All language subtitles for Angela.2024.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:23,960 I am not going to be convinced that Gonzalo is that evil. 2 00:00:24,040 --> 00:00:25,240 Well, fine, fine. Whatever. 3 00:00:25,320 --> 00:00:27,360 But, listen okay. Please look at his phone. 4 00:00:27,440 --> 00:00:28,880 Okay, sure, but whatever you need please 5 00:00:28,960 --> 00:00:29,720 promise you'll call. 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,320 Oh, hey, did Gonzalo give you back your scarf? 7 00:00:32,400 --> 00:00:33,520 I'm not sure, scarf? 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,080 Did you murder Nekane Ortiz? 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,080 -Please just calm down, trust me. -No, I don't trust you. 10 00:00:37,760 --> 00:00:39,880 -No, no, no, no, no! -Give me your fucking phone! 11 00:00:41,240 --> 00:00:42,080 Shit, shit, shit! 12 00:00:43,040 --> 00:00:44,240 Hey! Right here! 13 00:00:46,120 --> 00:00:49,720 They'll murder you if you're alone. If you're alone right now, it'll be bad. 14 00:01:03,680 --> 00:01:05,680 What do you think? Brown or black shoes? 15 00:01:09,080 --> 00:01:09,640 Angela. 16 00:01:11,440 --> 00:01:12,160 Just please stay. 17 00:01:12,840 --> 00:01:13,480 What do you mean? 18 00:01:13,960 --> 00:01:14,800 Stay. 19 00:01:14,880 --> 00:01:15,560 Why? 20 00:01:17,800 --> 00:01:20,240 Because, um-- my head hurts. I barely slept at all. 21 00:01:22,560 --> 00:01:24,600 So? Take something. 22 00:01:26,680 --> 00:01:32,360 It's-- It's just that-- I just don't know if I can manage the girls today alone. 23 00:01:33,640 --> 00:01:37,080 Again with this whole "it's too much, I can't handle it" bit? Really? 24 00:01:40,560 --> 00:01:43,400 The meeting couldn't reschedule or anything? Or-or- couldn't you do it from 25 00:01:43,480 --> 00:01:44,360 here? Or-or something. 26 00:01:44,440 --> 00:01:47,320 Come on, you think I'm going to Madrid just for fun? Because I'm an idiot who 27 00:01:47,400 --> 00:01:49,080 likes hopping on planes for no reason? 28 00:01:49,160 --> 00:01:51,680 I never ask you for anything. Never. Today only. 29 00:01:52,160 --> 00:01:54,840 Wait a minute. What's really happening? 30 00:01:55,320 --> 00:01:58,480 I told you, Gonzalo, I'm feeling really bad. I feel so bad. 31 00:02:05,120 --> 00:02:06,800 Look… Okay, so I'll tell you what. 32 00:02:07,360 --> 00:02:10,800 As soon as you leave the girls at school, go and buy yourself a phone. 33 00:02:10,880 --> 00:02:15,320 And then we can stay in touch. If anything happens, you call me. Okay? 34 00:02:26,200 --> 00:02:27,600 The brown shoes look better. 35 00:02:31,160 --> 00:02:32,200 Yeah, thanks. 36 00:02:32,280 --> 00:02:33,960 -So you get that one and I get this one. -Girls, really? 37 00:02:34,040 --> 00:02:34,600 Okay. 38 00:02:34,680 --> 00:02:35,680 -Still not ready? -Mhm. 39 00:02:35,760 --> 00:02:38,000 Here, come on. Come on, let me do it. 40 00:02:39,800 --> 00:02:43,000 I had this dream where there was a big dragon behind the door. I wanted to 41 00:02:43,080 --> 00:02:44,880 protect Irati, but I was just so scared. 42 00:02:44,960 --> 00:02:48,600 They'll murder you if you're alone. I'm serious. If you're alone right now, it'll 43 00:02:48,680 --> 00:02:49,360 be bad. 44 00:02:49,840 --> 00:02:51,440 Okay, sure, but whatever you need please promise you'll call. 45 00:02:51,520 --> 00:02:54,160 Mom, you're putting my shoes on the wrong feet. 46 00:02:57,520 --> 00:02:58,720 Finish getting ready, ok? 47 00:02:58,800 --> 00:02:59,360 Ok. 48 00:02:59,840 --> 00:03:00,560 Thanks. 49 00:03:01,040 --> 00:03:02,600 Let's get ready. And stop distracting me. 50 00:03:02,680 --> 00:03:05,760 The only reason I'm not ready is because you were being silly. 51 00:03:26,680 --> 00:03:30,440 Six, seven, four, seven-- Yeah, yeah. Six, seven, four, eight. 52 00:03:31,160 --> 00:03:32,880 Six, seven, four. 53 00:03:33,480 --> 00:03:37,960 Eight, seven, three, two, three, two. Okay. 54 00:03:41,720 --> 00:03:42,560 Esther! 55 00:03:45,720 --> 00:03:47,320 I'm sorry. I'm sorry. 56 00:03:49,160 --> 00:03:51,200 That's not it. Six, seven, four, 57 00:03:51,800 --> 00:03:54,920 eight, six, seven, four, eight, seven, four. 58 00:03:55,000 --> 00:03:58,120 Six, seven, four, eight, three… Yeah, yeah. 59 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Uh-- Four, three… 60 00:04:06,200 --> 00:04:08,960 Six, seven, four, eight, three… 61 00:04:09,040 --> 00:04:11,760 two, three, two. Yeah. 62 00:04:12,480 --> 00:04:13,560 Hey, have you seen my charger? 63 00:04:13,640 --> 00:04:16,000 No. Wait, leaving already? 64 00:04:16,560 --> 00:04:18,120 Yes, Angela. I'm going. 65 00:04:18,600 --> 00:04:20,200 I thought your flight was at one o'clock, no? 66 00:04:20,280 --> 00:04:21,720 I have to stop by the studio. 67 00:04:22,720 --> 00:04:24,680 Honestly, is it that hard for people to put 68 00:04:24,760 --> 00:04:26,480 things where they're suppose to go? 69 00:04:34,440 --> 00:04:35,920 Trust me, we have to do something. 70 00:04:36,000 --> 00:04:37,480 Yeah? What do we do exactly? 71 00:04:37,560 --> 00:04:41,400 They'll murder you if you're alone. I'm serious. If you're alone right now, 72 00:04:41,480 --> 00:04:42,360 it'll be bad. 73 00:04:51,320 --> 00:04:52,240 Mom, what happened? 74 00:04:52,320 --> 00:04:54,040 I'm okay, baby, I'm fine. Don't worry. 75 00:04:54,120 --> 00:04:57,320 Dad, mom hurt her hand! Dad? 76 00:04:58,640 --> 00:04:59,360 What happened? 77 00:04:59,840 --> 00:05:01,440 The knife slipped. It slipped, that's all. 78 00:05:01,520 --> 00:05:02,360 What did you do? 79 00:05:02,440 --> 00:05:03,480 I was just cutting the bread, and then this-- 80 00:05:03,560 --> 00:05:06,960 Girls, go to the living room. I'll ask Begoña to take you to school. 81 00:05:07,560 --> 00:05:10,000 My god, you're clumsy. Alright, here. 82 00:05:11,200 --> 00:05:14,000 Come on. Let's get you changed. I got a flight to catch. 83 00:05:34,720 --> 00:05:35,520 Sorry. 84 00:05:38,600 --> 00:05:40,400 I'm gonna end up missing the flight. 85 00:05:41,640 --> 00:05:43,480 Go, go, go. Just go already. Fuck. 86 00:05:48,480 --> 00:05:49,960 Can you have the meeting here? 87 00:05:50,680 --> 00:05:51,320 Angela… 88 00:05:51,800 --> 00:05:53,000 Okay, alright. Forget it. 89 00:05:54,320 --> 00:05:55,080 Come the fuck on! 90 00:05:57,000 --> 00:05:59,120 Don't worry. I'm sure this will-- I'm sure it'll 91 00:05:59,200 --> 00:06:01,320 be quick. It's barely anything. 92 00:06:11,040 --> 00:06:12,000 Seriously, Angela. 93 00:06:15,480 --> 00:06:17,160 Laura. Good timing, huh? 94 00:06:22,680 --> 00:06:24,280 Gonzalo, sweetheart! How are you? 95 00:06:24,360 --> 00:06:28,520 Well, I'm on the way to the hospital with your friend. She had a little accident. 