All language subtitles for 4 Boston.Blue.S01E04.Rites.of.Passage.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BLOOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,621 --> 00:00:14,101 Amen. 2 00:00:16,842 --> 00:00:18,061 May this candle 3 00:00:18,192 --> 00:00:21,543 bring peace to the soul of my father, 4 00:00:21,673 --> 00:00:22,805 Benjamin Silver. 5 00:00:23,849 --> 00:00:24,981 I'm so glad we're all here 6 00:00:25,112 --> 00:00:27,940 to celebrate Ben's yahrzeit together. 7 00:00:28,071 --> 00:00:29,812 - It means a lot. - The first anniversary 8 00:00:29,942 --> 00:00:31,553 of a loved one's death 9 00:00:31,683 --> 00:00:35,122 should be supported by the gathering of family and friends. 10 00:00:36,427 --> 00:00:38,038 I appreciate you being here. 11 00:00:38,168 --> 00:00:40,214 There's no place we'd rather be than here. 12 00:00:44,261 --> 00:00:46,307 We're here. 13 00:00:46,437 --> 00:00:47,525 So, tonight, 14 00:00:47,656 --> 00:00:49,527 and every day forward, 15 00:00:49,658 --> 00:00:51,660 we're gonna celebrate the joy. 16 00:00:58,710 --> 00:01:01,017 Pass that brisket this way. 17 00:01:01,148 --> 00:01:04,020 I still cannot believe to this day 18 00:01:04,151 --> 00:01:05,848 that he did not take my phone away 19 00:01:05,978 --> 00:01:07,502 - or my Xbox. - Jonah. 20 00:01:07,632 --> 00:01:09,025 -You were his favorite. -You were his baby boy. 21 00:01:09,156 --> 00:01:11,158 -The baby boy. -Dad didn't have a favorite. 22 00:01:11,288 --> 00:01:13,856 -Jonah was his favorite. -Sarah, how can you say that? 23 00:01:13,986 --> 00:01:15,292 - He loved you all the same. - Uh... 24 00:01:15,423 --> 00:01:16,728 Well, maybe a little bit more. 25 00:01:16,859 --> 00:01:17,729 How was I the favorite? 26 00:01:17,860 --> 00:01:19,514 After all the hours Ben suffered 27 00:01:19,644 --> 00:01:21,820 coaching your horrible girls' soccer team. 28 00:01:21,951 --> 00:01:23,474 - Dad! - Grandpa, you know 29 00:01:23,605 --> 00:01:25,781 -you said that out loud, right? -He's right. No. 30 00:01:25,911 --> 00:01:27,870 - He's right. We were awful. - Wow. 31 00:01:28,000 --> 00:01:29,350 Awful. 32 00:01:29,480 --> 00:01:31,003 And Dad was so patient. 33 00:01:31,134 --> 00:01:32,483 Remember how you used to pout on the sidelines? 34 00:01:32,614 --> 00:01:35,312 -Because you hated not playing. -Lena. 35 00:01:35,443 --> 00:01:37,401 -Uh-huh. -Do not tell that story. -Tell the story. 36 00:01:37,532 --> 00:01:39,751 Yes, please tell us about the superintendent 37 00:01:39,882 --> 00:01:41,275 pouting on the sidelines. 38 00:01:41,405 --> 00:01:43,059 Oh, she devised a whole plan. 39 00:01:43,190 --> 00:01:44,756 Now you make me sound like some kind of evil mastermind. 40 00:01:44,887 --> 00:01:46,106 She used to pay her teammates 41 00:01:46,236 --> 00:01:47,411 a dollar so they would fake injuries 42 00:01:47,542 --> 00:01:48,804 -so she could stay in the game. -Oh. 43 00:01:48,934 --> 00:01:50,588 - That is evil. - Terrible. 44 00:01:50,719 --> 00:01:52,460 I was the best player on the soccer team. 45 00:01:52,590 --> 00:01:55,027 I was just doing what Dad always said to do. 46 00:01:55,158 --> 00:01:57,291 If you witness an injustice... 