All language subtitles for Bob Esponja En busca de los pantalones cuadrados (2025) WEB-DL 1080p LIGERO Latino DIGITAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,503 --> 00:00:28,463 [WAVES CRASHING] 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 3 00:01:01,887 --> 00:01:03,367 [CREAKING] 4 00:01:03,411 --> 00:01:07,154 Once upon a time, long, long ago... 5 00:01:07,197 --> 00:01:08,242 [MUSIC STOPS] 6 00:01:08,285 --> 00:01:09,808 [SCRAPING] 7 00:01:11,636 --> 00:01:13,334 [SCRAPING] 8 00:01:14,726 --> 00:01:16,380 [OBJECTS CLATTERING] 9 00:01:16,424 --> 00:01:18,513 [SEABIRD CAWING] 10 00:01:18,556 --> 00:01:20,341 [MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES] 11 00:01:20,384 --> 00:01:24,301 Once upon a time, long, long ago-- 12 00:01:24,345 --> 00:01:25,215 Come on! 13 00:01:25,259 --> 00:01:26,564 [MUSIC STOPS] 14 00:01:26,608 --> 00:01:28,131 [SCRAPING] 15 00:01:31,091 --> 00:01:32,135 [CLANKS] 16 00:01:34,050 --> 00:01:35,660 [MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES] 17 00:01:37,097 --> 00:01:40,100 Once upon a time, long, long ago... 18 00:01:40,796 --> 00:01:42,537 one unlucky sailor 19 00:01:42,580 --> 00:01:45,931 fell under an ancient wicked curse. 20 00:01:45,975 --> 00:01:48,151 And thusly, he became known 21 00:01:48,195 --> 00:01:51,023 as the dreaded Flying Dutchman. 22 00:01:51,067 --> 00:01:52,721 [THUNDER BREAKING] 23 00:01:52,764 --> 00:01:56,203 Legend has it, the only way to lift his curse 24 00:01:56,246 --> 00:02:00,207 is through the pure heart of an innocent. 25 00:02:00,250 --> 00:02:02,470 Henceforth, the Flying Dutchman 26 00:02:02,513 --> 00:02:04,472 is doomed to wander the seas 27 00:02:04,515 --> 00:02:06,952 in search of this magical soul. 28 00:02:06,996 --> 00:02:11,087 A precious youth with an innocent mind. 29 00:02:11,131 --> 00:02:13,045 Will he find this soul? 30 00:02:13,089 --> 00:02:15,222 [THUNDER BREAKING] 31 00:02:15,265 --> 00:02:18,355 [ECHOING] Does such a soul even exist? 32 00:02:20,183 --> 00:02:24,144 [SPONGEBOB LAUGHING] 33 00:02:24,187 --> 00:02:26,320 SPOOKY KIDS: ♪ Who lives in a pineapple 34 00:02:26,363 --> 00:02:28,409 ♪ Under the sea? ♪ 35 00:02:28,452 --> 00:02:29,845 [FLYING DUTCHMAN LAUGHS WICKEDLY] 36 00:02:32,239 --> 00:02:34,371 [CROWING] [CALM HAWAIIAN MUSIC] 37 00:02:35,981 --> 00:02:39,463 [JELLYFISH BUZZING] 38 00:02:39,507 --> 00:02:44,207 [SNORING] Meow. Meow. Meow. 39 00:02:44,251 --> 00:02:46,122 [SNORING] 40 00:02:46,818 --> 00:02:49,604 [CLOCK TICKING] 41 00:02:49,647 --> 00:02:50,648 [DINGS, CUCKOOS] 42 00:02:50,692 --> 00:02:52,302 [HORN BLARES] 43 00:02:52,346 --> 00:02:54,130 RADIO DJ: Good morning! 44 00:02:54,174 --> 00:02:57,829 This is Rocket Fuel Randy on BKNI 101, 45 00:02:57,873 --> 00:03:01,137 and I got the jet fuel to get you rocking. 46 00:03:01,181 --> 00:03:04,749 Are you ready to get the day started? 47 00:03:04,793 --> 00:03:05,968 SINGER ON RADIO: ♪ Chicka-chickahh ♪ 48 00:03:06,011 --> 00:03:07,535 I'm ready. 49 00:03:07,578 --> 00:03:09,537 [OH YEAHBY YELLO PLAYING ON SPEAKERS] 50 00:03:19,634 --> 00:03:21,157 Wah! Wah! Ooh! 51 00:03:23,290 --> 00:03:25,683 RADIO DJ: Big things are happening today. 52 00:03:25,727 --> 00:03:28,556 Today's the day! I just know it. 53 00:03:28,599 --> 00:03:30,732 Things feel different. 54 00:03:30,775 --> 00:03:33,604 My whole life is about to change. 55 00:03:34,257 --> 00:03:35,258 Meow. 56 00:03:35,302 --> 00:03:37,129 I know I said that yesterday, Gary. 57 00:03:37,173 --> 00:03:39,306 Meow. And the day before. 58 00:03:39,349 --> 00:03:41,830 Meow. And a bunch of days before that. 59 00:03:41,873 --> 00:03:43,875 But today is different. 60 00:03:43,919 --> 00:03:45,877 [FANTASTICAL MUSIC PLAYING] 61 00:03:47,836 --> 00:03:49,838 RADIO DJ: Big things in store. 62 00:03:50,926 --> 00:03:52,014 [SQUEAKS] 63 00:03:52,057 --> 00:03:53,842 [CRANKING] 64 00:03:53,885 --> 00:03:55,496 Well, what's it say, Gary? 65 00:03:55,539 --> 00:03:57,802 Meow. What? That can't be. 66 00:03:57,846 --> 00:04:00,022 Meow. Gary, what's it really say? 67 00:04:00,065 --> 00:04:01,023 Meow-ow. [ANGRILY] Gary. 68 00:04:03,547 --> 00:04:05,245 [TENSE MUSIC PLAYING] 69 00:04:10,337 --> 00:04:11,294 Meow. 70 00:04:11,338 --> 00:04:12,861 Whoo! 71 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 Do you know what this means? 72 00:04:14,776 --> 00:04:18,040 Meow. For the last time, we are not rehoming you. 73 00:04:18,083 --> 00:04:21,304 No, this means I'm exactly 36 clams high! 74 00:04:21,348 --> 00:04:22,349 Meow. 75 00:04:22,392 --> 00:04:24,612 I know it doesn't seem like much, Gary, 76 00:04:24,655 --> 00:04:28,006 but that half a clam I grew changes everything. 77 00:04:28,050 --> 00:04:30,574 Meow. That's right, Gary-licious. 78 00:04:30,618 --> 00:04:33,751 Everyone's gonna look at me in a brand new way. 79 00:04:35,362 --> 00:04:36,406 [FEET SCREECHING] 80 00:04:36,450 --> 00:04:37,625 [CLICKS] 81 00:04:37,668 --> 00:04:39,017 ICE SPICE: [RAPPING] ♪ Big guy, big guy 82 00:04:39,061 --> 00:04:41,455 Big, big guy Big guy 83 00:04:41,498 --> 00:04:43,718 Because now... I'm a big guy. 84 00:04:43,761 --> 00:04:46,242 ICE SPICE: ♪ SpongeBob Big Guy Pants okay 85 00:04:46,286 --> 00:04:47,983 Big things 'bout to happen today 86 00:04:48,026 --> 00:04:50,072 I woke up feeling a brand new way 87 00:04:50,115 --> 00:04:51,378 Big, big guy Big guy 88 00:04:51,421 --> 00:04:52,640 Big guy! 89 00:04:52,683 --> 00:04:54,511 ICE SPICE: ♪ SpongeBob Big Guy Pants okay 90 00:04:54,555 --> 00:04:55,904 Tight fit, square hips 91 00:04:55,947 --> 00:04:58,036 Doing a dance in my big guy pants 92 00:04:58,994 --> 00:05:00,517 Big guy. 93 00:05:00,561 --> 00:05:02,302 ICE SPICE: ♪ SpongeBob Big Guy Pants okay 94 00:05:03,128 --> 00:05:04,913 Big guy. 95 00:05:04,956 --> 00:05:06,784 ICE SPICE: ♪ Ain't a jellyfish, but I'm the catch 96 00:05:06,828 --> 00:05:08,917 [GRUNTING] ♪ Feel like that fish so I'm puffing my chest ♪ 97 00:05:08,960 --> 00:05:10,614 Big guy. 98 00:05:10,658 --> 00:05:11,789 [GRUNTS] [RAP SONG ENDS] 99 00:05:11,833 --> 00:05:13,574 Well, catch you later, Gare Bear. 100 00:05:13,617 --> 00:05:15,576 I'm off to do some important stuff 101 00:05:15,619 --> 00:05:18,622 that only big guys like me are allowed to do. 102 00:05:18,666 --> 00:05:19,580 Uh... 103 00:05:21,016 --> 00:05:23,105 Whew. We're gonna need a bigger doorway. 104 00:05:24,193 --> 00:05:25,237 Meow. 105 00:05:25,281 --> 00:05:27,065 Morning, Squidward! 106 00:05:27,109 --> 00:05:29,198 Want to hear my big news? 107 00:05:29,241 --> 00:05:30,895 Oh, sure. 108 00:05:30,939 --> 00:05:33,333 Let me go mark some time on my calendar. 109 00:05:33,855 --> 00:05:34,812 Hmph! 110 00:05:34,856 --> 00:05:36,640 Great! Let me know when! 111 00:05:36,684 --> 00:05:38,512 [WHISTLING] 112 00:05:40,340 --> 00:05:41,645 Good morning, Patrick! 113 00:05:41,689 --> 00:05:43,038 Good morning! 114 00:05:43,647 --> 00:05:44,648 Who are you? 115 00:05:45,562 --> 00:05:46,998 Patrick, it's me! 116 00:05:47,477 --> 00:05:49,044 [GRUNTING] 117 00:05:49,958 --> 00:05:53,004 Grandma? You're upside down! 118 00:05:53,048 --> 00:05:55,180 No, Patrick, it's me, SpongeBob. 119 00:05:55,224 --> 00:05:58,575 You can't be SpongeBob. He's far more diminutive. 120 00:05:58,619 --> 00:06:00,577 He's what? Of reduced stature. 121 00:06:00,621 --> 00:06:02,187 Come again? Vertically challenged. 122 00:06:02,231 --> 00:06:03,711 Say what now? He's shorter. 123 00:06:03,754 --> 00:06:05,103 Patrick, I can't believe all I do 124 00:06:05,147 --> 00:06:06,844 is grow a half a barnacle overnight, 125 00:06:06,888 --> 00:06:08,455 and now I'm 36 clams tall, 126 00:06:08,498 --> 00:06:12,415 and you don't even recognize your best friend! 127 00:06:12,459 --> 00:06:16,898 Did you say you're 36 clams tall? 128 00:06:16,941 --> 00:06:18,769 [SOBBING] Yes! 129 00:06:18,813 --> 00:06:21,511 [STRAINING] 130 00:06:21,555 --> 00:06:23,034 You're a big guy now! 131 00:06:23,078 --> 00:06:24,819 This guy's a big guy! 132 00:06:24,862 --> 00:06:26,734 So big! Really big! 133 00:06:26,777 --> 00:06:28,605 Big, big, big! Guy, guy, guy! 134 00:06:28,649 --> 00:06:30,607 Big, big, big! Guy, guy, guy! 135 00:06:30,651 --> 00:06:32,479 Big, big, big! Guy, guy, guy! 136 00:06:32,522 --> 00:06:34,524 [GROANS] [THUDS] 137 00:06:34,568 --> 00:06:36,874 Look out, everyone. Really big. 138 00:06:36,918 --> 00:06:38,267 Really guy. 139 00:06:38,310 --> 00:06:41,488 Hey, Sandy, notice anything different about me? 140 00:06:41,531 --> 00:06:42,967 [PANTING] Howdy, SpongeBob. 141 00:06:43,011 --> 00:06:44,708 Did you get a new pair of shoes? 142 00:06:44,752 --> 00:06:46,841 [BOTH GIGGLING] 143 00:06:46,884 --> 00:06:48,277 PLANKTON: Ouch! 144 00:06:48,320 --> 00:06:49,409 Hi, Plankton! 145 00:06:49,452 --> 00:06:52,368 Watch where you're going, you big dummy! 146 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 Oh! Thanks for noticing. 147 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 Wait, no! Ow! 148 00:06:55,632 --> 00:06:58,330 Patrick, I've never felt so respected before. 149 00:06:58,374 --> 00:06:59,941 Get used to it, buddy. 150 00:06:59,984 --> 00:07:03,640 And do you know what the best part of being a big guy is? 151 00:07:03,684 --> 00:07:04,728 [CHUCKLES] 152 00:07:04,772 --> 00:07:07,165 What is it, Patrick? No, I'm asking. 153 00:07:07,209 --> 00:07:09,167 It means I finally get to do 154 00:07:09,211 --> 00:07:11,082 what every little guy dreams of doing 155 00:07:11,126 --> 00:07:12,344 when they grow up. 156 00:07:12,388 --> 00:07:14,434 You don't mean... 157 00:07:14,477 --> 00:07:15,826 That's right. 158 00:07:15,870 --> 00:07:17,959 Ride the big guy roller coaster 159 00:07:18,002 --> 00:07:20,657 at Captain Booty Beard's Fun Park! 160 00:07:20,701 --> 00:07:21,832 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 161 00:07:21,876 --> 00:07:25,053 This calls for an extra-special bubble blow. 162 00:07:25,096 --> 00:07:26,097 [SPLASHING] 163 00:07:26,141 --> 00:07:27,838 [BOTH INHALE, BLOWS] 164 00:07:28,839 --> 00:07:30,101 [SQUEAKS] 165 00:07:30,145 --> 00:07:31,799 [BOTH GIGGLING] 166 00:07:31,842 --> 00:07:34,149 To Captain Booty Beard's! 167 00:07:34,192 --> 00:07:35,890 BOTH: Whoo-hoo! 168 00:07:35,933 --> 00:07:37,587 PATRICK: Gimme a "big"! SPONGEBOB: Big! 169 00:07:37,631 --> 00:07:39,197 PATRICK: Gimme a "guy"! SPONGEBOB: Guy! 170 00:07:39,241 --> 00:07:42,331 PATRICK: What does that spell? SPONGEBOB: 36 clams high! 171 00:07:43,027 --> 00:07:45,813 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 172 00:07:45,856 --> 00:07:48,859 [GRUNTING] 173 00:07:48,903 --> 00:07:50,774 Don't waste my time, squirt. 174 00:07:50,818 --> 00:07:51,906 [SIGHS] 175 00:07:51,949 --> 00:07:54,125 [CHILDREN LAUGHING] WOMAN: Next! 176 00:07:54,169 --> 00:07:56,388 [BOTH GIGGLING] 177 00:07:57,520 --> 00:07:59,261 Ugh, you again. 178 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 [IMITATING REVERSE BEEPING] 179 00:08:00,567 --> 00:08:02,090 [BOTH GIGGLING] 180 00:08:02,133 --> 00:08:03,918 Congratulations. 181 00:08:04,658 --> 00:08:06,877 Patrick? It's official. 182 00:08:08,096 --> 00:08:10,272 [BOTH SCREAMING EXCITEDLY] 183 00:08:10,315 --> 00:08:12,187 Don't make me call security. 184 00:08:12,230 --> 00:08:14,363 BOTH: Whoo-hoo! Yay! 185 00:08:14,406 --> 00:08:16,713 [BOTH GIGGLING] 186 00:08:16,757 --> 00:08:18,759 [TENSE MUSIC PLAYING] 187 00:08:22,023 --> 00:08:23,546 [LAUGHING] 188 00:08:23,590 --> 00:08:24,808 [SCREAMING] 189 00:08:24,852 --> 00:08:26,418 [LAUGHING SLOWS DOWN] 190 00:08:26,462 --> 00:08:27,594 [SCREAMING] 191 00:08:28,290 --> 00:08:30,335 [GROANS WORRIEDLY] 192 00:08:31,032 --> 00:08:32,424 [RIDERS SCREAMING] 193 00:08:32,468 --> 00:08:33,774 [THUNDER BREAKS] 194 00:08:35,340 --> 00:08:37,429 [SCREAMING] [O FORTUNAPLAYING] 195 00:08:37,473 --> 00:08:38,430 [SCREAMING] 196 00:08:39,083 --> 00:08:40,607 [SCREAMING] 197 00:08:42,304 --> 00:08:43,392 [SHOUTING] 198 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 [EXPLOSION] 199 00:08:44,959 --> 00:08:46,787 [WARBLED SCREAMING] 200 00:08:47,831 --> 00:08:49,485 [SCREAMING] 201 00:08:49,529 --> 00:08:51,443 [EVIL LAUGHTER] 202 00:08:51,487 --> 00:08:52,662 [SCREAMING FADES] 203 00:08:53,489 --> 00:08:55,404 [TERRIFIED WHEEZING] 204 00:08:55,447 --> 00:08:57,014 [GULPS] Patrick? 205 00:08:57,841 --> 00:08:59,451 [LAUGHING EXCITEDLY] 206 00:08:59,495 --> 00:09:00,757 Wait a minute! 207 00:09:00,801 --> 00:09:02,150 Huh? 208 00:09:02,193 --> 00:09:04,761 What's the matter? I thought you were a big guy. 209 00:09:04,805 --> 00:09:07,416 I am! I mean... [DEEP VOICE] I am. 210 00:09:07,459 --> 00:09:09,418 [NORMAL VOICE] I just, uh, promised someone else 211 00:09:09,461 --> 00:09:11,420 that I'd ride with them, [CHUCKLES] that's all. 212 00:09:11,463 --> 00:09:13,727 Oh, yeah? Who? [SUSPENSEFUL STING] 213 00:09:13,770 --> 00:09:15,642 [STAMMERING] The guy who-- 214 00:09:15,685 --> 00:09:17,731 [STAMMERING] I-- 215 00:09:18,819 --> 00:09:20,124 Mr. Krabs! 216 00:09:20,168 --> 00:09:21,822 Oh. That makes sense. 217 00:09:21,865 --> 00:09:23,824 Phew. Let's go get him! 218 00:09:23,867 --> 00:09:25,434 [GROANING] 219 00:09:26,000 --> 00:09:28,176 [ALL EXCLAIMING] 220 00:09:28,219 --> 00:09:29,351 PATRICK: Sorry! 221 00:09:29,394 --> 00:09:31,048 [ALL EXCLAIMING] PATRICK: Coming through! 222 00:09:31,092 --> 00:09:32,484 [ALL EXCLAIMING] 223 00:09:32,528 --> 00:09:34,182 [SCREECHES] 224 00:09:34,225 --> 00:09:36,053 [DOOR BELL RINGS] PATRICK: Heads up, Mr. Krabs! 225 00:09:36,097 --> 00:09:39,796 It's time to ride the Shipwreck! Whoo-hoo! 226 00:09:39,840 --> 00:09:42,016 What are ya talking about, Patrick? 227 00:09:42,059 --> 00:09:45,497 The roller coaster! Get your head in the game. 228 00:09:45,541 --> 00:09:48,588 Remember that big terrifying roller coaster? 229 00:09:48,631 --> 00:09:51,852 Nope. We had a deal to ride it together. 230 00:09:51,895 --> 00:09:52,983 Nope. 231 00:09:53,027 --> 00:09:55,899 So I couldn't ride it if you were too busy 232 00:09:55,943 --> 00:09:58,380 to ride it with me. Hmm? 233 00:09:59,033 --> 00:10:00,295 Wha-- 234 00:10:00,338 --> 00:10:01,644 [IMITATES ROLLER COASTER CLIMBING THE LIFT] 235 00:10:01,688 --> 00:10:03,080 [IMITATES SCREAMING] 236 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 Hoo-whoo-whoo-whoo! 237 00:10:04,342 --> 00:10:06,170 [IMITATING EXPLOSION] 238 00:10:06,214 --> 00:10:08,085 Shipwreck! [TEETH CHATTERING] 239 00:10:08,129 --> 00:10:09,304 Hmm. 240 00:10:09,870 --> 00:10:11,523 Hmm. 241 00:10:11,567 --> 00:10:15,353 Oh, right! Our old roller coaster deal. 242 00:10:15,397 --> 00:10:17,181 Of course, yeah. Phew! 243 00:10:17,225 --> 00:10:20,315 But, uh, we can't go today, lad. 244 00:10:20,358 --> 00:10:23,448 Things are too busy around here. 245 00:10:23,492 --> 00:10:25,668 Oh. Hear that, Patrick? Mr.