are people who aren't too happy that I'm out. 372 00:17:14,825 --> 00:17:16,844 I'll leave it at that. 373 00:17:28,213 --> 00:17:30,650 - Hey, you got an update? - Mm-hmm. 374 00:17:30,674 --> 00:17:32,568 I just talked to Med. 375 00:17:32,592 --> 00:17:36,197 Melissa's little baby girl was born at six pounds plus. 376 00:17:36,221 --> 00:17:38,116 Apgars were high. She's looking good. 377 00:17:38,140 --> 00:17:40,487 - That's great news. - Mm-hmm. 378 00:17:40,511 --> 00:17:42,078 Wait. Why do I feel like you're not telling me everything? 379 00:17:42,102 --> 00:17:43,955 You look worried. 380 00:17:43,979 --> 00:17:46,374 Ah, it's not about the baby. 381 00:17:46,398 --> 00:17:49,460 It's Vasquez's father stopped by the firehouse 382 00:17:49,484 --> 00:17:51,712 a little while ago, and, you know, 383 00:17:51,736 --> 00:17:53,589 things between those two are very tense. 384 00:17:53,613 --> 00:17:57,426 I saw it firsthand, but I'm not gonna 385 00:17:57,450 --> 00:18:00,096 push him to talk about it if he doesn't want to. 386 00:18:00,120 --> 00:18:02,682 Yeah, this morning on the app floor, 387 00:18:02,706 --> 00:18:05,476 I thought I saw something between you two. 388 00:18:05,500 --> 00:18:07,478 - No. No, no, no. - It's nothing like that. 389 00:18:07,502 --> 00:18:10,690 I just... I wanna be a friendly ear if he needs it. 390 00:18:11,073 --> 00:18:12,650 Oh, I was wondering 'cause I thought him 391 00:18:12,674 --> 00:18:16,779 and Novak had something going on. 392 00:18:16,803 --> 00:18:19,073 Yeah. Who knows? 393 00:18:20,891 --> 00:18:26,497 Well, to be honest, even if you and Vasquez were closer, 394 00:18:26,521 --> 00:18:28,541 doesn't mean he'd open up to you. 395 00:18:28,565 --> 00:18:30,126 Mm. 396 00:18:30,150 --> 00:18:32,044 You and Severide? 397 00:18:32,068 --> 00:18:33,921 Anything you wanna talk about? 398 00:18:35,697 --> 00:18:40,094 Um, it just... it just feels like 399 00:18:40,118 --> 00:18:42,555 we have been on two different planets 400 00:18:42,579 --> 00:18:45,191 ever since Van Meter got hurt. 401 00:18:45,665 --> 00:18:47,393 He has shut me out again, 402 00:18:47,417 --> 00:18:52,356 and usually I fight my way back in, 403 00:18:52,380 --> 00:18:57,195 but this time, uh, since Isaiah moved 404 00:18:57,219 --> 00:19:02,974 back to Cleveland, I just feel like I got no fight left in me. 405 00:19:07,062 --> 00:19:08,915 Truck 81, Ambulance 61. 406 00:19:08,939 --> 00:19:11,918 Person injured, North Wabash and East Illinois. 407 00:19:26,998 --> 00:19:28,559 Hey, you gotta help my friend. 408 00:19:28,583 --> 00:19:30,394 - Yeah, yeah. - All right. What happened? 409 00:19:30,418 --> 00:19:31,270 We were live streaming on the L, 410 00:19:31,294 --> 00:19:32,772 train surfing, you know? 411 00:19:32,796 --> 00:19:33,940 And the train just took a really sharp turn, 412 00:19:33,964 --> 00:19:35,817 and Eddie just flew off. 413 00:19:35,841 --> 00:19:37,885 - All right, step aside! - Give us room! 414 00:19:47,142 --> 00:19:49,255 Okay, grab the A frame and the grinder. 415 00:19:49,319 --> 00:19:50,915 - Vasquez, you're going up. - Copy. 416 00:19:50,939 --> 00:19:52,166 Everybody, give us some space, please. 417 00:19:52,190 --> 00:19:54,127 - Back up. - He's still breathing. 