All language subtitles for Angela.2024.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:23,960
I am not going to be
convinced that Gonzalo is that evil.
2
00:00:24,040 --> 00:00:25,240
Well, fine, fine. Whatever.
3
00:00:25,320 --> 00:00:27,360
But, listen okay.
Please look at his phone.
4
00:00:27,440 --> 00:00:28,880
Okay, sure, but whatever you need please
5
00:00:28,960 --> 00:00:29,720
promise you'll call.
6
00:00:30,320 --> 00:00:32,320
Oh, hey,
did Gonzalo give you back your scarf?
7
00:00:32,400 --> 00:00:33,520
I'm not sure, scarf?
8
00:00:33,600 --> 00:00:35,080
Did you murder Nekane Ortiz?
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,080
-Please just calm down, trust me.
-No, I don't trust you.
10
00:00:37,760 --> 00:00:39,880
-No, no, no, no, no!
-Give me your fucking phone!
11
00:00:41,240 --> 00:00:42,080
Shit, shit, shit!
12
00:00:43,040 --> 00:00:44,240
Hey! Right here!
13
00:00:46,120 --> 00:00:49,720
They'll murder you if you're alone.
If you're alone right now, it'll be bad.
14
00:01:03,680 --> 00:01:05,680
What do you think? Brown or black shoes?
15
00:01:09,080 --> 00:01:09,640
Angela.
16
00:01:11,440 --> 00:01:12,160
Just please stay.
17
00:01:12,840 --> 00:01:13,480
What do you mean?
18
00:01:13,960 --> 00:01:14,800
Stay.
19
00:01:14,880 --> 00:01:15,560
Why?
20
00:01:17,800 --> 00:01:20,240
Because,
um-- my head hurts. I barely slept at all.
21
00:01:22,560 --> 00:01:24,600
So? Take something.
22
00:01:26,680 --> 00:01:32,360
It's-- It's just that-- I just don't know
if I can manage the girls today alone.
23
00:01:33,640 --> 00:01:37,080
Again with this whole "it's too much,
I can't handle it" bit? Really?
24
00:01:40,560 --> 00:01:43,400
The meeting couldn't reschedule or
anything? Or-or- couldn't you do it from
25
00:01:43,480 --> 00:01:44,360
here? Or-or something.
26
00:01:44,440 --> 00:01:47,320
Come on, you think I'm going to Madrid
just for fun? Because I'm an idiot who
27
00:01:47,400 --> 00:01:49,080
likes hopping on planes for no reason?
28
00:01:49,160 --> 00:01:51,680
I never ask you for anything.
Never. Today only.
29
00:01:52,160 --> 00:01:54,840
Wait a minute. What's really happening?
30
00:01:55,320 --> 00:01:58,480
I told you, Gonzalo,
I'm feeling really bad. I feel so bad.
31
00:02:05,120 --> 00:02:06,800
Look… Okay, so I'll tell you what.
32
00:02:07,360 --> 00:02:10,800
As soon as you leave the girls at school,
go and buy yourself a phone.
33
00:02:10,880 --> 00:02:15,320
And then we can stay in touch.
If anything happens, you call me. Okay?
34
00:02:26,200 --> 00:02:27,600
The brown shoes look better.
35
00:02:31,160 --> 00:02:32,200
Yeah, thanks.
36
00:02:32,280 --> 00:02:33,960
-So you get that one and I get this one.
-Girls, really?
37
00:02:34,040 --> 00:02:34,600
Okay.
38
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
-Still not ready?
-Mhm.
39
00:02:35,760 --> 00:02:38,000
Here, come on. Come on, let me do it.
40
00:02:39,800 --> 00:02:43,000
I had this dream where there was a big
dragon behind the door. I wanted to
41
00:02:43,080 --> 00:02:44,880
protect Irati, but I was just so scared.
42
00:02:44,960 --> 00:02:48,600
They'll murder you if you're alone. I'm
serious. If you're alone right now, it'll
43
00:02:48,680 --> 00:02:49,360
be bad.
44
00:02:49,840 --> 00:02:51,440
Okay, sure, but whatever you need please
promise you'll call.
45
00:02:51,520 --> 00:02:54,160
Mom, you're putting my
shoes on the wrong feet.
46
00:02:57,520 --> 00:02:58,720
Finish getting ready, ok?
47
00:02:58,800 --> 00:02:59,360
Ok.
48
00:02:59,840 --> 00:03:00,560
Thanks.
49
00:03:01,040 --> 00:03:02,600
Let's get ready. And stop distracting me.
50
00:03:02,680 --> 00:03:05,760
The only reason I'm not ready is
because you were being silly.
51
00:03:26,680 --> 00:03:30,440
Six, seven, four, seven-- Yeah,
yeah. Six, seven, four, eight.
52
00:03:31,160 --> 00:03:32,880
Six, seven, four.
53
00:03:33,480 --> 00:03:37,960
Eight,
seven, three, two, three, two. Okay.
54
00:03:41,720 --> 00:03:42,560
Esther!
55
00:03:45,720 --> 00:03:47,320
I'm sorry. I'm sorry.
56
00:03:49,160 --> 00:03:51,200
That's not it. Six, seven, four,
57
00:03:51,800 --> 00:03:54,920
eight, six,
seven, four, eight, seven, four.
58
00:03:55,000 --> 00:03:58,120
Six, seven,
four, eight, three… Yeah, yeah.
59
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Uh-- Four, three…
60
00:04:06,200 --> 00:04:08,960
Six, seven, four, eight, three…
61
00:04:09,040 --> 00:04:11,760
two, three, two. Yeah.
62
00:04:12,480 --> 00:04:13,560
Hey, have you seen my charger?
63
00:04:13,640 --> 00:04:16,000
No. Wait, leaving already?
64
00:04:16,560 --> 00:04:18,120
Yes, Angela. I'm going.
65
00:04:18,600 --> 00:04:20,200
I thought your flight was at one o'clock,
no?
66
00:04:20,280 --> 00:04:21,720
I have to stop by the studio.
67
00:04:22,720 --> 00:04:24,680
Honestly,
is it that hard for people to put
68
00:04:24,760 --> 00:04:26,480
things where they're suppose to go?
69
00:04:34,440 --> 00:04:35,920
Trust me, we have to do something.
70
00:04:36,000 --> 00:04:37,480
Yeah? What do we do exactly?
71
00:04:37,560 --> 00:04:41,400
They'll murder you if you're alone.
I'm serious. If you're alone right now,
72
00:04:41,480 --> 00:04:42,360
it'll be bad.
73
00:04:51,320 --> 00:04:52,240
Mom, what happened?
74
00:04:52,320 --> 00:04:54,040
I'm okay, baby, I'm fine. Don't worry.
75
00:04:54,120 --> 00:04:57,320
Dad, mom hurt her hand! Dad?
76
00:04:58,640 --> 00:04:59,360
What happened?
77
00:04:59,840 --> 00:05:01,440
The knife slipped. It
slipped, that's all.
78
00:05:01,520 --> 00:05:02,360
What did you do?
79
00:05:02,440 --> 00:05:03,480
I was just cutting the
bread, and then this--
80
00:05:03,560 --> 00:05:06,960
Girls, go to the living room. I'll
ask Begoña to take you to school.
81
00:05:07,560 --> 00:05:10,000
My god, you're clumsy. Alright, here.
82
00:05:11,200 --> 00:05:14,000
Come on. Let's get you changed.
I got a flight to catch.
83
00:05:34,720 --> 00:05:35,520
Sorry.
84
00:05:38,600 --> 00:05:40,400
I'm gonna end up missing the flight.
85
00:05:41,640 --> 00:05:43,480
Go, go, go. Just go already. Fuck.
86
00:05:48,480 --> 00:05:49,960
Can you have the meeting here?
87
00:05:50,680 --> 00:05:51,320
Angela…
88
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
Okay, alright. Forget it.
89
00:05:54,320 --> 00:05:55,080
Come the fuck on!
90
00:05:57,000 --> 00:05:59,120
Don't worry.
I'm sure this will-- I'm sure it'll
91
00:05:59,200 --> 00:06:01,320
be quick. It's barely anything.
92
00:06:11,040 --> 00:06:12,000
Seriously, Angela.
93
00:06:15,480 --> 00:06:17,160
Laura. Good timing, huh?
94
00:06:22,680 --> 00:06:24,280
Gonzalo, sweetheart! How are you?