-- 246 00:10:25,712 --> 00:10:27,627 [IMITATES ROLLER COASTER CLIMBING THE LIFT] 247 00:10:27,670 --> 00:10:28,758 [GRUNTING] 248 00:10:28,802 --> 00:10:30,325 Ow! 249 00:10:30,368 --> 00:10:31,935 [GROANS] Shipwreck! 250 00:10:33,241 --> 00:10:35,373 Thanks for covering for me, Mr. Krabs. 251 00:10:35,417 --> 00:10:36,897 I don't know why I got so scared 252 00:10:36,940 --> 00:10:38,725 when I saw that roller coaster. 253 00:10:38,768 --> 00:10:40,117 I thought I was big enough. 254 00:10:40,161 --> 00:10:42,772 Just 'cause you're taller don't mean you're a big guy. 255 00:10:42,816 --> 00:10:44,165 It doesn't? 256 00:10:44,208 --> 00:10:46,297 Big guys are rough and tumble. 257 00:10:46,341 --> 00:10:47,559 They don't blow bubbles. 258 00:10:47,603 --> 00:10:49,823 Hmm. I guess not. 259 00:10:49,866 --> 00:10:51,563 Being scared of roller coasters 260 00:10:51,607 --> 00:10:53,348 ain't nothing to be ashamed of. 261 00:10:53,391 --> 00:10:54,828 Glad you understand. 262 00:10:54,871 --> 00:10:57,047 You must've been scared of roller coasters, too, 263 00:10:57,091 --> 00:10:58,092 when you were my age. 264 00:10:58,135 --> 00:10:59,789 Well, I wouldn't really-- 265 00:10:59,833 --> 00:11:02,487 You were probably hiding-under-the-bed kind of scared, weren't you? 266 00:11:02,531 --> 00:11:03,750 Well, I, uh-- 267 00:11:03,793 --> 00:11:06,056 Maybe even cwyin'-fo'-Mama kind of scared. 268 00:11:06,100 --> 00:11:07,449 I wasn't crying for Mama! 269 00:11:07,492 --> 00:11:09,843 Poopy-pee-pee-in-my-pantsy kind of scared. [LAUGHS] 270 00:11:09,886 --> 00:11:11,105 Am I right? 271 00:11:11,148 --> 00:11:13,542 Get it straight, SpongeBob! My pants were clean! 272 00:11:13,585 --> 00:11:16,850 'Cause nothing ever scared me... and nothing ever will! 273 00:11:16,893 --> 00:11:19,853 But didn't you say being scared wasn't anything to be ashamed of? 274 00:11:19,896 --> 00:11:22,029 It ain't! For you. 275 00:11:22,072 --> 00:11:25,859 But I'm different. I wasn't blowing bubbles at your age. 276 00:11:25,902 --> 00:11:27,164 I was risking me life 277 00:11:27,208 --> 00:11:29,079 on the high seas! [ADVENTUROUS MUSIC PLAYING] 278 00:11:29,123 --> 00:11:30,951 [ALL GASPING] 279 00:11:30,994 --> 00:11:33,823 I ate danger for breakfast! Peril for lunch! 280 00:11:33,867 --> 00:11:35,825 And adventure for dinner! 281 00:11:35,869 --> 00:11:37,653 Wha-wha-wha... Really? 282 00:11:37,697 --> 00:11:39,089 That's right! 283 00:11:39,133 --> 00:11:41,744 I was in command of me own vessel, 284 00:11:41,788 --> 00:11:45,226 and sailed many a dangerous mile. 285 00:11:45,269 --> 00:11:47,489 Tell me about your greatest adventure. 286 00:11:47,532 --> 00:11:48,882 What if I told you 287 00:11:48,925 --> 00:11:52,581 I sailed with the Flying Dutchman himself? 288 00:11:52,624 --> 00:11:54,278 The Flying Dutchman? 289 00:11:54,322 --> 00:11:56,933 The most pants-wettingly scariest ghost 290 00:11:56,977 --> 00:11:59,022 to ever roam the high seas? 291 00:11:59,849 --> 00:12:01,503 Oh, my lucky brick. 292 00:12:01,546 --> 00:12:03,331 MR. KRABS: Aye! 293 00:12:03,374 --> 00:12:07,117 Like many a young sailor before me, I longed for adventure. 294 00:12:07,161 --> 00:12:09,250 [MUSCLES CREAKING] [ADVENTUROUS MUSIC PLAYING] 295 00:12:11,165 --> 00:12:14,821 And that's when the Dutchman's hornpipe appeared. 296 00:12:16,257 --> 00:12:17,649 [HORNPIPE BLOWING] 297 00:12:17,693 --> 00:12:19,651 MR. KRABS: I summoned the cursed pirate, 298 00:12:19,695 --> 00:12:23,177 and journeyed with him to the deepest part of the sea. 299 00:12:23,220 --> 00:12:27,529 A nightmare realm called the Underworld. 300 00:12:27,572 --> 00:12:29,052 [ROARS] 301 00:12:29,096 --> 00:12:31,489 [GULPS] MR. KRABS: It was filled with ghostly pirates, 302 00:12:31,533 --> 00:12:33,665 haunted hurricanes, 303 00:12:33,709 --> 00:12:36,190 terrifying monsters! 304 00:12:36,233 --> 00:12:37,539 [ROARING] 305 00:12:37,582 --> 00:12:38,670 Roar! 306 00:12:38,714 --> 00:12:40,411 Whoa! 307 00:12:40,455 --> 00:12:44,894 I faced 'em all with steel in me backbone and a cutlass in me claw! 308 00:12:44,938 --> 00:12:46,461 Hyah! [PIRATES GROAN] 309 00:12:46,504 --> 00:12:47,592 Hoo-waa! 310 00:12:47,636 --> 00:12:49,116 Hyah! [ROARS, GROANS] 311 00:12:50,682 --> 00:12:53,033 It was the greatest adventure 312 00:12:53,076 --> 00:12:54,730 of me life! 313 00:12:55,078 --> 00:12:57,037 Wow! 314 00:12:57,080 --> 00:12:59,735 You're almost like a real swashbuckler! 315 00:12:59,779 --> 00:13:00,649 Almost? 316 00:13:00,692 --> 00:13:03,304 I am a real swashbuckler! 317 00:13:03,347 --> 00:13:05,436 How do you think I earned this baby? 318 00:13:05,480 --> 00:13:06,916 What is that? 319 00:13:06,960 --> 00:13:09,527 It's a Swashbuckler Certificate. 320 00:13:09,571 --> 00:13:11,529 It means I proved my bravery, 321 00:13:11,573 --> 00:13:14,141 courageousness, daring, panache, 322 00:13:14,184 --> 00:13:15,795 guts, grit, 323 00:13:15,838 --> 00:13:17,144 moxie, 324 00:13:17,187 --> 00:13:19,973 and intestinal fortitude. [GRUNTS] 325 00:13:20,016 --> 00:13:21,322 Well, that's it! 326 00:13:21,365 --> 00:13:23,019 I'd be a big guy if I could earn 327 00:13:23,063 --> 00:13:24,934 my Swashbuckler Certificate. 328 00:13:24,978 --> 00:13:27,502 And you could teach me! 329 00:13:27,545 --> 00:13:30,113 Teach you? To be a swashbuckler? 330 00:13:30,157 --> 00:13:32,072 I don't mean to laugh in your face, but... 331 00:13:32,115 --> 00:13:35,858 [LAUGHING] 332 00:13:35,902 --> 00:13:38,643 You're too scared to even ride a roller coaster! 333 00:13:38,687 --> 00:13:39,906 I can do it. 334 00:13:39,949 --> 00:13:43,170 I want to be a brave swashbuckler like you. 335 00:13:43,213 --> 00:13:44,954 I'm ready. 336 00:13:44,998 --> 00:13:49,698 SpongeBob, you're just a bubble-blowing baby boy who's not ready. 337 00:13:49,741 --> 00:13:51,918 But-- Butts are for toilets! 338 00:13:51,961 --> 00:13:54,746 Speaking of which, the heads need swabbing, so git! 339 00:13:54,790 --> 00:13:57,967 And no more talk about being a swashbuckler. 340 00:13:58,011 --> 00:13:59,142 Aww. 341 00:14:00,840 --> 00:14:03,364 MR. KRABS: You're not ready... not ready... not ready... 342 00:14:03,407 --> 00:14:06,367 not ready... not ready... not ready... not ready! 343 00:14:07,629 --> 00:14:09,892 [GIGGLING] 344 00:14:13,374 --> 00:14:15,158 SPONGEBOB: Bravery. Courage. 345 00:14:15,202 --> 00:14:18,509 I got to learn this stuff if I'm gonna prove myself to Mr. Krabs. 346 00:14:18,553 --> 00:14:21,338 You got this, SpongeBob. [GIGGLING] 347 00:14:21,382 --> 00:14:22,862 Uh-oh. [EXCLAIMS] 348 00:14:22,905 --> 00:14:24,864 Now what else did he say I needed? 349 00:14:24,907 --> 00:14:26,561 PATRICK: Daring. Oh, right. Daring. 350 00:14:26,604 --> 00:14:28,258 PATRICK: Guts. Definitely need those. 351 00:14:28,302 --> 00:14:31,261 PATRICK: Panache. Moxie. Intestinal fortitude. 352 00:14:31,305 --> 00:14:33,829 Okay, okay! Slow down! You spelled "fortitude" wrong. 353 00:14:33,873 --> 00:14:36,788 It's F-O-R-T-I-T-U-D-E. 354 00:14:36,832 --> 00:14:38,747 SPONGEBOB: [GASPS] Mr. Krabs's certificate! [EXCLAIMS] 355 00:14:38,790 --> 00:14:42,533 Why do you have this? I always read in the bathroom. 356 00:14:42,577 --> 00:14:45,362 [GROANS] I know I can do this. 357 00:14:45,406 --> 00:14:47,234 I just need a chance to prove it! 358 00:14:47,277 --> 00:14:49,323 [ECHOING] Prove it. 359 00:14:49,366 --> 00:14:51,499 [WIND WHISTLING] 360 00:14:54,502 --> 00:14:56,504 [GHOSTLY WHISPERS] 361 00:14:59,420 --> 00:15:01,509 [ECHOING] Well, that's weird. 362 00:15:01,552 --> 00:15:04,381 [WIND WHISTLING] 363 00:15:04,425 --> 00:15:07,210 [GASPS] Oh, shrimp! The certificate! 364 00:15:07,254 --> 00:15:09,691 Mr. Krabs won't like that. 365 00:15:09,734 --> 00:15:11,171 W... we got to get it, right? 366 00:15:11,214 --> 00:15:13,173 I... I'm not going in there. 367 00:15:13,216 --> 00:15:16,002 Yeah, you'd have to be pretty brave to go in there. 368 00:15:16,045 --> 00:15:17,568 Hey, wait a minute! 369 00:15:17,612 --> 00:15:19,962 Patrick, this is it! It is? 370 00:15:20,006 --> 00:15:22,530 Destiny is squeezing my buns. 371 00:15:22,573 --> 00:15:23,444 [SNAPS] 372 00:15:23,487 --> 00:15:24,749 Do you feel it? 373 00:15:24,793 --> 00:15:26,838 Yeah! 374 00:15:26,882 --> 00:15:28,797 This vent is just what I need 375 00:15:28,840 --> 00:15:31,321 to start earning my Swashbuckler Certificate. 376 00:15:31,365 --> 00:15:32,888 You mean the one we lost? 377 00:15:32,932 --> 00:15:35,630 Oh, yes, that one, but also the one I'm gonna earn. 378 00:15:35,673 --> 00:15:37,371 We lost two of them down there? 379 00:15:38,546 --> 00:15:42,202 The hero's journey starts with one squish. 380 00:15:43,246 --> 00:15:44,726 [GRUNTING] 381 00:15:45,857 --> 00:15:47,294 Right behind you. 382 00:15:48,382 --> 00:15:50,166 [STRAINING] 383 00:15:50,210 --> 00:15:51,515 I'll catch up. 384 00:15:54,083 --> 00:15:56,346 Ooh. Side adventure. 385 00:15:58,958 --> 00:16:02,483 Hmm. Left or right? 386 00:16:02,526 --> 00:16:03,527 Mmm. 387 00:16:03,571 --> 00:16:05,486 [SCREAMS] Left! Definitely left! 388 00:16:05,529 --> 00:16:07,662 [PANICKED SOBBING] 389 00:16:07,705 --> 00:16:09,359 [STRAINS, YELLS] 390 00:16:09,403 --> 00:16:11,144 [SOBS] Ow! 391 00:16:13,885 --> 00:16:15,017 [SHOES SQUEAKING] 392 00:16:15,061 --> 00:16:16,062 [GASPS] 393 00:16:16,105 --> 00:16:18,455 This must lead to the basement. 394 00:16:18,499 --> 00:16:20,631 This must go deeper than the basement. 395 00:16:23,852 --> 00:16:24,853 Wha-- 396 00:16:26,115 --> 00:16:28,117 Where am I? 397 00:16:28,161 --> 00:16:29,205 [GASPS] 398 00:16:29,249 --> 00:16:31,642 [WONDROUS MUSIC PLAYING] 399 00:16:31,686 --> 00:16:33,122 [GASPS] 400 00:16:33,166 --> 00:16:34,080 [GASPS] 401 00:16:34,906 --> 00:16:36,691 [GASPS LOUDLY] 402 00:16:36,734 --> 00:16:39,955 [SLOWLY] Wow! 403 00:16:39,999 --> 00:16:44,525 This must be Mr. Krabs's swashbuckler sanctum. 404 00:16:44,568 --> 00:16:47,136 Ooh, look at that. 405 00:16:47,180 --> 00:16:48,833 And that. And that. 406 00:16:48,877 --> 00:16:50,574 And that! And that! And that! 407 00:16:50,618 --> 00:16:52,663 And that! And that! And that! And that! And that! And that! 408 00:16:52,707 --> 00:16:53,969 [EXCLAIMS, GROANS] 409 00:16:55,188 --> 00:16:56,537 PATRICK: Hi. 410 00:16:56,580 --> 00:16:58,017 [BOTH GIGGLING] 411 00:16:59,061 --> 00:17:01,672 Argh! Ahoy! 412 00:17:02,325 --> 00:17:05,024 [GRUNTING] 413 00:17:09,158 --> 00:17:13,380 So, who's a bubble-blowing baby boy now, huh? 414 00:17:13,423 --> 00:17:15,338 [GRUNTING] 415 00:17:17,123 --> 00:17:18,428 [SCREAMS] 416 00:17:18,472 --> 00:17:19,951 [EXCLAIMING] 417 00:17:20,822 --> 00:17:21,997 Whoa! 418 00:17:22,041 --> 00:17:25,174 [SHOUTING] 419 00:17:25,218 --> 00:17:26,436 [GROANS] 420 00:17:30,658 --> 00:17:32,529 Oh, who am I kidding? 421 00:17:32,573 --> 00:17:35,141 I'll never be a swashbuckler. 422 00:17:38,448 --> 00:17:39,449 Hmm? 423 00:17:39,493 --> 00:17:41,886 [SOFT WHISTLING] 424 00:17:43,105 --> 00:17:46,021 Mysterious Glow... 425 00:17:46,065 --> 00:17:47,370 Part Two. 426 00:17:48,241 --> 00:17:49,155 [GASPS] 427 00:17:49,198 --> 00:17:50,373 [GHOSTLY WHISPERS] 428 00:17:50,417 --> 00:17:52,114 SPONGEBOB: Whoa. 429 00:17:52,158 --> 00:17:55,030 This must be the hornpipe Mr. Krabs took 430 00:17:55,074 --> 00:17:56,640 from the Flying Dutchman! 431 00:17:57,946 --> 00:18:01,341 "If a swashbuckler ye want to be, 432 00:18:01,384 --> 00:18:04,344 blow this horn and ye shall see." 433 00:18:04,387 --> 00:18:07,738 [GASPS] Patrick, I'm feeling destiny again. 434 00:18:08,174 --> 00:18:09,610 [CREAKING] 435 00:18:09,653 --> 00:18:12,656 Still nothing. But don't let me slow you down. 436 00:18:12,700 --> 00:18:13,918 [INHALES SHARPLY] 437 00:18:13,962 --> 00:18:16,747 [HORNPIPE BLOWING] 438 00:18:19,446 --> 00:18:21,100 [BUBBLING] 439 00:18:23,928 --> 00:18:26,888 [THUNDER BREAKS] 440 00:18:26,931 --> 00:18:32,111 [EVIL LAUGHTER ECHOING] 441 00:18:33,982 --> 00:18:37,116 Huh? That sounds like... Oh, no! 442 00:18:37,159 --> 00:18:39,030 [POPS] [TENSE MUSIC PLAYING] 443 00:18:39,074 --> 00:18:40,554 Huh? [YELLS] [GRUNTS] 444 00:18:40,597 --> 00:18:43,774 SpongeBob! Get out of there! 445 00:18:44,297 --> 00:18:45,167 Have fun. 446 00:18:45,211 --> 00:18:46,168 [YELLS] 447 00:18:46,212 --> 00:18:47,735 [TENSE MUSIC CONTINUING] 448 00:18:50,259 --> 00:18:52,870 [EVIL LAUGHTER ECHOING] 449 00:18:53,828 --> 00:18:55,177 [THUNDER BREAKING] 450 00:18:55,221 --> 00:18:57,745 [EVIL LAUGHTER ECHOING] 451 00:18:57,788 --> 00:18:59,007 [THUNDER BREAKING] 452 00:19:00,791 --> 00:19:02,315 [SPLASHING] [CREAKING] 453 00:19:10,192 --> 00:19:11,280 Land ho! 454 00:19:11,324 --> 00:19:14,022 [GRUNTING] 455 00:19:15,980 --> 00:19:16,981 [TEETH CLATTERING] 456 00:19:17,547 --> 00:19:18,896 [GROWLING] 457 00:19:20,898 --> 00:19:22,639 [THUNDER BREAKS] 458 00:19:22,683 --> 00:19:24,206 [BOTH GASPING] [BRICK CLINKS] 459 00:19:24,250 --> 00:19:26,034 Uh, you dropped your lucky brick. 460 00:19:26,077 --> 00:19:27,818 I don't have a lucky brick. 461 00:19:27,862 --> 00:19:29,255 [CREAKING] 462 00:19:29,298 --> 00:19:32,475 [EXCLAIMS, GASPING] 463 00:19:32,519 --> 00:19:35,478 On your feet, ya sea-drinkin' polliwog! 464 00:19:35,522 --> 00:19:38,177 You're in the company 465 00:19:38,220 --> 00:19:40,614 of the Flying Dutchman! 466 00:19:40,657 --> 00:19:42,790 [TENSE MUSIC PLAYING] 467 00:19:46,141 --> 00:19:47,795 Hmm. 468 00:19:47,838 --> 00:19:49,536 [WHIMPERING, TEETH CLATTERING] 469 00:19:49,579 --> 00:19:53,017 [ECHOING] Who blew my hornpipe? 470 00:19:54,193 --> 00:19:55,368 Uh... 471 00:19:55,411 --> 00:19:56,847 I did. 472 00:19:56,891 --> 00:19:58,675 Hmm. 473 00:19:58,719 --> 00:20:01,983 SpongeBob, I'm comin'! CHORUS: ♪ Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 474 00:20:02,026 --> 00:20:03,811 Hurry! Hurry! 475 00:20:04,681 --> 00:20:06,248 Weird place for a painting. 476 00:20:06,292 --> 00:20:07,554 MR. KRABS: Move it, Squidward! 477 00:20:07,597 --> 00:20:09,251 CHORUS: ♪ Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 478 00:20:09,295 --> 00:20:12,385 Ah, let me take a look at ya. 479 00:20:12,428 --> 00:20:17,390 Spit-shine shoes. Long socks. Short pants. 