96 00:06:28,600 --> 00:06:29,440 Oh! What happened? 97 00:06:29,520 --> 00:06:30,440 Nothing. 98 00:06:30,520 --> 00:06:31,800 Angela? Are you there? 99 00:06:32,280 --> 00:06:34,440 Uh-yeah, I just had a little accident while 100 00:06:34,520 --> 00:06:36,520 making sandwiches, but it's nothing, Laura. 101 00:06:37,000 --> 00:06:39,720 Nothing? You should see her hand. I mean… nearly got chopped off. 102 00:06:39,800 --> 00:06:40,880 What? Really? 103 00:06:40,960 --> 00:06:42,280 Don't listen to Gonzalo. 104 00:06:43,600 --> 00:06:46,240 Hey, uh- Laura, look, I'm about to leave on a trip. 105 00:06:46,320 --> 00:06:49,400 Would you mind picking the girls up from school this afternoon? 106 00:06:50,480 --> 00:06:51,560 Of course, no problem. 107 00:06:52,040 --> 00:06:54,760 And, uh-if they could stay with you tonight, I'd really appreciate it. 108 00:06:54,840 --> 00:06:56,480 I'd feel a lot better about leaving. 109 00:06:56,560 --> 00:06:59,240 -Gonzalo. It's fine. -Angela, let her help you. 110 00:06:59,720 --> 00:07:02,320 Of course, yeah. Angela, listen to Gonzalo. 111 00:07:04,080 --> 00:07:05,440 You wouldn't mind now, would you? 112 00:07:05,520 --> 00:07:07,520 Why would I mind? I think it's great! 113 00:07:08,080 --> 00:07:11,280 They'll keep themselves entertained, and Fernando and I can switch off for a bit. 114 00:07:11,360 --> 00:07:12,200 Thanks so much. 115 00:07:12,280 --> 00:07:14,600 No worries. Hey, Angela. If you need anything, 116 00:07:14,680 --> 00:07:16,080 just give me a call, alright? 117 00:07:16,160 --> 00:07:17,440 Sure. Thanks. 118 00:07:18,600 --> 00:07:19,720 Alright then, you're the best. 119 00:07:19,800 --> 00:07:22,640 Ah, it's nothing. Keep me updated. Talk to you soon. 120 00:07:36,400 --> 00:07:39,120 See you tomorrow. Hey, as soon as you leave the hospital, 121 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 give me a call. 122 00:07:43,600 --> 00:07:45,440 I need to go or I'm going to miss my flight. 123 00:07:45,520 --> 00:07:46,320 Right. 124 00:07:55,160 --> 00:07:56,000 Good afternoon. 125 00:07:56,080 --> 00:07:57,280 Good afternoon. 126 00:07:59,560 --> 00:08:01,400 HOSPITAL SAINT JOHN OF GOD 127 00:08:32,440 --> 00:08:33,120 Are you free? 128 00:08:33,600 --> 00:08:34,560 Good morning. Yes, ma'am. 129 00:08:35,040 --> 00:08:35,960 Thanks. 130 00:08:43,360 --> 00:08:47,240 …Reasons why young people use drugs, and whether that use 131 00:08:47,720 --> 00:08:48,960 continues as they age. 132 00:08:49,440 --> 00:08:53,200 Do older people use more or fewer drugs than the young? 133 00:08:53,280 --> 00:08:57,560 Does drug use depend on a person's social environment… or does it come down 134 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 -to money or their spending power? -No, it's fine. 135 00:09:00,440 --> 00:09:01,640 Come on, I was helping us out. 136 00:09:01,720 --> 00:09:04,120 -Helping us? -Yes, I was helping you, get this. 137 00:09:04,600 --> 00:09:07,760 A friend of mine managed to unlock it. He's a clever one. There's nothing on it. 138 00:09:07,840 --> 00:09:09,520 No messages, no missed calls, nothing. 139 00:09:09,600 --> 00:09:12,280 -I told you, see? -But there's one thing he didn't think 140 00:09:12,360 --> 00:09:14,400 of. Removing voicemails in the trash can. 141 00:09:19,200 --> 00:09:21,640 …Family, friends, or politicians, 142 00:09:21,720 --> 00:09:24,200 the truth is very often "they are overlooked, which escalates the problem." 143 00:09:24,280 --> 00:09:26,600 Please pull over here. I don't care. Pull over. 144 00:09:32,040 --> 00:09:32,920 I won't be long. 145 00:09:59,480 --> 00:10:01,560 Ma'am, we're not allowed to stay here, okay? 146 00:11:00,560 --> 00:11:02,160 You have one new message. 147 00:11:02,720 --> 00:11:05,440 Received today at ten fifty seven a.m. 148 00:11:06,480 --> 00:11:08,400 Hi, Angela. Uh-I'm almost at the airport. 149 00:11:08,480 --> 00:11:12,120 I just wanted to know what the doctor said. Call me when you can, please. 150 00:11:14,000 --> 00:11:20,080 To replay this message, press one. To delete this message, press two. 151 00:11:20,160 --> 00:11:23,560 To change your greeting, press three. 152 00:12:35,240 --> 00:12:36,080 Good morning. 153 00:12:36,160 --> 00:12:38,320 Hello, Um- Esther Ortega, please. 154 00:12:39,200 --> 00:12:42,160 I'm sorry, she's not here at the moment. Did you have an appointment? 155 00:12:42,240 --> 00:12:43,360 No, she's my friend. 156 00:12:44,640 --> 00:12:47,040 Okay, well. I could let her know you dropped by. 157 00:12:47,960 --> 00:12:49,720 No, it's fine. It's fine, thanks. 158 00:12:51,680 --> 00:12:55,000 Angela? I thought I knew that voice. 159 00:12:55,080 --> 00:12:55,880 Ander. 160 00:12:56,680 --> 00:12:57,560 Been so long. 161 00:12:59,680 --> 00:13:00,560 So long, yeah. 162 00:13:01,120 --> 00:13:02,080 Esther's at a trial right now. 163 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 I had a feeling she was. 164 00:13:04,440 --> 00:13:05,320 So how are you? 165 00:13:06,040 --> 00:13:08,360 Fine. I'm perfect. You? 166 00:13:08,840 --> 00:13:09,400 Yeah, I'm good. 167 00:13:10,040 --> 00:13:13,200 I mean, sharing an office with your ex can be kind of difficult, but… Alain's fine, 168 00:13:13,280 --> 00:13:13,920 that's what matters. 169 00:13:14,400 --> 00:13:15,880 Right, that's the important thing. 170 00:13:16,680 --> 00:13:18,760 Listen, Esther mentioned something about a report. 171 00:13:18,840 --> 00:13:21,480 Why don't we go to my office and you can tell me about it? 172 00:13:21,960 --> 00:13:25,280 -Today won't work. Another day. Thank you. -Afternoon's all booked. 173 00:13:25,360 --> 00:13:29,360 We could do eight a.m, eight fifteen… 174 00:14:21,840 --> 00:14:23,600 I don't know. This will probably do. 175 00:14:23,680 --> 00:14:26,600 There's this one, too. The price is a little higher, 176 00:14:26,680 --> 00:14:28,280 uh- but it has a full HD camera. 177 00:14:28,760 --> 00:14:30,960 Mm. I don't care. Whatever you want is fine. 178 00:14:31,720 --> 00:14:33,520 -Whatever I want? -Yeah. 179 00:14:33,600 --> 00:14:35,880 Well, okay. This one's pretty cool. You'll see. 180 00:14:35,960 --> 00:14:37,800 Are you able to copy the SIM card? 181 00:14:37,880 --> 00:14:39,480 Yeah, yeah, Sure. No problem. 182 00:14:40,040 --> 00:14:41,920 And I'll recover my contacts as well, right? 183 00:14:42,000 --> 00:14:43,880 Well, it depends on where you saved them. 184 00:14:44,480 --> 00:14:46,920 -Yes, hello? "Yes, this is her." -Uh-in the phone. 