47 00:01:57,421 --> 00:01:59,771 Do something about it. 48 00:01:59,902 --> 00:02:01,469 Uh, Lena, do you remember 49 00:02:01,599 --> 00:02:03,688 all the corny, uh, bat mitzvah ideas 50 00:02:03,819 --> 00:02:05,125 - that he came up with for you? What'd you end up going with? 51 00:02:05,255 --> 00:02:06,300 Oh, I didn't have 52 00:02:06,430 --> 00:02:08,171 -a bat mitzvah. -How come? 53 00:02:08,302 --> 00:02:09,694 Because I didn't technically 54 00:02:09,825 --> 00:02:10,956 fully convert. 55 00:02:11,087 --> 00:02:12,262 To Judaism. 56 00:02:13,524 --> 00:02:14,743 Sorry. 57 00:02:14,873 --> 00:02:16,397 It's okay. It's okay. 58 00:02:17,224 --> 00:02:18,050 L'chaim. 59 00:02:18,181 --> 00:02:19,704 - Mm! - What? 60 00:02:19,835 --> 00:02:21,010 Oh! 61 00:02:21,141 --> 00:02:22,272 I've been practicing. 62 00:02:22,403 --> 00:02:23,578 Okay. 63 00:02:24,535 --> 00:02:25,536 L'chaim! 64 00:02:27,582 --> 00:02:29,540 - Look at this man speaking Hebrew. Can we talk 65 00:02:29,671 --> 00:02:31,716 -about her soccer days more? -Oh, yeah. It was 66 00:02:31,847 --> 00:02:33,588 - quite genius. - Can we not? 67 00:02:33,718 --> 00:02:35,024 - Well, you can talk about the "genius" part. 68 00:02:40,029 --> 00:02:42,249 ♪ 69 00:02:45,077 --> 00:02:46,862 Why is everything in Boston uphill? 70 00:02:48,429 --> 00:02:49,256 You let me know if you need to stop, 71 00:02:49,386 --> 00:02:50,474 catch a breath, 72 00:02:50,605 --> 00:02:51,693 stretch, you know? 73 00:02:51,823 --> 00:02:53,303 Will do, will do. 74 00:02:53,434 --> 00:02:55,087 I am curious, though-- why aren't we driving? 75 00:02:55,218 --> 00:02:56,785 'Cause traffic's been redirected around the park. 76 00:02:56,915 --> 00:02:59,701 You know, thanks for including us on Friday. 77 00:02:59,831 --> 00:03:02,617 Ben sounds like he would've been a great guy to have a beer with. 78 00:03:02,747 --> 00:03:04,967 And you call him your dad, not your stepdad. 79 00:03:05,097 --> 00:03:06,142 That is very cool. 80 00:03:06,273 --> 00:03:08,623 -We were very close. -Yeah. 81 00:03:09,276 --> 00:03:11,191 If you don't mind me asking, how does it work? 82 00:03:11,321 --> 00:03:14,455 You practice Judaism but you never converted to Judaism? 83 00:03:14,585 --> 00:03:17,893 Yeah. Well, my mom gave me the option to convert 84 00:03:18,023 --> 00:03:19,634 -when she married Dad. -Uh-huh. 85 00:03:20,765 --> 00:03:22,463 I didn't want to do it. I was torn 86 00:03:22,593 --> 00:03:24,334 -between my grandpa and her. -Ah. 87 00:03:24,465 --> 00:03:25,988 Baptist minister. 88 00:03:26,118 --> 00:03:27,816 You know, the more I went to temple and practiced Judaism, 89 00:03:27,946 --> 00:03:30,601 the more I got into it. I just... 90 00:03:30,732 --> 00:03:33,169 I never actually went back and did the mikvah, 91 00:03:33,300 --> 00:03:34,779 the conversion ritual. 92 00:03:34,910 --> 00:03:36,955 And now, at the anniversary of Ben's death, 93 00:03:37,086 --> 00:03:39,480 it's kind of bothering you that you didn't? 94 00:03:39,610 --> 00:03:40,829 Yeah. 95 00:03:42,396 --> 00:03:44,441 I'm worried that he died disappointed. 96 00:03:44,572 --> 00:03:46,574 All those traditions were so special to him. 97 00:03:46,704 --> 00:03:50,142 You know, high holidays, Passover seders, 98 00:03:50,273 --> 00:03:51,840 family Shabbat. 99 00:03:51,970 --> 00:03:54,364 If I had to guess, I'd say he probably understands. 