95
00:06:24,360 --> 00:06:28,520
Well, I'm on the way to the hospital with
your friend. She had a little accident.
96
00:06:28,600 --> 00:06:29,440
Oh! What happened?
97
00:06:29,520 --> 00:06:30,440
Nothing.
98
00:06:30,520 --> 00:06:31,800
Angela? Are you there?
99
00:06:32,280 --> 00:06:34,440
Uh-yeah,
I just had a little accident while
100
00:06:34,520 --> 00:06:36,520
making sandwiches,
but it's nothing, Laura.
101
00:06:37,000 --> 00:06:39,720
Nothing? You should see her hand.
I mean… nearly got chopped off.
102
00:06:39,800 --> 00:06:40,880
What? Really?
103
00:06:40,960 --> 00:06:42,280
Don't listen to Gonzalo.
104
00:06:43,600 --> 00:06:46,240
Hey, uh- Laura,
look, I'm about to leave on a trip.
105
00:06:46,320 --> 00:06:49,400
Would you mind picking the girls
up from school this afternoon?
106
00:06:50,480 --> 00:06:51,560
Of course, no problem.
107
00:06:52,040 --> 00:06:54,760
And, uh-if they could stay with you
tonight, I'd really appreciate it.
108
00:06:54,840 --> 00:06:56,480
I'd feel a lot better about leaving.
109
00:06:56,560 --> 00:06:59,240
-Gonzalo. It's fine.
-Angela, let her help you.
110
00:06:59,720 --> 00:07:02,320
Of course,
yeah. Angela, listen to Gonzalo.
111
00:07:04,080 --> 00:07:05,440
You wouldn't mind now, would you?
112
00:07:05,520 --> 00:07:07,520
Why would I mind? I think it's great!
113
00:07:08,080 --> 00:07:11,280
They'll keep themselves entertained, and
Fernando and I can switch off for a bit.
114
00:07:11,360 --> 00:07:12,200
Thanks so much.
115
00:07:12,280 --> 00:07:14,600
No worries.
Hey, Angela. If you need anything,
116
00:07:14,680 --> 00:07:16,080
just give me a call, alright?
117
00:07:16,160 --> 00:07:17,440
Sure. Thanks.
118
00:07:18,600 --> 00:07:19,720
Alright then, you're the best.
119
00:07:19,800 --> 00:07:22,640
Ah, it's nothing.
Keep me updated. Talk to you soon.
120
00:07:36,400 --> 00:07:39,120
See you tomorrow.
Hey, as soon as you leave the hospital,
121
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
give me a call.
122
00:07:43,600 --> 00:07:45,440
I need to go or I'm going
to miss my flight.
123
00:07:45,520 --> 00:07:46,320
Right.
124
00:07:55,160 --> 00:07:56,000
Good afternoon.
125
00:07:56,080 --> 00:07:57,280
Good afternoon.
126
00:07:59,560 --> 00:08:01,400
HOSPITAL SAINT JOHN OF GOD
127
00:08:32,440 --> 00:08:33,120
Are you free?
128
00:08:33,600 --> 00:08:34,560
Good morning. Yes, ma'am.
129
00:08:35,040 --> 00:08:35,960
Thanks.
130
00:08:43,360 --> 00:08:47,240
…Reasons why young people use drugs,
and whether that use
131
00:08:47,720 --> 00:08:48,960
continues as they age.
132
00:08:49,440 --> 00:08:53,200
Do older people use more or
fewer drugs than the young?
133
00:08:53,280 --> 00:08:57,560
Does drug use depend on a person's
social environment… or does it come down
134
00:08:57,640 --> 00:09:00,360
-to money or their spending power?
-No, it's fine.
135
00:09:00,440 --> 00:09:01,640
Come on, I was helping us out.
136
00:09:01,720 --> 00:09:04,120
-Helping us?
-Yes, I was helping you, get this.
137
00:09:04,600 --> 00:09:07,760
A friend of mine managed to unlock it.
He's a clever one. There's nothing on it.
138
00:09:07,840 --> 00:09:09,520
No messages, no missed calls, nothing.
139
00:09:09,600 --> 00:09:12,280
-I told you, see?
-But there's one thing he didn't think
140
00:09:12,360 --> 00:09:14,400
of. Removing voicemails in the trash can.
141
00:09:19,200 --> 00:09:21,640
…Family, friends, or politicians,
142
00:09:21,720 --> 00:09:24,200
the truth is very often "they are
overlooked, which escalates the problem."
143
00:09:24,280 --> 00:09:26,600
Please pull over here.
I don't care. Pull over.
144
00:09:32,040 --> 00:09:32,920
I won't be long.
145
00:09:59,480 --> 00:10:01,560
Ma'am,
we're not allowed to stay here, okay?
146
00:11:00,560 --> 00:11:02,160
You have one new message.
147
00:11:02,720 --> 00:11:05,440
Received today at ten fifty seven a.m.
148
00:11:06,480 --> 00:11:08,400
Hi, Angela. Uh-I'm almost at the airport.
149
00:11:08,480 --> 00:11:12,120
I just wanted to know what the doctor
said. Call me when you can, please.
150
00:11:14,000 --> 00:11:20,080
To replay this message, press one.
To delete this message, press two.
151
00:11:20,160 --> 00:11:23,560
To change your greeting, press three.
152
00:12:35,240 --> 00:12:36,080
Good morning.
153
00:12:36,160 --> 00:12:38,320
Hello, Um- Esther Ortega, please.
154
00:12:39,200 --> 00:12:42,160
I'm sorry, she's not here at the moment.
Did you have an appointment?
155
00:12:42,240 --> 00:12:43,360
No, she's my friend.
156
00:12:44,640 --> 00:12:47,040
Okay,
well. I could let her know you dropped by.
157
00:12:47,960 --> 00:12:49,720
No, it's fine. It's fine, thanks.
158
00:12:51,680 --> 00:12:55,000
Angela? I thought I knew that voice.
159
00:12:55,080 --> 00:12:55,880
Ander.
160
00:12:56,680 --> 00:12:57,560
Been so long.
161
00:12:59,680 --> 00:13:00,560
So long, yeah.
162
00:13:01,120 --> 00:13:02,080
Esther's at a trial right now.
163
00:13:02,160 --> 00:13:03,440
I had a feeling she was.
164
00:13:04,440 --> 00:13:05,320
So how are you?
165
00:13:06,040 --> 00:13:08,360
Fine. I'm perfect. You?
166
00:13:08,840 --> 00:13:09,400
Yeah, I'm good.
167
00:13:10,040 --> 00:13:13,200
I mean, sharing an office with your ex can
be kind of difficult, but… Alain's fine,
168
00:13:13,280 --> 00:13:13,920
that's what matters.
169
00:13:14,400 --> 00:13:15,880
Right, that's the important thing.
170
00:13:16,680 --> 00:13:18,760
Listen,
Esther mentioned something about a report.
171
00:13:18,840 --> 00:13:21,480
Why don't we go to my office
and you can tell me about it?
172
00:13:21,960 --> 00:13:25,280
-Today won't work. Another day. Thank you.
-Afternoon's all booked.
173
00:13:25,360 --> 00:13:29,360
We could do eight a.m, eight fifteen…
174
00:14:21,840 --> 00:14:23,600
I don't know. This will probably do.
175
00:14:23,680 --> 00:14:26,600
There's this one,
too. The price is a little higher,
176
00:14:26,680 --> 00:14:28,280
uh- but it has a full HD camera.
177
00:14:28,760 --> 00:14:30,960
Mm. I don't care.
Whatever you want is fine.
178
00:14:31,720 --> 00:14:33,520
-Whatever I want?
-Yeah.
179
00:14:33,600 --> 00:14:35,880
Well,
okay. This one's pretty cool. You'll see.
180
00:14:35,960 --> 00:14:37,800
Are you able to copy the SIM card?
181
00:14:37,880 --> 00:14:39,480
Yeah, yeah, Sure. No problem.
182
00:14:40,040 --> 00:14:41,920
And I'll recover my contacts as well,
right?
183
00:14:42,000 --> 00:14:43,880
Well, it depends on where you saved them.
184
00:14:44,480 --> 00:14:46,920
-Yes, hello? "Yes, this is her."
-Uh-in the phone.