185 00:14:47,000 --> 00:14:48,040 Yeah, of course. But 186 00:14:48,120 --> 00:14:50,200 -"How can I help you, sir?" -maybe you just saved them on the 187 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 internal storage, or the cloud or in your email, or- 188 00:14:52,360 --> 00:14:54,480 I have no idea. I just really need a number, 189 00:14:54,560 --> 00:14:55,800 it's urgent. I can't wait. 190 00:14:55,880 --> 00:14:59,360 Yeah. Well… Don't worry about it, okay? We'll make it work. 191 00:15:01,360 --> 00:15:02,920 Let me see your ID for a moment. 192 00:15:03,000 --> 00:15:05,120 Uh-- It's fifty-four… six, zero, two, um-- nine… 193 00:15:05,200 --> 00:15:07,280 Right, I mean-- I need to see it though. 194 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 Well, I don't have it. Someone stole my stuff and that's why I came here. 195 00:15:10,400 --> 00:15:13,280 Right, but do you have a copy of the police report on you? 196 00:15:15,160 --> 00:15:16,040 My husband. 197 00:15:16,800 --> 00:15:19,480 Well, you could go get it and come back later. We're open until eight. 198 00:15:19,560 --> 00:15:21,080 No, no, no, no. I need this right now. 199 00:15:21,160 --> 00:15:23,320 -I mean it. This is very urgent. -Yeah. 200 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Hey, look. I'd love to help. 201 00:15:26,600 --> 00:15:27,960 But it's just not up to me. 202 00:15:32,080 --> 00:15:34,760 How about a digital copy? I have it in my email. 203 00:15:35,640 --> 00:15:37,280 Help me out. I'm begging you. 204 00:15:40,440 --> 00:15:41,280 Angela. 205 00:15:41,840 --> 00:15:43,280 Edu, he's doing it today. 206 00:15:43,360 --> 00:15:44,800 -What? -It's today. 207 00:15:44,880 --> 00:15:45,640 How do you know? 208 00:15:46,120 --> 00:15:49,200 Because he's going to Madrid. He has a flight in two hours. I don't know what to 209 00:15:49,280 --> 00:15:51,080 -do. What do I do? -Uh- well, you can't be on 210 00:15:51,160 --> 00:15:52,280 your own. Where are you now? 211 00:15:52,360 --> 00:15:54,960 I'm, uh- uh-on the street, downtown and… 212 00:15:56,600 --> 00:15:58,920 I don't-I don't know if- if I'm being followed or something, I don't-I- 213 00:15:59,000 --> 00:16:00,520 Calm down. Why don't you go to your mom's? 214 00:16:00,600 --> 00:16:02,680 I can't go to my mom. He'll find me there. 215 00:16:03,280 --> 00:16:06,760 Uh, the beach house, Angela. It's perfect. No one's gonna find you there. 216 00:16:06,840 --> 00:16:09,080 Okay, then I'll pick up the girls and go there. 217 00:16:09,160 --> 00:16:12,280 No, no, no, no, no. Wait. I don't think you should take them there. 218 00:16:12,360 --> 00:16:14,000 But, come on. Ar-are you saying I should just 219 00:16:14,080 --> 00:16:15,240 leave them with their dad? 220 00:16:15,320 --> 00:16:17,120 Right. I get it, sure. Fine, no problem. 221 00:16:17,600 --> 00:16:18,640 Alright, listen, 222 00:16:18,720 --> 00:16:20,520 the keys are inside the lamp next to the front 223 00:16:20,600 --> 00:16:22,840 door, okay? You know how to get there, right? 224 00:16:23,320 --> 00:16:24,720 Yeah, but won't you be there? 225 00:16:24,800 --> 00:16:27,640 Yeah, I'll be there in a few hours. I'm with my sister at physical therapy. 226 00:16:27,720 --> 00:16:29,720 Once I'm done, I'll head straight there. 227 00:16:30,720 --> 00:16:33,280 Please don't be long. Please, Edu. 228 00:16:35,080 --> 00:16:38,720 Angela, calm down. Okay? You're going to be fine. Don't worry. Trust me. 229 00:16:38,800 --> 00:16:39,360 Okay. 230 00:16:39,840 --> 00:16:40,720 Okay. 231 00:17:17,480 --> 00:17:18,360 Maribel. 232 00:17:23,400 --> 00:17:25,680 Darling, I didn't know you were coming today. 233 00:17:25,760 --> 00:17:27,840 -Yeah, well… -I was just helping your mom get ready. 234 00:17:27,920 --> 00:17:30,320 She's really wound up today, seriously. Come in. 235 00:17:31,960 --> 00:17:34,400 -Gentle, gentle. -Yes, gentle, gentle. 236 00:17:34,480 --> 00:17:36,200 Keep brushing it, I look like a damn witch. 237 00:17:36,280 --> 00:17:38,920 You'll look amazing, Carmen. Such a little flirt. 238 00:17:39,000 --> 00:17:40,160 Take it easy, Mom. 239 00:17:41,360 --> 00:17:44,040 Mom, listen to me. I'm going away for a few 240 00:17:44,120 --> 00:17:45,920 days with the girls, okay? 241 00:17:46,000 --> 00:17:48,080 Oh. Are you going back to the village? 242 00:17:48,160 --> 00:17:51,120 No. We're going to, uh- a lovely house by the water. 243 00:17:51,640 --> 00:17:52,760 Oh, that's a shame. 244 00:17:53,640 --> 00:17:55,680 The girls would be so happy here with me. 245 00:17:55,760 --> 00:17:57,880 Helping me in the garden, climbing the trees. 246 00:17:57,960 --> 00:18:01,280 You're really spoiling them with all those boats and fancy nonsense. 247 00:18:01,360 --> 00:18:02,480 Ma, hey. 248 00:18:02,560 --> 00:18:05,080 I promise you that the girls will be here with you soon and we'll play with 249 00:18:05,160 --> 00:18:05,840 your puppy, alright? 250 00:18:06,320 --> 00:18:09,040 He's not a puppy. He's Pancho. Pancho. 251 00:18:09,760 --> 00:18:10,600 With Pancho, then. 252 00:18:10,680 --> 00:18:11,600 Right. 253 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 You look incredible. 254 00:18:17,640 --> 00:18:18,640 You too, sweetheart. 255 00:18:20,400 --> 00:18:22,680 But you should tidy yourself up a little more. 256 00:18:24,720 --> 00:18:25,600 See you. 257 00:18:29,000 --> 00:18:30,040 Come on, see her out. 258 00:18:38,520 --> 00:18:40,160 So when are you coming back, sweetie? 259 00:18:40,640 --> 00:18:43,480 I don't know, Maribel. I really don't… Oh, wait a sec. 260 00:18:46,840 --> 00:18:47,480 Here. 261 00:18:47,960 --> 00:18:49,720 No, no. We have enough right now, really. 262 00:18:49,800 --> 00:18:50,880 Oh well, just in case. 263 00:18:54,680 --> 00:18:56,880 You said Gonzalo isn't going with you, right? 264 00:18:56,960 --> 00:19:00,040 He's busy. He's got a lot of work at the studio and, 265 00:19:00,120 --> 00:19:03,760 you know… Take care of yourself, okay? And take good care of mom. 266 00:19:04,520 --> 00:19:07,280 You too. You take care, too. 267 00:19:55,840 --> 00:19:56,520 Hi, sweeties. 268 00:19:57,000 --> 00:19:58,560 -Miss Jenny said we're going now. -Hi. 269 00:19:58,640 --> 00:20:00,080 We're going to the dentist, yeah. 270 00:20:00,640 --> 00:20:02,240 But come on, we went the other day! 271 00:20:02,320 --> 00:20:05,840 Well, the thing is the braces are ready now, so he needs you to try them on. 272 00:20:05,920 --> 00:20:07,360 There's a game today, though. 