100 00:03:54,495 --> 00:03:57,454 Set a pretty high bar for us dads. 101 00:03:57,585 --> 00:03:59,891 When my wife died, all my sons ever saw 102 00:04:00,022 --> 00:04:01,589 was me coming in late with takeout 103 00:04:01,719 --> 00:04:03,678 and heading out early back to work. 104 00:04:04,940 --> 00:04:06,942 They lost out a lot to the job. 105 00:04:08,030 --> 00:04:09,945 -Grief is tough. -I know. 106 00:04:11,033 --> 00:04:13,209 Maybe it's not too late to fix it. 107 00:04:13,340 --> 00:04:14,515 For both of us. 108 00:04:14,645 --> 00:04:16,778 ♪ 109 00:04:24,307 --> 00:04:26,048 -Thank you. -What do we got? 110 00:04:26,178 --> 00:04:28,877 The building's handyman was taking out garbage. 111 00:04:29,007 --> 00:04:30,444 Came across this rug. 112 00:04:30,574 --> 00:04:31,836 And there's a body inside? 113 00:04:31,967 --> 00:04:33,403 Chopped up or together? 114 00:04:33,534 --> 00:04:35,187 Saved that surprise for you two. 115 00:04:35,318 --> 00:04:36,363 Thanks. 116 00:04:45,023 --> 00:04:46,416 Stab wound. Bled out. 117 00:04:46,547 --> 00:04:49,201 No cuts or bruising to suggest a struggle. 118 00:04:49,332 --> 00:04:50,202 No wallet. 119 00:04:50,333 --> 00:04:51,378 No cell phone. 120 00:04:51,508 --> 00:04:53,380 Just a set of keys. 121 00:04:54,555 --> 00:04:55,947 Looks like a robbery, 122 00:04:56,078 --> 00:04:57,949 but it doesn't exactly quack like one. 123 00:04:58,820 --> 00:05:00,909 I mean, why go through all the trouble of rolling this guy up 124 00:05:01,039 --> 00:05:02,563 in a rug, dragging him down here, 125 00:05:02,693 --> 00:05:05,261 dumping him just for a cell phone and some cash? 126 00:05:05,392 --> 00:05:06,697 You think it's a "they"? 127 00:05:06,828 --> 00:05:08,351 Definitely take more than one person 128 00:05:08,482 --> 00:05:10,005 to carry him all the way down here. 129 00:05:10,135 --> 00:05:11,311 Check out his right hand. 130 00:05:11,441 --> 00:05:13,530 Now, I bet you cannot break the grip 131 00:05:13,661 --> 00:05:14,531 that he has on these flowers. 132 00:05:14,662 --> 00:05:16,577 Let's see. 133 00:05:18,361 --> 00:05:20,711 -Wow. -Cadaveric spasm. 134 00:05:20,842 --> 00:05:22,278 Instantaneous rigor at the moment of death. 135 00:05:22,409 --> 00:05:24,019 And you know this because...? 136 00:05:24,149 --> 00:05:25,934 Oh, let me guess: you have another sibling, 137 00:05:26,064 --> 00:05:27,414 who's a coroner. 138 00:05:28,371 --> 00:05:30,068 -No. -Ah. 139 00:05:30,199 --> 00:05:31,418 I, uh, temped for three months 140 00:05:31,548 --> 00:05:32,897 at the medical examiner's office. 141 00:05:33,028 --> 00:05:34,377 You tagged toes? 142 00:05:34,508 --> 00:05:35,726 I answered phones, 143 00:05:35,857 --> 00:05:38,425 but I did pick up a few useful facts, 144 00:05:38,555 --> 00:05:41,253 like the reflex reaction of someone when they're stabbed 145 00:05:41,384 --> 00:05:43,212 is to let go. 146 00:05:43,343 --> 00:05:44,692 But he held on tight, so that means 147 00:05:44,822 --> 00:05:46,650 these flowers meant something to him. 148 00:05:46,781 --> 00:05:48,304 It can probably get us an ID. 149 00:05:48,435 --> 00:05:50,437 Or lead us to our killer. 150 00:05:54,354 --> 00:05:55,703 Want to go over your morning schedule? 151 00:05:55,833 --> 00:05:57,487 Not unless it's captivating, Charlie. 152 00:05:57,618 --> 00:05:59,533 Ah. Want to go over your afternoon schedule? 153 00:05:59,663 --> 00:06:01,361 District Attorney Silver! District Attorney Silver. 154 00:06:01,491 --> 00:06:03,058 - Do you have a minute? - You know that woman? 