185
00:14:47,000 --> 00:14:48,040
Yeah, of course. But
186
00:14:48,120 --> 00:14:50,200
-"How can I help you, sir?"
-maybe you just saved them on the
187
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
internal storage, or the cloud or in your
email, or-
188
00:14:52,360 --> 00:14:54,480
I have no idea.
I just really need a number,
189
00:14:54,560 --> 00:14:55,800
it's urgent. I can't wait.
190
00:14:55,880 --> 00:14:59,360
Yeah. Well… Don't worry about it,
okay? We'll make it work.
191
00:15:01,360 --> 00:15:02,920
Let me see your ID for a moment.
192
00:15:03,000 --> 00:15:05,120
Uh-- It's fifty-four…
six, zero, two, um-- nine…
193
00:15:05,200 --> 00:15:07,280
Right, I mean-- I need to see it though.
194
00:15:07,360 --> 00:15:10,320
Well, I don't have it. Someone stole
my stuff and that's why I came here.
195
00:15:10,400 --> 00:15:13,280
Right, but do you have a copy
of the police report on you?
196
00:15:15,160 --> 00:15:16,040
My husband.
197
00:15:16,800 --> 00:15:19,480
Well, you could go get it and come
back later. We're open until eight.
198
00:15:19,560 --> 00:15:21,080
No, no, no, no. I need this right now.
199
00:15:21,160 --> 00:15:23,320
-I mean it. This is very urgent.
-Yeah.
200
00:15:24,280 --> 00:15:26,000
Hey, look. I'd love to help.
201
00:15:26,600 --> 00:15:27,960
But it's just not up to me.
202
00:15:32,080 --> 00:15:34,760
How about a digital copy?
I have it in my email.
203
00:15:35,640 --> 00:15:37,280
Help me out. I'm begging you.
204
00:15:40,440 --> 00:15:41,280
Angela.
205
00:15:41,840 --> 00:15:43,280
Edu, he's doing it today.
206
00:15:43,360 --> 00:15:44,800
-What?
-It's today.
207
00:15:44,880 --> 00:15:45,640
How do you know?
208
00:15:46,120 --> 00:15:49,200
Because he's going to Madrid. He has a
flight in two hours. I don't know what to
209
00:15:49,280 --> 00:15:51,080
-do. What do I do?
-Uh- well, you can't be on
210
00:15:51,160 --> 00:15:52,280
your own. Where are you now?
211
00:15:52,360 --> 00:15:54,960
I'm, uh- uh-on the street, downtown and…
212
00:15:56,600 --> 00:15:58,920
I don't-I don't know if- if I'm
being followed or something, I don't-I-
213
00:15:59,000 --> 00:16:00,520
Calm down. Why don't
you go to your mom's?
214
00:16:00,600 --> 00:16:02,680
I can't go to my mom. He'll find me there.
215
00:16:03,280 --> 00:16:06,760
Uh, the beach house, Angela. It's perfect.
No one's gonna find you there.
216
00:16:06,840 --> 00:16:09,080
Okay,
then I'll pick up the girls and go there.
217
00:16:09,160 --> 00:16:12,280
No, no, no, no, no. Wait.
I don't think you should take them there.
218
00:16:12,360 --> 00:16:14,000
But, come on.
Ar-are you saying I should just
219
00:16:14,080 --> 00:16:15,240
leave them with their dad?
220
00:16:15,320 --> 00:16:17,120
Right. I get it, sure. Fine, no problem.
221
00:16:17,600 --> 00:16:18,640
Alright, listen,
222
00:16:18,720 --> 00:16:20,520
the keys are inside the
lamp next to the front
223
00:16:20,600 --> 00:16:22,840
door,
okay? You know how to get there, right?
224
00:16:23,320 --> 00:16:24,720
Yeah, but won't you be there?
225
00:16:24,800 --> 00:16:27,640
Yeah, I'll be there in a few hours.
I'm with my sister at physical therapy.
226
00:16:27,720 --> 00:16:29,720
Once I'm done, I'll head straight there.
227
00:16:30,720 --> 00:16:33,280
Please don't be long. Please, Edu.
228
00:16:35,080 --> 00:16:38,720
Angela, calm down. Okay? You're
going to be fine. Don't worry. Trust me.
229
00:16:38,800 --> 00:16:39,360
Okay.
230
00:16:39,840 --> 00:16:40,720
Okay.
231
00:17:17,480 --> 00:17:18,360
Maribel.
232
00:17:23,400 --> 00:17:25,680
Darling,
I didn't know you were coming today.
233
00:17:25,760 --> 00:17:27,840
-Yeah, well…
-I was just helping your mom get ready.
234
00:17:27,920 --> 00:17:30,320
She's really wound up today, seriously.
Come in.
235
00:17:31,960 --> 00:17:34,400
-Gentle, gentle.
-Yes, gentle, gentle.
236
00:17:34,480 --> 00:17:36,200
Keep brushing it,
I look like a damn witch.
237
00:17:36,280 --> 00:17:38,920
You'll look amazing,
Carmen. Such a little flirt.
238
00:17:39,000 --> 00:17:40,160
Take it easy, Mom.
239
00:17:41,360 --> 00:17:44,040
Mom, listen to me.
I'm going away for a few
240
00:17:44,120 --> 00:17:45,920
days with the girls, okay?
241
00:17:46,000 --> 00:17:48,080
Oh. Are you going back to the village?
242
00:17:48,160 --> 00:17:51,120
No. We're going to,
uh- a lovely house by the water.
243
00:17:51,640 --> 00:17:52,760
Oh, that's a shame.
244
00:17:53,640 --> 00:17:55,680
The girls would be so happy here with me.
245
00:17:55,760 --> 00:17:57,880
Helping me in the garden,
climbing the trees.
246
00:17:57,960 --> 00:18:01,280
You're really spoiling them with all
those boats and fancy nonsense.
247
00:18:01,360 --> 00:18:02,480
Ma, hey.
248
00:18:02,560 --> 00:18:05,080
I promise you that the girls will be
here with you soon and we'll play with
249
00:18:05,160 --> 00:18:05,840
your puppy, alright?
250
00:18:06,320 --> 00:18:09,040
He's not a puppy. He's Pancho. Pancho.
251
00:18:09,760 --> 00:18:10,600
With Pancho, then.
252
00:18:10,680 --> 00:18:11,600
Right.
253
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
You look incredible.
254
00:18:17,640 --> 00:18:18,640
You too, sweetheart.
255
00:18:20,400 --> 00:18:22,680
But you should tidy yourself
up a little more.
256
00:18:24,720 --> 00:18:25,600
See you.
257
00:18:29,000 --> 00:18:30,040
Come on, see her out.
258
00:18:38,520 --> 00:18:40,160
So when are you coming back, sweetie?
259
00:18:40,640 --> 00:18:43,480
I don't know,
Maribel. I really don't… Oh, wait a sec.
260
00:18:46,840 --> 00:18:47,480
Here.
261
00:18:47,960 --> 00:18:49,720
No, no. We have enough right now, really.
262
00:18:49,800 --> 00:18:50,880
Oh well, just in case.
263
00:18:54,680 --> 00:18:56,880
You said Gonzalo isn't going with you,
right?
264
00:18:56,960 --> 00:19:00,040
He's busy.
He's got a lot of work at the studio and,
265
00:19:00,120 --> 00:19:03,760
you know… Take care of yourself,
okay? And take good care of mom.
266
00:19:04,520 --> 00:19:07,280
You too. You take care, too.
267
00:19:55,840 --> 00:19:56,520
Hi, sweeties.
268
00:19:57,000 --> 00:19:58,560
-Miss Jenny said we're going now.
-Hi.
269
00:19:58,640 --> 00:20:00,080
We're going to the dentist, yeah.
270
00:20:00,640 --> 00:20:02,240
But come on, we went the other day!
271
00:20:02,320 --> 00:20:05,840
Well, the thing is the braces are ready
now, so he needs you to try them on.
272
00:20:05,920 --> 00:20:07,360
There's a game today, though.
273
00:20:07,920 --> 00:20:09,760
I know, my love, but… we need to go, okay?
274
00:20:09,840 --> 00:20:11,720
-It's not fair.
-I don't want to say it
275
00:20:11,800 --> 00:20:12,760
again, miss. Come on.
276
00:20:12,840 --> 00:20:15,040
Hey. Go ahead.