273 00:20:07,920 --> 00:20:09,760 I know, my love, but… we need to go, okay? 274 00:20:09,840 --> 00:20:11,720 -It's not fair. -I don't want to say it 275 00:20:11,800 --> 00:20:12,760 again, miss. Come on. 276 00:20:12,840 --> 00:20:15,040 Hey. Go ahead. Listen to your mother. And besides, 277 00:20:15,120 --> 00:20:16,360 we have games every other week. 278 00:20:16,840 --> 00:20:18,240 -Come on. Thanks. -Hm? 279 00:20:18,800 --> 00:20:19,840 What happened to you? 280 00:20:20,720 --> 00:20:21,560 It's nothing. 281 00:20:21,640 --> 00:20:23,240 She cut the veins in her hand. 282 00:20:24,160 --> 00:20:25,680 Would you like to have someone take a look? 283 00:20:25,760 --> 00:20:28,440 No, It's alright, don't worry, I'm fine, really. Thanks. 284 00:20:29,960 --> 00:20:30,840 Let's go. 285 00:20:40,320 --> 00:20:41,840 What is it, girls? Are you angry? 286 00:20:43,520 --> 00:20:46,240 I see. Well, that's a shame because… 287 00:20:47,000 --> 00:20:49,480 I had a surprise planned, but if you're gonna be like this, 288 00:20:49,560 --> 00:20:50,840 then I guess we'll skip it. 289 00:20:50,920 --> 00:20:52,040 What surprise? 290 00:20:52,680 --> 00:20:54,280 Well, it turns out that… 291 00:20:54,360 --> 00:20:59,440 I kind of had to tell Miss Jenny a small lie to be able to get you girls out 292 00:20:59,520 --> 00:21:00,160 of school. 293 00:21:00,640 --> 00:21:04,280 Lied? You lied to Miss Jenny? To Miss Jenny? 294 00:21:04,360 --> 00:21:08,280 Mhm. But just a small harmless lie. Pretty tiny. 295 00:21:08,760 --> 00:21:10,720 And besides, it's gonna be our little secret, 296 00:21:10,800 --> 00:21:12,000 okay? Keep it between us. 297 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 -Okay. -Where are we going, Mom? 298 00:21:17,160 --> 00:21:18,560 Give us a clue. 299 00:21:18,640 --> 00:21:24,280 You want a clue? I brought… the kite and our swimsuits! 300 00:21:24,360 --> 00:21:25,800 -Yay! -Awesome! 301 00:21:33,200 --> 00:21:34,080 Come on, kids. 302 00:21:37,880 --> 00:21:39,000 Whose house is this? 303 00:21:39,480 --> 00:21:40,560 A friend of mommy's. 304 00:21:41,400 --> 00:21:42,640 Our house is prettier. 305 00:21:43,120 --> 00:21:45,400 Yeah, but this one's perfect for kite flying, right? 306 00:21:45,480 --> 00:21:47,640 -That's great! -Hm? Alright. 307 00:21:49,200 --> 00:21:51,520 Let's go. Follow me. Come on. 308 00:21:58,640 --> 00:22:00,240 What a weird spot to hide those. 309 00:22:01,560 --> 00:22:04,040 Magic. Come in. Let's get you changed. Come on. 310 00:22:06,640 --> 00:22:09,120 Wait, like this. Yeah, you see? 311 00:22:09,200 --> 00:22:10,000 Yeah. 312 00:22:10,480 --> 00:22:11,320 Isn't that pretty? 313 00:22:11,400 --> 00:22:12,520 -Wow! -It's so high! 314 00:22:12,600 --> 00:22:14,280 That's so cool! Go, Mom! 315 00:22:14,360 --> 00:22:16,080 -It looks like a flying dragon. -See? You like being here, right? 316 00:22:16,160 --> 00:22:18,560 -Yeah, Mom, a lot! -A lot. 317 00:22:18,640 --> 00:22:22,360 You need to keep the string tense so it doesn't fall down. Look! Look at that! 318 00:22:22,440 --> 00:22:23,240 Ah! 319 00:22:23,920 --> 00:22:26,440 It fell down. Alright. Let's bring it up again, okay? 320 00:22:28,080 --> 00:22:30,560 Okay. This way, there you go. That's it. And release! 321 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 Here. Alright! 322 00:22:33,440 --> 00:22:34,840 It's flying again. Ah! 323 00:22:35,680 --> 00:22:37,160 Hold on. One sec. 324 00:22:38,000 --> 00:22:39,800 Here, baby. Wanna have a go for a second? 325 00:22:40,280 --> 00:22:42,480 A little bit of this… 326 00:22:42,560 --> 00:22:43,560 Hey, where are you? 327 00:22:43,640 --> 00:22:45,560 You need to keep it tense, okay? 328 00:22:46,080 --> 00:22:46,680 Okay. 329 00:22:47,160 --> 00:22:48,280 -Yeah. I'll be right there. -Let go. 330 00:22:48,360 --> 00:22:49,840 Wait, I'm not holding it right. 331 00:22:49,920 --> 00:22:53,840 Girls, I'm going to the car real quick, okay? Don't go anywhere. 332 00:22:54,560 --> 00:22:55,800 And don't fight, alright? 333 00:22:57,040 --> 00:22:57,840 Now! 334 00:22:58,520 --> 00:22:59,040 Aww! 335 00:23:15,640 --> 00:23:16,520 How are you? 336 00:23:17,760 --> 00:23:20,840 I'm calmer now, yeah. I feel better. 337 00:23:20,920 --> 00:23:22,400 You're hurt? Was it him? 338 00:23:22,480 --> 00:23:23,400 No, no, no. 339 00:23:23,480 --> 00:23:25,600 -Are you sure? -No. It's just a cut. I did it. 340 00:23:25,680 --> 00:23:28,160 I figured you'd be starving so I got you some food. 341 00:23:28,240 --> 00:23:31,840 The girls are playing. I don't think they noticed-- 342 00:23:35,080 --> 00:23:38,200 Edu… Voice message from Gonzalo. 343 00:23:41,000 --> 00:23:41,960 Let's hear it. 344 00:23:45,440 --> 00:23:47,080 Angela, uh-I imagine you've got a new phone 345 00:23:47,160 --> 00:23:48,840 by now, but I can't get a hold of you. 346 00:23:49,320 --> 00:23:52,440 Turns out I'm not flying after all. I'm staying like you asked. 347 00:23:52,520 --> 00:23:54,880 See you at home. Call me when you get a chance. 348 00:23:57,080 --> 00:23:58,720 -He didn't board after all. What do I do? -Calm down, okay? Calm down. 349 00:23:58,800 --> 00:24:00,520 -I have no idea what- -Angela, listen to me. What I 350 00:24:00,600 --> 00:24:01,920 told you yesterday is real. 351 00:24:05,040 --> 00:24:06,400 No. No, no. 352 00:24:07,480 --> 00:24:08,080 Angela. 353 00:24:08,560 --> 00:24:09,480 No, no, no. 354 00:24:10,000 --> 00:24:11,320 -Angela, listen to me. -Don't- 355 00:24:11,400 --> 00:24:13,120 This is important. Come on, listen. 356 00:24:14,040 --> 00:24:15,880 -May I do it for you? -No. 357 00:24:15,960 --> 00:24:16,680 Why not? 358 00:24:17,160 --> 00:24:18,920 What's your plan, then? Tell me. 359 00:24:20,000 --> 00:24:22,440 Run away with the girls forever? That's your plan? 360 00:24:22,520 --> 00:24:25,640 No one will believe you. It all sounds fucking crazy, Angela. 361 00:24:26,120 --> 00:24:27,680 Did you believe me when I told you? 362 00:24:29,680 --> 00:24:33,160 Gonzalo is a manipulator. He won't stop 'til he gets what he wants. You know that 363 00:24:33,240 --> 00:24:34,240 more than anyone, right? 364 00:24:34,320 --> 00:24:37,240 Edu, come on. You're asking me to kill the father of my children. 365 00:24:37,320 --> 00:24:38,440 So he doesn't kill you. 366 00:24:40,120 --> 00:24:41,000 Get him here. 367 00:24:42,440 --> 00:24:43,320 And I'll intervene. 368 00:24:43,400 --> 00:24:46,880 Tell him you were stressed and wanted to spend the day with the girls. 369 00:24:47,400 --> 00:24:49,400 So you took them to the beach at Ogella. 370 00:24:50,480 --> 00:24:53,000 And you're waiting for him. Agreed? 371 00:24:55,040 --> 00:24:57,080 -It's not a good plan. -Yes, it is. I know that 372 00:24:57,160 --> 00:24:58,320 road better than anyone. 373 00:24:58,400 --> 00:25:00,920 He'll never get away. It'll look like an accident. 