155 00:06:03,188 --> 00:06:05,103 -No, I don't think so. -You go on, Mae. 156 00:06:05,234 --> 00:06:06,583 -I'll handle this. -No, wait. Please. What happened to my son 157 00:06:06,714 --> 00:06:09,325 was unfair and no one will listen to me. 158 00:06:09,456 --> 00:06:10,761 I need your help. 159 00:06:10,892 --> 00:06:12,372 Mae, go inside the courthouse, please. 160 00:06:12,502 --> 00:06:14,199 No, I requested a case review on behalf of my son. 161 00:06:14,330 --> 00:06:16,637 His name is Elijah Daniels. 162 00:06:16,767 --> 00:06:17,768 I don't know that name. 163 00:06:17,899 --> 00:06:20,423 You never read it. 164 00:06:20,554 --> 00:06:22,643 My application never got to you? 165 00:06:22,773 --> 00:06:24,819 I don't know why I thought this was possible. 166 00:06:24,949 --> 00:06:27,778 It's all just empty words and false hope with you people. 167 00:06:27,909 --> 00:06:30,781 Whoa-- security! Security. 168 00:06:30,912 --> 00:06:32,566 Okay, Charlie, thanks. 169 00:06:32,696 --> 00:06:33,958 It's okay. Thank you, sir. 170 00:06:34,089 --> 00:06:35,438 Ma'am. 171 00:06:35,569 --> 00:06:37,222 I take case reviews very seriously. 172 00:06:37,353 --> 00:06:39,355 Now, I don't know how yours fell through the cracks, 173 00:06:39,486 --> 00:06:41,575 but I am not in the business of false hope. 174 00:06:41,705 --> 00:06:43,664 -What's your name? -It's... 175 00:06:43,794 --> 00:06:45,492 It's Joanna Daniels. 176 00:06:46,449 --> 00:06:48,146 My son is in prison 177 00:06:48,277 --> 00:06:50,366 and he doesn't deserve to be there. 178 00:06:50,497 --> 00:06:52,368 I need your help to get him out. 179 00:06:54,283 --> 00:06:55,893 I'm a professor at BU. 180 00:06:56,024 --> 00:06:58,548 I ride my bike to campus every other day around this time. 181 00:06:58,679 --> 00:07:00,289 You were in the bike lane, right? 182 00:07:00,420 --> 00:07:01,856 -Yes, I was in the bike lane. -Mr. Sims, I'm not... 183 00:07:01,986 --> 00:07:03,771 -"Professor," if you don't mind. -Okay. All right. 184 00:07:03,901 --> 00:07:05,120 Professor, can you tell us 185 00:07:05,250 --> 00:07:06,556 exactly where the accident occurred? 186 00:07:06,687 --> 00:07:08,166 It wasn't an accident. 187 00:07:08,297 --> 00:07:09,385 Why do you say that? 188 00:07:09,516 --> 00:07:10,604 Because it was a hit-and-run. 189 00:07:10,734 --> 00:07:11,866 The word "accident" suggests 190 00:07:11,996 --> 00:07:13,215 a lower degree of accountability. 191 00:07:13,345 --> 00:07:15,739 Now, sir, can you tell us what happened? 192 00:07:15,870 --> 00:07:17,480 I was coming around that corner when I was suddenly struck 193 00:07:17,611 --> 00:07:19,177 -from behind, thrown from... -Uh-huh. 194 00:07:19,308 --> 00:07:21,179 ...my now mangled means of transport. 195 00:07:21,310 --> 00:07:22,877 - Your bike? - I plummeted 196 00:07:23,007 --> 00:07:24,748 towards the asphalt as my not-yet-fulfilled life 197 00:07:24,879 --> 00:07:26,141 flashed before me. 198 00:07:27,925 --> 00:07:29,666 Can you describe the vehicle for us? 199 00:07:29,797 --> 00:07:31,320 Faded green sedan. 200 00:07:31,451 --> 00:07:32,800 Not sure of the model, not high-end. 201 00:07:32,930 --> 00:07:34,541 Paint transfer. 202 00:07:34,671 --> 00:07:35,672 Did you get a look at the driver? 203 00:07:35,803 --> 00:07:37,326 No faces. Just two silhouettes. 204 00:07:37,457 --> 00:07:38,936 Didn't even slow down or look back. 205 00:07:39,067 --> 00:07:40,460 Massachusetts plates. 