Listen to your mother. And besides,
277
00:20:15,120 --> 00:20:16,360
we have games every other week.
278
00:20:16,840 --> 00:20:18,240
-Come on. Thanks.
-Hm?
279
00:20:18,800 --> 00:20:19,840
What happened to you?
280
00:20:20,720 --> 00:20:21,560
It's nothing.
281
00:20:21,640 --> 00:20:23,240
She cut the veins in her hand.
282
00:20:24,160 --> 00:20:25,680
Would you like to have
someone take a look?
283
00:20:25,760 --> 00:20:28,440
No, It's alright,
don't worry, I'm fine, really. Thanks.
284
00:20:29,960 --> 00:20:30,840
Let's go.
285
00:20:40,320 --> 00:20:41,840
What is it, girls? Are you angry?
286
00:20:43,520 --> 00:20:46,240
I see. Well, that's a shame because…
287
00:20:47,000 --> 00:20:49,480
I had a surprise planned,
but if you're gonna be like this,
288
00:20:49,560 --> 00:20:50,840
then I guess we'll skip it.
289
00:20:50,920 --> 00:20:52,040
What surprise?
290
00:20:52,680 --> 00:20:54,280
Well, it turns out that…
291
00:20:54,360 --> 00:20:59,440
I kind of had to tell Miss Jenny a small
lie to be able to get you girls out
292
00:20:59,520 --> 00:21:00,160
of school.
293
00:21:00,640 --> 00:21:04,280
Lied? You lied to Miss
Jenny? To Miss Jenny?
294
00:21:04,360 --> 00:21:08,280
Mhm. But just a small
harmless lie. Pretty tiny.
295
00:21:08,760 --> 00:21:10,720
And besides,
it's gonna be our little secret,
296
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
okay? Keep it between us.
297
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
-Okay.
-Where are we going, Mom?
298
00:21:17,160 --> 00:21:18,560
Give us a clue.
299
00:21:18,640 --> 00:21:24,280
You want a clue? I brought…
the kite and our swimsuits!
300
00:21:24,360 --> 00:21:25,800
-Yay!
-Awesome!
301
00:21:33,200 --> 00:21:34,080
Come on, kids.
302
00:21:37,880 --> 00:21:39,000
Whose house is this?
303
00:21:39,480 --> 00:21:40,560
A friend of mommy's.
304
00:21:41,400 --> 00:21:42,640
Our house is prettier.
305
00:21:43,120 --> 00:21:45,400
Yeah, but this one's perfect
for kite flying, right?
306
00:21:45,480 --> 00:21:47,640
-That's great!
-Hm? Alright.
307
00:21:49,200 --> 00:21:51,520
Let's go. Follow me. Come on.
308
00:21:58,640 --> 00:22:00,240
What a weird spot to hide those.
309
00:22:01,560 --> 00:22:04,040
Magic.
Come in. Let's get you changed. Come on.
310
00:22:06,640 --> 00:22:09,120
Wait, like this. Yeah, you see?
311
00:22:09,200 --> 00:22:10,000
Yeah.
312
00:22:10,480 --> 00:22:11,320
Isn't that pretty?
313
00:22:11,400 --> 00:22:12,520
-Wow!
-It's so high!
314
00:22:12,600 --> 00:22:14,280
That's so cool! Go, Mom!
315
00:22:14,360 --> 00:22:16,080
-It looks like a flying dragon.
-See? You like being here, right?
316
00:22:16,160 --> 00:22:18,560
-Yeah, Mom, a lot!
-A lot.
317
00:22:18,640 --> 00:22:22,360
You need to keep the string tense so it
doesn't fall down. Look! Look at that!
318
00:22:22,440 --> 00:22:23,240
Ah!
319
00:22:23,920 --> 00:22:26,440
It fell down.
Alright. Let's bring it up again, okay?
320
00:22:28,080 --> 00:22:30,560
Okay. This way, there you
go. That's it. And release!
321
00:22:30,640 --> 00:22:32,320
Here. Alright!
322
00:22:33,440 --> 00:22:34,840
It's flying again. Ah!
323
00:22:35,680 --> 00:22:37,160
Hold on. One sec.
324
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
Here, baby. Wanna have a go for a second?
325
00:22:40,280 --> 00:22:42,480
A little bit of this…
326
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
Hey, where are you?
327
00:22:43,640 --> 00:22:45,560
You need to keep it tense, okay?
328
00:22:46,080 --> 00:22:46,680
Okay.
329
00:22:47,160 --> 00:22:48,280
-Yeah. I'll be right there.
-Let go.
330
00:22:48,360 --> 00:22:49,840
Wait, I'm not holding it right.
331
00:22:49,920 --> 00:22:53,840
Girls, I'm going to the car real quick,
okay? Don't go anywhere.
332
00:22:54,560 --> 00:22:55,800
And don't fight, alright?
333
00:22:57,040 --> 00:22:57,840
Now!
334
00:22:58,520 --> 00:22:59,040
Aww!
335
00:23:15,640 --> 00:23:16,520
How are you?
336
00:23:17,760 --> 00:23:20,840
I'm calmer now, yeah. I feel better.
337
00:23:20,920 --> 00:23:22,400
You're hurt? Was it him?
338
00:23:22,480 --> 00:23:23,400
No, no, no.
339
00:23:23,480 --> 00:23:25,600
-Are you sure?
-No. It's just a cut. I did it.
340
00:23:25,680 --> 00:23:28,160
I figured you'd be starving
so I got you some food.
341
00:23:28,240 --> 00:23:31,840
The girls are playing.
I don't think they noticed--
342
00:23:35,080 --> 00:23:38,200
Edu… Voice message from Gonzalo.
343
00:23:41,000 --> 00:23:41,960
Let's hear it.
344
00:23:45,440 --> 00:23:47,080
Angela,
uh-I imagine you've got a new phone
345
00:23:47,160 --> 00:23:48,840
by now, but I can't get a hold of you.
346
00:23:49,320 --> 00:23:52,440
Turns out I'm not flying after all.
I'm staying like you asked.
347
00:23:52,520 --> 00:23:54,880
See you at home.
Call me when you get a chance.
348
00:23:57,080 --> 00:23:58,720
-He didn't board after all. What do I do?
-Calm down, okay? Calm down.
349
00:23:58,800 --> 00:24:00,520
-I have no idea what-
-Angela, listen to me. What I
350
00:24:00,600 --> 00:24:01,920
told you yesterday is real.
351
00:24:05,040 --> 00:24:06,400
No. No, no.
352
00:24:07,480 --> 00:24:08,080
Angela.
353
00:24:08,560 --> 00:24:09,480
No, no, no.
354
00:24:10,000 --> 00:24:11,320
-Angela, listen to me.
-Don't-
355
00:24:11,400 --> 00:24:13,120
This is important. Come on, listen.
356
00:24:14,040 --> 00:24:15,880
-May I do it for you?
-No.
357
00:24:15,960 --> 00:24:16,680
Why not?
358
00:24:17,160 --> 00:24:18,920
What's your plan, then? Tell me.
359
00:24:20,000 --> 00:24:22,440
Run away with the girls forever?
That's your plan?
360
00:24:22,520 --> 00:24:25,640
No one will believe you.
It all sounds fucking crazy, Angela.
361
00:24:26,120 --> 00:24:27,680
Did you believe me when I told you?
362
00:24:29,680 --> 00:24:33,160
Gonzalo is a manipulator. He won't stop
'til he gets what he wants. You know that
363
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
more than anyone, right?
364
00:24:34,320 --> 00:24:37,240
Edu, come on. You're asking me
to kill the father of my children.
365
00:24:37,320 --> 00:24:38,440
So he doesn't kill you.
366
00:24:40,120 --> 00:24:41,000
Get him here.
367
00:24:42,440 --> 00:24:43,320
And I'll intervene.
368
00:24:43,400 --> 00:24:46,880
Tell him you were stressed and wanted
to spend the day with the girls.
369
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
So you took them to the beach at Ogella.
370
00:24:50,480 --> 00:24:53,000
And you're waiting for him. Agreed?
371
00:24:55,040 --> 00:24:57,080
-It's not a good plan.
-Yes, it is. I know that
372
00:24:57,160 --> 00:24:58,320
road better than anyone.
373
00:24:58,400 --> 00:25:00,920
He'll never get away.
It'll look like an accident.
374
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
Now take them for a picnic at the beach.