418 00:19:54,151 --> 00:19:56,170 I'll get some of that weight off him. 419 00:19:58,405 --> 00:20:00,383 All right. 420 00:20:00,407 --> 00:20:02,935 I'm gonna wrap this around to hold his weight. 421 00:20:03,618 --> 00:20:05,354 There we go. 422 00:20:06,580 --> 00:20:08,683 Pull it tight and clip it to the fence. 423 00:20:14,045 --> 00:20:14,939 - Got him? - Got him. 424 00:20:16,584 --> 00:20:17,608 Good. 425 00:20:17,632 --> 00:20:20,286 All right. Set it. 426 00:20:22,304 --> 00:20:23,990 Hey, can we get some Kerlix? 427 00:20:24,014 --> 00:20:25,348 Right away. 428 00:20:26,808 --> 00:20:28,426 Secure that post before you make the cut. 429 00:20:28,451 --> 00:20:29,660 Copy. 430 00:20:32,314 --> 00:20:33,416 It's all right, bud. 431 00:20:33,440 --> 00:20:35,585 We're gonna get you down. 432 00:20:35,609 --> 00:20:37,503 - All right. - Yep. He's secure. 433 00:20:37,527 --> 00:20:38,671 All right, let's get that grinder. 434 00:20:38,695 --> 00:20:43,059 - Copy that. - Hey, folks, back up, please. 435 00:20:45,368 --> 00:20:47,116 - We're good? - Yeah. 436 00:20:57,964 --> 00:20:59,776 Ballard, hold him. Yep. 437 00:21:09,726 --> 00:21:11,871 Got him! 438 00:21:11,895 --> 00:21:13,438 Hey, Herrmann. Thanks. 439 00:21:16,358 --> 00:21:17,877 Let's get him on the stretcher. 440 00:21:17,901 --> 00:21:19,178 Yeah. 441 00:21:20,195 --> 00:21:22,139 All right. Ready? 442 00:21:23,281 --> 00:21:25,116 - Easy, easy. - On the left. 443 00:21:26,409 --> 00:21:28,346 - Watch yourself. - Yep. 444 00:21:28,370 --> 00:21:30,389 Hey, can you hear me? 445 00:21:30,413 --> 00:21:32,441 All right. 446 00:21:32,874 --> 00:21:36,028 Take a deep breath for me if you can. 447 00:21:36,711 --> 00:21:38,523 And another. 448 00:21:38,547 --> 00:21:40,274 Lungs are clear bilaterally. 449 00:21:40,298 --> 00:21:41,692 I'll get a line on him on the way. 450 00:21:41,716 --> 00:21:43,236 - Copy. Let's go. - Yeah. 451 00:21:43,260 --> 00:21:44,612 Okay. 452 00:21:49,224 --> 00:21:50,701 He'll be all right? 453 00:21:50,725 --> 00:21:52,328 You better thank your lucky stars 454 00:21:52,352 --> 00:21:54,747 that he's still breathing. 455 00:21:54,771 --> 00:21:58,000 Hey, I hope the views were worth it. 456 00:21:58,024 --> 00:22:00,920 I swear, I'm never doing that again. 457 00:22:01,237 --> 00:22:02,597 Good. 458 00:22:07,576 --> 00:22:09,345 Can't believe we used two shifts worth of gauze 459 00:22:09,369 --> 00:22:11,013 on that poor kid. 460 00:22:11,037 --> 00:22:13,433 That's what you can't believe about that call? 461 00:22:13,457 --> 00:22:17,437 Oh, well, that and what some people will do for a good time. 462 00:22:17,461 --> 00:22:20,022 Yeah, the L never stops finding 463 00:22:20,046 --> 00:22:23,109 new and interesting ways to gift us with victims, huh? 464 00:22:23,133 --> 00:22:24,577 Hmm. 465 00:22:25,453 --> 00:22:27,238 Who are you looking for? 466 00:22:27,663 --> 00:22:29,532 Dr. Frost. 467 00:22:29,790 --> 00:22:31,617 Wait, did I not tell you? 468 00:22:31,917 --> 00:22:33,286 We hooked up last night. 469 00:22:33,586 --> 00:22:36,539 Yeah, it was super fun and hot. 470 00:22:36,563 --> 00:22:38,875 Did I mention fun? 471 00:22:39,300 --> 00:22:41,294 Did you not pick up the vibe in the sim class? 472 00:22:41,318 --> 00:22:42,962 No, I did not. 473 00:22:42,986 --> 00:22:44,630 But, hey, that is great. 