480 00:20:17,433 --> 00:20:20,131 Empty middle-distant stare. 481 00:20:20,175 --> 00:20:23,570 Tell me, laddie, can ya blow a bubble? 482 00:20:26,921 --> 00:20:28,618 Why... 483 00:20:28,662 --> 00:20:30,229 you're the very swab 484 00:20:30,272 --> 00:20:31,665 I've been lookin' for! 485 00:20:31,708 --> 00:20:33,188 [LAUGHS] 486 00:20:33,232 --> 00:20:34,537 [STAMMERS] Really? 487 00:20:34,581 --> 00:20:36,060 You look like the kind of 488 00:20:36,104 --> 00:20:38,933 strappin' young bubble-blowin' fella who wants, 489 00:20:38,976 --> 00:20:43,067 nay, needs a chance to prove his mettle. 490 00:20:43,111 --> 00:20:46,593 [EXCLAIMS] He was just saying that in the bathroom! 491 00:20:46,636 --> 00:20:47,898 Quiet! You don't matter. 492 00:20:47,942 --> 00:20:49,248 Very good. 493 00:20:49,291 --> 00:20:51,337 That's why I blew the horn, Mr. Dutchman, sir. 494 00:20:51,380 --> 00:20:55,079 I need to prove I'm a big guy by earning my Swashbuckler Certificate. 495 00:20:55,123 --> 00:20:57,821 Well, I'm here to offer you 496 00:20:57,865 --> 00:21:00,911 a once-in-a-lifetime opportunity 497 00:21:00,955 --> 00:21:04,654 to prove your worth in the Underworld. 498 00:21:04,698 --> 00:21:07,048 Just like Mr. Krabs! 499 00:21:07,091 --> 00:21:08,832 Aw. But he doesn't think I'm ready 500 00:21:08,876 --> 00:21:10,312 for that kind of thing. 501 00:21:10,356 --> 00:21:12,923 Well, maybe he's right. 502 00:21:12,967 --> 00:21:15,230 You might not be ready for 503 00:21:15,274 --> 00:21:17,319 swashbucklin'! 504 00:21:17,363 --> 00:21:19,669 Swashbuckling? [BUBBLING] 505 00:21:19,713 --> 00:21:22,150 Swashbucklin'. 506 00:21:22,193 --> 00:21:25,588 [LAUGHING MENACINGLY] 507 00:21:25,632 --> 00:21:26,981 [PATRICK EXCLAIMING] 508 00:21:27,024 --> 00:21:28,983 [BLADES SWISHING, WHOOSHING] 509 00:21:32,421 --> 00:21:34,641 Swashbuckling! 510 00:21:34,684 --> 00:21:37,383 [PIRATES YELLING] [ADVENTUROUS MUSIC PLAYING] 511 00:21:39,385 --> 00:21:40,864 Ah! 512 00:21:41,474 --> 00:21:42,562 [YELLS] 513 00:21:44,564 --> 00:21:45,782 [CACKLING] 514 00:21:45,826 --> 00:21:47,088 [SHOUTS, GRUNTS] 515 00:21:48,481 --> 00:21:50,047 [GRUNTING] 516 00:21:50,091 --> 00:21:51,092 [LAUGHS, GROANS] 517 00:21:52,659 --> 00:21:53,834 Huh? [SHOUTS] 518 00:21:53,877 --> 00:21:57,316 [ALL GRUNTING] 519 00:21:57,359 --> 00:21:58,447 Whoa! 520 00:21:58,491 --> 00:22:00,710 [SHOUTING] 521 00:22:01,450 --> 00:22:05,236 [CACKLING] 522 00:22:05,280 --> 00:22:07,761 I'm ready! 523 00:22:07,804 --> 00:22:09,980 Then it's a deal. [THUNDER BREAKS] 524 00:22:10,024 --> 00:22:12,331 The Dutchman's deal. 525 00:22:12,374 --> 00:22:14,768 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 526 00:22:16,596 --> 00:22:18,815 [THE FLYING DUTCHMAN CACKLING] [CHUCKLES] 527 00:22:19,599 --> 00:22:21,601 [CACKLING] 528 00:22:22,950 --> 00:22:24,778 [MENACING MUSIC PLAYING] 529 00:22:24,821 --> 00:22:25,996 [THUNDER BREAKING] 530 00:22:26,040 --> 00:22:27,911 [PANICKED PANTING] 531 00:22:27,955 --> 00:22:29,173 [GRUNTING] 532 00:22:29,217 --> 00:22:31,001 [GRUNTS] Stupid passcode. 533 00:22:31,045 --> 00:22:33,656 [GRUNTS] Four... fifteen... eight. 534 00:22:33,700 --> 00:22:34,570 [GRUNTS] 535 00:22:34,614 --> 00:22:35,484 [GROANS] 536 00:22:35,528 --> 00:22:37,443 Permission to come aboard, sir! 537 00:22:37,486 --> 00:22:39,401 Granted, shipmate! 538 00:22:39,445 --> 00:22:42,796 Me, too? Only if ya put on some pants. 539 00:22:43,362 --> 00:22:45,146 [SIGHS] I guess. 540 00:22:45,189 --> 00:22:46,234 [MUMBLES] 541 00:22:46,277 --> 00:22:47,931 [GROANS] Pupil scan? 542 00:22:47,975 --> 00:22:50,325 [SCAN WHIRRING, BEEPING] [TENSE MUSIC PLAYING] 543 00:22:50,369 --> 00:22:51,587 Ooh! Whee! 544 00:22:51,631 --> 00:22:53,676 Welcome aboard! [ALL LAUGHING AND CHEERING] 545 00:22:53,720 --> 00:22:56,287 [CREAKING] 546 00:22:56,331 --> 00:22:58,768 MR. KRABS: Blast these long eyes. [WHIRRING, BEEPING] 547 00:22:58,812 --> 00:23:02,337 Come on, right this way to your quarters. [ALL CHEERING] 548 00:23:02,381 --> 00:23:06,167 I'm gonna be a swashbuckler. Yeah! 549 00:23:06,210 --> 00:23:07,777 What do ya think, Captain? 550 00:23:07,821 --> 00:23:11,041 Pure heart, innocent mind, 551 00:23:11,085 --> 00:23:13,566 desperate to be a big guy. 552 00:23:13,609 --> 00:23:15,306 He's perfect. 553 00:23:15,350 --> 00:23:16,351 [WHIRS, CHIRPS] 554 00:23:16,395 --> 00:23:17,570 [GRUNTS, GASPS] 555 00:23:17,613 --> 00:23:19,963 Ahoy, Krabs! 556 00:23:20,007 --> 00:23:22,749 Long time no see! [EVIL LAUGH] 557 00:23:22,792 --> 00:23:25,534 Please, don't take SpongeBob! 558 00:23:25,578 --> 00:23:29,059 [LAUGHS] You'll never see him again. 559 00:23:29,103 --> 00:23:32,280 He's the key to unlocking my curse. 560 00:23:32,323 --> 00:23:36,980 [GASPS] SpongeBob! 561 00:23:37,024 --> 00:23:38,765 [TENSE MUSIC CONTINUING] 562 00:23:40,331 --> 00:23:41,898 [TEETH CLATTERING] 563 00:23:41,942 --> 00:23:43,378 [BOTH GROANING] 564 00:23:45,946 --> 00:23:48,383 Cinch up your trousers, me hearties. 565 00:23:48,427 --> 00:23:52,822 A trip to the Underworld is not for the faint of heart. 566 00:23:52,866 --> 00:23:53,823 [THUNDER BREAKING] 567 00:23:53,867 --> 00:23:55,216 [BOTH EXCLAIMING] 568 00:23:56,304 --> 00:23:59,263 [SCREAMING] 569 00:24:01,918 --> 00:24:03,442 [LAUGHING] 570 00:24:07,663 --> 00:24:11,232 Oh, Squidward, what are we gonna do? 571 00:24:11,275 --> 00:24:13,582 Sorry, I don't speak "do". 572 00:24:13,626 --> 00:24:15,715 All me blusterin' and braggin', 573 00:24:15,758 --> 00:24:17,804 fillin' that boy's head with adventure! 574 00:24:17,847 --> 00:24:20,241 I drove him right into the tender mercies 575 00:24:20,284 --> 00:24:21,808 of that monster, 576 00:24:21,851 --> 00:24:23,853 the Flying Dutchman. 577 00:24:23,897 --> 00:24:27,814 Look, Eugene, you can't blame yourself. Mr. Krabs. 578 00:24:27,857 --> 00:24:30,120 Say what? Call me Mr. Krabs. 579 00:24:30,164 --> 00:24:31,687 Okay. 580 00:24:31,731 --> 00:24:34,995 Look, "Mr. Krabs"... There ya go. 581 00:24:35,038 --> 00:24:37,127 You know what? It is your fault. 582 00:24:37,171 --> 00:24:38,259 You're right, Squidward. 583 00:24:38,302 --> 00:24:40,522 Which is why we got to go save him! 584 00:24:40,566 --> 00:24:41,741 Hold it. 585 00:24:41,784 --> 00:24:44,178 You don't think I'm actually participating 586 00:24:44,221 --> 00:24:45,962 in this fool's errand, do you? 587 00:24:46,006 --> 00:24:47,747 I know you are. 588 00:24:47,790 --> 00:24:49,139 Because if you don't, 589 00:24:49,183 --> 00:24:51,228 I'll demote you to fry cook. 590 00:24:51,272 --> 00:24:52,316 Permanently! 591 00:24:52,360 --> 00:24:53,448 But the grease 592 00:24:53,492 --> 00:24:56,016 inflames my acne! 593 00:24:56,059 --> 00:24:58,366 [PANICKED SOBBING] 594 00:24:58,409 --> 00:25:00,455 [EXCLAIMING] 595 00:25:00,499 --> 00:25:01,761 [SCREAMING] 596 00:25:01,804 --> 00:25:02,936 [POPS] 597 00:25:02,979 --> 00:25:05,939 [HEROIC MUSIC PLAYING] 598 00:25:10,770 --> 00:25:14,513 So, just the two of us against the Dutchman, huh? 599 00:25:14,556 --> 00:25:17,080 There's three in this crew, Mr. Squidward. 600 00:25:17,124 --> 00:25:18,473 [SLOSHING] 601 00:25:18,517 --> 00:25:20,780 Meow. Why was I worried? 602 00:25:20,823 --> 00:25:23,826 Nice to see me old gear still fits, eh? [LAUGHS] 603 00:25:23,870 --> 00:25:24,740 [CREAKING] 604 00:25:26,133 --> 00:25:27,569 [BUTTON RICOCHETING] 605 00:25:27,613 --> 00:25:28,483 SCALLOP: Squawk! 606 00:25:29,049 --> 00:25:30,398 What the-- Huh? 607 00:25:31,442 --> 00:25:34,228 Hmm. Not bad. 608 00:25:34,271 --> 00:25:35,795 [SCALLOP BLOWS RASPBERRY] 609 00:25:35,838 --> 00:25:39,625 And to get us there in style, say hello to our noble vessel, 610 00:25:39,668 --> 00:25:42,323 The Patty Blaster! 611 00:25:42,366 --> 00:25:45,239 Hey, we might actually be safe on this adventure, 612 00:25:45,282 --> 00:25:46,936 driving a... 613 00:25:46,980 --> 00:25:48,721 [FOGHORN PLAYS WOEFUL MELODY] 614 00:25:48,764 --> 00:25:50,549 [GLUMLY] Winnebago. 615 00:25:50,592 --> 00:25:54,640 We can't lose in a "Win"-nebago, Mr. Squidward. 616 00:25:54,683 --> 00:25:55,858 [CACKLING] 617 00:25:55,902 --> 00:25:57,077 Hilarious. 618 00:25:57,120 --> 00:25:58,644 Squawk! Hilarious! 619 00:25:58,687 --> 00:26:01,603 Do you even know how to find SpongeBob? 620 00:26:01,647 --> 00:26:03,823 Aye, Squidward, but it won't be easy. 621 00:26:03,866 --> 00:26:05,912 The Dutchman's taken SpongeBob to the deepest, 622 00:26:05,955 --> 00:26:09,089 most dangerous part of the sea. 623 00:26:09,132 --> 00:26:13,223 A realm of dark magic called the Underworld. 624 00:26:13,267 --> 00:26:14,964 Under where? 625 00:26:15,008 --> 00:26:17,706 [CHUCKLING] Underwear. 626 00:26:17,750 --> 00:26:19,882 [CLEARS THROAT] Well, how do we get there? 627 00:26:19,926 --> 00:26:22,798 First we've got to find the magical portal. 628 00:26:22,842 --> 00:26:25,192 Then navigate the Slime River 629 00:26:25,235 --> 00:26:27,368 through unimaginable terrors. 630 00:26:27,411 --> 00:26:29,326 And if we survive, 631 00:26:29,370 --> 00:26:31,285 this is where we find SpongeBob. 632 00:26:31,328 --> 00:26:32,199 [THUNDER BREAKS] 633 00:26:32,242 --> 00:26:33,156 Meow! 634 00:26:33,200 --> 00:26:35,028 SQUIDWARD: Challenge Cove? 635 00:26:35,071 --> 00:26:37,378 MR. KRABS That's where the Dutchman can use SpongeBob 636 00:26:37,421 --> 00:26:38,814 to break his curse! 637 00:26:38,858 --> 00:26:41,643 And if we don't get down there in time to stop him, 638 00:26:41,687 --> 00:26:44,820 our favorite fry cook [ECHOES] is doomed! 639 00:26:44,864 --> 00:26:49,782 Now saddle up! We got no time to waste! 640 00:26:49,825 --> 00:26:51,348 [ENGINE REVVING] [TIRES SCREECH] 641 00:26:53,960 --> 00:26:56,789 [WHEELS SQUEAKING] 642 00:26:57,616 --> 00:26:59,095 [HISSING] 643 00:26:59,618 --> 00:27:00,749 Full disclosure, 644 00:27:00,793 --> 00:27:02,490 that's farther than I thought we'd get. 645 00:27:02,533 --> 00:27:03,839 [MR. KRABS AND SQUIDWARD GRUNTING] 646 00:27:03,883 --> 00:27:05,449 MR. KRABS: Pop the clutch, Gary! 647 00:27:05,493 --> 00:27:07,495 [MR. KRABS AND SQUIDWARD PANTING] 648 00:27:07,538 --> 00:27:09,497 MR. KRABS: Whoo-hoo! [TRIUMPHANT MUSIC PLAYS] 649 00:27:09,540 --> 00:27:12,500 [THUNDER BREAKING] [TENSE MUSIC PLAYING] 650 00:27:13,370 --> 00:27:14,371 [METAL SQUEAKS] 651 00:27:15,895 --> 00:27:18,245 [SCREAMING] 652 00:27:18,288 --> 00:27:20,160 [BLUBBERING SHUDDERS] 653 00:27:20,203 --> 00:27:21,988 [YELLS] [PATRICK AND SPONGEBOB SCREAMING] 654 00:27:22,031 --> 00:27:23,293 [BOTH GROAN] 655 00:27:23,337 --> 00:27:27,384 Welcome to the Underworld! 656 00:27:27,428 --> 00:27:29,822 [LAUGHING MENACINGLY] 657 00:27:31,562 --> 00:27:33,086 Huh? 658 00:27:33,129 --> 00:27:35,044 [SPOOKY ROCK MUSIC PLAYING] 659 00:27:35,871 --> 00:27:37,568 [ROARS] 660 00:27:37,612 --> 00:27:40,180 Maybe I'm not ready for this place. 661 00:27:40,223 --> 00:27:42,138 Ah, yes, the Underworld 662 00:27:42,182 --> 00:27:44,793 can be terrifying to most. 663 00:27:44,837 --> 00:27:48,623 But not to a brave big guy like yourself. 664 00:27:48,667 --> 00:27:50,886 You think I'm brave? 665 00:27:50,930 --> 00:27:53,062 Aye, you laugh at danger! 666 00:27:53,106 --> 00:27:54,150 [GRUNTS] 667 00:27:55,761 --> 00:27:56,979 [SCREECHES] 668 00:27:57,023 --> 00:27:58,154 [SCREAMS] 669 00:27:58,198 --> 00:27:59,634 [CLEARS THROAT] I mean... 670 00:27:59,678 --> 00:28:00,853 [CHUCKLES NERVOUSLY] 671 00:28:00,896 --> 00:28:03,072 You can do better than that. 672 00:28:03,116 --> 00:28:04,639 [CHUCKLES NERVOUSLY] 673 00:28:04,683 --> 00:28:06,859 I can't hear you. 674 00:28:06,902 --> 00:28:08,687 [LAUGHING] 675 00:28:11,298 --> 00:28:12,516 [GULPS] 676 00:28:12,560 --> 00:28:16,085 Don't worry, Patrick. We laugh at danger! 677 00:28:16,129 --> 00:28:17,652 [LAUGHING] [GROWLING] 678 00:28:17,696 --> 00:28:19,219 Huh? Huh? 679 00:28:19,262 --> 00:28:20,611 Huh? Huh? 680 00:28:20,655 --> 00:28:21,787 [BOTH LAUGHING] 681 00:28:21,830 --> 00:28:22,875 [BOTH SCREAM] 682 00:28:22,918 --> 00:28:23,745 PATRICK: Huh? 683 00:28:25,355 --> 00:28:27,140 Incoming! 684 00:28:27,183 --> 00:28:28,097 [ANCHOR BATS SHRIEKING] 685 00:28:28,141 --> 00:28:29,708 BOTH: Whoo-hoo! [GIGGLING] 686 00:28:29,751 --> 00:28:30,621 [GRUNTS] 687 00:28:30,665 --> 00:28:32,536 [WHOOSHING] 688 00:28:32,580 --> 00:28:34,277 [BOTH LAUGHING EXCITEDLY] 689 00:28:34,321 --> 00:28:36,018 [SPOOKY ROCK MUSIC CONTINUING] 690 00:28:41,850 --> 00:28:43,156 [GASPS] Whoo! 691 00:28:43,199 --> 00:28:45,549 [BELLOWING] 692 00:28:45,593 --> 00:28:47,116 [BELLOWING] 693 00:28:47,160 --> 00:28:49,075 Ooh! Wow! 694 00:28:49,118 --> 00:28:52,078 [BOTH LAUGHING] 695 00:28:54,384 --> 00:28:55,559 Uh... Huh? 696 00:28:55,603 --> 00:28:56,691 [GIGGLING] 697 00:28:56,735 --> 00:28:58,780 [GRUNTING] 698 00:28:58,824 --> 00:29:00,782 [SPOOKY ROCK MUSIC CONTINUING] 699 00:29:03,350 --> 00:29:07,049 [BOTH LAUGHING] 700 00:29:07,093 --> 00:29:08,007 [GRUNTS] 701 00:29:08,050 --> 00:29:09,399 You were right, Dutchman. 702 00:29:09,443 --> 00:29:11,227 I'm not afraid of the Underworld! [SHOUTING] 703 00:29:11,271 --> 00:29:12,185 [GROANS] 704 00:29:12,228 --> 00:29:14,361 Glad to hear it, lad. 705 00:29:14,404 --> 00:29:16,319 I'm not afraid, either! 706 00:29:16,363 --> 00:29:17,451 Who cares? 707 00:29:17,494 --> 00:29:18,582 SpongeBob, 708 00:29:18,626 --> 00:29:20,497 I want you to think of me 709 00:29:20,541 --> 00:29:22,848 as your swashbuckling guru, 710 00:29:22,891 --> 00:29:25,764 and your friend. 711 00:29:25,807 --> 00:29:26,808 Aw. 712 00:29:26,852 --> 00:29:28,767 [GASPS] Look! More danger! 713 00:29:28,810 --> 00:29:29,680 [GROWLING] 714 00:29:29,724 --> 00:29:30,769 Here, kitty, kitty. 715 00:29:30,812 --> 00:29:31,726 [FEARFULLY] Nyah-ah! 716 00:29:31,770 --> 00:29:33,684 [GROWLS] [LAUGHING] 717 00:29:35,295 --> 00:29:37,471 [BOTH LAUGHING] 718 00:29:40,082 --> 00:29:41,562 Captain, this lubber 719 00:29:41,605 --> 00:29:43,520 is a complete barnacle brain. 720 00:29:43,564 --> 00:29:45,653 Are you sure he's the one? 721 00:29:45,696 --> 00:29:48,003 True, he don't have physical prowess 722 00:29:48,047 --> 00:29:50,179 or pirating ability, 723 00:29:50,223 --> 00:29:53,139 but the boy's got the very thing we need... 724 00:29:55,054 --> 00:29:57,491 Staggering stupidity. 725 00:29:57,534 --> 00:29:59,188 He won't figure out the truth 726 00:29:59,232 --> 00:30:01,408 until it's way too late, 727 00:30:01,451 --> 00:30:04,367 when we finally break my curse! 