375
00:25:14,320 --> 00:25:17,880
Talk to anyone you can there.
Anybody, doesn't matter. Okay?
376
00:25:19,400 --> 00:25:22,680
You need to be seen there,
so you can prove that's where you were.
377
00:25:26,760 --> 00:25:29,640
I'll call you when I'm done,
okay? I'll come back for you.
378
00:25:32,040 --> 00:25:32,720
Understood?
379
00:25:34,640 --> 00:25:35,720
It's gonna be alright.
380
00:25:51,040 --> 00:25:56,400
Gonzalo.
It's okay, we're good, I was just-
381
00:25:58,280 --> 00:25:59,120
I was stressed a bit,
382
00:25:59,200 --> 00:26:02,520
so I thought to come to Laga beach
with the girls to try and relax.
383
00:26:04,520 --> 00:26:06,600
Come meet us at the picnic area at Ogella.
384
00:26:48,360 --> 00:26:51,520
Hey, wait. Hold on, sweetie.
385
00:26:54,800 --> 00:26:55,680
Your hand, Irati.
386
00:26:59,080 --> 00:27:00,440
Maya. Alright.
387
00:27:01,200 --> 00:27:03,600
Step over here. Great. Let's go.
388
00:27:28,160 --> 00:27:28,960
Go!
389
00:27:30,440 --> 00:27:33,320
Come on, your turn. Hold on.
390
00:27:35,440 --> 00:27:36,320
Yeah, right!
391
00:27:41,200 --> 00:27:43,320
-Hurry up! Go get it!
-I'm going! It's so far
392
00:27:43,400 --> 00:27:44,520
away, hold on a second!
393
00:27:45,520 --> 00:27:47,520
-Come on!
-Ouch!
394
00:27:49,480 --> 00:27:52,480
-Should be enough for the first day.
-Can you get one right?
395
00:27:53,160 --> 00:27:55,240
Over there. See? That's where we're going.
396
00:27:56,640 --> 00:27:58,560
Don't worry, it's the
perfect place to get started.
397
00:27:58,640 --> 00:28:00,360
Excuse me, hi! Excuse me. Are
any of you surf instructors?
398
00:28:00,440 --> 00:28:02,200
-Oh man, let's try it again.
-Yes, I am.
399
00:28:02,280 --> 00:28:03,360
-Yeah?
-Focus on the ball.
400
00:28:03,440 --> 00:28:04,400
Carry on, guys. I'll catch up.
401
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
I did. I have to focus on
the racket too, though, right?
402
00:28:05,560 --> 00:28:06,760
-Uh.
-I was thinking if I should get both my
403
00:28:06,840 --> 00:28:08,640
girls to try surfing. Well, they're seven
and eight. Is that okay?
404
00:28:08,720 --> 00:28:10,640
No! You have to get used to the
racket so you don't think about it.
405
00:28:10,720 --> 00:28:13,000
It's a great age to begin,
actually. Yeah, yeah, yeah.
406
00:28:13,080 --> 00:28:15,080
-May I have your phone-
-Sure. I'll give you my
407
00:28:15,160 --> 00:28:16,560
number. Of course. My name's Bruno.
408
00:28:17,040 --> 00:28:18,080
Six, six, seven,
409
00:28:18,160 --> 00:28:18,800
Yeah.
410
00:28:19,280 --> 00:28:20,640
Eight, eight, five, eight, seven, eight.
411
00:28:20,720 --> 00:28:21,440
-Great.
-Alright.
412
00:28:21,920 --> 00:28:23,560
-I'm Angela… Recarte.
-Go, go!
413
00:28:23,640 --> 00:28:25,480
Recarte. Okay, cool. Nice to meet you.
414
00:28:25,560 --> 00:28:26,320
-Thank you.
-See you.
415
00:28:26,400 --> 00:28:27,240
A little gentler.
416
00:28:28,280 --> 00:28:29,200
-Come on.
-Ouch!
417
00:28:31,720 --> 00:28:32,800
Come on, get it right.
418
00:28:35,320 --> 00:28:36,200
Oh, boy.
419
00:28:38,360 --> 00:28:39,240
That was funny.
420
00:28:40,400 --> 00:28:41,280
Come on.
421
00:29:07,480 --> 00:29:10,240
Mom! When will dad be here?
422
00:29:11,280 --> 00:29:12,920
Maybe later, baby. Maybe later.
423
00:29:13,000 --> 00:29:14,280
Why can't he come now?
424
00:29:14,360 --> 00:29:17,120
Because he can't.
He's busy, honey. Go and play.
425
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
Go play. He'll be here soon enough.
426
00:29:33,160 --> 00:29:33,800
Mom, come here!
427
00:29:34,280 --> 00:29:35,160
What's up?
428
00:29:35,240 --> 00:29:36,680
The tide's higher now.
429
00:29:42,840 --> 00:29:44,160
Don't get too wet, okay?
430
00:29:59,720 --> 00:30:01,960
This is a trident! And who's daddy, girls?
431
00:30:02,480 --> 00:30:03,160
Poseidon!
432
00:30:03,640 --> 00:30:05,040
The king of storms and seas!
433
00:30:06,000 --> 00:30:07,840
…Twenty-three, twenty-four.
434
00:30:08,760 --> 00:30:11,520
Did you hear that,
Pancho? We're taking you with us!
435
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
Come on, now…
436
00:30:17,840 --> 00:30:18,720
Go get it, okay?
437
00:30:20,480 --> 00:30:21,360
Yeah, of course.
438
00:30:26,280 --> 00:30:28,120
-Come on, catch it.
-Edu, don't do it.
439
00:30:28,200 --> 00:30:30,320
-That was nice!
-This is crazy, just please
440
00:30:30,400 --> 00:30:32,600
-don't do it. Edu, are you there?
-Come on, again.
441
00:30:33,080 --> 00:30:34,880
Yes, Angela. Yes, I'm here, calm down.
442
00:30:34,960 --> 00:30:36,160
-Wait, did you-?
-I can use both feet.
443
00:30:36,240 --> 00:30:37,200
No, Angela, I haven't.
444
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
Wow!
445
00:30:39,160 --> 00:30:39,880
Okay.
446
00:30:40,360 --> 00:30:43,200
Gonzalo didn't show up at Ogella.
I've been waiting for hours.
447
00:30:45,120 --> 00:30:46,760
-What do you mean he didn't?
-Oh man, that was close, right?
448
00:30:46,840 --> 00:30:48,640
-Yeah, well, he didn't, so. Listen.
-Yeah.
449
00:30:48,720 --> 00:30:50,640
I've got a bad feeling about
this. Maybe he saw me, I don't know.
450
00:30:50,720 --> 00:30:51,760
That was a nice save.
451
00:30:52,280 --> 00:30:55,680
-Do you think I could kick it over there?
-What if he's following me?
452
00:30:55,760 --> 00:30:57,120
But no way, that's impossible.
453
00:30:57,600 --> 00:30:59,000
I think Gonzalo knows something.
454
00:30:59,480 --> 00:31:00,760
Alright, listen carefully.
455
00:31:00,840 --> 00:31:01,920
Grab the girls and meet me
456
00:31:02,000 --> 00:31:03,080
at the house before dark.
457
00:31:03,560 --> 00:31:05,280
Okay? I'll be there in half an hour.
458
00:31:05,760 --> 00:31:06,800
Sounds good.
459
00:31:08,040 --> 00:31:08,720
Go, go!
460
00:31:09,200 --> 00:31:10,920
Maya, Irati! We're going.
461
00:31:11,520 --> 00:31:13,560
-But Mom!
-I said we're going!
462
00:31:13,640 --> 00:31:15,400
Come on, please. We're playing ball.
463
00:31:15,480 --> 00:31:17,480
It doesn't matter. Come on, we're leaving.
464
00:31:17,560 --> 00:31:19,400
-No fun, Mom, ugh.
-Let's go. Keep walking, let's go.
465
00:31:19,480 --> 00:31:21,680
-No fun, come on, this sucks, mom!
-Come on.
466
00:31:24,600 --> 00:31:25,480
But, Mom!
467
00:31:26,280 --> 00:31:27,200
We're going, girls.
468
00:31:29,120 --> 00:31:30,720
Why are you in such a big hurry?
469
00:31:32,080 --> 00:31:33,480
Because we have to get back, okay?
470
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
But why?