206 00:07:40,590 --> 00:07:42,505 R27. That's as far as I got. 207 00:07:42,636 --> 00:07:44,464 I loved this bike. 208 00:07:44,594 --> 00:07:47,423 I want you to find out who did this to her. 209 00:07:48,511 --> 00:07:50,208 Okay, now, the paramedics are here. 210 00:07:50,339 --> 00:07:52,472 They're gonna take a look at you and get you all bandaged up. 211 00:07:57,825 --> 00:08:00,305 ♪ 212 00:08:02,786 --> 00:08:04,266 Attention, all units. 213 00:08:04,396 --> 00:08:06,268 First Avenue Bank. Robbery in progress. 214 00:08:06,398 --> 00:08:08,096 Verified hostages, number still unknown. 215 00:08:08,226 --> 00:08:09,053 No reported injuries. 216 00:08:24,025 --> 00:08:25,896 We got one suspect, eight hostages. 217 00:08:26,027 --> 00:08:27,158 -I was told someone was shot? -Security guard. 218 00:08:27,289 --> 00:08:28,812 Gunshot wound to the lower leg. 219 00:08:28,943 --> 00:08:30,292 Non-life-threatening. 220 00:08:30,422 --> 00:08:31,641 There is a female teller, a Brenda Moretti, 221 00:08:31,772 --> 00:08:33,164 who is being held at gunpoint. 222 00:08:33,295 --> 00:08:34,905 Let's launch a drone with a thermal camera. 223 00:08:35,036 --> 00:08:36,298 On it. We did speak with our robber 224 00:08:36,428 --> 00:08:37,734 via a security guard's walkie. 225 00:08:37,865 --> 00:08:39,344 He confirmed there were eight hostages. 226 00:08:39,475 --> 00:08:41,608 That was 30 minutes ago. 227 00:08:44,436 --> 00:08:45,742 We have a problem. 228 00:08:45,873 --> 00:08:47,222 This is the thermal image of everyone inside. 229 00:08:47,352 --> 00:08:49,180 Bank employees are on the floor here. 230 00:08:49,311 --> 00:08:52,096 There are only seven people inside. There should be nine. 231 00:08:52,227 --> 00:08:54,185 You said there was one suspect and eight hostages. 232 00:08:54,316 --> 00:08:55,535 Uh, I have my teams positioned everywhere. 233 00:08:55,665 --> 00:08:58,102 We've evacuated the adjacent businesses. 234 00:08:58,233 --> 00:08:59,451 The perimeter's secure. 235 00:08:59,582 --> 00:09:01,236 No one has gone in or out of that bank. 236 00:09:01,366 --> 00:09:03,064 You might want to check your equipment. 237 00:09:03,194 --> 00:09:05,022 Nothing to check. Uh, this image is from that drone 238 00:09:05,153 --> 00:09:07,503 scanning that bank right now. 239 00:09:07,634 --> 00:09:10,593 You're telling me that two people just vanished? 240 00:09:10,724 --> 00:09:12,813 Get prepped. We're going inside. 241 00:09:12,943 --> 00:09:15,511 Red team! Moving in. 242 00:09:21,473 --> 00:09:22,518 Move, move, move! 243 00:09:24,172 --> 00:09:25,347 All right, let's go! 244 00:09:32,789 --> 00:09:34,399 He's been shot. Somebody help him. 245 00:09:34,530 --> 00:09:36,358 Clear! 246 00:09:36,488 --> 00:09:37,359 -Clear! -Clear! 247 00:09:37,489 --> 00:09:38,578 Clear. 248 00:09:52,504 --> 00:09:54,463 No windows in the bathrooms. We checked every exit. 249 00:09:54,594 --> 00:09:56,334 We're secure. No shooter. 250 00:09:56,465 --> 00:09:58,380 They had to get out of here somehow. 251 00:09:58,510 --> 00:10:00,208 ♪ 252 00:10:00,338 --> 00:10:01,862 Thermal image would have detected movement 253 00:10:01,992 --> 00:10:03,080 if anyone were climbing through the HVAC ducts. 254 00:10:03,211 --> 00:10:05,474 Got any other options? 255 00:10:05,605 --> 00:10:07,563 Hypotheticals? Guesses? 256 00:10:07,694 --> 00:10:09,696 -Do you believe in aliens, Cory? -If we don't find 257 00:10:09,826 --> 00:10:11,523 those two people in here, today is when I start. 