728 00:30:04,411 --> 00:30:05,716 [EVIL LAUGH] 729 00:30:05,760 --> 00:30:08,502 Break your curse! [CACKLING] 730 00:30:08,545 --> 00:30:10,504 My curse! [CACKLING] 731 00:30:10,547 --> 00:30:12,767 Your curse! [CACKLING] 732 00:30:12,811 --> 00:30:14,682 [SPOOKY MUSIC PLAYING] 733 00:30:14,725 --> 00:30:15,814 [LAUGHING] 734 00:30:16,640 --> 00:30:17,685 What are we laughing about? 735 00:30:17,728 --> 00:30:19,513 [SHRIEKS] 736 00:30:19,556 --> 00:30:21,776 THE FLYING DUTCHMAN: Oh, uh, nothin', lad. 737 00:30:25,998 --> 00:30:27,956 [ENGINE SPUTTERING] 738 00:30:28,000 --> 00:30:29,218 MR. KRABS: Accordin' to the map, 739 00:30:29,262 --> 00:30:31,220 the gates to the Underworld 740 00:30:31,264 --> 00:30:34,963 lie in the most horrible place imaginable. 741 00:30:35,007 --> 00:30:37,879 [HORROR STING] 742 00:30:39,750 --> 00:30:41,927 Bikini Bottom High. 743 00:30:41,970 --> 00:30:45,104 Aye, dangerous waters. GIRL: [VOCAL FRY] Ew. 744 00:30:45,147 --> 00:30:48,237 Nice ride. [SCOFFS] Losers. 745 00:30:48,281 --> 00:30:49,673 See what I mean? 746 00:30:49,717 --> 00:30:51,414 [ENGINE REVVING] [TIRES SCREECH] 747 00:30:51,458 --> 00:30:52,851 Hey! [GIRLS YELL] 748 00:30:54,287 --> 00:30:56,506 [TIRES SCREECH] 749 00:30:56,550 --> 00:30:57,594 [BELL RINGING] 750 00:30:57,638 --> 00:30:59,727 [ALL CHEERING] 751 00:30:59,770 --> 00:31:01,903 MR. KRABS: Whoa! Whoa! SQUIDWARD: Ahh! 752 00:31:01,947 --> 00:31:03,731 MR. KRABS: Whoa! SQUIDWARD: Ahh! 753 00:31:03,774 --> 00:31:06,647 [MR. KRABS AND SQUIDWARD SHOUTING] 754 00:31:06,690 --> 00:31:08,475 Right! Take a right! [GRUNTS] 755 00:31:08,518 --> 00:31:10,999 [TIRES SCREECH] 756 00:31:12,348 --> 00:31:13,262 GIRLS: Hmph! 757 00:31:13,306 --> 00:31:15,786 Is that Squidward Tentacles? 758 00:31:16,309 --> 00:31:17,919 Coach Tuna? 759 00:31:17,963 --> 00:31:20,574 You still owe me laps. [BLOWS WHISTLE] 760 00:31:20,617 --> 00:31:22,358 Incoming fire! [GROANS] 761 00:31:22,402 --> 00:31:24,012 [GROANS] 762 00:31:26,623 --> 00:31:28,277 Ah! SCALLOP: Squawk! 763 00:31:28,321 --> 00:31:29,800 Hah. [GROANS] 764 00:31:31,977 --> 00:31:34,022 [ALL GROAN] Huh? 765 00:31:34,066 --> 00:31:35,197 [CHUCKLING WICKEDLY] 766 00:31:35,241 --> 00:31:36,111 [GRUNTS] Hey! 767 00:31:36,155 --> 00:31:37,112 Ow! 768 00:31:37,156 --> 00:31:38,679 Meow! Meow! Meow! 769 00:31:38,722 --> 00:31:39,854 [ALL GROANING] 770 00:31:39,898 --> 00:31:40,768 ALL: Huh? 771 00:31:45,425 --> 00:31:47,514 We're close. 772 00:31:47,557 --> 00:31:52,084 [DEEP INHALE] I can smell it. Me, too. 773 00:31:52,127 --> 00:31:54,564 [SPUTTERING] 774 00:31:54,608 --> 00:31:56,740 [SQUISHING] 775 00:31:56,784 --> 00:31:58,960 Are you Davy? 776 00:31:59,004 --> 00:32:02,746 No, man, I'm Phil. Davy's over there. 777 00:32:02,790 --> 00:32:04,618 MR. KRABS: Thar she blows! 778 00:32:04,661 --> 00:32:06,968 Davy Jones' locker. 779 00:32:07,012 --> 00:32:09,666 The entrance to the Underworld. 780 00:32:09,710 --> 00:32:12,060 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 781 00:32:15,324 --> 00:32:16,586 [MOANS] 782 00:32:16,630 --> 00:32:19,111 [ALL YELLING] 783 00:32:22,070 --> 00:32:23,637 [WHISTLING CHEERFUL TUNE] 784 00:32:23,680 --> 00:32:24,986 [THUNDER BREAKING] 785 00:32:25,030 --> 00:32:28,294 [TENSE MUSIC PLAYING] 786 00:32:28,337 --> 00:32:30,774 THE FLYING DUTCHMAN: If you're gonna be a swashbuckler, 787 00:32:30,818 --> 00:32:33,995 you got to dress the part. [LAUGHS] 788 00:32:34,039 --> 00:32:35,127 [CHUCKLING] 789 00:32:35,170 --> 00:32:38,565 Now step out, lad. Let's get a look at ya. 790 00:32:38,608 --> 00:32:40,828 [FANFARE PLAYS, ENDS WITH SOUR NOTE] 791 00:32:40,871 --> 00:32:44,049 Are you sure this is a swashbuckler outfit? 792 00:32:44,092 --> 00:32:46,616 Absolutely! Standard issue. 793 00:32:46,660 --> 00:32:49,097 Really? Wh-- Whoa! [GROANS] 794 00:32:49,141 --> 00:32:52,666 That safety suit should keep him alive long enough 795 00:32:52,709 --> 00:32:54,581 to break my curse. 796 00:32:54,624 --> 00:32:56,931 Your curse. [CACKLING] 797 00:32:56,975 --> 00:32:59,368 Come on, Barb... read the room. 798 00:32:59,412 --> 00:33:01,066 Hold it! 799 00:33:01,109 --> 00:33:03,982 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 800 00:33:04,025 --> 00:33:07,289 This is all wrong! Let's find something else. 801 00:33:07,333 --> 00:33:09,378 Wait! Mind your business! 802 00:33:10,771 --> 00:33:13,513 [JAUNTY ACCORDION MUSIC PLAYS] 803 00:33:13,556 --> 00:33:16,820 Fashion show! This feels much better. 804 00:33:16,864 --> 00:33:19,736 I don't think that's quite right, lad. 805 00:33:19,780 --> 00:33:21,173 I agree, Dutchie. 806 00:33:21,216 --> 00:33:23,653 It's missing one thing. 807 00:33:24,219 --> 00:33:25,438 [BLOWS] 808 00:33:25,481 --> 00:33:27,135 [BOTH LAUGHING] 809 00:33:27,179 --> 00:33:28,832 Achoo! [GULPS] 810 00:33:28,876 --> 00:33:30,356 [BOTH LAUGHING] 811 00:33:30,399 --> 00:33:32,749 Pink guy's drivin' me nuts! 812 00:33:32,793 --> 00:33:34,751 He's distracting the fool. 813 00:33:34,795 --> 00:33:36,666 Their friendship is a problem. 814 00:33:36,710 --> 00:33:40,105 [CHUCKLES] That's why we work so well together, Barb. 815 00:33:40,148 --> 00:33:42,020 We've never been friends. 816 00:33:42,063 --> 00:33:44,544 Exactly! I-- Wait, what? 817 00:33:44,587 --> 00:33:48,548 [BOTH LAUGHING] Yeah, we'll have to take care of that one. 818 00:33:48,591 --> 00:33:50,071 [BELL RINGS] 819 00:33:50,115 --> 00:33:51,072 Land ho! 820 00:33:51,986 --> 00:33:53,292 Whoa! 821 00:33:53,335 --> 00:33:54,815 Whoa! 822 00:33:55,555 --> 00:33:57,644 BOTH: ♪ Whoa ♪ 823 00:33:57,687 --> 00:34:01,300 THE FLYING DUTCHMAN: We've arrived at Challenge Cove. 824 00:34:01,343 --> 00:34:05,304 The place where you'll finally become a swashbuckler. 825 00:34:05,347 --> 00:34:09,351 SPONGEBOB: Whoo-hoo! [THE FLYING DUTCHMAN CACKLING] 826 00:34:09,395 --> 00:34:11,875 [THUNDER BREAKING] 827 00:34:11,919 --> 00:34:13,268 [WARBLING] [METAL SQUEAKS] 828 00:34:15,227 --> 00:34:18,317 [MR. KRABS AND SQUIDWARD SCREAMING] 829 00:34:18,708 --> 00:34:19,709 [PLOPS] 830 00:34:20,188 --> 00:34:23,235 [GASPING] 831 00:34:23,278 --> 00:34:24,671 Meow. [GULPS] 832 00:34:24,714 --> 00:34:26,629 Are you sure about this? 833 00:34:26,673 --> 00:34:27,978 Don't worry, Mr. Squidward. 834 00:34:28,022 --> 00:34:30,068 I've got everything under control. 835 00:34:30,111 --> 00:34:33,288 [CREATURES WARBLING] 836 00:34:33,332 --> 00:34:36,509 These creatures look friendly enough, huh? [CHUCKLES] 837 00:34:36,552 --> 00:34:37,640 [SHRIEKING] 838 00:34:37,684 --> 00:34:39,033 [SCREAMS] 839 00:34:39,077 --> 00:34:40,861 [FRANTIC GASPING] 840 00:34:40,904 --> 00:34:44,386 That was the scariest thing I ever saw! [SOBBING] 841 00:34:44,430 --> 00:34:45,909 Till I saw that. 842 00:34:45,953 --> 00:34:47,824 [ROARING] [SCREAMING] 843 00:34:48,825 --> 00:34:50,218 [EXCLAIMING IN FEAR] 844 00:34:50,262 --> 00:34:51,741 [GROANS] [NOSE HONKS] 845 00:34:51,785 --> 00:34:56,224 [MR. KRABS AND SQUIDWARD YELLING] 846 00:34:57,747 --> 00:34:58,879 Huh? Huh? 847 00:34:58,922 --> 00:35:00,315 [KISSING LOUDLY] 848 00:35:00,359 --> 00:35:02,012 [MR. KRABS AND SQUIDWARD SCREAMING] [KISSING LOUDLY] 849 00:35:02,056 --> 00:35:03,449 [MOANS] 850 00:35:03,492 --> 00:35:05,625 [FRANTIC PANTING]Meow. 851 00:35:05,668 --> 00:35:11,196 Here's an idea. We go home and you hire a new fry cook! 852 00:35:11,239 --> 00:35:14,155 [GROANS] What do you think, Gary? 853 00:35:14,199 --> 00:35:15,069 [SQUEAKS] 854 00:35:15,113 --> 00:35:18,290 [THE WAY WE WEREPLAYING] 855 00:35:18,333 --> 00:35:19,682 SpongeBob's first 856 00:35:19,726 --> 00:35:21,554 Krusty Krab ID card. 857 00:35:21,597 --> 00:35:22,511 [SNIFFLES] 858 00:35:22,555 --> 00:35:23,773 Look at him. 859 00:35:23,817 --> 00:35:26,080 So... yellow. 860 00:35:26,124 --> 00:35:27,777 [WHIMPERING] That answers that. 861 00:35:27,821 --> 00:35:28,996 [SHRIEKS] 862 00:35:29,039 --> 00:35:32,391 [SPOOKY MUSIC PLAYING] 863 00:35:32,434 --> 00:35:34,958 [GASPS] Is that where we have to go? 864 00:35:35,002 --> 00:35:38,875 THE FLYING DUTCHMAN: Aye! To succeed, you must reach that X. 865 00:35:38,919 --> 00:35:41,051 And then I'll get my certificate! 866 00:35:41,095 --> 00:35:43,271 Right after you make it up 867 00:35:43,315 --> 00:35:44,794 to the next X. 868 00:35:44,838 --> 00:35:48,058 And then up to that one. And up to the next one. 869 00:35:48,102 --> 00:35:49,973 And then up again. And up there. 870 00:35:50,017 --> 00:35:51,497 How high do I have to go? 871 00:35:51,540 --> 00:35:52,759 THE FLYING DUTCHMAN: To the top, lad! 872 00:35:52,802 --> 00:35:55,109 If you make it there and blow that hornpipe, 873 00:35:55,153 --> 00:35:58,025 oh, you'll become a swashbuckler. 874 00:35:58,068 --> 00:36:01,071 Mr. Krabs will be so proud! 875 00:36:01,115 --> 00:36:02,160 If I can do it. 876 00:36:02,203 --> 00:36:05,119 [CHUCKLING] No, it'll be easy! 877 00:36:05,163 --> 00:36:08,644 We'll get through these challenges together. 878 00:36:08,688 --> 00:36:10,777 Starting with, uh, oh... 879 00:36:10,820 --> 00:36:13,432 intestinal fortitude. 880 00:36:13,475 --> 00:36:17,044 To begin we'll walk that path until we-- 881 00:36:17,087 --> 00:36:19,568 Not so fast! 882 00:36:21,831 --> 00:36:25,183 You said we have to walk this path. 883 00:36:25,226 --> 00:36:29,752 But this is clearly a road. 884 00:36:31,711 --> 00:36:33,016 You're right, Patrick. 885 00:36:33,060 --> 00:36:35,323 It is a road.I know. 886 00:36:35,367 --> 00:36:37,586 Tartar sauce! Now what are we gonna do? [SAD MUSIC PLAYING] 887 00:36:37,630 --> 00:36:39,022 I know. 888 00:36:39,066 --> 00:36:40,328 THE FLYING DUTCHMAN: What difference does it make? 889 00:36:40,372 --> 00:36:42,461 You say "road", I say "path". [MUSIC ENDS] 890 00:36:42,504 --> 00:36:44,898 I say "potato", you say "po-tah-to"! 891 00:36:44,941 --> 00:36:47,466 No, I don't. I say "string cheese". 892 00:36:47,509 --> 00:36:48,380 PATRICK: Ooh. 893 00:36:48,423 --> 00:36:51,992 String cheese. String cheese. 894 00:36:52,035 --> 00:36:55,952 String cheese. A road of string cheese. 895 00:36:55,996 --> 00:37:00,566 String Cheese Road! String Cheese... Expressway! 896 00:37:00,609 --> 00:37:02,698 PATRICK: String Cheese... Castle! 897 00:37:02,742 --> 00:37:03,960 I can't take it! 898 00:37:04,004 --> 00:37:06,572 Barb, no! Killing him might tip him off. 899 00:37:06,615 --> 00:37:08,922 What do you say we go beat these challenges, 900 00:37:08,965 --> 00:37:10,750 road or no road? 901 00:37:10,793 --> 00:37:11,881 [BOTH SCREAM GLEEFULLY] 902 00:37:11,925 --> 00:37:13,274 BOTH: [GASPS] Wait! 903 00:37:13,318 --> 00:37:14,710 [BOTH GIGGLING] 904 00:37:14,754 --> 00:37:17,583 Watch out for the Skeleton Guardians! BOTH: Huh? 905 00:37:17,626 --> 00:37:18,975 [YELLS] What? 906 00:37:19,019 --> 00:37:21,413 Watch out for the-- Wha-oof! [EXCLAIMS, GROANS] 907 00:37:21,456 --> 00:37:23,980 Watch out for the wha-oof? [BONES CLATTERING] 908 00:37:24,024 --> 00:37:25,155 Not sure what that means. 909 00:37:25,199 --> 00:37:26,853 Plus, it's hard to hear 910 00:37:26,896 --> 00:37:29,856 with all the "cck-oo-cck-oo-cck-oo" sounds. 911 00:37:29,899 --> 00:37:31,031 Well, whatever it is, 912 00:37:31,074 --> 00:37:32,467 I'm sure it's not that important. 913 00:37:32,511 --> 00:37:33,381 [EXCLAIMS] 914 00:37:33,425 --> 00:37:35,644 [GROWLING] 915 00:37:35,688 --> 00:37:38,995 Patrick, I think these are the guys who are gonna... 916 00:37:39,039 --> 00:37:41,650 [GULPS] fortify our intestines! 917 00:37:41,694 --> 00:37:42,999 Yay! 918 00:37:43,043 --> 00:37:44,653 [BOTH GRUNTING] 919 00:37:44,697 --> 00:37:46,960 Barb, we got to reach that nitwit 920 00:37:47,003 --> 00:37:48,527 before he gets killed! 921 00:37:48,570 --> 00:37:51,051 Desperately trying, sir! 922 00:37:51,094 --> 00:37:54,968 What do you think, path or road? 923 00:37:55,011 --> 00:37:56,883 [CLINKS] 924 00:37:56,926 --> 00:38:00,713 [GROANS] Can someone hand me my eyebrows? 925 00:38:00,756 --> 00:38:02,018 Swordplay, huh? 926 00:38:02,062 --> 00:38:04,717 I think my skills will satisfy. 927 00:38:04,760 --> 00:38:06,284 [BLOWS] 928 00:38:06,327 --> 00:38:09,548 Dodge! Parry! Thrust! Plie. 929 00:38:09,591 --> 00:38:10,636 [BUBBLE POPS] 930 00:38:10,679 --> 00:38:11,593 [CHUCKLES NERVOUSLY] 931 00:38:11,637 --> 00:38:12,507 [ROARING] 932 00:38:12,551 --> 00:38:13,726 Patrick! 933 00:38:13,769 --> 00:38:15,249 [EXCLAIMS, YELLS] 934 00:38:15,293 --> 00:38:16,381 [BOTH GRUNT] [SKELETON GUARDIAN ROARS] 935 00:38:16,424 --> 00:38:18,078 [SPONGEBOB PANTING, GRUNTS, EXCLAIMS] 936 00:38:18,121 --> 00:38:19,862 [GRUNTING] 937 00:38:19,906 --> 00:38:21,560 [EXCLAIMS] [SKELETON GUARDIAN ROARS] 938 00:38:21,603 --> 00:38:23,301 What if Mr. Krabs was right 939 00:38:23,344 --> 00:38:26,173 and I am just a bubble-blowing baby boy? 940 00:38:26,216 --> 00:38:27,827 That wouldn't be good. 941 00:38:27,870 --> 00:38:29,872 Oh, Patrick, what are we gonna do? 942 00:38:29,916 --> 00:38:31,265 [GROANS][GASPS] 943 00:38:31,309 --> 00:38:33,006 [GROANING] [SCALLOPS CHIRPING] 944 00:38:34,573 --> 00:38:36,662 [ANGELIC CHOIR VOCALIZING] 945 00:38:36,705 --> 00:38:40,230 MR. KRABS: Yer askin' the wrong question, lad! 946 00:38:40,274 --> 00:38:42,885 Mr. Krabs? [HEROIC MUSIC PLAYING] 947 00:38:42,929 --> 00:38:45,148 If ya want to get out of this pickle, 948 00:38:45,192 --> 00:38:47,107 you're gonna have to start actin' like 949 00:38:47,150 --> 00:38:49,979 a rough-and-tumble swashbuckler. 950 00:38:50,023 --> 00:38:51,546 Well, how do I do that? 951 00:38:51,590 --> 00:38:55,115 Ya start by askin' the right question. 952 00:38:55,158 --> 00:38:58,161 It's not, [MEEKLY] "What are we gonna do?" 953 00:38:58,205 --> 00:39:01,077 It's, [CONFIDENTLY] "What would I do?" 954 00:39:01,121 --> 00:39:03,341 What would I do? [ANGELIC CHOIR VOCALIZING] 955 00:39:03,384 --> 00:39:05,343 Huh? No. No, no. Me! 956 00:39:05,386 --> 00:39:07,127 What would me do? 957 00:39:07,170 --> 00:39:10,304 Not you. Me! Mr. Krabs! 958 00:39:10,348 --> 00:39:12,219 What would I do? 959 00:39:12,262 --> 00:39:14,961 Oh! That makes way more sense. 960 00:39:15,004 --> 00:39:17,006 [WIND BLOWING] 961 00:39:21,924 --> 00:39:24,797 So, how does it-- Does this end or-- 962 00:39:24,840 --> 00:39:25,711 Wake up! [EXCLAIMS] 963 00:39:25,754 --> 00:39:26,842 [GASPS] 964 00:39:26,886 --> 00:39:29,236 Patrick, maybe if we act like Mr. Krabs, 965 00:39:29,279 --> 00:39:30,977 we can make our way through this. 966 00:39:31,020 --> 00:39:32,805 Why didn't I think of that? [CRASHING] 967 00:39:32,848 --> 00:39:35,285 Because you're not a Swashbuckler Certificate 968 00:39:35,329 --> 00:39:37,505 recipient in the making! Huh? 969 00:39:37,549 --> 00:39:40,116 Barb! Do ya spy the barnacle? 