374 00:25:10,600 --> 00:25:12,600 Now take them for a picnic at the beach. 375 00:25:14,320 --> 00:25:17,880 Talk to anyone you can there. Anybody, doesn't matter. Okay? 376 00:25:19,400 --> 00:25:22,680 You need to be seen there, so you can prove that's where you were. 377 00:25:26,760 --> 00:25:29,640 I'll call you when I'm done, okay? I'll come back for you. 378 00:25:32,040 --> 00:25:32,720 Understood? 379 00:25:34,640 --> 00:25:35,720 It's gonna be alright. 380 00:25:51,040 --> 00:25:56,400 Gonzalo. It's okay, we're good, I was just- 381 00:25:58,280 --> 00:25:59,120 I was stressed a bit, 382 00:25:59,200 --> 00:26:02,520 so I thought to come to Laga beach with the girls to try and relax. 383 00:26:04,520 --> 00:26:06,600 Come meet us at the picnic area at Ogella. 384 00:26:48,360 --> 00:26:51,520 Hey, wait. Hold on, sweetie. 385 00:26:54,800 --> 00:26:55,680 Your hand, Irati. 386 00:26:59,080 --> 00:27:00,440 Maya. Alright. 387 00:27:01,200 --> 00:27:03,600 Step over here. Great. Let's go. 388 00:27:28,160 --> 00:27:28,960 Go! 389 00:27:30,440 --> 00:27:33,320 Come on, your turn. Hold on. 390 00:27:35,440 --> 00:27:36,320 Yeah, right! 391 00:27:41,200 --> 00:27:43,320 -Hurry up! Go get it! -I'm going! It's so far 392 00:27:43,400 --> 00:27:44,520 away, hold on a second! 393 00:27:45,520 --> 00:27:47,520 -Come on! -Ouch! 394 00:27:49,480 --> 00:27:52,480 -Should be enough for the first day. -Can you get one right? 395 00:27:53,160 --> 00:27:55,240 Over there. See? That's where we're going. 396 00:27:56,640 --> 00:27:58,560 Don't worry, it's the perfect place to get started. 397 00:27:58,640 --> 00:28:00,360 Excuse me, hi! Excuse me. Are any of you surf instructors? 398 00:28:00,440 --> 00:28:02,200 -Oh man, let's try it again. -Yes, I am. 399 00:28:02,280 --> 00:28:03,360 -Yeah? -Focus on the ball. 400 00:28:03,440 --> 00:28:04,400 Carry on, guys. I'll catch up. 401 00:28:04,480 --> 00:28:05,480 I did. I have to focus on the racket too, though, right? 402 00:28:05,560 --> 00:28:06,760 -Uh. -I was thinking if I should get both my 403 00:28:06,840 --> 00:28:08,640 girls to try surfing. Well, they're seven and eight. Is that okay? 404 00:28:08,720 --> 00:28:10,640 No! You have to get used to the racket so you don't think about it. 405 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 It's a great age to begin, actually. Yeah, yeah, yeah. 406 00:28:13,080 --> 00:28:15,080 -May I have your phone- -Sure. I'll give you my 407 00:28:15,160 --> 00:28:16,560 number. Of course. My name's Bruno. 408 00:28:17,040 --> 00:28:18,080 Six, six, seven, 409 00:28:18,160 --> 00:28:18,800 Yeah. 410 00:28:19,280 --> 00:28:20,640 Eight, eight, five, eight, seven, eight. 411 00:28:20,720 --> 00:28:21,440 -Great. -Alright. 412 00:28:21,920 --> 00:28:23,560 -I'm Angela… Recarte. -Go, go! 413 00:28:23,640 --> 00:28:25,480 Recarte. Okay, cool. Nice to meet you. 414 00:28:25,560 --> 00:28:26,320 -Thank you. -See you. 415 00:28:26,400 --> 00:28:27,240 A little gentler. 416 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 -Come on. -Ouch! 417 00:28:31,720 --> 00:28:32,800 Come on, get it right. 418 00:28:35,320 --> 00:28:36,200 Oh, boy. 419 00:28:38,360 --> 00:28:39,240 That was funny. 420 00:28:40,400 --> 00:28:41,280 Come on. 421 00:29:07,480 --> 00:29:10,240 Mom! When will dad be here? 422 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 Maybe later, baby. Maybe later. 423 00:29:13,000 --> 00:29:14,280 Why can't he come now? 424 00:29:14,360 --> 00:29:17,120 Because he can't. He's busy, honey. Go and play. 425 00:29:18,040 --> 00:29:19,760 Go play. He'll be here soon enough. 426 00:29:33,160 --> 00:29:33,800 Mom, come here! 427 00:29:34,280 --> 00:29:35,160 What's up? 428 00:29:35,240 --> 00:29:36,680 The tide's higher now. 429 00:29:42,840 --> 00:29:44,160 Don't get too wet, okay? 430 00:29:59,720 --> 00:30:01,960 This is a trident! And who's daddy, girls? 431 00:30:02,480 --> 00:30:03,160 Poseidon! 432 00:30:03,640 --> 00:30:05,040 The king of storms and seas! 433 00:30:06,000 --> 00:30:07,840 …Twenty-three, twenty-four. 434 00:30:08,760 --> 00:30:11,520 Did you hear that, Pancho? We're taking you with us! 435 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 Come on, now… 436 00:30:17,840 --> 00:30:18,720 Go get it, okay? 437 00:30:20,480 --> 00:30:21,360 Yeah, of course. 438 00:30:26,280 --> 00:30:28,120 -Come on, catch it. -Edu, don't do it. 439 00:30:28,200 --> 00:30:30,320 -That was nice! -This is crazy, just please 440 00:30:30,400 --> 00:30:32,600 -don't do it. Edu, are you there? -Come on, again. 441 00:30:33,080 --> 00:30:34,880 Yes, Angela. Yes, I'm here, calm down. 442 00:30:34,960 --> 00:30:36,160 -Wait, did you-? -I can use both feet. 443 00:30:36,240 --> 00:30:37,200 No, Angela, I haven't. 444 00:30:37,680 --> 00:30:38,680 Wow! 445 00:30:39,160 --> 00:30:39,880 Okay. 446 00:30:40,360 --> 00:30:43,200 Gonzalo didn't show up at Ogella. I've been waiting for hours. 447 00:30:45,120 --> 00:30:46,760 -What do you mean he didn't? -Oh man, that was close, right? 448 00:30:46,840 --> 00:30:48,640 -Yeah, well, he didn't, so. Listen. -Yeah. 449 00:30:48,720 --> 00:30:50,640 I've got a bad feeling about this. Maybe he saw me, I don't know. 450 00:30:50,720 --> 00:30:51,760 That was a nice save. 451 00:30:52,280 --> 00:30:55,680 -Do you think I could kick it over there? -What if he's following me? 452 00:30:55,760 --> 00:30:57,120 But no way, that's impossible. 453 00:30:57,600 --> 00:30:59,000 I think Gonzalo knows something. 454 00:30:59,480 --> 00:31:00,760 Alright, listen carefully. 455 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Grab the girls and meet me 456 00:31:02,000 --> 00:31:03,080 at the house before dark. 457 00:31:03,560 --> 00:31:05,280 Okay? I'll be there in half an hour. 458 00:31:05,760 --> 00:31:06,800 Sounds good. 459 00:31:08,040 --> 00:31:08,720 Go, go! 460 00:31:09,200 --> 00:31:10,920 Maya, Irati! We're going. 461 00:31:11,520 --> 00:31:13,560 -But Mom! -I said we're going! 462 00:31:13,640 --> 00:31:15,400 Come on, please. We're playing ball. 463 00:31:15,480 --> 00:31:17,480 It doesn't matter. Come on, we're leaving. 464 00:31:17,560 --> 00:31:19,400 -No fun, Mom, ugh. -Let's go. Keep walking, let's go. 465 00:31:19,480 --> 00:31:21,680 -No fun, come on, this sucks, mom! -Come on. 466 00:31:24,600 --> 00:31:25,480 But, Mom! 467 00:31:26,280 --> 00:31:27,200 We're going, girls. 468 00:31:29,120 --> 00:31:30,720 Why are you in such a big hurry? 