474 00:22:44,654 --> 00:22:47,758 I mean, if hot pediatricians are your thing. 475 00:22:47,782 --> 00:22:50,803 He... he is definitely my thing. 476 00:22:50,827 --> 00:22:54,223 Yeah, but he's a player. I can tell. 477 00:22:54,440 --> 00:22:57,685 Even if he is, you can't play a player, right? 478 00:22:58,235 --> 00:22:59,812 I was thinking the same thing. 479 00:22:59,836 --> 00:23:02,815 - Hmm. - Player versus player. 480 00:23:02,839 --> 00:23:04,942 - That sounds kind of fun. - Sure does. 481 00:23:04,966 --> 00:23:05,967 Yes. 482 00:23:14,351 --> 00:23:15,953 Son of a bitch. 483 00:23:16,378 --> 00:23:18,380 You having some trouble there? 484 00:23:19,189 --> 00:23:20,833 I broke the damn drill bit. 485 00:23:20,857 --> 00:23:22,794 What the hell is this concrete made out of, anyway? 486 00:23:22,818 --> 00:23:24,670 Concrete. 487 00:23:24,694 --> 00:23:27,673 You know, Mouch was supposed to bring over his hammer drill. 488 00:23:27,697 --> 00:23:30,134 That would have gone through this just like butter. 489 00:23:30,158 --> 00:23:33,763 But, of course, you know, he's on third shift over at 40, 490 00:23:33,787 --> 00:23:36,015 and now I'm stuck with ruining my tools, 491 00:23:36,039 --> 00:23:37,767 you know, and for what? 492 00:23:37,791 --> 00:23:40,311 So that Mouch can have his own shelf, 493 00:23:40,335 --> 00:23:42,355 and which he did no work to set up? 494 00:23:42,379 --> 00:23:44,607 Okay, why are you barking at me about all this? 495 00:23:44,631 --> 00:23:46,025 Tell it to him at Molly's. 496 00:23:46,049 --> 00:23:48,444 I told you, he's on third shift tonight. 497 00:23:48,468 --> 00:23:49,870 He won't be there. 498 00:23:54,015 --> 00:23:56,786 Hey, you know, maybe if I held the shelf for you, 499 00:23:56,810 --> 00:23:58,454 you might have enough force to drive it clean through. 500 00:24:00,188 --> 00:24:03,584 I don't need any backseat drilling from you, okay? 501 00:24:03,608 --> 00:24:05,378 Okay, Herrmann, have it your way. 502 00:24:05,402 --> 00:24:07,213 See you later. 503 00:24:09,573 --> 00:24:11,050 Hey, Cruz. You seen Stella? 504 00:24:11,074 --> 00:24:13,136 Uh, yeah, she left a couple of minutes ago, 505 00:24:13,160 --> 00:24:15,096 - said she was headed for Med. - She did? 506 00:24:16,413 --> 00:24:17,932 Oh, I was on the phone. 507 00:24:17,956 --> 00:24:19,600 She must've texted, and I missed it. 508 00:24:19,624 --> 00:24:21,018 - Thanks. - Yeah. 509 00:24:21,042 --> 00:24:22,145 Sure thing. See you. 510 00:24:22,169 --> 00:24:23,396 Have a good one. 511 00:24:23,420 --> 00:24:25,281 Hey, Vasquez. 512 00:24:26,089 --> 00:24:27,783 What's up, Vi? 513 00:24:28,592 --> 00:24:30,528 How'd everything go with your dad? 514 00:24:30,552 --> 00:24:32,471 Wish I knew. 515 00:24:35,724 --> 00:24:37,034 He came by yesterday. 516 00:24:37,058 --> 00:24:39,871 He... he had a busted up lip and a shiner. 517 00:24:39,895 --> 00:24:42,748 - Whoa. What happened? - No clue. 518 00:24:42,772 --> 00:24:44,250 I mean, he had a lame-ass explanation, 519 00:24:44,274 --> 00:24:46,335 but you know, I didn't buy it. 520 00:24:46,359 --> 00:24:49,013 I have no idea what he's got himself mixed up with now. 521 00:24:49,905 --> 00:24:51,841 Have you thought about calling the cops? 522 00:24:51,865 --> 00:24:54,093 I mean, if he got beat up, he could be in real trouble. 