970 00:39:40,160 --> 00:39:42,945 Sorry, sir. I don't-- Wait. 971 00:39:42,989 --> 00:39:45,383 Hey, look at me! ALL: Huh? 972 00:39:47,254 --> 00:39:49,082 [BLOWING] 973 00:39:51,824 --> 00:39:52,738 [CLEARS THROAT] 974 00:39:52,781 --> 00:39:55,393 Argh. I'm no bubble blower. 975 00:39:55,436 --> 00:39:58,396 I'm a rough-and-tumble swashbuckler. 976 00:39:58,439 --> 00:40:01,137 Rough and tumble as the day is long. 977 00:40:01,181 --> 00:40:04,140 They don't come as rough and tumble as me. 978 00:40:04,184 --> 00:40:06,621 Rough and tumble, tumble and-- 979 00:40:06,665 --> 00:40:08,667 [SCREAMS] 980 00:40:11,321 --> 00:40:13,498 [SCREAMS] 981 00:40:13,541 --> 00:40:14,499 [GROANS] 982 00:40:14,542 --> 00:40:16,936 Huh. Look at me! 983 00:40:16,979 --> 00:40:19,634 Rumble and tumble! 984 00:40:19,678 --> 00:40:20,896 [PATRICK SHOUTING] 985 00:40:20,940 --> 00:40:22,158 [SCREAMS] 986 00:40:22,202 --> 00:40:23,203 [GROANS] 987 00:40:24,117 --> 00:40:27,555 SpongeBob? These look like... 988 00:40:27,599 --> 00:40:29,644 ...our intestines. 989 00:40:29,688 --> 00:40:32,560 And they're fortified! 990 00:40:32,604 --> 00:40:35,345 This means I passed the first challenge! 991 00:40:35,389 --> 00:40:36,738 BOTH: Whoo-hoo! 992 00:40:36,782 --> 00:40:38,131 PATRICK: Look at mine wiggle. Huh? 993 00:40:38,174 --> 00:40:40,525 [HUMMING] Look at them. Wiggle, wobble! 994 00:40:41,221 --> 00:40:42,265 Peekaboo! 995 00:40:42,309 --> 00:40:43,179 [EXCLAIMS] 996 00:40:43,223 --> 00:40:44,877 Hairdo-do! 997 00:40:44,920 --> 00:40:47,314 [SPONGEBOB WHOOPING WILDLY] [CHUCKLING] 998 00:40:47,357 --> 00:40:49,795 What are those idiots doing? 999 00:40:49,838 --> 00:40:51,492 [BABBLING] 1000 00:40:51,536 --> 00:40:52,972 [FRANTIC BABBLING] 1001 00:40:53,015 --> 00:40:54,103 [LAUGHING] 1002 00:40:54,669 --> 00:40:57,019 What is happening? 1003 00:40:57,063 --> 00:40:59,239 [GIBBERING] [WHOOPING, LAUGHING] 1004 00:40:59,282 --> 00:41:00,980 [HYSTERICAL LAUGHTER] 1005 00:41:01,850 --> 00:41:02,721 [HYSTERICAL LAUGHTER] 1006 00:41:03,678 --> 00:41:05,550 [HYSTERICAL LAUGHTER] 1007 00:41:05,593 --> 00:41:08,553 [SPONGEBOB AND PATRICK WHOOPING] 1008 00:41:11,730 --> 00:41:13,949 [LAUGHS] I don't know how he did it, Barb. 1009 00:41:13,993 --> 00:41:16,996 That fool must really be the one. 1010 00:41:17,039 --> 00:41:19,781 I think you're right, sir. Look. 1011 00:41:19,825 --> 00:41:22,088 [GIBBERING] [GIGGLING] 1012 00:41:22,131 --> 00:41:24,351 [CHIMING] 1013 00:41:24,394 --> 00:41:25,526 Yes? 1014 00:41:26,527 --> 00:41:27,572 Whoa! 1015 00:41:27,615 --> 00:41:28,834 Yes? 1016 00:41:31,271 --> 00:41:35,057 [HORN BLARING] [SCREAMS] Yes! 1017 00:41:35,101 --> 00:41:36,929 [DRAMATIC STING] 1018 00:41:36,972 --> 00:41:38,757 [RUMBLING] 1019 00:41:38,800 --> 00:41:40,149 [WHIRRING] 1020 00:41:40,193 --> 00:41:41,281 Huh? 1021 00:41:41,324 --> 00:41:43,152 SpongeBob? SPONGEBOB: Uh-oh. 1022 00:41:43,196 --> 00:41:45,198 You know what that means, Mr. Krabs. 1023 00:41:45,807 --> 00:41:47,461 I'm in deep shrimp. 1024 00:41:47,505 --> 00:41:48,375 [GIGGLES] 1025 00:41:48,418 --> 00:41:50,725 SpongeBob! 1026 00:41:50,769 --> 00:41:54,555 [TIRES SCREECHING] Hold on, lad! 1027 00:41:55,861 --> 00:41:57,515 [BEEPING] [THUNDER BREAKING] 1028 00:41:57,558 --> 00:41:59,517 BOTH: Whoo-hoo! 1029 00:41:59,560 --> 00:42:01,867 Onto challenge number two! 1030 00:42:01,910 --> 00:42:03,782 [CHUCKLING EXCITEDLY] 1031 00:42:03,825 --> 00:42:05,348 [PHONE RINGS] 1032 00:42:05,392 --> 00:42:06,306 Shello? 1033 00:42:06,349 --> 00:42:08,526 [GARBLED SPEECH ON PHONE] 1034 00:42:08,569 --> 00:42:11,050 Bad news, sir. Krabs is following us. 1035 00:42:11,093 --> 00:42:13,966 [YELLS] What? No, no, no! 1036 00:42:14,009 --> 00:42:16,185 If he catches up, he'll tell SpongeBob the truth 1037 00:42:16,229 --> 00:42:18,187 and ruin everything. 1038 00:42:18,231 --> 00:42:19,624 Oh, Barb, 1039 00:42:19,667 --> 00:42:23,628 it's been so long and I'm so close. 1040 00:42:23,671 --> 00:42:25,499 I wouldn't worry about Krabs, sir. 1041 00:42:27,109 --> 00:42:31,157 He ain't gonna last long in the Underworld. 1042 00:42:31,200 --> 00:42:34,682 [CACKLING] 1043 00:42:34,726 --> 00:42:38,904 [SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 1044 00:42:38,947 --> 00:42:42,298 Huh? Where is that music comin' from? 1045 00:42:42,995 --> 00:42:44,692 Mmm. Not bad. 1046 00:42:44,736 --> 00:42:45,606 [SCALLOP BLOWS RASPBERRY] 1047 00:42:45,650 --> 00:42:47,521 Huh? 1048 00:42:47,565 --> 00:42:50,437 [SMOOTH JAZZ MUSIC CONTINUING] [OMINOUS STING] 1049 00:42:50,480 --> 00:42:53,483 [RHYTHMIC CLAPPING] 1050 00:42:56,443 --> 00:42:59,402 [RHYTHMIC CLAPPING, GIGGLING] 1051 00:42:59,446 --> 00:43:00,490 Huh? 1052 00:43:03,581 --> 00:43:05,583 [SMOOTH JAZZ MUSIC CONTINUING] 1053 00:43:06,975 --> 00:43:08,847 [ECHOING] Greetings, travelers. 1054 00:43:08,890 --> 00:43:11,023 Come play with us. 1055 00:43:11,589 --> 00:43:13,460 Come play? 1056 00:43:13,503 --> 00:43:15,201 Cover your ears, Squidward. 1057 00:43:15,244 --> 00:43:17,072 Those are Sirens, temptin' us 1058 00:43:17,116 --> 00:43:19,335 into a smooth jazz trap. 1059 00:43:19,379 --> 00:43:20,510 [SPLASHES] 1060 00:43:20,554 --> 00:43:22,208 Later, losers. 1061 00:43:22,251 --> 00:43:23,383 [LAUGHS] 1062 00:43:25,428 --> 00:43:27,692 Squidward. We got to save SpongeBob. 1063 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 [EXCLAIMS] 1064 00:43:29,650 --> 00:43:31,130 [CHIMES] 1065 00:43:31,173 --> 00:43:33,523 There's no time for a solo! 1066 00:43:33,567 --> 00:43:36,222 There's always time for a solo. 1067 00:43:36,265 --> 00:43:37,789 [OMINOUS STING] 1068 00:43:37,832 --> 00:43:39,617 [PLAYING SHRILL, DISCORDANT TUNE] 1069 00:43:39,660 --> 00:43:40,922 [AGONIZED GROANS] 1070 00:43:40,966 --> 00:43:42,054 [EXPLOSION] 1071 00:43:42,097 --> 00:43:42,968 [HISSING] 1072 00:43:43,011 --> 00:43:43,882 Meow. 1073 00:43:45,361 --> 00:43:46,624 [GROANS] 1074 00:43:48,451 --> 00:43:51,933 [GROWLING] 1075 00:43:51,977 --> 00:43:53,718 Well, music lovers, 1076 00:43:53,761 --> 00:43:55,415 what do you think? Ack! 1077 00:43:55,458 --> 00:43:57,243 [GRUNTING] Help me! 1078 00:43:57,286 --> 00:43:59,767 Ooh, now we got to save that good-for-nothin' 1079 00:43:59,811 --> 00:44:01,203 easy-listenin' layabout. 1080 00:44:01,247 --> 00:44:02,640 Help me! 1081 00:44:03,292 --> 00:44:04,163 [GROANS] 1082 00:44:04,206 --> 00:44:06,121 Whoa! Put me down! 1083 00:44:06,165 --> 00:44:08,123 [YELPS, FEARFUL GROANING] 1084 00:44:08,167 --> 00:44:10,865 There's got to be somethin' in here that'll help Squidward. 1085 00:44:10,909 --> 00:44:11,736 Hmm. 1086 00:44:12,519 --> 00:44:13,781 Whoa! [GROANS] 1087 00:44:13,825 --> 00:44:15,261 [SIGHS] 1088 00:44:15,304 --> 00:44:17,045 Huh? Better hurry up! 1089 00:44:17,089 --> 00:44:19,657 Or instead of being a big guy, I'll be a dead guy. 1090 00:44:20,135 --> 00:44:21,484 [SCREAMING] 1091 00:44:21,528 --> 00:44:23,878 [FRANTIC GASPING] 1092 00:44:23,922 --> 00:44:24,792 Whoa! 1093 00:44:24,836 --> 00:44:27,316 Bandages, no. Antiseptic, no. 1094 00:44:27,360 --> 00:44:29,318 Flare gun, no. Breath mints, no. 1095 00:44:29,362 --> 00:44:30,668 What? Whoa-hoo! Agh! 1096 00:44:31,364 --> 00:44:32,931 Help! 1097 00:44:32,974 --> 00:44:34,672 Squawk! Oh, no, you don't! 1098 00:44:35,107 --> 00:44:36,325 [EXCLAIMING] 1099 00:44:36,369 --> 00:44:37,675 [FRANTIC GASPING, YELPS] 1100 00:44:39,328 --> 00:44:40,852 [ENGINE REVVING] 1101 00:44:40,895 --> 00:44:41,896 [GRUNTS] 1102 00:44:42,767 --> 00:44:44,203 [SCREAMING] 1103 00:44:44,246 --> 00:44:46,945 [TIRES SCREECHING] [MR. KRABS SHOUTING] 1104 00:44:46,988 --> 00:44:47,946 [IN UNISON] Uh-oh. 1105 00:44:52,428 --> 00:44:54,648 No more wastin' time, Squidward. 1106 00:44:54,692 --> 00:44:58,043 We might already be too late! 1107 00:44:58,086 --> 00:45:01,089 [PATRICK SCATTING CONGA LINE TUNE] 1108 00:45:01,133 --> 00:45:03,439 [SCREECHING] 1109 00:45:05,572 --> 00:45:08,531 You know, I think we cracked the code to these challenges. 1110 00:45:08,575 --> 00:45:11,230 All I got to do is keep acting like Mr. Krabs, 1111 00:45:11,273 --> 00:45:13,580 and I'll be swashbuckling in no time. 1112 00:45:13,623 --> 00:45:15,495 To Mr. Krabs. 1113 00:45:15,538 --> 00:45:16,757 BOTH: Big guys! 1114 00:45:16,801 --> 00:45:18,454 [BOTH GIGGLE] 1115 00:45:18,846 --> 00:45:20,195 [BLOWING] 1116 00:45:20,239 --> 00:45:22,023 [JOYFUL HAWAIIAN MUSIC PLAYING] 1117 00:45:22,067 --> 00:45:24,243 Oh, what are they doin' now? 1118 00:45:24,286 --> 00:45:27,376 Uh, eh... You can celebrate later, lad! 1119 00:45:27,420 --> 00:45:30,292 Let's head to the next challenge! 1120 00:45:30,336 --> 00:45:32,251 [BOTH LAUGHING] 1121 00:45:32,294 --> 00:45:33,600 SpongeBob? 1122 00:45:33,643 --> 00:45:35,080 [BOTH LAUGHING] 1123 00:45:35,123 --> 00:45:36,298 Whee! 1124 00:45:36,342 --> 00:45:40,172 [GROANS] His pink friend is slowing us down. 1125 00:45:40,215 --> 00:45:42,783 Oh, just give me five minutes with him, sir. 1126 00:45:42,827 --> 00:45:47,092 I'll explain how we do things around here! 1127 00:45:47,135 --> 00:45:48,441 [GROWLING] 1128 00:45:48,484 --> 00:45:50,748 Okay, chill out, Barb. 1129 00:45:50,791 --> 00:45:53,402 I have a better idea. 1130 00:45:53,446 --> 00:45:55,665 [GIGGLING] 1131 00:45:55,709 --> 00:45:57,189 SpongeBob. 1132 00:45:57,232 --> 00:45:58,756 Swashbucklers don't spend 1133 00:45:58,799 --> 00:46:00,714 their time seahorsin' around. 1134 00:46:00,758 --> 00:46:02,020 Really? 1135 00:46:02,063 --> 00:46:04,370 What's the swashbuckling stance on giggling? 1136 00:46:04,413 --> 00:46:05,458 [GIGGLES] 1137 00:46:05,501 --> 00:46:06,415 Not good! 1138 00:46:06,459 --> 00:46:07,460 [GIGGLES] 1139 00:46:07,503 --> 00:46:10,419 [STAMMERS] What about butt wiggling? 1140 00:46:10,463 --> 00:46:12,247 [PATRICK LAUGHING, WHOOPING] 1141 00:46:12,291 --> 00:46:15,773 Maybe you don't want this bad enough, SpongeBob. 1142 00:46:15,816 --> 00:46:17,035 That's not true. 1143 00:46:17,078 --> 00:46:18,123 I want to be a big guy 1144 00:46:18,166 --> 00:46:19,298 more than anything. 1145 00:46:19,341 --> 00:46:22,867 Well, uh, if you want to be someone big, 1146 00:46:22,910 --> 00:46:24,782 you're gonna have to leave some of your 1147 00:46:24,825 --> 00:46:28,176 small ways behind. Hmm? 1148 00:46:28,220 --> 00:46:29,961 [PATRICK GIGGLING] 1149 00:46:30,700 --> 00:46:31,658 [GROANS] 1150 00:46:31,701 --> 00:46:32,790 [MOANS] 1151 00:46:32,833 --> 00:46:35,227 [STRAINING] 1152 00:46:35,270 --> 00:46:36,619 [PANTING] 1153 00:46:36,663 --> 00:46:39,709 Oh. Hmm. 1154 00:46:39,753 --> 00:46:42,495 Okay. No more seahorsing around. 1155 00:46:42,538 --> 00:46:44,192 Smart lad! [CHUCKLES] 1156 00:46:44,236 --> 00:46:45,803 Now, let's get you 1157 00:46:45,846 --> 00:46:48,022 to challenge number two! 1158 00:46:48,066 --> 00:46:49,937 [CHUCKLING] 1159 00:46:49,981 --> 00:46:51,069 [GROANS] 1160 00:46:51,112 --> 00:46:52,722 Ow! 1161 00:46:52,766 --> 00:46:55,421 [UPBEAT MUSIC PLAYING] BARB: Welcome to the Underworld 1162 00:46:55,464 --> 00:46:58,990 for what promises to be an exciting contest. 1163 00:46:59,033 --> 00:47:03,472 We're just moments away from challenge number two. 1164 00:47:03,516 --> 00:47:05,474 PATRICK: Tell me, Barb, 1165 00:47:05,518 --> 00:47:09,565 will it be even more difficult than the last challenge? 1166 00:47:09,609 --> 00:47:11,480 Uh, yes.[SLURPS] 1167 00:47:11,524 --> 00:47:13,308 There's, uh, no, no telling 1168 00:47:13,352 --> 00:47:16,268 what's lurking along that path to the platform. 1169 00:47:16,311 --> 00:47:18,792 It could be a charging Bull Clam. 1170 00:47:18,836 --> 00:47:20,925 Or a terrifying JellyHook. 1171 00:47:20,968 --> 00:47:23,188 PATRICK: Hope it's not my third-grade math teacher. 1172 00:47:23,231 --> 00:47:26,278 She scares the heck out of me! [CHUCKLES] 1173 00:47:26,321 --> 00:47:27,409 Know what I'm saying? 1174 00:47:27,453 --> 00:47:28,541 You're on my foot. 1175 00:47:28,584 --> 00:47:31,413 Let's meet our challenger! 1176 00:47:31,457 --> 00:47:33,807 Standing at a full 36 clams high 1177 00:47:33,851 --> 00:47:36,897 and hailing all the way from Bikini Bottom, 1178 00:47:36,941 --> 00:47:38,638 my best friend, 1179 00:47:38,681 --> 00:47:42,294 SpongeBerb SquareShorts. 1180 00:47:42,337 --> 00:47:44,949 BARB: This bubble blower has got a lot to prove 1181 00:47:44,992 --> 00:47:48,300 if he ever wants to show the world he's a swashbuckler. 1182 00:47:48,343 --> 00:47:50,432 [PIRATES CHEERING] 1183 00:47:50,476 --> 00:47:53,522 Challenge number two won't be easy. 1184 00:47:53,566 --> 00:47:55,611 But I believe in you, 1185 00:47:55,655 --> 00:47:58,005 big guy. [GASPS] 1186 00:47:58,049 --> 00:47:59,746 Now, go get 'em. 1187 00:47:59,789 --> 00:48:00,834 Big guy. 1188 00:48:00,878 --> 00:48:02,314 Big guy. Big guy. Big guy. 1189 00:48:02,357 --> 00:48:03,837 Big guy. Big guy. Big guy. Big guy. 1190 00:48:03,881 --> 00:48:05,404 [SLAMMING] 1191 00:48:05,447 --> 00:48:06,753 [ROARS] 1192 00:48:06,796 --> 00:48:07,754 Yikes! 1193 00:48:07,797 --> 00:48:09,016 [TEETH CHATTERING] 1194 00:48:09,060 --> 00:48:11,366 [GROWLING] 1195 00:48:11,410 --> 00:48:13,238 [ROARS] 1196 00:48:13,281 --> 00:48:14,413 [EXCLAIMS IN FEAR] 1197 00:48:14,456 --> 00:48:15,457 [TEETH CHATTERING] 1198 00:48:15,501 --> 00:48:16,981 Yeow! [SHUDDERS] 1199 00:48:17,024 --> 00:48:18,156 [GROANS] 1200 00:48:18,199 --> 00:48:19,113 [FEARFUL YELP] 1201 00:48:19,157 --> 00:48:20,245 [TEETH CHATTERING] 1202 00:48:20,288 --> 00:48:21,637 [GROANS] 1203 00:48:21,681 --> 00:48:22,725 [CREATURE GROWLING] 1204 00:48:22,769 --> 00:48:25,032 Okay, SquarePants, you can do this. 1205 00:48:26,207 --> 00:48:28,035 [IN UNISON] What would I do? 1206 00:48:28,079 --> 00:48:29,167 Hmm. 1207 00:48:30,385 --> 00:48:31,734 Huh? Huh? 1208 00:48:31,778 --> 00:48:33,345 [HEROIC MUSIC PLAYING] 1209 00:48:33,388 --> 00:48:36,652 SPONGEBOB: Whoa! [EXCLAIMING] 1210 00:48:36,696 --> 00:48:38,437 Whee! 1211 00:48:38,480 --> 00:48:39,568 [CREATURE GRUNTS] 1212 00:48:39,612 --> 00:48:41,527 Whoo-hoo! 1213 00:48:41,570 --> 00:48:43,964 [LAUGHING] Oh, my God! Yeah! 1214 00:48:44,008 --> 00:48:45,531 Yeah, baby! [GROANS] 1215 00:48:45,574 --> 00:48:47,359 [SPONGEBOB LAUGHING] 1216 00:48:47,402 --> 00:48:48,490 Whoo-hoo! [CREATURE EXCLAIMS] 1217 00:48:49,100 --> 00:48:50,579 [PIRATES CHEERING] 1218 00:48:52,407 --> 00:48:53,495 BOTH: Whoo-hoo! 1219 00:48:53,539 --> 00:48:55,236 [BOTH WHOOPING] 1220 00:48:55,280 --> 00:48:56,324 [GRUNTS] 1221 00:48:56,368 --> 00:48:57,412 [GRUNTS] 1222 00:48:57,456 --> 00:48:59,719 [BOTH GRUNTING] 1223 00:49:01,112 --> 00:49:02,678 Ooh, your lucky brick. 