471
00:31:35,080 --> 00:31:36,520
-Aw…
-Don't complain. We need to
472
00:31:36,600 --> 00:31:37,880
get back before it's dark.
473
00:31:39,320 --> 00:31:40,160
Come on, let's go.
474
00:31:41,760 --> 00:31:43,200
Your hand, come on. Let's go.
475
00:31:44,400 --> 00:31:46,720
Careful here. It's slippery, okay?
476
00:31:49,640 --> 00:31:50,960
Let's go, come on.
477
00:31:52,960 --> 00:31:53,760
Hurry.
478
00:31:58,960 --> 00:31:59,840
Come on. Hurry.
479
00:32:01,760 --> 00:32:02,640
Come on, girls.
480
00:32:03,240 --> 00:32:04,640
Why are we running?
481
00:32:05,200 --> 00:32:06,960
Come on, girls. Just keep going, please.
482
00:32:07,440 --> 00:32:09,480
We're almost there. Come on. Come on.
483
00:32:13,160 --> 00:32:14,240
Mom, what's happening?
484
00:32:20,520 --> 00:32:21,640
Edu, we're here.
485
00:32:22,160 --> 00:32:23,000
Who's Edu?
486
00:32:23,080 --> 00:32:25,960
The owner of the house,
my love. Damn it, the electricity.
487
00:32:27,600 --> 00:32:28,760
-Mom, I'm scared.
-Give me your hand, Maya.
488
00:32:28,840 --> 00:32:29,720
Give me your hand.
489
00:32:31,000 --> 00:32:33,440
-Why is it so dark?
-Don't be scared, come on. There's no
490
00:32:33,520 --> 00:32:36,360
electricity in this house, but it's no big
deal, alright?
491
00:32:37,280 --> 00:32:38,880
Hold on to your sister, sweetie.
492
00:32:44,520 --> 00:32:45,320
Edu?
493
00:32:48,640 --> 00:32:49,440
Edu?
494
00:32:59,480 --> 00:33:00,560
It's ringing upstairs.
495
00:33:15,520 --> 00:33:17,200
-Let's go. Come on. To the car.
-Mom?
496
00:33:17,280 --> 00:33:18,960
Let's go to the car. Come on.
497
00:33:19,720 --> 00:33:22,080
Let's go. Let's go.
498
00:33:23,040 --> 00:33:24,000
What's going on, Mom?
499
00:33:24,080 --> 00:33:26,680
Nothing, my love. You girls stay here.
500
00:33:27,160 --> 00:33:28,200
Okay.
501
00:33:28,800 --> 00:33:29,600
Okay?
502
00:33:30,760 --> 00:33:31,960
Don't go anywhere, okay?
503
00:33:33,000 --> 00:33:33,880
What's wrong with Mom?
504
00:33:33,960 --> 00:33:34,840
I don't know.
505
00:33:36,720 --> 00:33:39,440
Mom, where are you going?
Why are you taking the harpoon?
506
00:33:39,920 --> 00:33:41,320
Don't go anywhere, okay?
507
00:35:22,880 --> 00:35:24,640
Angela? Angela!
508
00:35:26,680 --> 00:35:27,400
What are you doing?
509
00:35:27,920 --> 00:35:28,640
-Don't come closer.
-Calm down.
510
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
-Stay there. Stay there.
-Calm down, please. Calm down.
511
00:35:31,440 --> 00:35:33,800
It's going to be fine.
Okay? We can fix this.
512
00:35:33,880 --> 00:35:36,960
No, no. I don't buy it. I
don't buy it, stay right there.
513
00:35:37,040 --> 00:35:38,040
Why are the girls here?
514
00:35:38,560 --> 00:35:39,520
Just stay there.
515
00:35:39,600 --> 00:35:40,560
What? Whose house is this?
516
00:35:40,640 --> 00:35:41,440
Dad!
517
00:35:42,040 --> 00:35:42,880
-Stay in the car!
-No!
518
00:35:42,960 --> 00:35:44,000
No, no, no, no! Stay in the car.
519
00:35:44,080 --> 00:35:45,080
-You stay there.
-Don't come out!
520
00:35:45,160 --> 00:35:47,480
Don't even think about coming here.
Can't you see what you're doing?
521
00:35:47,560 --> 00:35:51,200
Shut up, you son of a bitch. You killed
Edu, you killed Nekane and you want to
522
00:35:51,280 --> 00:35:52,720
-kill me.
-What are you talking
523
00:35:52,800 --> 00:35:54,680
-about? Edu? Who's Edu?
-Shut up.
524
00:35:54,760 --> 00:35:55,960
-Who is that?
-Stop lying to me.
525
00:35:56,040 --> 00:35:58,240
-Maya, don't move, alright?
-Don't worry, girls, it's okay.
526
00:35:58,320 --> 00:36:00,520
Your mother's not going to hurt me.
She won't hurt me.
527
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
-No. Just stop, stay there. Don't move.
-Right?
528
00:36:02,960 --> 00:36:04,800
Give me that, please.
Give me that, Angela. Angela!
529
00:36:04,880 --> 00:36:06,920
Gonzalo… I'm getting the girls out of
here! I'm going to the police. I'll tell
530
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
-them everything.
-What are you talking about?
531
00:36:08,320 --> 00:36:09,800
Stay there. You stay there.
532
00:36:11,880 --> 00:36:15,840
-Police! Police! Please! Over here!
-Come here! Come here!
533
00:36:15,920 --> 00:36:17,080
Come, he's here.
534
00:36:17,560 --> 00:36:18,920
-I've got you!
-He's here! He murdered an innocent man!
535
00:36:19,000 --> 00:36:19,800
No!
536
00:36:21,080 --> 00:36:23,440
What are you doing? Are you crazy?
537
00:36:24,000 --> 00:36:25,840
-Drop that! Drop that!
-I'm sorry. I'm sorry!
538
00:36:25,920 --> 00:36:27,760
Don't move, don't move.
Stay there. Keep your hands up.
539
00:36:27,840 --> 00:36:28,560
I'm sorry!
540
00:36:29,040 --> 00:36:30,520
-Freeze!
-I'm sorry it was an accident.
541
00:36:30,600 --> 00:36:31,760
-It's okay, it's okay.
-It was an accident,
542
00:36:31,840 --> 00:36:32,960
please. It was an accident.
543
00:36:33,040 --> 00:36:34,480
-Come on.
-Please, sir. Please, take him.
544
00:36:34,560 --> 00:36:35,480
My daughter, my other daughter's there!
545
00:36:35,560 --> 00:36:36,520
-Arrest him, please, he killed a man.
-Calm down, calm down.
546
00:36:36,600 --> 00:36:37,440
Please, don't.
547
00:36:37,520 --> 00:36:39,160
-No, no, no, no.
-Calm down, ma'am.
548
00:36:39,240 --> 00:36:40,840
Don't leave my girls with him, please!
549
00:36:41,440 --> 00:36:43,160
Please, he killed a man!
550
00:36:43,720 --> 00:36:45,280
And he killed his co-worker! Please
don't leave my daughters with him!
551
00:36:45,360 --> 00:36:46,840
Watch your head.
552
00:36:47,320 --> 00:36:50,720
Please! Don't leave my girls with him!
It was an accident, please.
553
00:36:51,200 --> 00:36:52,840
Don't worry. Okay?
554
00:36:53,400 --> 00:36:54,920
Mom's gonna get better, alright?
555
00:36:55,000 --> 00:36:57,600
She's just nervous,
okay? But it's fine, no big deal.
556
00:36:57,680 --> 00:36:59,960
-Are you okay? Are you okay?
-Yeah.
557
00:37:00,040 --> 00:37:01,440
Yeah? Okay.
558
00:37:46,160 --> 00:37:48,800
Angela,
what made you shoot at your husband?
559
00:37:49,800 --> 00:37:50,680
Oh my, again?
560
00:37:51,240 --> 00:37:54,360
I didn't mean to shoot.
It was an accident.
561
00:37:55,000 --> 00:37:56,880
But you were pointing a harpoon at him.
562
00:37:56,960 --> 00:37:58,000
Well, to protect me.
563
00:37:59,920 --> 00:38:01,720
What made you think your husband
wanted to murder you?
564
00:38:01,800 --> 00:38:07,000
Because of Eduardo Silva. Gonzalo hired
him to murder me, but Eduardo changed his
565
00:38:07,560 --> 00:38:09,400
-mind.