523 00:24:54,117 --> 00:24:55,553 Oh, I know, I know. 524 00:24:55,577 --> 00:24:56,596 But I mean, there's just no way. 525 00:24:56,620 --> 00:24:58,431 He'll never talk to the cops. 526 00:24:58,455 --> 00:24:59,766 Not in a million years. 527 00:24:59,790 --> 00:25:01,601 I mean, he just doesn't trust them. 528 00:25:01,625 --> 00:25:04,153 No, I need to figure out how to get to the bottom of this. 529 00:25:05,529 --> 00:25:07,940 Thank you, though, you know, for asking. 530 00:25:08,365 --> 00:25:10,067 Yeah, yeah. Of course. 531 00:25:10,091 --> 00:25:13,237 But you know, just because your dad doesn't trust the cops 532 00:25:13,261 --> 00:25:14,989 doesn't mean you shouldn't. 533 00:25:15,013 --> 00:25:18,042 We are all on the same team, right? 534 00:25:18,975 --> 00:25:20,286 Not to him. 535 00:25:20,586 --> 00:25:21,921 At least not anymore. 536 00:25:21,945 --> 00:25:24,624 Well, if you wanna talk it out or not talk it out, 537 00:25:24,648 --> 00:25:27,442 I'll be at Molly's. We all will be. 538 00:25:30,821 --> 00:25:32,514 Okay. 539 00:25:33,448 --> 00:25:35,092 Okay, yeah. 540 00:25:35,116 --> 00:25:37,094 I'll see you there. 541 00:25:37,118 --> 00:25:38,179 See you there. 542 00:26:30,561 --> 00:26:31,816 You just gonna stand there, 543 00:26:31,840 --> 00:26:34,068 or you gonna tell me who tore into my apartment? 544 00:26:38,597 --> 00:26:41,701 Why'd you get into this kind of trouble, Dad? 545 00:26:41,725 --> 00:26:43,377 What were you thinking? 546 00:26:44,691 --> 00:26:47,151 I didn't have a choice. 547 00:26:49,591 --> 00:26:51,109 Who did this? 548 00:26:54,696 --> 00:26:57,091 My cellmate was a mid-level drug dealer, 549 00:26:57,115 --> 00:26:59,844 and he got caught with a few bricks. 550 00:26:59,868 --> 00:27:03,764 But he couldn't stop bragging about this robbery 551 00:27:03,788 --> 00:27:07,185 turned homicide he was never caught for. 552 00:27:07,209 --> 00:27:10,563 Most guys, they dismissed it. It was just talk. 553 00:27:10,587 --> 00:27:14,616 Right, but I did some digging. 554 00:27:15,383 --> 00:27:17,286 His story was true. 555 00:27:19,137 --> 00:27:22,325 Look, I figured after the Belfort statement 556 00:27:22,349 --> 00:27:24,368 went out the window, if I had any shot 557 00:27:24,392 --> 00:27:26,996 at making parole, I had to take matters 558 00:27:27,020 --> 00:27:28,632 into my own hands. 559 00:27:28,656 --> 00:27:29,760 So what did you do? 560 00:27:29,784 --> 00:27:31,292 I struck a deal. 561 00:27:31,316 --> 00:27:34,796 If I could get a usable confession out of my cellmate, 562 00:27:34,820 --> 00:27:36,422 state's attorney would recommend 563 00:27:36,446 --> 00:27:38,490 leniency at my parole hearing. 564 00:27:40,951 --> 00:27:42,762 - Jesus. - Hey. The gamble paid off. 565 00:27:42,786 --> 00:27:44,806 That's the good news. 566 00:27:44,830 --> 00:27:49,018 But from what I can tell, Nico and his crew 567 00:27:49,042 --> 00:27:52,021 are trying to bait me into violating my parole 568 00:27:52,045 --> 00:27:54,690 so that I end up right back in prison. 569 00:27:54,714 --> 00:27:57,527 - What do we do next? - Mm-mm. 570 00:27:57,551 --> 00:28:00,238 No, there's no we. 571 00:28:00,262 --> 00:28:01,614 This isn't your fight, all right? 