1224 00:49:02,722 --> 00:49:05,333 [BOTH LAUGHING] 1225 00:49:06,856 --> 00:49:08,380 [TWELFTH STREET RAGPLAYING] 1226 00:49:08,423 --> 00:49:09,685 Huh? Ooh! 1227 00:49:09,729 --> 00:49:10,599 Huh? 1228 00:49:10,643 --> 00:49:12,558 [SCATTING RHYTHMICALLY] 1229 00:49:12,601 --> 00:49:14,429 [BOTH LAUGHING] 1230 00:49:14,473 --> 00:49:15,387 Whoo! 1231 00:49:16,475 --> 00:49:17,519 [BELL CHIMING] 1232 00:49:17,563 --> 00:49:18,694 [BELL DINGS] 1233 00:49:20,044 --> 00:49:21,175 Hmm. 1234 00:49:21,219 --> 00:49:22,698 [BULL CLAM APPROACHING] 1235 00:49:23,656 --> 00:49:25,310 [BULL CLAM GROWLS]Whee! 1236 00:49:25,875 --> 00:49:26,920 Huh? 1237 00:49:26,964 --> 00:49:28,878 [BELLOWING] 1238 00:49:29,705 --> 00:49:30,576 [LAUGHS] 1239 00:49:31,272 --> 00:49:33,492 [GIDDY CHUCKLING] 1240 00:49:33,535 --> 00:49:34,928 [TWELFTH STREET RAG CONTINUING] 1241 00:49:35,494 --> 00:49:36,799 [BELL CHIMING] 1242 00:49:36,843 --> 00:49:38,236 [BELL DINGS] 1243 00:49:38,279 --> 00:49:39,367 [PIRATES SHOUTING] 1244 00:49:39,411 --> 00:49:40,586 En garde! 1245 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 [WHOOSHING] 1246 00:49:44,068 --> 00:49:45,286 [PIRATES EXCLAIM] [EXPLOSION] 1247 00:49:45,330 --> 00:49:46,896 [PIRATES SHOUTING] 1248 00:49:46,940 --> 00:49:48,463 [PIRATES LAUGHING] 1249 00:49:49,856 --> 00:49:50,944 [BELL CHIMES] 1250 00:49:50,988 --> 00:49:52,032 [BELL DINGS] 1251 00:49:52,076 --> 00:49:53,381 [CREATURE GROWLING] 1252 00:49:56,863 --> 00:49:57,864 [GRUNTS] 1253 00:49:57,907 --> 00:49:59,387 Huh-ho! 1254 00:49:59,431 --> 00:50:00,606 [GRUNTS] Hyah! 1255 00:50:03,000 --> 00:50:05,437 SPONGEBOB: Whoo-hoo! Yeah! [LAUGHING] 1256 00:50:05,480 --> 00:50:08,440 [BELL CHIMING] 1257 00:50:09,397 --> 00:50:11,138 [GIGGLES, EXCLAIMS] 1258 00:50:11,182 --> 00:50:12,052 [BELL DINGS] 1259 00:50:12,096 --> 00:50:13,097 [LAUGHTER] 1260 00:50:13,140 --> 00:50:14,011 [BELL DINGS] 1261 00:50:14,054 --> 00:50:15,360 [LAUGHTER] 1262 00:50:15,403 --> 00:50:16,970 [BELL DINGS] [LAUGHTER] 1263 00:50:17,014 --> 00:50:18,102 [BELL DINGS] [LAUGHTER] 1264 00:50:18,145 --> 00:50:19,146 [BELL DINGS] [LAUGHTER] 1265 00:50:19,190 --> 00:50:20,321 [BELL DINGING] [LAUGHTER] 1266 00:50:20,365 --> 00:50:21,714 [DISTORTED LAUGHTER] 1267 00:50:21,757 --> 00:50:23,368 [FILM REEL WHIRS] 1268 00:50:23,411 --> 00:50:24,891 WOMAN: We interrupt this movie for an important message 1269 00:50:24,934 --> 00:50:26,371 from Paramount Studios. 1270 00:50:26,414 --> 00:50:29,983 This picture's gone completely off the rails! 1271 00:50:30,027 --> 00:50:31,724 The only thing that can save it 1272 00:50:31,767 --> 00:50:34,118 is some serious star power. 1273 00:50:34,161 --> 00:50:37,991 Get Sandy Cheeks in this movie, pronto! 1274 00:50:38,035 --> 00:50:39,862 Howdy-do, SpongeBob! [GLITCHING] 1275 00:50:39,906 --> 00:50:40,994 Huh. [DISTORTED LAUGH] 1276 00:50:41,038 --> 00:50:42,691 [ROARS] [BOTH SCREAM] 1277 00:50:42,735 --> 00:50:44,737 That's not what I meant! 1278 00:50:44,780 --> 00:50:46,260 [KNOCKING ON DOOR] Who is it? 1279 00:50:46,956 --> 00:50:47,827 Hey, what-- 1280 00:50:47,870 --> 00:50:48,958 [BOTH BLOWING RASPBERRY] 1281 00:50:49,002 --> 00:50:50,743 Get out of here! Get out! 1282 00:50:50,786 --> 00:50:52,745 [PLAYING SPED UP TWELFTH STREET RAG] 1283 00:51:01,797 --> 00:51:03,712 [HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING] 1284 00:51:06,889 --> 00:51:08,108 [ROARS] 1285 00:51:08,152 --> 00:51:09,457 [PLAYING CONTINUING] 1286 00:51:09,501 --> 00:51:10,371 Huh? 1287 00:51:10,893 --> 00:51:13,287 [ROARS] 1288 00:51:13,331 --> 00:51:16,377 [PLAYS ELECTRIC GUITAR SOLO] [RUMBLING] 1289 00:51:16,421 --> 00:51:17,987 [GASPS, WHIMPERS] 1290 00:51:18,031 --> 00:51:19,076 [CRASHES] 1291 00:51:20,164 --> 00:51:21,513 [SONG ENDING] 1292 00:51:21,556 --> 00:51:24,342 [SCALLOPS CHIRPING] [GROANS] 1293 00:51:24,385 --> 00:51:25,299 [SONG ENDS] 1294 00:51:25,343 --> 00:51:26,474 [WARBLING] 1295 00:51:26,518 --> 00:51:28,259 Whoo-hoo! Yeah! 1296 00:51:28,302 --> 00:51:31,349 Boy, if only Mr. Krabs could see me now. 1297 00:51:31,392 --> 00:51:32,611 He'd finally see 1298 00:51:32,654 --> 00:51:34,047 what I've been seein' 1299 00:51:34,091 --> 00:51:35,483 all along, 1300 00:51:35,527 --> 00:51:37,485 a swashbuckler in the makin'. 1301 00:51:37,529 --> 00:51:38,834 Really? 1302 00:51:38,878 --> 00:51:40,140 Really. 1303 00:51:40,184 --> 00:51:41,272 But remember, 1304 00:51:41,315 --> 00:51:43,752 if you want to become a true big guy, 1305 00:51:43,796 --> 00:51:46,103 you have to stay focused. 1306 00:51:46,146 --> 00:51:47,713 Got it. Focused. 1307 00:51:47,756 --> 00:51:49,062 PATRICK: Bubble break! 1308 00:51:49,106 --> 00:51:51,282 [GIDDY LAUGHTER] [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1309 00:51:51,325 --> 00:51:53,197 You had me at "bubble". 1310 00:51:53,240 --> 00:51:54,415 [SPONGEBOB GIGGLING] [GROANS] 1311 00:51:54,459 --> 00:51:56,025 [BOTH GIGGLING] 1312 00:51:56,069 --> 00:51:58,985 Let's do a triple-dog backslash wand-grabber. 1313 00:51:59,028 --> 00:52:02,510 With a banana-slap twist-blister! 1314 00:52:02,554 --> 00:52:04,556 [GIGGLING] [CLEARS THROAT] 1315 00:52:04,599 --> 00:52:06,079 [MUSIC STOPS] 1316 00:52:06,123 --> 00:52:07,167 Hmm? 1317 00:52:08,299 --> 00:52:10,039 Huh? Yeah... 1318 00:52:10,083 --> 00:52:13,304 Um, sounds fun, Patrick, 1319 00:52:13,347 --> 00:52:15,828 but maybe we shouldn't do this anymore. 1320 00:52:15,871 --> 00:52:17,046 [STAMMERS] What? 1321 00:52:17,090 --> 00:52:19,962 Well, it's just-- You know, it-- 1322 00:52:20,006 --> 00:52:22,051 I have this other thing I'm doing. 1323 00:52:22,095 --> 00:52:23,314 PATRICK: You mean, 1324 00:52:23,357 --> 00:52:25,664 you don't want to blow bubbles 1325 00:52:25,707 --> 00:52:27,013 with me? 1326 00:52:27,448 --> 00:52:29,972 [SOBBING] 1327 00:52:30,016 --> 00:52:32,714 [SIGHS, SNIFFLING] 1328 00:52:32,758 --> 00:52:34,847 I... I really want to, but... 1329 00:52:34,890 --> 00:52:37,197 That's okay. It's just that I should... 1330 00:52:37,241 --> 00:52:38,938 No, it's fine. [SAD MUSIC PLAYING] 1331 00:52:38,981 --> 00:52:41,549 Pat. I'm not crying! [SOBS] 1332 00:52:41,593 --> 00:52:44,073 It's just raining on my face! 1333 00:52:44,117 --> 00:52:45,031 [SOBBING] 1334 00:52:45,074 --> 00:52:47,729 Ah, don't worry about your friend. 1335 00:52:47,773 --> 00:52:51,298 You can make it up to him once you're a swashbuckler. 1336 00:52:51,342 --> 00:52:52,908 Well, I... I guess. 1337 00:52:52,952 --> 00:52:54,345 Good lad. 1338 00:52:54,388 --> 00:52:57,522 Just keep your eyes on the prize. 1339 00:52:57,565 --> 00:52:59,088 [THUNDER BREAKS] 1340 00:52:59,132 --> 00:53:02,004 Come on. Almost there. [SPUTTERING] 1341 00:53:02,048 --> 00:53:04,877 You're pushing this tub way too hard. 1342 00:53:04,920 --> 00:53:07,488 We can't stop until we reach SpongeBob! 1343 00:53:07,532 --> 00:53:09,577 Can't stop. Won't stop. 1344 00:53:09,621 --> 00:53:11,275 No stop! 1345 00:53:11,318 --> 00:53:12,624 [EXPLOSION] 1346 00:53:16,758 --> 00:53:17,629 [SQUISHES] 1347 00:53:17,672 --> 00:53:18,760 We stopped. 1348 00:53:20,022 --> 00:53:22,895 MR. KRABS: Oh, I'm so sorry, me boy. 1349 00:53:22,938 --> 00:53:24,853 Why didn't I just show ya 1350 00:53:24,897 --> 00:53:26,594 how to be a swashbuckler 1351 00:53:26,638 --> 00:53:28,770 when ya asked? 1352 00:53:28,814 --> 00:53:31,338 You never told me how much you cared. 1353 00:53:31,382 --> 00:53:34,211 Well, I couldn't. Emotions that are emotional 1354 00:53:34,254 --> 00:53:36,517 [SOBS] are hard for me! 1355 00:53:36,561 --> 00:53:38,563 Well, it doesn't matter now. 1356 00:53:38,606 --> 00:53:39,520 What? 1357 00:53:39,564 --> 00:53:42,958 You're stuck, so I'm doomed. 1358 00:53:43,002 --> 00:53:45,918 Goodbye! [CRYING] 1359 00:53:45,961 --> 00:53:48,616 Quick! We got to fix this camper! We got to fix it! 1360 00:53:48,660 --> 00:53:50,139 Oh, sure. 1361 00:53:50,183 --> 00:53:52,794 [SARCASTICALLY] Let's go pop into an auto parts store 1362 00:53:52,838 --> 00:53:54,579 and get what we need. 1363 00:53:54,622 --> 00:53:55,710 GARY: Meow. BOTH: Huh? 1364 00:53:55,754 --> 00:53:57,843 [WIND WHISTLING] [CREEPY MUSIC PLAYING] 1365 00:53:57,886 --> 00:53:59,279 MR. KRABS: Good eye, Gary! 1366 00:53:59,323 --> 00:54:01,586 Does this seem a little convenient? 1367 00:54:01,629 --> 00:54:02,761 Nonsense. 1368 00:54:02,804 --> 00:54:05,590 These big-box stores are everywhere! 1369 00:54:05,633 --> 00:54:06,895 [THUNDER BREAKS] 1370 00:54:06,939 --> 00:54:08,810 [WHEELS SQUEAKING] [EASY LISTENING MUSIC ON PA] 1371 00:54:08,854 --> 00:54:09,855 Meow. 1372 00:54:09,898 --> 00:54:11,813 Spare tire, exhaust pipe, 1373 00:54:11,857 --> 00:54:14,294 tire iron, and oil. 1374 00:54:14,338 --> 00:54:16,427 Oil, where's the oil? 1375 00:54:16,470 --> 00:54:18,211 Just ask somebody. 1376 00:54:19,343 --> 00:54:21,693 Hello! We need some oil over here! 1377 00:54:23,129 --> 00:54:25,044 Hello? 1378 00:54:25,087 --> 00:54:27,351 Hello! [SUSPENSEFUL STING] 1379 00:54:27,394 --> 00:54:28,961 Where is everybody? 1380 00:54:29,004 --> 00:54:30,354 [SLAMS, CLICKS] 1381 00:54:30,397 --> 00:54:31,616 Hello? 1382 00:54:31,659 --> 00:54:34,401 That might be our cue to go. 1383 00:54:34,445 --> 00:54:36,795 Meow-ow. Huh. There's someone's shoe. 1384 00:54:36,838 --> 00:54:38,057 [HORROR STING] 1385 00:54:38,100 --> 00:54:39,537 SQUIDWARD: And there's the other one. 1386 00:54:40,581 --> 00:54:41,452 [ALL GASP] 1387 00:54:43,105 --> 00:54:43,976 [ALL EXCLAIM] 1388 00:54:44,019 --> 00:54:45,020 [HORROR STING] 1389 00:54:50,069 --> 00:54:52,985 What kind of big-box store is this? 1390 00:54:53,028 --> 00:54:56,162 [WHOOSHING] [ALL GASPING, EXCLAIMING] 1391 00:54:56,205 --> 00:54:58,425 Run! [SCREAMS] 1392 00:54:58,469 --> 00:54:59,644 [FRANTIC PANTING] 1393 00:54:59,687 --> 00:55:00,949 [SCREAMS] 1394 00:55:00,993 --> 00:55:02,821 [MR. KRABS SHOUTING] 1395 00:55:02,864 --> 00:55:03,822 [FRANTIC PANTING] 1396 00:55:03,865 --> 00:55:05,345 I see the exit! 1397 00:55:06,912 --> 00:55:07,956 [SHRIEKS] [WHIMPERS] 1398 00:55:08,000 --> 00:55:09,741 [MENACING MUSIC PLAYING] 1399 00:55:10,655 --> 00:55:11,917 [GROWLS] 1400 00:55:11,960 --> 00:55:13,484 [SHRIEKING] 1401 00:55:16,443 --> 00:55:20,012 [GROWLING] 1402 00:55:20,055 --> 00:55:21,361 [BLOWS] 1403 00:55:21,405 --> 00:55:24,364 [GROWLING] 1404 00:55:25,191 --> 00:55:26,235 Meow-ow. 1405 00:55:26,279 --> 00:55:28,586 [GROWLING] [WHIMPERS] 1406 00:55:29,717 --> 00:55:30,849 [TERRIFIED SHUDDERING] 1407 00:55:30,892 --> 00:55:33,504 What's the plan, Mr. Krabs? 1408 00:55:33,547 --> 00:55:34,635 Meow. 1409 00:55:34,679 --> 00:55:35,723 Meow-ow. 1410 00:55:35,767 --> 00:55:36,942 It looks hungry. 1411 00:55:36,985 --> 00:55:38,465 And it's getting closer! 1412 00:55:38,509 --> 00:55:39,423 Meow. 1413 00:55:39,466 --> 00:55:40,902 [WHIMPERING] 1414 00:55:40,946 --> 00:55:42,339 SQUIDWARD: Say the word. 1415 00:55:42,382 --> 00:55:44,123 Anytime now. 1416 00:55:44,166 --> 00:55:45,385 Sooner the better! 1417 00:55:45,429 --> 00:55:46,778 [SCREAMS] 1418 00:55:46,821 --> 00:55:48,867 [FRANTIC SOBBING] 1419 00:55:48,910 --> 00:55:50,172 [FRANTIC GASPING] 1420 00:55:50,216 --> 00:55:51,260 Really? 1421 00:55:51,304 --> 00:55:52,305 [YELPS] Meow. 1422 00:55:52,349 --> 00:55:54,351 [ROARING] 1423 00:55:57,049 --> 00:55:58,355 [FRANTIC PANTING] 1424 00:56:02,054 --> 00:56:04,535 [FRANTIC PANTING] 1425 00:56:04,578 --> 00:56:05,492 Huh? 1426 00:56:06,493 --> 00:56:07,973 Hey, I found the oil! 1427 00:56:08,016 --> 00:56:09,540 Oh, no, no, no, no! 1428 00:56:09,583 --> 00:56:11,324 [FRANTIC SOBBING] 1429 00:56:11,368 --> 00:56:12,804 [GULP ECHOES] 1430 00:56:12,847 --> 00:56:15,372 Bye-bye, Krabby. 1431 00:56:15,415 --> 00:56:17,852 [CACKLING] [SOBBING] 1432 00:56:17,896 --> 00:56:19,593 [WAILING] Huh? 1433 00:56:20,246 --> 00:56:21,508 Whoa... 1434 00:56:22,248 --> 00:56:23,162 [BONE CRACKS] 1435 00:56:23,205 --> 00:56:24,990 Barb? [SIGHS, GROANS] 1436 00:56:25,033 --> 00:56:28,036 What do you do when your best friend 1437 00:56:28,080 --> 00:56:30,604 doesn't want to blow bubbles anymore? 1438 00:56:30,996 --> 00:56:32,389 Uh... 1439 00:56:32,432 --> 00:56:33,738 Well, I, uh... 1440 00:56:33,781 --> 00:56:36,131 [CLEARS THROAT] Yeah, I, I, uh... 1441 00:56:36,175 --> 00:56:38,699 Thanks. Makes a lot of sense. 1442 00:56:43,574 --> 00:56:44,618 [GROANS] 1443 00:56:45,358 --> 00:56:46,968 [DRAMATIC STING] 1444 00:56:47,012 --> 00:56:50,537 [ECHOING] This is it, lad. The last challenge. 1445 00:56:50,581 --> 00:56:55,934 Finish this and you'll become a swashbuckler! 1446 00:56:57,370 --> 00:56:58,719 Let's do it. 1447 00:56:58,763 --> 00:57:01,026 [UPBEAT METAL MUSIC PLAYING] 1448 00:57:11,558 --> 00:57:13,691 Ready, Dutch? 1449 00:57:13,734 --> 00:57:15,780 Bang it. [ENGINE REVS] 1450 00:57:15,823 --> 00:57:17,738 [ENGINE REVVING] 1451 00:57:23,570 --> 00:57:25,050 [TIRES SCREECH] 1452 00:57:25,877 --> 00:57:26,704 [MUSIC ENDS] 1453 00:57:27,661 --> 00:57:28,706 [BLOWS] 1454 00:57:28,749 --> 00:57:30,011 [MAGICAL CHIMING] 1455 00:57:30,055 --> 00:57:31,012 [BOTH GASP] 1456 00:57:31,056 --> 00:57:33,014 [LAUGHS] Ta-da! 1457 00:57:33,058 --> 00:57:35,495 SPONGEBOB: Daring, bravery, courageousness, panache, guts, grit, moxie... 1458 00:57:35,539 --> 00:57:37,628 THE FLYING DUTCHMAN: ...and intestinal fortitude! 1459 00:57:37,671 --> 00:57:39,456 You did 'em all! 1460 00:57:39,499 --> 00:57:41,675 I knew you were special, lad. 1461 00:57:41,719 --> 00:57:44,069 [LAUGHING] 1462 00:57:44,112 --> 00:57:45,200 [MAGICAL CHIMING] 1463 00:57:45,244 --> 00:57:46,201 [BOTH GASP] 1464 00:57:46,941 --> 00:57:50,554 [GIDDY LAUGHTER] 1465 00:57:51,598 --> 00:57:52,512 [MANIACAL LAUGH] 1466 00:57:53,513 --> 00:57:55,297 [MENACING LAUGHTER] 1467 00:57:55,341 --> 00:57:56,298 [LAUGHING NORMALLY] 1468 00:57:56,342 --> 00:57:58,475 [GIDDY LAUGH] 1469 00:57:58,518 --> 00:58:01,521 [EPIC MUSIC PLAYING] SPONGEBOB: Whoa! 1470 00:58:01,565 --> 00:58:03,523 Look at that! 1471 00:58:03,567 --> 00:58:09,050 [CHUCKLES] Inside those doors, you'll stand at the altar, blow the hornpipe, 1472 00:58:09,094 --> 00:58:11,444 and a swashbuckler you'll become. 