469 00:31:32,080 --> 00:31:33,480 Because we have to get back, okay? 470 00:31:33,560 --> 00:31:34,560 But why? 471 00:31:35,080 --> 00:31:36,520 -Aw… -Don't complain. We need to 472 00:31:36,600 --> 00:31:37,880 get back before it's dark. 473 00:31:39,320 --> 00:31:40,160 Come on, let's go. 474 00:31:41,760 --> 00:31:43,200 Your hand, come on. Let's go. 475 00:31:44,400 --> 00:31:46,720 Careful here. It's slippery, okay? 476 00:31:49,640 --> 00:31:50,960 Let's go, come on. 477 00:31:52,960 --> 00:31:53,760 Hurry. 478 00:31:58,960 --> 00:31:59,840 Come on. Hurry. 479 00:32:01,760 --> 00:32:02,640 Come on, girls. 480 00:32:03,240 --> 00:32:04,640 Why are we running? 481 00:32:05,200 --> 00:32:06,960 Come on, girls. Just keep going, please. 482 00:32:07,440 --> 00:32:09,480 We're almost there. Come on. Come on. 483 00:32:13,160 --> 00:32:14,240 Mom, what's happening? 484 00:32:20,520 --> 00:32:21,640 Edu, we're here. 485 00:32:22,160 --> 00:32:23,000 Who's Edu? 486 00:32:23,080 --> 00:32:25,960 The owner of the house, my love. Damn it, the electricity. 487 00:32:27,600 --> 00:32:28,760 -Mom, I'm scared. -Give me your hand, Maya. 488 00:32:28,840 --> 00:32:29,720 Give me your hand. 489 00:32:31,000 --> 00:32:33,440 -Why is it so dark? -Don't be scared, come on. There's no 490 00:32:33,520 --> 00:32:36,360 electricity in this house, but it's no big deal, alright? 491 00:32:37,280 --> 00:32:38,880 Hold on to your sister, sweetie. 492 00:32:44,520 --> 00:32:45,320 Edu? 493 00:32:48,640 --> 00:32:49,440 Edu? 494 00:32:59,480 --> 00:33:00,560 It's ringing upstairs. 495 00:33:15,520 --> 00:33:17,200 -Let's go. Come on. To the car. -Mom? 496 00:33:17,280 --> 00:33:18,960 Let's go to the car. Come on. 497 00:33:19,720 --> 00:33:22,080 Let's go. Let's go. 498 00:33:23,040 --> 00:33:24,000 What's going on, Mom? 499 00:33:24,080 --> 00:33:26,680 Nothing, my love. You girls stay here. 500 00:33:27,160 --> 00:33:28,200 Okay. 501 00:33:28,800 --> 00:33:29,600 Okay? 502 00:33:30,760 --> 00:33:31,960 Don't go anywhere, okay? 503 00:33:33,000 --> 00:33:33,880 What's wrong with Mom? 504 00:33:33,960 --> 00:33:34,840 I don't know. 505 00:33:36,720 --> 00:33:39,440 Mom, where are you going? Why are you taking the harpoon? 506 00:33:39,920 --> 00:33:41,320 Don't go anywhere, okay? 507 00:35:22,880 --> 00:35:24,640 Angela? Angela! 508 00:35:26,680 --> 00:35:27,400 What are you doing? 509 00:35:27,920 --> 00:35:28,640 -Don't come closer. -Calm down. 510 00:35:28,720 --> 00:35:31,360 -Stay there. Stay there. -Calm down, please. Calm down. 511 00:35:31,440 --> 00:35:33,800 It's going to be fine. Okay? We can fix this. 512 00:35:33,880 --> 00:35:36,960 No, no. I don't buy it. I don't buy it, stay right there. 513 00:35:37,040 --> 00:35:38,040 Why are the girls here? 514 00:35:38,560 --> 00:35:39,520 Just stay there. 515 00:35:39,600 --> 00:35:40,560 What? Whose house is this? 516 00:35:40,640 --> 00:35:41,440 Dad! 517 00:35:42,040 --> 00:35:42,880 -Stay in the car! -No! 518 00:35:42,960 --> 00:35:44,000 No, no, no, no! Stay in the car. 519 00:35:44,080 --> 00:35:45,080 -You stay there. -Don't come out! 520 00:35:45,160 --> 00:35:47,480 Don't even think about coming here. Can't you see what you're doing? 521 00:35:47,560 --> 00:35:51,200 Shut up, you son of a bitch. You killed Edu, you killed Nekane and you want to 522 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 -kill me. -What are you talking 523 00:35:52,800 --> 00:35:54,680 -about? Edu? Who's Edu? -Shut up. 524 00:35:54,760 --> 00:35:55,960 -Who is that? -Stop lying to me. 525 00:35:56,040 --> 00:35:58,240 -Maya, don't move, alright? -Don't worry, girls, it's okay. 526 00:35:58,320 --> 00:36:00,520 Your mother's not going to hurt me. She won't hurt me. 527 00:36:00,600 --> 00:36:02,880 -No. Just stop, stay there. Don't move. -Right? 528 00:36:02,960 --> 00:36:04,800 Give me that, please. Give me that, Angela. Angela! 529 00:36:04,880 --> 00:36:06,920 Gonzalo… I'm getting the girls out of here! I'm going to the police. I'll tell 530 00:36:07,000 --> 00:36:08,240 -them everything. -What are you talking about? 531 00:36:08,320 --> 00:36:09,800 Stay there. You stay there. 532 00:36:11,880 --> 00:36:15,840 -Police! Police! Please! Over here! -Come here! Come here! 533 00:36:15,920 --> 00:36:17,080 Come, he's here. 534 00:36:17,560 --> 00:36:18,920 -I've got you! -He's here! He murdered an innocent man! 535 00:36:19,000 --> 00:36:19,800 No! 536 00:36:21,080 --> 00:36:23,440 What are you doing? Are you crazy? 537 00:36:24,000 --> 00:36:25,840 -Drop that! Drop that! -I'm sorry. I'm sorry! 538 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 Don't move, don't move. Stay there. Keep your hands up. 539 00:36:27,840 --> 00:36:28,560 I'm sorry! 540 00:36:29,040 --> 00:36:30,520 -Freeze! -I'm sorry it was an accident. 541 00:36:30,600 --> 00:36:31,760 -It's okay, it's okay. -It was an accident, 542 00:36:31,840 --> 00:36:32,960 please. It was an accident. 543 00:36:33,040 --> 00:36:34,480 -Come on. -Please, sir. Please, take him. 544 00:36:34,560 --> 00:36:35,480 My daughter, my other daughter's there! 545 00:36:35,560 --> 00:36:36,520 -Arrest him, please, he killed a man. -Calm down, calm down. 546 00:36:36,600 --> 00:36:37,440 Please, don't. 547 00:36:37,520 --> 00:36:39,160 -No, no, no, no. -Calm down, ma'am. 548 00:36:39,240 --> 00:36:40,840 Don't leave my girls with him, please! 549 00:36:41,440 --> 00:36:43,160 Please, he killed a man! 550 00:36:43,720 --> 00:36:45,280 And he killed his co-worker! Please don't leave my daughters with him! 551 00:36:45,360 --> 00:36:46,840 Watch your head. 552 00:36:47,320 --> 00:36:50,720 Please! Don't leave my girls with him! It was an accident, please. 553 00:36:51,200 --> 00:36:52,840 Don't worry. Okay? 554 00:36:53,400 --> 00:36:54,920 Mom's gonna get better, alright? 555 00:36:55,000 --> 00:36:57,600 She's just nervous, okay? But it's fine, no big deal. 556 00:36:57,680 --> 00:36:59,960 -Are you okay? Are you okay? -Yeah. 557 00:37:00,040 --> 00:37:01,440 Yeah? Okay. 558 00:37:46,160 --> 00:37:48,800 Angela, what made you shoot at your husband? 559 00:37:49,800 --> 00:37:50,680 Oh my, again? 560 00:37:51,240 --> 00:37:54,360 I didn't mean to shoot. It was an accident. 561 00:37:55,000 --> 00:37:56,880 But you were pointing a harpoon at him. 562 00:37:56,960 --> 00:37:58,000 Well, to protect me. 563 00:37:59,920 --> 00:38:01,720 What made you think your husband wanted to murder you? 564 00:38:01,800 --> 00:38:07,000 Because of Eduardo Silva. Gonzalo hired him to murder me, but Eduardo changed his 565 00:38:07,560 --> 00:38:09,400 -mind. -Who is Eduardo Silva? 566 00:38:11,440 --> 00:38:14,680 Eduardo Silva is the person Gonzalo hired to murder me, 567 00:38:14,760 --> 00:38:17,600 but he changed his mind and told me everything. 