-Who is Eduardo Silva?
566
00:38:11,440 --> 00:38:14,680
Eduardo Silva is the person
Gonzalo hired to murder me,
567
00:38:14,760 --> 00:38:17,600
but he changed his mind
and told me everything.
568
00:38:18,120 --> 00:38:19,040
And you believed him?
569
00:38:19,520 --> 00:38:22,520
Yeah. Well, no. Not at first, no.
570
00:38:23,320 --> 00:38:27,000
But then I learned about Gonzalo murdering
Nekane Ortiz and everything changed.
571
00:38:27,480 --> 00:38:29,320
So your husband knew Nekane?
572
00:38:30,600 --> 00:38:31,720
You don't know about that?
573
00:38:33,360 --> 00:38:35,360
I don't know the details of the case so…
574
00:38:35,840 --> 00:38:39,840
My husband and, um- Nekane were lovers,
or at least that's what I think because…
575
00:38:41,040 --> 00:38:42,720
She left him a voicemail a while back.
576
00:38:43,200 --> 00:38:45,880
And I listened and it's
what it sounded like.
577
00:38:46,360 --> 00:38:47,440
What did she say?
578
00:38:48,120 --> 00:38:49,080
You know, I don't recall.
579
00:38:49,560 --> 00:38:50,680
Because…
580
00:38:53,080 --> 00:38:54,280
Sorry, I don't remember.
581
00:38:55,640 --> 00:38:56,440
But,
582
00:38:56,960 --> 00:39:00,920
well, she-she was saying something like
"we can't… keep doing this" or whatever,
583
00:39:01,000 --> 00:39:01,800
and…
584
00:39:02,520 --> 00:39:05,600
apparently she wanted to end things,
I mean, she seemed scared, and, um- well,
585
00:39:05,680 --> 00:39:06,560
that was it.
586
00:39:07,120 --> 00:39:10,200
And a couple of days later,
she disappeared, and I think-- well,
587
00:39:10,280 --> 00:39:12,480
it's a little upsetting,
don't you think so?
588
00:39:13,240 --> 00:39:15,720
Sure. We'll take a deeper look.
589
00:39:19,840 --> 00:39:22,560
But why do you think your husband
wanted to murder you?
590
00:39:23,440 --> 00:39:28,560
Because a domestic abuse report was filed
and he thought I filed that report.
591
00:39:28,640 --> 00:39:30,440
He won't forgive me for that.
592
00:39:33,600 --> 00:39:34,720
Was your husband abusive?
593
00:39:38,880 --> 00:39:41,880
Angela. Has Gonzalo ever been violent
594
00:39:41,960 --> 00:39:43,920
or abusive toward you?
595
00:39:51,320 --> 00:39:52,160
Angela.
596
00:39:55,880 --> 00:39:57,520
Have some water, you'll feel better.
597
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Thanks.
598
00:40:05,400 --> 00:40:07,240
I don't doubt your testimony, but…
599
00:40:07,720 --> 00:40:11,760
It doesn't fit with an abuser's profile
to hire another person to murder
600
00:40:11,840 --> 00:40:12,640
their victim.
601
00:40:15,080 --> 00:40:17,120
I wouldn't know an abuser's
profile at all.
602
00:40:19,320 --> 00:40:21,120
Tell me about… this Eduardo Silva.
603
00:40:22,560 --> 00:40:23,920
So he was a hitman, then?
604
00:40:25,560 --> 00:40:29,600
No. For the millionth time,
Eduardo Silva was definitely not a hitman.
605
00:40:30,080 --> 00:40:33,480
Eduardo Silva was a regular person
with financial problems.
606
00:40:34,400 --> 00:40:36,000
He lived with his sister in Barrika.
607
00:40:37,280 --> 00:40:40,040
Gonzalo and his firm drove
him out of his house
608
00:40:41,240 --> 00:40:45,920
because they were going to build a luxury
complex. His sister's sick, she's,
609
00:40:46,000 --> 00:40:49,720
uh- struggling with addiction,
and they had nowhere to stay.
610
00:40:50,560 --> 00:40:54,240
So that's why my husband offered him two
hundred thousand euros to kill me and
611
00:40:54,320 --> 00:40:54,960
he accepted.
612
00:40:57,320 --> 00:40:59,320
-But he didn't do it.
-No.
613
00:41:00,000 --> 00:41:02,640
It can't be that simple to
kill another person, can it?
614
00:41:03,120 --> 00:41:04,880
Eduardo met you at the house?
615
00:41:04,960 --> 00:41:05,800
Yes,
616
00:41:05,880 --> 00:41:07,240
he was helping me escape.
617
00:41:09,160 --> 00:41:11,000
Angela. Angela.
618
00:41:13,120 --> 00:41:15,200
There was no sign of a body in the garden.
619
00:41:16,200 --> 00:41:18,200
For crying out loud.
Come on, the body was there,
620
00:41:18,280 --> 00:41:19,480
okay? I mean, I saw it myself.
621
00:41:19,560 --> 00:41:20,760
Lying face down on the ground.
622
00:41:20,840 --> 00:41:21,760
I'm telling you.
623
00:41:23,080 --> 00:41:25,560
There was no sign of a body in the garden,
Angela.
624
00:41:27,920 --> 00:41:30,720
-Can we somehow try to get hold of him?
-Just call him right now. His
625
00:41:30,800 --> 00:41:32,600
number's in my phone, call him, please.
626
00:41:33,080 --> 00:41:35,920
Is it six, five, four, three…
two, eight, one, four, four?
627
00:41:36,000 --> 00:41:38,560
It ends in forty-four. I
don't know it by heart.
628
00:41:38,640 --> 00:41:41,720
We called this number already. We
discovered it's a pre-paid SIM, it's
629
00:41:41,800 --> 00:41:43,120
-inactive.
-That's impossible.
630
00:41:44,480 --> 00:41:46,800
Call his friend.
The guy who owns the house.
631
00:41:47,640 --> 00:41:50,440
The owner of the house is a woman,
actually. She's German.
632
00:41:50,520 --> 00:41:53,080
She's sixty-five years old.
She doesn't know Silva.
633
00:41:54,880 --> 00:41:57,320
Angela, you do realize there is nothing
to verify what you've told us so far,
634
00:41:57,400 --> 00:41:58,640
don't you?
635
00:41:59,920 --> 00:42:03,000
The only thing we know for sure is that
you aimed at your husband and that
636
00:42:03,080 --> 00:42:04,480
you almost hit your daughter.
637
00:42:05,120 --> 00:42:07,320
It's all true,
even if you don't believe it.
638
00:42:08,880 --> 00:42:10,640
I'm telling you,
it was like she was somewhere else,
639
00:42:10,720 --> 00:42:11,600
you know?
640
00:42:13,480 --> 00:42:16,440
I don't know. She's been off for a while.
641
00:42:18,760 --> 00:42:20,360
She forgets all sorts of things.
642
00:42:22,200 --> 00:42:23,480
It's like nothing sinks in.
643
00:42:24,920 --> 00:42:28,440
My daughters were telling me
that the other day, at school,
644
00:42:28,520 --> 00:42:30,880
out of nowhere she-she burst into tears.
645
00:42:30,960 --> 00:42:33,040
Do you know who… Eduardo Silva is?
646
00:42:35,680 --> 00:42:36,520
Eduardo Silva?
647
00:42:37,080 --> 00:42:37,880
Mhm.
648
00:42:39,040 --> 00:42:39,960
Eduardo Silva…
649
00:42:42,280 --> 00:42:44,200
No. Sorry, no idea.
650
00:42:45,640 --> 00:42:47,720
Your wife claims you hired
him to murder her.
651
00:42:48,840 --> 00:42:49,720
Come on.
652
00:42:51,920 --> 00:42:53,320
She really said that to you?
653
00:42:57,920 --> 00:43:00,160
Jesus. Poor thing.
654
00:43:03,880 --> 00:43:05,600
I knew this might happen, actually.
655
00:43:07,320 --> 00:43:08,320
Why do you say that?
656
00:43:10,200 --> 00:43:11,480
You know about her mother?
657
00:43:12,960 --> 00:43:16,480
She was diagnosed with,
schizophrenic paranoia.
658
00:43:18,440 --> 00:43:21,560
And they told us it's a condition
that can be hereditary.