1473 00:58:11,488 --> 00:58:13,664 And once I get my certificate, 1474 00:58:13,707 --> 00:58:17,581 Mr. Krabs will finally see that I'm a big guy. 1475 00:58:17,624 --> 00:58:19,539 [SPOTLIGHT CLUNKS] Then I can do 1476 00:58:19,583 --> 00:58:23,195 what every little guy dreams of doing when he grows up, 1477 00:58:23,238 --> 00:58:25,893 ride that big guy roller coaster. 1478 00:58:25,937 --> 00:58:28,766 Yes, yes, roller coa-- Uh, wait. 1479 00:58:28,809 --> 00:58:32,247 You mean your dream is to ride a roller coaster? 1480 00:58:32,291 --> 00:58:35,076 Well, of course. We all have dreams. 1481 00:58:35,120 --> 00:58:36,121 What's yours? 1482 00:58:36,164 --> 00:58:37,296 [SPOTLIGHT CLUNKS] What? 1483 00:58:38,036 --> 00:58:39,341 Well, uh... 1484 00:58:39,385 --> 00:58:43,171 I dream of a wonderful world above the waves, 1485 00:58:43,215 --> 00:58:45,522 where the sun shines in your face 1486 00:58:45,565 --> 00:58:48,394 and the wind blows through your hair. 1487 00:58:48,437 --> 00:58:50,570 What's this magical place called? 1488 00:58:51,179 --> 00:58:53,225 Santa Monica! 1489 00:58:53,268 --> 00:58:54,835 [CHUCKLES] Look at me, 1490 00:58:54,879 --> 00:58:56,794 chatterin' like a cabin boy. 1491 00:58:56,837 --> 00:58:58,099 Let's get goin'! 1492 00:58:58,143 --> 00:58:59,884 MR. KRABS: Stop right there! 1493 00:59:00,580 --> 00:59:02,016 [SCREECHING] 1494 00:59:02,060 --> 00:59:03,627 [HEROIC MUSIC PLAYING] 1495 00:59:03,670 --> 00:59:06,368 Good thing this bird is allergic to shellfish! 1496 00:59:06,412 --> 00:59:07,631 [MR. KRABS CACKLING] 1497 00:59:07,674 --> 00:59:08,719 [SNEEZES] 1498 00:59:08,762 --> 00:59:10,503 Mr. Krabs? 1499 00:59:10,547 --> 00:59:12,244 Ooh! Tartar sauce! 1500 00:59:12,287 --> 00:59:13,811 [HEROIC MUSIC CONTINUING] 1501 00:59:13,854 --> 00:59:15,421 [CRASHES] 1502 00:59:15,464 --> 00:59:16,814 Are you okay, boy-o? 1503 00:59:16,857 --> 00:59:18,511 Did ya get hurt at all? Any bumps? 1504 00:59:18,555 --> 00:59:19,904 Bruises? Scratches? 1505 00:59:19,947 --> 00:59:22,559 I'm so glad we found you! 1506 00:59:22,602 --> 00:59:25,126 Who's "we"? Me, Squidward and Gary. 1507 00:59:31,176 --> 00:59:32,873 We're here to rescue ya! 1508 00:59:32,917 --> 00:59:34,005 From him! 1509 00:59:34,048 --> 00:59:36,398 Whoa! Well, now hold on, Krabs! 1510 00:59:36,442 --> 00:59:38,139 Oh, I'm not in any danger. 1511 00:59:38,183 --> 00:59:40,664 The Flying Dutchman's been helping me become a swashbuckler. 1512 00:59:40,707 --> 00:59:42,491 Just like you. [GUILTILY] Oh. 1513 00:59:42,535 --> 00:59:43,928 [CHUCKLES GLEEFULLY] 1514 00:59:43,971 --> 00:59:46,408 Well, ya see, I, uh... 1515 00:59:46,452 --> 00:59:49,194 You want to tell him, or should I? 1516 00:59:49,237 --> 00:59:50,238 Tell me what? 1517 00:59:50,761 --> 00:59:51,892 [GROANS] 1518 00:59:51,936 --> 00:59:53,938 It's about me past, lad. 1519 00:59:53,981 --> 00:59:55,635 I embellished a few o' the... 1520 00:59:55,679 --> 00:59:58,377 tsk, uh, finer details. 1521 00:59:58,420 --> 01:00:00,597 [HEROIC MUSIC PLAYING] 1522 01:00:00,640 --> 01:00:02,990 I did spend me youth at sea, 1523 01:00:03,034 --> 01:00:06,820 but I wasn't the captain. 1524 01:00:06,864 --> 01:00:09,257 SPONGEBOB: Wait a minute. You were a fry cook? 1525 01:00:09,301 --> 01:00:11,608 MR. KRABS: Aye. And like you, 1526 01:00:11,651 --> 01:00:14,741 I dreamed of bein' a swashbuckler. 1527 01:00:14,785 --> 01:00:16,047 [GRUNTING] 1528 01:00:16,090 --> 01:00:17,048 [GROWLS] 1529 01:00:17,962 --> 01:00:19,746 [SHOUTS] [LAUGHING] 1530 01:00:19,790 --> 01:00:23,663 MR. KRABS: But nobody believed in me. They said I was a-- 1531 01:00:23,707 --> 01:00:25,491 bubble-blowin' baby boy! 1532 01:00:25,534 --> 01:00:26,448 [GASPS] 1533 01:00:26,492 --> 01:00:28,581 MR. KRABS: I was so ashamed. 1534 01:00:28,625 --> 01:00:29,930 [GHOSTLY WHISPERS] 1535 01:00:29,974 --> 01:00:33,586 And that's when something called out to me. 1536 01:00:33,630 --> 01:00:35,153 [MAGICAL CHIMING] 1537 01:00:35,196 --> 01:00:37,721 It was the Dutchman's hornpipe. 1538 01:00:39,331 --> 01:00:40,245 Huh? 1539 01:00:40,288 --> 01:00:42,639 [HORNPIPE BLOWING] 1540 01:00:42,682 --> 01:00:46,991 MR. KRABS: The dirty deceiver promised to make me a swashbuckler, 1541 01:00:47,034 --> 01:00:49,776 and lured me to the Underworld. 1542 01:00:49,820 --> 01:00:53,606 But I froze when I saw that terrifyin' place. 1543 01:00:54,215 --> 01:00:55,826 [SCREAMING ECHOES] 1544 01:00:55,869 --> 01:00:57,828 The Underworld shivered me timbers 1545 01:00:57,871 --> 01:01:01,527 and I ran home, tail between me legs. 1546 01:01:01,570 --> 01:01:04,269 I had many adventures at sea, boy, 1547 01:01:04,312 --> 01:01:07,664 but I never did become a swashbuckler. 1548 01:01:07,707 --> 01:01:10,841 But, what about the Swashbuckler Certificate? 1549 01:01:10,884 --> 01:01:13,408 Well, about that... 1550 01:01:16,411 --> 01:01:18,762 [DRAMATIC STING] 1551 01:01:18,805 --> 01:01:22,853 I've been battling the horrors of the Underworld 1552 01:01:22,896 --> 01:01:25,072 [GROWLS] for a Kids' Menu? 1553 01:01:25,116 --> 01:01:27,379 I thought it looked familiar. 1554 01:01:27,422 --> 01:01:29,816 I'm sorry I lied, lad. 1555 01:01:29,860 --> 01:01:31,644 I just couldn't bear for you to know 1556 01:01:31,688 --> 01:01:33,254 I was a coward. 1557 01:01:33,298 --> 01:01:35,300 But I'm tellin' you the truth now. 1558 01:01:35,343 --> 01:01:37,258 The Dutchman is trickin' ya! 1559 01:01:37,302 --> 01:01:38,433 No, he's not. 1560 01:01:38,477 --> 01:01:40,784 He's just helping me become a swashbuckler. 1561 01:01:40,827 --> 01:01:43,003 I thought you'd be proud of me. 1562 01:01:43,047 --> 01:01:44,352 Instead, you're treating me 1563 01:01:44,396 --> 01:01:46,790 like I'm still just a bubble blower. 1564 01:01:46,833 --> 01:01:47,921 That's right. 1565 01:01:47,965 --> 01:01:50,619 Krabs has never believed in you. 1566 01:01:50,663 --> 01:01:53,579 Come with me and blow that hornpipe. 1567 01:01:53,622 --> 01:01:56,538 Show him you're a real swashbuckler. 1568 01:01:56,582 --> 01:01:59,280 The biggest of the big guys. 1569 01:02:01,239 --> 01:02:02,675 I'm ready. 1570 01:02:02,719 --> 01:02:04,024 [GASPS] [LAUGHING] 1571 01:02:04,068 --> 01:02:05,156 No, SpongeBob! 1572 01:02:06,461 --> 01:02:07,767 Wait! 1573 01:02:07,811 --> 01:02:10,074 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1574 01:02:10,117 --> 01:02:12,424 Hurry, lad. On the pedestal. 1575 01:02:15,079 --> 01:02:17,472 SpongeBob! Don't do it! 1576 01:02:17,516 --> 01:02:21,302 You'll see, Mr. Krabs. I'm gonna be a big guy. 1577 01:02:21,346 --> 01:02:23,130 No, no, no, no! [GROANS] 1578 01:02:23,174 --> 01:02:24,479 [CHUCKLES WICKEDLY] 1579 01:02:24,523 --> 01:02:25,393 Come on now! 1580 01:02:27,352 --> 01:02:29,093 Hurry. 1581 01:02:29,136 --> 01:02:30,616 SpongeBob! 1582 01:02:30,659 --> 01:02:31,878 Meow, meow, meow, meow! 1583 01:02:32,836 --> 01:02:34,794 [HORNPIPE BLOWING] 1584 01:02:36,535 --> 01:02:37,884 [CACKLING] 1585 01:02:37,928 --> 01:02:39,190 [GASPS] 1586 01:02:42,715 --> 01:02:44,282 [WHOOSHES] 1587 01:02:44,325 --> 01:02:46,371 [MENACING MUSIC PLAYING] 1588 01:02:46,414 --> 01:02:48,765 [LAUGHING EXCITEDLY] 1589 01:02:48,808 --> 01:02:50,201 [YELPS] No, no! 1590 01:02:50,244 --> 01:02:52,116 Too late, Krabby! 1591 01:02:52,159 --> 01:02:54,379 [EVIL LAUGHTER] 1592 01:02:54,422 --> 01:02:56,511 I'll save ya, lad! 1593 01:02:57,599 --> 01:02:58,644 Gotcha! 1594 01:02:58,687 --> 01:03:00,820 No, no, no, no, no! 1595 01:03:00,864 --> 01:03:03,214 Whoa! [WICKED LAUGHTER] 1596 01:03:03,257 --> 01:03:05,042 [WHIMPERING] [LAUGHING] 1597 01:03:07,131 --> 01:03:08,393 Ooh! 1598 01:03:08,436 --> 01:03:10,047 Swashbuckler shine! 1599 01:03:10,090 --> 01:03:12,963 It's not swashbuckler shine. 1600 01:03:13,006 --> 01:03:15,574 Yeah, no. It ain't. 1601 01:03:15,617 --> 01:03:17,532 [THUNDER BREAKS] Huh? 1602 01:03:17,576 --> 01:03:21,449 [LAUGHING WICKEDLY] 1603 01:03:27,760 --> 01:03:28,805 [THUNDER BREAKS] 1604 01:03:29,893 --> 01:03:30,894 [THUNDER BREAKS] 1605 01:03:31,808 --> 01:03:32,896 [THUNDER BREAKS] 1606 01:03:34,158 --> 01:03:36,377 [EVIL CHUCKLE] 1607 01:03:36,900 --> 01:03:37,770 [THUNDER BREAKS] 1608 01:03:37,814 --> 01:03:40,381 [EVIL LAUGH] 1609 01:03:40,425 --> 01:03:41,861 No! [GASPS] 1610 01:03:41,905 --> 01:03:43,820 [FRANTIC WHIMPERING] 1611 01:03:45,038 --> 01:03:46,431 Squawk. [BLOWS RASPBERRY] 1612 01:03:47,127 --> 01:03:51,305 My curse is lifted! 1613 01:03:51,349 --> 01:03:54,265 What? I tricked you. 1614 01:03:54,308 --> 01:03:59,661 Oh, you're such a big guy, ready to be a swashbuckler! 1615 01:03:59,705 --> 01:04:01,315 [LAUGHS] 1616 01:04:01,359 --> 01:04:03,187 It's all been a big lie, 1617 01:04:03,230 --> 01:04:06,755 and you fell for it. [LAUGHS] 1618 01:04:06,799 --> 01:04:08,192 Huh? 1619 01:04:08,235 --> 01:04:10,107 Oh, no. 1620 01:04:10,150 --> 01:04:13,414 [STAMMERING] 1621 01:04:13,458 --> 01:04:14,851 [THE FLYING DUTCHMAN LAUGHS] 1622 01:04:17,679 --> 01:04:20,552 Hang on to your square derriere. 1623 01:04:20,595 --> 01:04:21,945 [GROANS] 1624 01:04:21,988 --> 01:04:24,904 Guess who's cursed now? 1625 01:04:24,948 --> 01:04:25,862 [GASP] Meow. 1626 01:04:25,905 --> 01:04:28,777 [GROANS] 1627 01:04:28,821 --> 01:04:34,740 All hail the new FlyingBob DutchPants! 1628 01:04:34,783 --> 01:04:36,960 [EVIL LAUGH] What? 1629 01:04:37,003 --> 01:04:41,051 Oh, Mr. Krabs, you were right about him. 1630 01:04:41,094 --> 01:04:43,880 [GASPS] Mr. Krabs! 1631 01:04:43,923 --> 01:04:45,229 THE FLYING DUTCHMAN: Ugh! 1632 01:04:45,272 --> 01:04:48,145 It looks like you got a little Dutchman on you, too. 1633 01:04:48,188 --> 01:04:49,886 [LAUGHING] [BARB CHUCKLING] 1634 01:04:49,929 --> 01:04:52,062 It's a double Dutchman, sir. 1635 01:04:52,801 --> 01:04:54,020 [GROANS] 1636 01:04:54,064 --> 01:04:55,979 You tricked me. 1637 01:04:56,022 --> 01:04:57,415 [CHUCKLING] Well, 1638 01:04:57,458 --> 01:05:01,114 you wanted to be a big guy swashbuckler, didn't you? 1639 01:05:01,158 --> 01:05:03,116 So what are you complainin' about? 1640 01:05:03,160 --> 01:05:05,902 You should be thankin' me. 1641 01:05:05,945 --> 01:05:07,294 [GROANS] 1642 01:05:07,338 --> 01:05:10,471 No. Please, Mr. Dutchman, sir-- I changed my mind. 1643 01:05:10,515 --> 01:05:13,170 I don't want to be a swashbuckler anymore. 1644 01:05:13,213 --> 01:05:16,173 Oh, don't fret, sailor. 1645 01:05:16,216 --> 01:05:17,609 All you need to do 1646 01:05:17,652 --> 01:05:21,482 is find someone to trick into trading places with you. 1647 01:05:21,526 --> 01:05:22,919 It only took me... 1648 01:05:23,658 --> 01:05:25,747 Let's see, uh... 1649 01:05:25,791 --> 01:05:27,706 500 years! 1650 01:05:27,749 --> 01:05:28,925 [GASPS] 1651 01:05:28,968 --> 01:05:30,665 [WHIRRING] Oh! 1652 01:05:30,709 --> 01:05:33,494 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 1653 01:05:33,538 --> 01:05:36,889 Now I finally get to go home. 1654 01:05:36,933 --> 01:05:38,717 Yep, we got to run. 1655 01:05:38,760 --> 01:05:39,979 Huh? 1656 01:05:40,023 --> 01:05:41,676 Whoa! [GRUNTS] 1657 01:05:41,720 --> 01:05:44,157 Wait. Aren't you taking me? 1658 01:05:44,201 --> 01:05:47,900 Why would I do that? I don't need you anymore. 1659 01:05:47,944 --> 01:05:49,902 [CHUCKLING] 1660 01:05:49,946 --> 01:05:51,773 [LAUGHING] 1661 01:06:12,359 --> 01:06:14,448 What have I done? 1662 01:06:15,754 --> 01:06:17,886 It's not your fault, lad. 1663 01:06:17,930 --> 01:06:20,846 It was my lyin' that led ya here. 1664 01:06:20,889 --> 01:06:24,806 And now we're cursed to be ghosts forever. 1665 01:06:26,678 --> 01:06:28,506 Forever? 1666 01:06:28,549 --> 01:06:29,986 Forever. 1667 01:06:30,812 --> 01:06:32,336 Forever, forever? 1668 01:06:33,163 --> 01:06:34,903 Forever, forever. 1669 01:06:37,254 --> 01:06:40,257 Forever forever forever forever forever forever forever forever? 1670 01:06:40,300 --> 01:06:44,304 Forever forever forever forever forever forever forever. 1671 01:06:44,348 --> 01:06:46,219 One more. Forever! 1672 01:06:49,005 --> 01:06:53,139 SPONGEBOB: Ghost captain's log, Tuesday, the 4,732nd, 1673 01:06:53,183 --> 01:06:54,793 in the month of Forever, 1674 01:06:54,836 --> 01:06:58,449 in the year of Eternity. 1675 01:06:58,492 --> 01:07:01,365 [GROGGY GROANS] 1676 01:07:08,154 --> 01:07:12,202 I had it all. Good job, great friends. 1677 01:07:12,245 --> 01:07:14,378 I should've stayed a bubble blower. 1678 01:07:16,075 --> 01:07:18,469 You'll always be a bubble blower to me. 1679 01:07:18,512 --> 01:07:22,995 I'm sorry, Patrick. I can't believe what a jerk I was. 1680 01:07:23,039 --> 01:07:24,562 Can you ever forgive me? 1681 01:07:31,743 --> 01:07:34,659 [SPITTING] 1682 01:07:34,702 --> 01:07:37,183 Oh, there's got to be something we can do. 1683 01:07:37,227 --> 01:07:39,881 I'm afraid there's nothin' we can do. 1684 01:07:39,925 --> 01:07:43,842 You made a deal with the Dutchman. It's hopeless. 1685 01:07:43,885 --> 01:07:44,973 BARB: Oh, no! 1686 01:07:45,757 --> 01:07:47,411 SPONGEBOB: Barb? 1687 01:07:47,454 --> 01:07:51,241 We're not lettin' that son of a perch win yet. 1688 01:07:51,284 --> 01:07:53,460 I've read the "Dutchman's Deal," 1689 01:07:53,504 --> 01:07:56,463 and I know what's in the fine print. 1690 01:07:57,682 --> 01:07:59,249 "Pursuant to the provisions outlined 1691 01:07:59,292 --> 01:08:01,729 in the official Pirate Curse Rule Book of 1586, 1692 01:08:01,773 --> 01:08:03,253 it is hereby stipulated 1693 01:08:03,296 --> 01:08:04,471 that the recipient of an officially designated curse 1694 01:08:04,515 --> 01:08:05,820 is afforded the chance to rectify and nullify 1695 01:08:05,864 --> 01:08:07,648 all banes and burdens through demolition, 1696 01:08:07,692 --> 01:08:09,215 if done so within the morrow, and so on and so forth, et cetera." 1697 01:08:09,259 --> 01:08:10,912 Of course! 1698 01:08:10,956 --> 01:08:15,178 Break the horn before sunset and you'll reverse the curse! 1699 01:08:15,221 --> 01:08:16,831 How'd you understand that? 1700 01:08:17,745 --> 01:08:20,487 I don't know. 1701 01:08:20,531 --> 01:08:23,708 Oh, but the Pirate Formerly Known as the Flying Dutchman 1702 01:08:23,751 --> 01:08:25,231 took it to the surface. 1703 01:08:25,275 --> 01:08:27,929 The surface? I can get us there! 1704 01:08:28,756 --> 01:08:31,107 [BIRDS CHIRPING TUNE] 1705 01:08:32,238 --> 01:08:34,240 [GROWLING] 1706 01:08:34,284 --> 01:08:38,592 Remember, you can only go to the surface this one time. 1707 01:08:38,636 --> 01:08:42,205 When the sun sets, the curse is permanent. 1708 01:08:43,597 --> 01:08:46,948 I told you! I don't know! 1709 01:08:46,992 --> 01:08:49,037 [GRUNTS] Woo-woo! Gee. 1710 01:08:49,995 --> 01:08:51,649 Bye, everybody! 