568 00:38:18,120 --> 00:38:19,040 And you believed him? 569 00:38:19,520 --> 00:38:22,520 Yeah. Well, no. Not at first, no. 570 00:38:23,320 --> 00:38:27,000 But then I learned about Gonzalo murdering Nekane Ortiz and everything changed. 571 00:38:27,480 --> 00:38:29,320 So your husband knew Nekane? 572 00:38:30,600 --> 00:38:31,720 You don't know about that? 573 00:38:33,360 --> 00:38:35,360 I don't know the details of the case so… 574 00:38:35,840 --> 00:38:39,840 My husband and, um- Nekane were lovers, or at least that's what I think because… 575 00:38:41,040 --> 00:38:42,720 She left him a voicemail a while back. 576 00:38:43,200 --> 00:38:45,880 And I listened and it's what it sounded like. 577 00:38:46,360 --> 00:38:47,440 What did she say? 578 00:38:48,120 --> 00:38:49,080 You know, I don't recall. 579 00:38:49,560 --> 00:38:50,680 Because… 580 00:38:53,080 --> 00:38:54,280 Sorry, I don't remember. 581 00:38:55,640 --> 00:38:56,440 But, 582 00:38:56,960 --> 00:39:00,920 well, she-she was saying something like "we can't… keep doing this" or whatever, 583 00:39:01,000 --> 00:39:01,800 and… 584 00:39:02,520 --> 00:39:05,600 apparently she wanted to end things, I mean, she seemed scared, and, um- well, 585 00:39:05,680 --> 00:39:06,560 that was it. 586 00:39:07,120 --> 00:39:10,200 And a couple of days later, she disappeared, and I think-- well, 587 00:39:10,280 --> 00:39:12,480 it's a little upsetting, don't you think so? 588 00:39:13,240 --> 00:39:15,720 Sure. We'll take a deeper look. 589 00:39:19,840 --> 00:39:22,560 But why do you think your husband wanted to murder you? 590 00:39:23,440 --> 00:39:28,560 Because a domestic abuse report was filed and he thought I filed that report. 591 00:39:28,640 --> 00:39:30,440 He won't forgive me for that. 592 00:39:33,600 --> 00:39:34,720 Was your husband abusive? 593 00:39:38,880 --> 00:39:41,880 Angela. Has Gonzalo ever been violent 594 00:39:41,960 --> 00:39:43,920 or abusive toward you? 595 00:39:51,320 --> 00:39:52,160 Angela. 596 00:39:55,880 --> 00:39:57,520 Have some water, you'll feel better. 597 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Thanks. 598 00:40:05,400 --> 00:40:07,240 I don't doubt your testimony, but… 599 00:40:07,720 --> 00:40:11,760 It doesn't fit with an abuser's profile to hire another person to murder 600 00:40:11,840 --> 00:40:12,640 their victim. 601 00:40:15,080 --> 00:40:17,120 I wouldn't know an abuser's profile at all. 602 00:40:19,320 --> 00:40:21,120 Tell me about… this Eduardo Silva. 603 00:40:22,560 --> 00:40:23,920 So he was a hitman, then? 604 00:40:25,560 --> 00:40:29,600 No. For the millionth time, Eduardo Silva was definitely not a hitman. 605 00:40:30,080 --> 00:40:33,480 Eduardo Silva was a regular person with financial problems. 606 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 He lived with his sister in Barrika. 607 00:40:37,280 --> 00:40:40,040 Gonzalo and his firm drove him out of his house 608 00:40:41,240 --> 00:40:45,920 because they were going to build a luxury complex. His sister's sick, she's, 609 00:40:46,000 --> 00:40:49,720 uh- struggling with addiction, and they had nowhere to stay. 610 00:40:50,560 --> 00:40:54,240 So that's why my husband offered him two hundred thousand euros to kill me and 611 00:40:54,320 --> 00:40:54,960 he accepted. 612 00:40:57,320 --> 00:40:59,320 -But he didn't do it. -No. 613 00:41:00,000 --> 00:41:02,640 It can't be that simple to kill another person, can it? 614 00:41:03,120 --> 00:41:04,880 Eduardo met you at the house? 615 00:41:04,960 --> 00:41:05,800 Yes, 616 00:41:05,880 --> 00:41:07,240 he was helping me escape. 617 00:41:09,160 --> 00:41:11,000 Angela. Angela. 618 00:41:13,120 --> 00:41:15,200 There was no sign of a body in the garden. 619 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 For crying out loud. Come on, the body was there, 620 00:41:18,280 --> 00:41:19,480 okay? I mean, I saw it myself. 621 00:41:19,560 --> 00:41:20,760 Lying face down on the ground. 622 00:41:20,840 --> 00:41:21,760 I'm telling you. 623 00:41:23,080 --> 00:41:25,560 There was no sign of a body in the garden, Angela. 624 00:41:27,920 --> 00:41:30,720 -Can we somehow try to get hold of him? -Just call him right now. His 625 00:41:30,800 --> 00:41:32,600 number's in my phone, call him, please. 626 00:41:33,080 --> 00:41:35,920 Is it six, five, four, three… two, eight, one, four, four? 627 00:41:36,000 --> 00:41:38,560 It ends in forty-four. I don't know it by heart. 628 00:41:38,640 --> 00:41:41,720 We called this number already. We discovered it's a pre-paid SIM, it's 629 00:41:41,800 --> 00:41:43,120 -inactive. -That's impossible. 630 00:41:44,480 --> 00:41:46,800 Call his friend. The guy who owns the house. 631 00:41:47,640 --> 00:41:50,440 The owner of the house is a woman, actually. She's German. 632 00:41:50,520 --> 00:41:53,080 She's sixty-five years old. She doesn't know Silva. 633 00:41:54,880 --> 00:41:57,320 Angela, you do realize there is nothing to verify what you've told us so far, 634 00:41:57,400 --> 00:41:58,640 don't you? 635 00:41:59,920 --> 00:42:03,000 The only thing we know for sure is that you aimed at your husband and that 636 00:42:03,080 --> 00:42:04,480 you almost hit your daughter. 637 00:42:05,120 --> 00:42:07,320 It's all true, even if you don't believe it. 638 00:42:08,880 --> 00:42:10,640 I'm telling you, it was like she was somewhere else, 639 00:42:10,720 --> 00:42:11,600 you know? 640 00:42:13,480 --> 00:42:16,440 I don't know. She's been off for a while. 641 00:42:18,760 --> 00:42:20,360 She forgets all sorts of things. 642 00:42:22,200 --> 00:42:23,480 It's like nothing sinks in. 643 00:42:24,920 --> 00:42:28,440 My daughters were telling me that the other day, at school, 644 00:42:28,520 --> 00:42:30,880 out of nowhere she-she burst into tears. 645 00:42:30,960 --> 00:42:33,040 Do you know who… Eduardo Silva is? 646 00:42:35,680 --> 00:42:36,520 Eduardo Silva? 647 00:42:37,080 --> 00:42:37,880 Mhm. 648 00:42:39,040 --> 00:42:39,960 Eduardo Silva… 649 00:42:42,280 --> 00:42:44,200 No. Sorry, no idea. 650 00:42:45,640 --> 00:42:47,720 Your wife claims you hired him to murder her. 651 00:42:48,840 --> 00:42:49,720 Come on. 652 00:42:51,920 --> 00:42:53,320 She really said that to you? 653 00:42:57,920 --> 00:43:00,160 Jesus. Poor thing. 654 00:43:03,880 --> 00:43:05,600 I knew this might happen, actually. 655 00:43:07,320 --> 00:43:08,320 Why do you say that? 656 00:43:10,200 --> 00:43:11,480 You know about her mother? 657 00:43:12,960 --> 00:43:16,480 She was diagnosed with, schizophrenic paranoia. 658 00:43:18,440 --> 00:43:21,560 And they told us it's a condition that can be hereditary. 659 00:43:25,960 --> 00:43:28,880 Well… One day, wh-- she was dropping our 660 00:43:28,960 --> 00:43:30,840 daughters off at daycare. 