572 00:28:01,638 --> 00:28:02,990 Stay the hell out of it. 573 00:28:03,014 --> 00:28:04,700 Dad, they broke into my apartment. 574 00:28:04,724 --> 00:28:06,160 Look around. 575 00:28:06,184 --> 00:28:08,270 Okay, this makes this my problem too. 576 00:28:10,591 --> 00:28:14,135 So, like I said, what the hell are we gonna do about it? 577 00:28:21,408 --> 00:28:23,827 I assume the shelf's not supposed to look like that. 578 00:28:25,354 --> 00:28:27,306 It's called rustic. 579 00:28:27,330 --> 00:28:31,394 As a professional designer, I'm going to have to disagree. 580 00:28:31,418 --> 00:28:32,937 What are you doing here? 581 00:28:32,961 --> 00:28:36,149 We were gonna go to those open houses today, remember? 582 00:28:36,173 --> 00:28:38,401 - About two hours ago? - Oh. 583 00:28:38,425 --> 00:28:40,403 Damn it, Cindy. I'm sorry. 584 00:28:40,427 --> 00:28:42,891 I got so wrapped up in this stupid shelf thing 585 00:28:42,915 --> 00:28:44,706 for Mouch, you know? 586 00:28:45,182 --> 00:28:47,368 I guess I just lost track of time. 587 00:28:47,392 --> 00:28:50,246 - Did we miss them all? - It's not a big deal. 588 00:28:50,270 --> 00:28:51,497 We can reschedule. 589 00:28:51,521 --> 00:28:54,250 Though I did stop by the one on South Keeler. 590 00:28:54,274 --> 00:28:56,127 The one that looks like a sanitarium? 591 00:28:56,151 --> 00:28:57,962 It just needs some color. 592 00:28:57,986 --> 00:29:00,131 You have to use your imagination. 593 00:29:00,155 --> 00:29:02,133 That's what I got you for. 594 00:29:02,157 --> 00:29:03,718 Why don't you grab your things? 595 00:29:03,742 --> 00:29:06,888 - We'll get out of here. - Yeah. 596 00:29:06,912 --> 00:29:09,439 I guess this thing is beyond saving. 597 00:29:11,875 --> 00:29:15,646 Boy, did I botch this up. 598 00:29:15,670 --> 00:29:19,591 Oh, I'm sure it's nothing Manny's Deli can't fix. 599 00:29:25,013 --> 00:29:27,658 Come on, Chip Gaines, my treat. 600 00:29:27,682 --> 00:29:29,601 All right. 601 00:29:58,839 --> 00:30:01,025 Hi, Lieutenant. 602 00:30:01,049 --> 00:30:03,027 You can go on in. They're just taking pictures. 603 00:30:03,051 --> 00:30:07,949 - I... I'm so sorry. - I can't. 604 00:30:07,973 --> 00:30:12,245 I actually just realized that I am late for work. 605 00:30:12,269 --> 00:30:14,914 So, um, yeah, would you just do me a favor? 606 00:30:14,938 --> 00:30:17,166 Give this to her. Okay. 607 00:30:17,190 --> 00:30:18,626 Thank you. 608 00:30:21,528 --> 00:30:23,172 I know. 609 00:30:23,196 --> 00:30:25,550 I'm just... I'm glad he's coming to Molly's tonight. 610 00:30:25,574 --> 00:30:27,510 He downplays it, but I think all this stuff with his dad 611 00:30:27,534 --> 00:30:28,761 is really weighing on him. 612 00:30:28,785 --> 00:30:31,180 Yeah, that sounds like a lot. 613 00:30:31,204 --> 00:30:34,392 But I get wanting to play it close to the vest. 614 00:30:34,416 --> 00:30:35,852 I mean, it took me a minute to become a regular 615 00:30:35,876 --> 00:30:37,270 at Molly's, too, remember? 616 00:30:37,294 --> 00:30:38,528 Yeah. 617 00:30:38,920 --> 00:30:40,356 And, hey, aren't you glad you did? 618 00:30:40,380 --> 00:30:41,892 Totally. 619 00:30:41,916 --> 00:30:44,402 I mean, I am still getting used to paying for my own drinks. 