1711 01:08:53,564 --> 01:08:55,783 Hopefully not forever! 1712 01:08:55,827 --> 01:08:58,046 Bye, SpongeBob! 1713 01:08:58,090 --> 01:09:01,659 You know, for a doofus, you've got a pretty good head on your shoulders. 1714 01:09:01,702 --> 01:09:03,008 What? Where? 1715 01:09:03,051 --> 01:09:05,184 Get it off! Get it off! Get it off! 1716 01:09:05,228 --> 01:09:06,316 [GROANS] 1717 01:09:06,359 --> 01:09:08,927 Come on. I'll give you guys a ride home. 1718 01:09:11,625 --> 01:09:16,456 Remember, boy-o. Break the hornpipe and reverse the curse. 1719 01:09:16,500 --> 01:09:19,720 Right. Break the pipe, reverse the curse. 1720 01:09:19,764 --> 01:09:22,506 Break the pipe. Reverse that curse. 1721 01:09:22,549 --> 01:09:24,377 [BEATBOXING] 1722 01:09:24,421 --> 01:09:26,597 [IMITATES RECORD SCRATCHING] Reverse that curse. 1723 01:09:26,640 --> 01:09:28,860 MR. KRABS: Break it. Break it. SPONGEBOB: Reverse it. Reverse it. 1724 01:09:28,903 --> 01:09:30,775 MR. KRABS: Break, breaky-breaky-break-break. 1725 01:09:30,818 --> 01:09:32,646 SPONGEBOB: B-B-B-B-Break that curse! 1726 01:09:33,778 --> 01:09:35,388 SPONGEBOB: Whoa! MR. KRABS: Whoo-hoo! 1727 01:09:35,432 --> 01:09:37,303 SPONGEBOB: We made it! 1728 01:09:37,347 --> 01:09:39,436 Oh, but it's so big up here. 1729 01:09:39,479 --> 01:09:41,264 The Dutchman could be anywhere. 1730 01:09:41,307 --> 01:09:43,396 Well, we better find him quick. 1731 01:09:43,440 --> 01:09:46,791 There's no tellin' what trouble that cutthroat pirate will cause. 1732 01:09:51,230 --> 01:09:54,364 I'm here, surface world. 1733 01:09:55,713 --> 01:09:57,410 And I am ready... 1734 01:09:59,891 --> 01:10:02,459 ...to partay! 1735 01:10:02,502 --> 01:10:05,070 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING] BEACH PARTY GROUP: ♪ Let's go! ♪ 1736 01:10:09,117 --> 01:10:10,510 ♪ Come on! ♪ 1737 01:10:11,903 --> 01:10:14,993 ♪ Whoo-hoo! ♪ 1738 01:10:15,036 --> 01:10:17,778 GIRL: Hey! [LAUGHING] 1739 01:10:19,171 --> 01:10:20,259 [GRUNTING] 1740 01:10:21,608 --> 01:10:22,479 [GIGGLING] 1741 01:10:25,221 --> 01:10:26,091 Yoink! 1742 01:10:26,134 --> 01:10:28,963 [LAUGHING] 1743 01:10:34,839 --> 01:10:36,623 [MUSIC FADES OUT, CONTINUES ON TAPE] 1744 01:10:40,714 --> 01:10:44,501 [LAZY GROAN, CHUCKLING] 1745 01:10:44,544 --> 01:10:47,243 Santa Monica. [LAUGHS] 1746 01:10:47,852 --> 01:10:49,027 Paradise! 1747 01:10:50,507 --> 01:10:52,335 [YAWNS] 1748 01:10:52,378 --> 01:10:53,945 [SNORING] 1749 01:11:02,910 --> 01:11:05,870 Break that pipe. Reverse that curse. 1750 01:11:05,913 --> 01:11:07,654 [BOTH CHUCKLE] 1751 01:11:09,569 --> 01:11:12,485 [SNORING] 1752 01:11:16,489 --> 01:11:17,403 Huh? 1753 01:11:20,363 --> 01:11:21,799 MR. KRABS: Come on, pull. 1754 01:11:23,279 --> 01:11:25,585 You?Quick, grab the hornpipe! 1755 01:11:25,629 --> 01:11:27,021 [GRUNTS] Huh? 1756 01:11:27,065 --> 01:11:29,633 No! What are you doin' here? 1757 01:11:29,676 --> 01:11:33,027 I served my time as Dutchman and I'm not goin' back! 1758 01:11:33,071 --> 01:11:37,031 You will if we break that hornpipe. 1759 01:11:37,075 --> 01:11:43,473 Well, then I'll just have to take it to the one place you'll never go. [LAUGHING] 1760 01:11:44,517 --> 01:11:45,823 Oh, no. 1761 01:11:48,521 --> 01:11:52,308 [TERRIFIED SHRIEKS] 1762 01:11:55,093 --> 01:11:57,574 [CHUCKLES AND KISSES] 1763 01:12:02,013 --> 01:12:03,493 [SPONGEBOB AND MR. KRABS PANTING] 1764 01:12:03,536 --> 01:12:07,148 A roller coaster? Why did it have to be a roller coaster? 1765 01:12:07,192 --> 01:12:08,280 [EXCLAIMS] 1766 01:12:08,324 --> 01:12:10,238 Come on, SpongeBob, we got to stop him! 1767 01:12:10,282 --> 01:12:12,023 SPONGEBOB: Hey! There he is! 1768 01:12:12,066 --> 01:12:13,459 [PANTING] 1769 01:12:13,503 --> 01:12:16,114 MAN: Dude! No cuts. Oh, right. Sorry. 1770 01:12:17,333 --> 01:12:18,464 Hmph. 1771 01:12:19,770 --> 01:12:21,293 Arr! 1772 01:12:21,337 --> 01:12:22,468 Arr! Arr! 1773 01:12:22,512 --> 01:12:23,904 Arr! 1774 01:12:23,948 --> 01:12:24,905 Arr! Arr! 1775 01:12:24,949 --> 01:12:25,950 Arr! 1776 01:12:25,993 --> 01:12:28,082 Arr! Arr! 1777 01:12:28,126 --> 01:12:30,258 FRENCH MALE NARRATOR: Thirty minutes later. 1778 01:12:30,302 --> 01:12:31,782 Arr! 1779 01:12:31,825 --> 01:12:33,174 [WHISTLING] 1780 01:12:33,218 --> 01:12:34,306 Next. 1781 01:12:35,351 --> 01:12:38,310 See ya at sunset! [LAUGHS] 1782 01:12:38,354 --> 01:12:40,312 After those pasty white legs! 1783 01:12:40,356 --> 01:12:42,140 [FRANTIC PANTING] 1784 01:12:42,662 --> 01:12:43,924 Whoa! 1785 01:12:45,143 --> 01:12:46,666 He's gettin' away! Jump! 1786 01:12:46,710 --> 01:12:48,233 Yeah! Yeah! 1787 01:12:48,276 --> 01:12:49,887 Made it! [LAUGHS] 1788 01:12:49,930 --> 01:12:51,454 Oh, no. 1789 01:12:51,497 --> 01:12:55,196 I'm on a roller coaster! 1790 01:12:55,240 --> 01:12:58,286 [ECHOING] Roller coaster! 1791 01:12:58,330 --> 01:12:59,375 Huh? 1792 01:12:59,418 --> 01:13:02,769 Oh, ya got to be kiddin' me. 1793 01:13:02,813 --> 01:13:08,949 Well, hold on, SpongeBob ScaredyPants. 1794 01:13:09,515 --> 01:13:11,909 [WHIMPERING] 1795 01:13:11,952 --> 01:13:13,824 I got to get off this thing! 1796 01:13:13,867 --> 01:13:17,871 No, SpongeBob! What you got to do is stay on this thing, 1797 01:13:17,915 --> 01:13:19,873 and get that hornpipe. 1798 01:13:19,917 --> 01:13:21,875 How am I gonna do that? 1799 01:13:21,919 --> 01:13:27,881 Ya start by askin' the right question. What would you do? 1800 01:13:27,925 --> 01:13:30,667 What would you do? 1801 01:13:30,710 --> 01:13:32,146 No, not me! That's... Look. 1802 01:13:32,190 --> 01:13:35,367 You. SpongeBob. What would you do? 1803 01:13:35,411 --> 01:13:40,154 Huh? How's that gonna help? You said it yourself. I'm not a big guy. 1804 01:13:40,198 --> 01:13:42,243 I'm just a bubble blower. 1805 01:13:42,287 --> 01:13:45,246 Well, I was wrong about bubble blowers, okay? 1806 01:13:45,290 --> 01:13:49,337 They got more panache, guts, grit, moxie and intestinal fortitude 1807 01:13:49,381 --> 01:13:51,688 than any swashbuckler I ever met. 1808 01:13:51,731 --> 01:13:55,779 SpongeBob, big guys aren't rough and tumble. 1809 01:13:55,822 --> 01:13:58,129 They're... [SNIFFLES] smart. 1810 01:13:58,172 --> 01:14:04,701 And loving, and brave, and playful, and just fun to be around! 1811 01:14:04,744 --> 01:14:07,617 Are you talkin' about me, Mr. Krabs? 1812 01:14:07,660 --> 01:14:08,922 Of course I am! 1813 01:14:08,966 --> 01:14:11,316 And you're the only one who can break our curse. 1814 01:14:11,359 --> 01:14:15,233 So ask yourself, what would you do? 1815 01:14:15,276 --> 01:14:17,540 Well, I'd blow a bubble. 1816 01:14:17,583 --> 01:14:21,369 Then get blowin', ya bubble-blowin' big baby guy! 1817 01:14:21,413 --> 01:14:23,763 That sun's about to set. 1818 01:14:23,807 --> 01:14:25,983 [LAUGHING] 1819 01:14:26,026 --> 01:14:27,637 [TAUNTINGLY] Nyah, nyah! 1820 01:14:28,289 --> 01:14:29,160 Hmm. 1821 01:14:29,203 --> 01:14:31,292 [GRUNTING] 1822 01:14:32,903 --> 01:14:34,426 [GRUNTS, SIGHS] 1823 01:14:34,470 --> 01:14:36,515 Oh, yeah. Whoa! 1824 01:14:36,559 --> 01:14:37,951 Hold on, lad! 1825 01:14:37,995 --> 01:14:40,519 Don't look down, bubble boy! 1826 01:14:41,433 --> 01:14:44,088 I'm coming for you. 1827 01:14:44,131 --> 01:14:47,352 [GRUNTS] Persistent little barnacle. 1828 01:14:49,789 --> 01:14:51,138 Give me that! 1829 01:14:51,835 --> 01:14:52,705 Bleaaghh! 1830 01:14:53,401 --> 01:14:54,838 Weiner, ten o'clock! 1831 01:14:54,881 --> 01:14:55,839 Arr! 1832 01:14:55,882 --> 01:14:56,840 Huh? 1833 01:14:57,318 --> 01:14:59,451 [SCREAMING] 1834 01:14:59,495 --> 01:15:01,148 [BOUNCING GROAN] 1835 01:15:01,192 --> 01:15:03,716 Huh? I gotcha, lad! 1836 01:15:03,760 --> 01:15:05,326 Nice catch, Mister K! 1837 01:15:05,370 --> 01:15:08,242 Now let's go get that hornpipe. 1838 01:15:08,286 --> 01:15:10,375 Whoa-whoa-whoa...yow! 1839 01:15:10,418 --> 01:15:12,333 Miss me? [GRUNTS] 1840 01:15:12,377 --> 01:15:15,249 [GRUNTS] I came here to do two things, 1841 01:15:15,293 --> 01:15:18,296 kick butt and blow bubbles. 1842 01:15:18,339 --> 01:15:20,864 Looks like I'm all out of butt. 1843 01:15:23,344 --> 01:15:24,520 Huh? 1844 01:15:31,962 --> 01:15:33,920 Hey, 1845 01:15:33,964 --> 01:15:35,356 what are ya doin'? 1846 01:15:36,662 --> 01:15:37,576 Cut it out! 1847 01:15:38,534 --> 01:15:39,535 Get back! 1848 01:15:47,847 --> 01:15:50,241 [BOTH SCREAMING] 1849 01:15:50,894 --> 01:15:52,460 Seriously? 1850 01:15:52,504 --> 01:15:56,160 Blowin' a bubble was your big plan, baby boy? 1851 01:15:56,203 --> 01:15:57,378 [LAUGHING] 1852 01:15:57,422 --> 01:15:58,292 Huh? 1853 01:15:59,511 --> 01:16:00,817 [SCREAMING] 1854 01:16:02,253 --> 01:16:04,211 Whoa! 1855 01:16:04,255 --> 01:16:05,125 Whoa! 1856 01:16:05,778 --> 01:16:06,649 Whoa! 1857 01:16:06,692 --> 01:16:08,302 Whoa! 1858 01:16:08,346 --> 01:16:10,000 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1859 01:16:10,043 --> 01:16:11,044 Huh? 1860 01:16:11,088 --> 01:16:12,480 [CHUCKLING] 1861 01:16:12,524 --> 01:16:16,615 [GIDDY GIGGLING] 1862 01:16:16,659 --> 01:16:20,184 Oh, the poor boy! He's lost his mind! 1863 01:16:20,227 --> 01:16:23,491 I'm fine, Mr. Krabs. It just tickles my belly. 1864 01:16:23,535 --> 01:16:26,407 Ain't ya scared? No, it's really fun! 1865 01:16:27,757 --> 01:16:32,196 [SHOUTING IN ENJOYMENT] [SHOUTING IN TERROR] 1866 01:16:32,239 --> 01:16:33,458 Huh? 1867 01:16:34,285 --> 01:16:35,286 [GIGGLING] 1868 01:16:35,329 --> 01:16:36,635 [GROANS] 1869 01:16:36,679 --> 01:16:37,941 [BOTH LAUGHING] 1870 01:16:40,334 --> 01:16:42,554 It doesn't even matter. 1871 01:16:42,598 --> 01:16:47,037 Once the sun sets, I win! 1872 01:16:47,080 --> 01:16:49,213 Mr. Krabs, look! 1873 01:16:49,256 --> 01:16:50,606 MR. KRABS: It's your bubble! 1874 01:16:53,130 --> 01:16:54,479 Hmm. 1875 01:16:54,522 --> 01:16:58,135 Hey, Dutchman. What happens again when the sun sets? 1876 01:16:58,178 --> 01:16:59,832 I win. 1877 01:17:01,138 --> 01:17:02,487 [CHUCKLING] I win. 1878 01:17:03,227 --> 01:17:05,969 I win! 1879 01:17:09,363 --> 01:17:11,496 Huh? My hornpipe! 1880 01:17:12,932 --> 01:17:14,630 Huh? Huh? 1881 01:17:18,677 --> 01:17:20,461 [GRUNTS] 1882 01:17:20,505 --> 01:17:21,506 Huh? 1883 01:17:22,028 --> 01:17:23,334 [EXCLAIMS] 1884 01:17:25,466 --> 01:17:26,554 [GROANING NERVOUSLY] 1885 01:17:28,861 --> 01:17:29,775 [GROANING] 1886 01:17:31,516 --> 01:17:32,517 Whoo-hoo! 1887 01:17:33,170 --> 01:17:34,171 Huh? 1888 01:17:34,737 --> 01:17:40,438 No! 1889 01:17:40,481 --> 01:17:43,136 What? [SCREAMS, GROANS] 1890 01:17:43,180 --> 01:17:44,311 Fish sticks! 1891 01:17:44,355 --> 01:17:47,053 [CLEARS THROAT, GROANS ANGRILY] 1892 01:17:47,097 --> 01:17:49,012 Avast, Barb! 1893 01:17:49,055 --> 01:17:53,581 Uh, no hard feelin's about leavin' ya behind. 1894 01:17:53,625 --> 01:17:56,933 [GASPS] What say we pick up where we left off? 1895 01:17:56,976 --> 01:18:01,285 Well, not exactly where we left off. 1896 01:18:03,766 --> 01:18:06,246 [GROANING] 1897 01:18:06,290 --> 01:18:09,467 Outdone by a bubble blower! 1898 01:18:11,338 --> 01:18:12,557 [GROANS] 1899 01:18:15,778 --> 01:18:17,475 [LAUGHING] 1900 01:18:17,518 --> 01:18:20,434 [EPIC MUSIC PLAYING] 1901 01:18:22,088 --> 01:18:23,481 [POPS] 1902 01:18:23,524 --> 01:18:27,572 For proving his silliness, good nature, gaiety, 1903 01:18:27,615 --> 01:18:33,230 merriment, sense of humor, high spirits and bubble-blowing ability, 1904 01:18:33,273 --> 01:18:37,408 it is my great honor to present SpongeBob SquarePants 1905 01:18:37,451 --> 01:18:41,020 with the official Big Guy Certificate. 1906 01:18:41,064 --> 01:18:43,022 [SLURPING] [BURPS] 1907 01:18:43,066 --> 01:18:45,155 Uh, is this where I order? 1908 01:18:45,198 --> 01:18:46,852 Wow. It's... 1909 01:18:46,896 --> 01:18:49,681 [SNIFFLING] It's beautiful. 1910 01:18:49,725 --> 01:18:52,423 And to honor our beloved fry cook, 1911 01:18:52,466 --> 01:18:55,295 all Krabby Patties are full price! 1912 01:18:55,339 --> 01:18:56,993 [ALL EXCLAIMING GLEEFULLY] 1913 01:18:57,863 --> 01:18:59,822 Hey, wait a second. Huh? 1914 01:19:00,692 --> 01:19:02,520 Thank you, Mr. Krabs. 1915 01:19:02,563 --> 01:19:06,393 But I have to say, I couldn't have done it without my best, 1916 01:19:06,437 --> 01:19:09,309 bubble-blowing buddy in the whole wide world... 1917 01:19:09,353 --> 01:19:11,398 Congratulations. ...Patrick. 1918 01:19:11,442 --> 01:19:13,705 Your name is Patrick, too? 1919 01:19:13,749 --> 01:19:15,838 I think he means you. [GASPS] 1920 01:19:15,881 --> 01:19:18,231 This award is half yours. 1921 01:19:18,275 --> 01:19:19,406 Yay! 1922 01:19:19,798 --> 01:19:21,626 [LAUGHING] 1923 01:19:21,669 --> 01:19:23,715 Here's your half. I win! 1924 01:19:26,544 --> 01:19:27,937 GARY: [MUFFLED] Meow. 1925 01:19:27,980 --> 01:19:31,418 I'd also like to thank someone very special to me. 1926 01:19:31,462 --> 01:19:37,816 My boss, my mentor, and most of all, my friend, Mr. Krabs. 1927 01:19:37,860 --> 01:19:40,253 [SNIFFLING] Oh, SpongeBob. 1928 01:19:40,297 --> 01:19:44,692 This calls for an extra-special bubble blow! 1929 01:19:44,736 --> 01:19:46,303 Whoo-hoo! Ack-ack-ack-ack-ack-ack! 1930 01:19:50,437 --> 01:19:53,005 [GIDDY LAUGHTER] 1931 01:19:56,095 --> 01:19:57,662 Aw! Huh? 1932 01:19:59,229 --> 01:20:01,971 Bikini Bottom Bubble Hug! 1933 01:20:02,014 --> 01:20:04,451 Is this really necessary? 1934 01:20:04,930 --> 01:20:06,410 Meow. 1935 01:20:06,453 --> 01:20:09,892 You're right, Gary. It does feel like something's missing. 1936 01:20:09,935 --> 01:20:12,416 [MR. BIG STUFF BY JEAN KNIGHT PLAYING] 1937 01:20:17,769 --> 01:20:20,206 I can't believe they forgot me! 1938 01:20:20,250 --> 01:20:21,642 Those lousy, stinking bunch of... 1939 01:20:21,686 --> 01:20:23,079 [KISSING] 1940 01:20:24,384 --> 01:20:25,429 [BLOWS RASPBERRY] 1941 01:20:28,171 --> 01:20:29,868 JEAN KNIGHT: [SINGING] ♪ Who do you think you are? 1942 01:20:29,912 --> 01:20:31,391 Mr. Big Stuff!♪♪ 1943 01:20:32,610 --> 01:20:34,612 [BIG GUY BY ICE SPICE PLAYING] 1944 01:22:43,784 --> 01:22:45,743 [TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1945 01:23:16,165 --> 01:23:18,123 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1946 01:25:53,496 --> 01:25:55,498 [SLOW MUSIC PLAYING] 1947 01:26:14,865 --> 01:26:16,693 [TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1948 01:27:23,063 --> 01:27:25,240 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 180038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.