661 00:43:37,280 --> 00:43:41,520 Go on. What happened when she was dropping them off at daycare? 662 00:43:43,000 --> 00:43:45,160 Well, she had some-some sort of episode. 663 00:43:48,600 --> 00:43:49,920 They nearly died back then. 664 00:43:57,000 --> 00:43:58,480 Police. Yes. 665 00:44:00,480 --> 00:44:02,560 Yes, right away. I'll take a look. 666 00:44:06,120 --> 00:44:07,440 Mom, can we go play? 667 00:44:08,000 --> 00:44:09,360 Have you seen the mockups already? 668 00:44:09,840 --> 00:44:10,840 Hey, girls? 669 00:44:13,640 --> 00:44:15,440 -Mom, hey! -Hello, sweetheart! You 670 00:44:15,520 --> 00:44:16,760 have a good day so far? 671 00:44:17,400 --> 00:44:18,240 Best day ever! 672 00:44:18,320 --> 00:44:19,080 Oh yeah? 673 00:44:19,560 --> 00:44:21,840 Girls, where are you? What're you doing? 674 00:44:25,520 --> 00:44:26,320 Girls. 675 00:44:26,880 --> 00:44:29,240 Look Mom, there was an extra rope at the back, 676 00:44:29,320 --> 00:44:31,440 and so… I tied it all alone with no help. 677 00:44:31,520 --> 00:44:33,080 Irati? Maya! 678 00:45:00,920 --> 00:45:03,000 Wait, are you sure you got the date right? 679 00:45:03,760 --> 00:45:09,160 September twenty-seventh. October eleventh. The dates you gave us. 680 00:45:10,120 --> 00:45:12,920 That can't be right. That's the day he brought me flowers. I've had them in the 681 00:45:13,000 --> 00:45:14,400 -living room… -Your husband says he gave 682 00:45:14,480 --> 00:45:15,680 you the flowers himself. 683 00:45:16,400 --> 00:45:18,400 No. That's a blatant lie. 684 00:45:25,560 --> 00:45:28,600 We got him now. We were able to find Eduardo Silva. 685 00:45:30,400 --> 00:45:32,160 Come with me. Commissioner Méndez wants a word with you. 686 00:45:32,240 --> 00:45:33,120 Yes, sure. 687 00:45:41,000 --> 00:45:42,520 -Esther. -Angela. Are you okay? 688 00:45:42,600 --> 00:45:43,160 Ma'am. 689 00:45:43,640 --> 00:45:44,600 -Yeah. -Please. 690 00:45:44,680 --> 00:45:45,520 -I'm her lawyer. -Not now, ma'am. 691 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 It was all Gonzalo. It's a trap. 692 00:45:46,680 --> 00:45:47,520 You can't be here. 693 00:45:47,600 --> 00:45:49,480 Please, find my daughters. I don't know where they are. 694 00:45:49,560 --> 00:45:51,360 Don't worry about it. We've got it covered. 695 00:45:51,440 --> 00:45:53,800 -Sir, Miss, step back, please. That way. -Let's go. 696 00:45:53,880 --> 00:45:55,560 Thank you. Off you go. 697 00:45:59,440 --> 00:46:00,280 Good morning. 698 00:46:05,600 --> 00:46:06,440 Come in. 699 00:46:06,520 --> 00:46:07,480 Go ahead. 700 00:46:07,560 --> 00:46:09,960 María, could you leave us for a moment and shut the door, please? 701 00:46:10,040 --> 00:46:10,920 I'm Commissioner Méndez. 702 00:46:11,400 --> 00:46:12,240 Where is he? 703 00:46:12,880 --> 00:46:14,240 Uh… Sit down, Angela. 704 00:46:14,320 --> 00:46:15,200 But he'll be here? 705 00:46:15,760 --> 00:46:16,800 I don't think he can. 706 00:46:17,760 --> 00:46:19,680 What happened? Is he-- Is he okay? Is he still breathing? 707 00:46:19,760 --> 00:46:21,160 Uh, Angela, he's not coming. 708 00:46:22,080 --> 00:46:22,880 But why? 709 00:46:26,600 --> 00:46:27,800 Eduardo Silva is a writer. 710 00:46:28,840 --> 00:46:30,280 In this one, Perfect Alibi, 711 00:46:30,360 --> 00:46:33,600 he tells the story of a man who wants to murder his wife. 712 00:46:34,120 --> 00:46:38,480 He hires someone to do it, but, the hit man and his wife fall in love. 713 00:46:38,960 --> 00:46:40,160 Sound familiar? 714 00:46:41,120 --> 00:46:43,520 It was in your library. I assume you've read it. 715 00:46:56,120 --> 00:46:59,960 I read it, like- few years ago. 716 00:47:02,120 --> 00:47:03,000 That's right. 717 00:47:05,840 --> 00:47:08,440 Don't you remember me? Edu? Eduardo Silva? 718 00:47:08,920 --> 00:47:11,640 From Plentzia, when we were kids. I saw your neck, Angela. 719 00:47:11,720 --> 00:47:14,160 What the fuck's in that little brain of yours? 720 00:47:14,640 --> 00:47:18,360 -Angela, you have to get out of there. -If that happens again, what do we do? 721 00:47:18,440 --> 00:47:21,640 I was just a regular schmuck back then, right? You have to leave Gonzalo. 722 00:47:22,120 --> 00:47:24,520 I don't want to fucking sleep with if you if it's out of pity. 723 00:47:24,600 --> 00:47:27,640 Gonzalo wants you dead. And I'm the one he hired me to do it. 724 00:47:35,760 --> 00:47:37,120 No. No. No. 725 00:47:45,640 --> 00:47:46,440 No. 726 00:47:50,840 --> 00:47:54,480 It's important that you cooperate. You're here by order of the court, don't forget 727 00:47:54,560 --> 00:47:55,800 -that. -No, I'm only in here 728 00:47:55,880 --> 00:47:56,720 because of my husband. 729 00:47:57,200 --> 00:47:58,520 Reading this could help you. 730 00:47:58,600 --> 00:48:01,400 If you want to help me then just let me talk to my girls. 731 00:48:01,480 --> 00:48:03,920 First we need you to accept what's happening to you. 732 00:48:04,000 --> 00:48:05,280 I brought your medication. 733 00:48:05,360 --> 00:48:06,520 I don't want medication. 734 00:48:06,600 --> 00:48:09,440 No, no, no. No, no. Don't yell. Don't yell. Don't yell. 735 00:48:09,520 --> 00:48:11,680 I don't mind because the psychiatrist thinks 736 00:48:11,760 --> 00:48:14,400 that it could be a big enough source of trauma to justify the fact that I'm here. 737 00:48:14,480 --> 00:48:17,120 Angela, I know Gonzalo was abusive. 738 00:48:17,840 --> 00:48:21,040 Is it possible to feel something for an entity that doesn't exist? 739 00:48:21,120 --> 00:48:22,080 Angela. 740 00:48:22,160 --> 00:48:24,520 Maybe we should speak about the incident in the parking lot. 741 00:48:24,600 --> 00:48:27,000 What did you do!? The hell is wrong with you!? 742 00:48:27,560 --> 00:48:29,600 Have you ever seen Edu since the arrest? 743 00:48:29,680 --> 00:48:31,880 What's important now is that you understand 744 00:48:31,960 --> 00:48:34,120 that not everything in your mind is real. 745 00:48:34,600 --> 00:48:35,840 I'm in the same spot, actually. 746 00:48:35,920 --> 00:48:36,840 I'm afraid my fantasies 747 00:48:36,920 --> 00:48:37,840 will keep repeating. 748 00:48:37,920 --> 00:48:38,960 Beautiful reflection. 749 00:48:39,040 --> 00:48:42,640 One second, sweetheart. There were days, I just wished I never had them. 750 00:48:42,720 --> 00:48:45,400 Gonzalo has requested a formal injunction against you. 751 00:48:45,480 --> 00:48:46,720 And what exactly is that? 752 00:48:46,800 --> 00:48:48,840 It means you can't see your daughters. 753 00:48:49,440 --> 00:48:51,800 Esther. Edu exists. 57049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.