659
00:43:25,960 --> 00:43:28,880
Well… One day, wh-- she was dropping our
660
00:43:28,960 --> 00:43:30,840
daughters off at daycare.
661
00:43:37,280 --> 00:43:41,520
Go on. What happened when she was
dropping them off at daycare?
662
00:43:43,000 --> 00:43:45,160
Well, she had some-some sort of episode.
663
00:43:48,600 --> 00:43:49,920
They nearly died back then.
664
00:43:57,000 --> 00:43:58,480
Police. Yes.
665
00:44:00,480 --> 00:44:02,560
Yes, right away. I'll take a look.
666
00:44:06,120 --> 00:44:07,440
Mom, can we go play?
667
00:44:08,000 --> 00:44:09,360
Have you seen the mockups already?
668
00:44:09,840 --> 00:44:10,840
Hey, girls?
669
00:44:13,640 --> 00:44:15,440
-Mom, hey!
-Hello, sweetheart! You
670
00:44:15,520 --> 00:44:16,760
have a good day so far?
671
00:44:17,400 --> 00:44:18,240
Best day ever!
672
00:44:18,320 --> 00:44:19,080
Oh yeah?
673
00:44:19,560 --> 00:44:21,840
Girls, where are you? What're you doing?
674
00:44:25,520 --> 00:44:26,320
Girls.
675
00:44:26,880 --> 00:44:29,240
Look Mom,
there was an extra rope at the back,
676
00:44:29,320 --> 00:44:31,440
and so… I tied it all alone with no help.
677
00:44:31,520 --> 00:44:33,080
Irati? Maya!
678
00:45:00,920 --> 00:45:03,000
Wait, are you sure you got the date right?
679
00:45:03,760 --> 00:45:09,160
September twenty-seventh.
October eleventh. The dates you gave us.
680
00:45:10,120 --> 00:45:12,920
That can't be right. That's the day he
brought me flowers. I've had them in the
681
00:45:13,000 --> 00:45:14,400
-living room…
-Your husband says he gave
682
00:45:14,480 --> 00:45:15,680
you the flowers himself.
683
00:45:16,400 --> 00:45:18,400
No. That's a blatant lie.
684
00:45:25,560 --> 00:45:28,600
We got him now.
We were able to find Eduardo Silva.
685
00:45:30,400 --> 00:45:32,160
Come with me. Commissioner
Méndez wants a word with you.
686
00:45:32,240 --> 00:45:33,120
Yes, sure.
687
00:45:41,000 --> 00:45:42,520
-Esther.
-Angela. Are you okay?
688
00:45:42,600 --> 00:45:43,160
Ma'am.
689
00:45:43,640 --> 00:45:44,600
-Yeah.
-Please.
690
00:45:44,680 --> 00:45:45,520
-I'm her lawyer.
-Not now, ma'am.
691
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
It was all Gonzalo. It's a trap.
692
00:45:46,680 --> 00:45:47,520
You can't be here.
693
00:45:47,600 --> 00:45:49,480
Please, find my daughters.
I don't know where they are.
694
00:45:49,560 --> 00:45:51,360
Don't worry about it.
We've got it covered.
695
00:45:51,440 --> 00:45:53,800
-Sir, Miss, step back, please. That way.
-Let's go.
696
00:45:53,880 --> 00:45:55,560
Thank you. Off you go.
697
00:45:59,440 --> 00:46:00,280
Good morning.
698
00:46:05,600 --> 00:46:06,440
Come in.
699
00:46:06,520 --> 00:46:07,480
Go ahead.
700
00:46:07,560 --> 00:46:09,960
MarĂa, could you leave us for a
moment and shut the door, please?
701
00:46:10,040 --> 00:46:10,920
I'm Commissioner Méndez.
702
00:46:11,400 --> 00:46:12,240
Where is he?
703
00:46:12,880 --> 00:46:14,240
Uh… Sit down, Angela.
704
00:46:14,320 --> 00:46:15,200
But he'll be here?
705
00:46:15,760 --> 00:46:16,800
I don't think he can.
706
00:46:17,760 --> 00:46:19,680
What happened? Is he-- Is he
okay? Is he still breathing?
707
00:46:19,760 --> 00:46:21,160
Uh, Angela, he's not coming.
708
00:46:22,080 --> 00:46:22,880
But why?
709
00:46:26,600 --> 00:46:27,800
Eduardo Silva is a writer.
710
00:46:28,840 --> 00:46:30,280
In this one, Perfect Alibi,
711
00:46:30,360 --> 00:46:33,600
he tells the story of a man
who wants to murder his wife.
712
00:46:34,120 --> 00:46:38,480
He hires someone to do it, but,
the hit man and his wife fall in love.
713
00:46:38,960 --> 00:46:40,160
Sound familiar?
714
00:46:41,120 --> 00:46:43,520
It was in your library.
I assume you've read it.
715
00:46:56,120 --> 00:46:59,960
I read it, like- few years ago.
716
00:47:02,120 --> 00:47:03,000
That's right.
717
00:47:05,840 --> 00:47:08,440
Don't you remember me? Edu? Eduardo Silva?
718
00:47:08,920 --> 00:47:11,640
From Plentzia, when we were kids.
I saw your neck, Angela.
719
00:47:11,720 --> 00:47:14,160
What the fuck's in that
little brain of yours?
720
00:47:14,640 --> 00:47:18,360
-Angela, you have to get out of there.
-If that happens again, what do we do?
721
00:47:18,440 --> 00:47:21,640
I was just a regular schmuck back then,
right? You have to leave Gonzalo.
722
00:47:22,120 --> 00:47:24,520
I don't want to fucking sleep with
if you if it's out of pity.
723
00:47:24,600 --> 00:47:27,640
Gonzalo wants you dead.
And I'm the one he hired me to do it.
724
00:47:35,760 --> 00:47:37,120
No. No. No.
725
00:47:45,640 --> 00:47:46,440
No.
726
00:47:50,840 --> 00:47:54,480
It's important that you cooperate. You're
here by order of the court, don't forget
727
00:47:54,560 --> 00:47:55,800
-that.
-No, I'm only in here
728
00:47:55,880 --> 00:47:56,720
because of my husband.
729
00:47:57,200 --> 00:47:58,520
Reading this could help you.
730
00:47:58,600 --> 00:48:01,400
If you want to help me then
just let me talk to my girls.
731
00:48:01,480 --> 00:48:03,920
First we need you to accept
what's happening to you.
732
00:48:04,000 --> 00:48:05,280
I brought your medication.
733
00:48:05,360 --> 00:48:06,520
I don't want medication.
734
00:48:06,600 --> 00:48:09,440
No, no, no. No,
no. Don't yell. Don't yell. Don't yell.
735
00:48:09,520 --> 00:48:11,680
I don't mind because the
psychiatrist thinks
736
00:48:11,760 --> 00:48:14,400
that it could be a big enough source of
trauma to justify the fact that I'm here.
737
00:48:14,480 --> 00:48:17,120
Angela, I know Gonzalo was abusive.
738
00:48:17,840 --> 00:48:21,040
Is it possible to feel something
for an entity that doesn't exist?
739
00:48:21,120 --> 00:48:22,080
Angela.
740
00:48:22,160 --> 00:48:24,520
Maybe we should speak about the
incident in the parking lot.
741
00:48:24,600 --> 00:48:27,000
What did you do!?
The hell is wrong with you!?
742
00:48:27,560 --> 00:48:29,600
Have you ever seen Edu since the arrest?
743
00:48:29,680 --> 00:48:31,880
What's important now
is that you understand
744
00:48:31,960 --> 00:48:34,120
that not everything in your mind is real.
745
00:48:34,600 --> 00:48:35,840
I'm in the same spot, actually.
746
00:48:35,920 --> 00:48:36,840
I'm afraid my fantasies
747
00:48:36,920 --> 00:48:37,840
will keep repeating.
748
00:48:37,920 --> 00:48:38,960
Beautiful reflection.
749
00:48:39,040 --> 00:48:42,640
One second, sweetheart. There were days,
I just wished I never had them.
750
00:48:42,720 --> 00:48:45,400
Gonzalo has requested a
formal injunction against you.
751
00:48:45,480 --> 00:48:46,720
And what exactly is that?
752
00:48:46,800 --> 00:48:48,840
It means you can't see your daughters.
753
00:48:49,440 --> 00:48:51,800
Esther. Edu exists.
57049