258 00:10:11,654 --> 00:10:13,221 All clear. 259 00:10:13,351 --> 00:10:15,136 They're not here. 260 00:10:15,266 --> 00:10:19,096 Gentlemen, we officially have an armed fugitive on the run. 261 00:10:19,227 --> 00:10:21,011 And he's got a hostage. 262 00:10:21,142 --> 00:10:23,231 ♪ 263 00:10:37,854 --> 00:10:39,203 ♪ 264 00:10:45,906 --> 00:10:47,908 No. Sorry. I can't help. 265 00:10:50,562 --> 00:10:52,869 Is it just me or is it weird that no one in this 266 00:10:53,000 --> 00:10:55,089 entire flower market knows about these flowers? 267 00:10:55,219 --> 00:10:57,308 It's not just you, it is weird, but I was told 268 00:10:57,439 --> 00:10:59,746 this gentleman over here might be able to help us. 269 00:10:59,876 --> 00:11:02,749 Hello. Detective Silver, Detective Reagan. 270 00:11:02,879 --> 00:11:05,490 Plantastic Blooms. This is your business? 271 00:11:05,621 --> 00:11:07,928 -Yeah. -Yeah? Okay. Can you tell us 272 00:11:08,058 --> 00:11:09,277 about these orchids? 273 00:11:12,541 --> 00:11:14,238 I'm all about roses. 274 00:11:14,369 --> 00:11:17,459 That's interesting, because, uh, both roses and orchids 275 00:11:17,589 --> 00:11:19,896 are cultivated for the indoors and the outdoors, 276 00:11:20,027 --> 00:11:22,682 both attract pollination, both are hybridized. 277 00:11:22,812 --> 00:11:24,596 Also, most of these other vendors are selling stems. 278 00:11:24,727 --> 00:11:27,512 You're one of the only ones selling potted blooms. 279 00:11:27,643 --> 00:11:29,123 Your card also says you're an "expert in all plants." 280 00:11:29,253 --> 00:11:31,255 Now, I'm not sure if she studied botany, 281 00:11:31,386 --> 00:11:34,084 is a botanist or even dated a botanist, 282 00:11:34,215 --> 00:11:35,912 but I'm pretty sure she's got you on that one. 283 00:11:36,043 --> 00:11:37,261 So, listen, you can either help us 284 00:11:37,392 --> 00:11:39,307 or we can find a reason to fine you. 285 00:11:42,614 --> 00:11:44,442 They're lady slippers. 286 00:11:44,573 --> 00:11:46,009 It's illegal to import them from China, 287 00:11:46,140 --> 00:11:47,663 which is why no one's talking. 288 00:11:47,794 --> 00:11:49,534 "Illegal" like somebody could be killed for them? 289 00:11:49,665 --> 00:11:51,319 It's not a black market thing, if that's what you're asking. 290 00:11:51,449 --> 00:11:54,148 The plants find their way into this country occasionally, 291 00:11:54,278 --> 00:11:56,367 but it's more expensive bringing them over from China 292 00:11:56,498 --> 00:11:58,152 than the flower's even worth. 293 00:11:58,282 --> 00:11:59,849 So you're basically paying for the risk of getting caught. 294 00:11:59,980 --> 00:12:03,331 Yeah. The orchids' real value is mostly sentimental. 295 00:12:03,461 --> 00:12:05,507 Customers order them over because it reminds them of home. 296 00:12:05,637 --> 00:12:08,336 Has anyone been asking about these lady slippers at all? 297 00:12:08,466 --> 00:12:10,642 I mean, you seem like the kind of guy who knows a guy 298 00:12:10,773 --> 00:12:12,775 who knows the guy that we're looking for. 299 00:12:12,906 --> 00:12:14,995 So, why don't you give us what we're looking for? 300 00:12:33,491 --> 00:12:35,667 Hey. I got your message. 301 00:12:35,798 --> 00:12:37,713 -I'd like to talk about this morning. -Mae, I'm sorry. 302 00:12:37,844 --> 00:12:39,759 I overreacted. 303 00:12:39,889 --> 00:12:42,370 I treated that woman like she was a threat. 