620 00:30:44,426 --> 00:30:46,039 Can't believe Herrmann doesn't give us a discount. 621 00:30:47,387 --> 00:30:49,240 Hot doc? 622 00:30:49,264 --> 00:30:51,409 Looks like Resusci Baby is gonna make a full recovery 623 00:30:51,433 --> 00:30:54,186 - thanks to my steady hands. - Cute. 624 00:30:55,812 --> 00:30:57,290 What was that? 625 00:30:57,314 --> 00:30:59,375 - Oh, I just liked it. - Not even a heart? 626 00:30:59,399 --> 00:31:01,002 Damn, that's cold. 627 00:31:01,026 --> 00:31:02,795 Um, it's called playing hard to get. 628 00:31:02,819 --> 00:31:05,381 And I'm a player, right? 629 00:31:05,405 --> 00:31:07,099 Respect. 630 00:31:09,618 --> 00:31:11,929 Dad was always the one who made my school lunches 631 00:31:11,953 --> 00:31:13,681 before he left for work. 632 00:31:13,705 --> 00:31:15,975 He'd always write my name on the paper bags 633 00:31:15,999 --> 00:31:20,813 and draw these little stick figure things to make me laugh. 634 00:31:20,837 --> 00:31:23,274 I wouldn't have called that. 635 00:31:23,298 --> 00:31:25,526 Drawings are pretty good. 636 00:31:25,550 --> 00:31:27,069 - The lunches... - No? 637 00:31:27,093 --> 00:31:29,697 Not so much. No. 638 00:31:29,721 --> 00:31:32,283 One time he put Chinese leftovers in a sandwich. 639 00:31:32,307 --> 00:31:35,060 True story. 640 00:31:38,088 --> 00:31:40,208 Um, I'm gonna go downstairs and get a coffee. 641 00:31:40,232 --> 00:31:43,026 - Do you want anything? - No, I'm good. Thanks. 642 00:32:01,670 --> 00:32:04,607 Whoa. Whoa, easy. 643 00:32:04,631 --> 00:32:08,319 Doc. Doctor! Doctor! 644 00:32:08,343 --> 00:32:10,321 Hey, he's pulling out his tube. 645 00:32:15,684 --> 00:32:17,787 - He's extubated himself. - Should I set up to re-intubate? 646 00:32:17,811 --> 00:32:18,996 Not yet. 647 00:32:19,020 --> 00:32:20,873 Let's wait and check his O2 sat. 648 00:32:29,698 --> 00:32:31,634 Numbers are rising. 649 00:32:31,658 --> 00:32:33,285 It's on his own. 650 00:32:35,036 --> 00:32:38,766 Dad? Dad, can you hear me? 651 00:33:24,419 --> 00:33:27,106 - Nico here? - Nico? 652 00:33:27,405 --> 00:33:29,484 No, doesn't ring a bell. 653 00:33:34,763 --> 00:33:36,532 - Excuse me. - How much are these? 654 00:33:36,556 --> 00:33:39,142 - Oh, my bad, man. I'm sorry. - Hey. Hey. Stop! 655 00:33:42,558 --> 00:33:44,422 What the hell is this? 656 00:33:51,613 --> 00:33:55,142 You got some balls coming in here with your baby boy. 657 00:33:56,576 --> 00:33:58,429 Did you know your old man turned my brother's 658 00:33:58,453 --> 00:34:00,723 3-year bid into a 30-year sentence? 659 00:34:00,747 --> 00:34:02,691 No parole. 660 00:34:03,166 --> 00:34:05,686 Now he's kicking my door down like I did something wrong. 661 00:34:05,710 --> 00:34:08,530 I don't know why you're surprised. 662 00:34:09,631 --> 00:34:12,443 You were trying to get to me by getting my son involved, 663 00:34:12,467 --> 00:34:14,244 and it worked. 664 00:34:15,412 --> 00:34:18,665 See, he's the only thing in the world that I care about. 665 00:34:19,933 --> 00:34:21,751 I'd kill for him. 666 00:34:23,145 --> 00:34:25,540 I'd die for him. 667 00:34:27,482 --> 00:34:30,169 I'd even go back to prison if that's what it takes 668 00:34:30,193 --> 00:34:32,046 for you to stay away from him. 669 00:34:37,742 --> 00:34:39,637 Everybody on the ground! 670 00:34:39,661 --> 00:34:41,097 - Go, go, go, go. - Hands up! Hands up! 671 00:34:41,121 --> 00:34:42,807 Hands up! Drop it! 672 00:34:44,875 --> 00:34:46,686 Hands up! Get on the ground! 673 00:34:46,710 --> 00:34:47,895 Get on the ground now! 674 00:34:53,467 --> 00:34:56,411 Got a tip that a recent parolee was here. 675 00:35:01,433 --> 00:35:03,703 Associating with known criminals, 676 00:35:03,727 --> 00:35:06,021 which violates his terms of release. 677 00:35:10,275 --> 00:35:12,712 I'm gonna assume those aren't aspirin. 678 00:35:12,736 --> 00:35:14,755 On your feet. 679 00:35:22,287 --> 00:35:24,557 Another round for the ladies? 680 00:35:24,581 --> 00:35:27,290 Actually, I'm gonna... I'm gonna close out. 681 00:35:27,314 --> 00:35:29,520 - Oh, copy that. - Oh. 682 00:35:29,544 --> 00:35:31,481 Well, does someone have somewhere to be? 683 00:35:31,505 --> 00:35:34,942 - Maybe with a hot doc? - Maybe. 684 00:35:34,966 --> 00:35:36,778 Well, what happened to playing hard to get? 685 00:35:36,802 --> 00:35:38,780 Eh, I changed my mind on that one real quick. 686 00:35:38,804 --> 00:35:41,657 I figured I'd try really easy to get instead. 687 00:35:41,681 --> 00:35:42,969 Okay. 688 00:35:42,993 --> 00:35:45,203 Um, and how exactly are you planning 689 00:35:45,227 --> 00:35:47,246 on sending that message? 690 00:35:47,270 --> 00:35:50,674 Well, I think the emojis I just sent make it pretty clear. 691 00:35:52,150 --> 00:35:54,837 These houses up in Jefferson Park, 692 00:35:54,861 --> 00:35:56,297 the prices are ridiculous. 693 00:35:56,321 --> 00:35:57,924 You know, at this point, I'm gonna end up 694 00:35:57,948 --> 00:36:00,551 commuting from Gary, Indiana. 695 00:36:00,575 --> 00:36:04,722 Or we're having to buy some God-awful fixer upper. 696 00:36:04,746 --> 00:36:07,565 Well, just make sure it's not made of concrete. 697 00:36:09,776 --> 00:36:12,522 You know, I never did get that shelf up, by the way. 698 00:36:12,546 --> 00:36:14,440 I mean, not that there's any rush, you know, 699 00:36:14,464 --> 00:36:19,445 if I'm being real about this whole Engine situation. 700 00:36:22,764 --> 00:36:26,536 Look, man, um, I know that I am no Mouch, 701 00:36:27,156 --> 00:36:30,331 but I can put up a shelf, too, you know? 702 00:36:30,355 --> 00:36:32,357 I'm pretty good at hanging out, drinking beers. 703 00:36:34,359 --> 00:36:35,885 All I'm saying is, 704 00:36:37,028 --> 00:36:40,133 I'm here, always, 705 00:36:40,157 --> 00:36:41,850 if you need anything. 706 00:36:43,160 --> 00:36:44,602 That's good to know. 707 00:36:55,822 --> 00:36:57,282 You're all good. 708 00:36:59,301 --> 00:37:01,988 The parole violation thing was just a setup to get into Nico's spot. 709 00:37:02,495 --> 00:37:04,031 Thanks for the assist, Finch. 710 00:37:04,055 --> 00:37:06,617 Our Narco unit been after Nico's crew for a while. 711 00:37:06,641 --> 00:37:09,328 This gave us the perfect way in. 712 00:37:09,352 --> 00:37:10,479 Should be thanking you. 713 00:37:18,320 --> 00:37:19,846 So what now? 714 00:37:20,822 --> 00:37:23,600 It's probably not over with Nico's crew. 715 00:37:24,367 --> 00:37:26,846 It'd be safer if we kept our distance for a while. 716 00:37:26,870 --> 00:37:28,563 No. 717 00:37:29,706 --> 00:37:32,650 See, you don't get to tell me what to do anymore. 718 00:37:34,878 --> 00:37:38,031 Okay. You know what? 719 00:37:38,590 --> 00:37:40,777 You let me know if you need anything. 720 00:37:40,801 --> 00:37:41,986 I'll do the same. 721 00:37:42,010 --> 00:37:44,155 Sounds good by me. 722 00:37:44,179 --> 00:37:47,450 Yeah, and I might check in every now and then, too, 723 00:37:47,474 --> 00:37:49,584 just for no reason at all. 724 00:37:50,852 --> 00:37:52,420 Sounds good by me. 725 00:38:20,423 --> 00:38:21,901 Any word from Vasquez? 726 00:38:21,925 --> 00:38:23,528 Wasn't he supposed to stop by? 727 00:38:23,552 --> 00:38:26,739 I... I guess he changed his mind. 728 00:38:28,223 --> 00:38:30,118 Oh, Stella. 729 00:38:30,142 --> 00:38:33,246 My friend at Med, Dr. Campbell, she has an update on Van Meter. 730 00:38:33,270 --> 00:38:35,456 He has regained consciousness. 731 00:38:35,480 --> 00:38:37,500 She says he is stable, breathing on his own, 732 00:38:37,524 --> 00:38:39,877 - and alert. - Oh, my God. 733 00:38:39,901 --> 00:38:42,672 I... sorry. Sorry, boss, I gotta go. 734 00:38:42,696 --> 00:38:44,507 Uh, yeah, of course. Go. 735 00:38:44,531 --> 00:38:47,159 All right, hey, that's awesome news, Mikami. 736 00:38:56,418 --> 00:38:58,938 - What are you doing here? - What... 737 00:38:58,962 --> 00:39:00,106 why aren't you with Van Meter? 738 00:39:00,130 --> 00:39:01,531 I was just... 739 00:39:02,716 --> 00:39:04,902 he's doing good. I guess... 740 00:39:07,137 --> 00:39:08,781 Seeing him and Carrie together made we want 741 00:39:08,805 --> 00:39:10,415 to be with my family, 742 00:39:12,208 --> 00:39:14,186 and that's you. 743 00:39:18,440 --> 00:39:23,129 I went to see our victim, Melissa. 744 00:39:23,153 --> 00:39:27,365 I couldn't even go in the room. 745 00:39:29,576 --> 00:39:32,930 They just looked so happy 746 00:39:32,954 --> 00:39:34,939 holding their baby, 747 00:39:36,082 --> 00:39:38,151 and I feel so bad, but... 748 00:39:39,461 --> 00:39:42,030 all I wanted to do was run. 749 00:39:43,097 --> 00:39:44,741 That's okay. 750 00:39:49,179 --> 00:39:54,076 Maybe I rushed into fostering 751 00:39:54,360 --> 00:39:56,821 so fast because... 752 00:40:00,690 --> 00:40:03,169 I just thought that it would make all of the feelings 753 00:40:03,193 --> 00:40:06,154 about losing the baby go away. 754 00:40:08,156 --> 00:40:10,009 And it didn't. 755 00:40:10,033 --> 00:40:12,512 It was so hard. 756 00:40:12,536 --> 00:40:14,472 It hurt so much to watch Isaiah go. 757 00:40:14,496 --> 00:40:16,516 It felt like everything all at once, 758 00:40:16,540 --> 00:40:18,643 but you seemed so okay with it. 759 00:40:18,667 --> 00:40:21,979 And I just, like, I don't know what is wrong with me. 760 00:40:22,003 --> 00:40:25,108 There's nothing wrong with you. 761 00:40:25,132 --> 00:40:26,925 And I'm... 762 00:40:29,511 --> 00:40:31,246 I'm not okay. 763 00:40:32,553 --> 00:40:34,722 Not by a long shot. 764 00:40:36,412 --> 00:40:38,628 You can show me that. 765 00:40:42,674 --> 00:40:45,878 I really think the only way 766 00:40:45,902 --> 00:40:49,924 that we are gonna be okay is if 767 00:40:49,948 --> 00:40:53,368 we can be not okay together, you know? 768 00:40:58,039 --> 00:40:59,524 I do now.54752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.