304 00:12:42,500 --> 00:12:44,198 But it's because I thought about what happened to Ben 305 00:12:44,328 --> 00:12:45,460 on those steps. 306 00:12:45,590 --> 00:12:47,027 I only had good intentions. 307 00:12:47,157 --> 00:12:48,985 I know, Charlie. 308 00:12:49,116 --> 00:12:51,901 We've all had Ben on our minds lately. 309 00:12:52,032 --> 00:12:54,556 I did locate Joanna Daniels's request 310 00:12:54,686 --> 00:12:57,080 to our Integrity Review Board regarding her son's case, 311 00:12:57,211 --> 00:12:58,473 which was denied. 312 00:12:58,603 --> 00:13:00,170 I haven't gone through all the pages, 313 00:13:00,301 --> 00:13:03,870 but there doesn't seem to be an explanation why. 314 00:13:04,000 --> 00:13:05,654 Well, I don't know the specifics, 315 00:13:05,785 --> 00:13:07,874 but if her son's crime and conviction 316 00:13:08,004 --> 00:13:09,919 -was in another jurisdiction... -That was my first thought, 317 00:13:10,050 --> 00:13:12,443 but Elijah's case was right here in Suffolk County. 318 00:13:12,574 --> 00:13:15,229 - I'll look into it. - Mrs. Daniels requested a review 319 00:13:15,359 --> 00:13:18,580 because she believes her son's sentence is unjust. 320 00:13:18,710 --> 00:13:21,409 He's serving ten years, Charlie. 321 00:13:21,539 --> 00:13:24,064 Elijah Daniels got into a fight defending himself. 322 00:13:24,194 --> 00:13:25,717 And unfortunately, the other guy, 323 00:13:25,848 --> 00:13:27,937 Geoff Seward, who threw the first punch, 324 00:13:28,068 --> 00:13:29,983 suffered a long-term physical injury. 325 00:13:30,113 --> 00:13:32,463 So, I just, I'd like to see the entire case file. 326 00:13:32,594 --> 00:13:34,770 -Have it sent to my office. -Mae, 327 00:13:34,901 --> 00:13:36,816 I think it's a bad look to second-guess our judgment. 328 00:13:36,946 --> 00:13:39,427 We created the Integrity Review Board 329 00:13:39,557 --> 00:13:42,560 to allow incarcerated individuals a chance 330 00:13:42,691 --> 00:13:45,172 to have their cases reviewed and investigated, 331 00:13:45,302 --> 00:13:46,956 and that's all that Joanna's asking for. 332 00:13:47,087 --> 00:13:48,740 Yeah, and we've done that here, but we never promised 333 00:13:48,871 --> 00:13:50,655 that every case would be overturned 334 00:13:50,786 --> 00:13:52,483 and every sentence would be reduced. 335 00:13:52,614 --> 00:13:55,617 Nonetheless, I'd like to see Joanna Daniels's request. 336 00:13:55,747 --> 00:13:56,923 Well, you may want to reconsider. 337 00:13:57,053 --> 00:13:58,620 -Why? -Because the judge 338 00:13:58,750 --> 00:14:01,928 that imposed the sentence in the original case... 339 00:14:02,885 --> 00:14:03,930 ...was Ben. 340 00:14:04,060 --> 00:14:06,106 ♪ 341 00:14:14,114 --> 00:14:15,942 Police! 342 00:14:16,072 --> 00:14:17,639 Anybody in here? 343 00:14:18,553 --> 00:14:20,468 Police! 344 00:14:22,035 --> 00:14:23,297 Guess not. 345 00:14:25,734 --> 00:14:28,084 ID confirmed. 346 00:14:28,215 --> 00:14:31,000 RMV photo. Our victim's name is Henry Chen. 347 00:14:31,131 --> 00:14:34,134 I think Mr. Henry Chen might have been murdered here. 348 00:14:34,264 --> 00:14:36,397 -Why do you think that? -This outline of a rug 349 00:14:36,527 --> 00:14:37,746 that was removed. 350 00:14:37,877 --> 00:14:39,617 My money says it's the rug 351 00:14:39,748 --> 00:14:41,924 we found Mr. Chen rolled up in. 352 00:14:42,055 --> 00:14:43,665 Let's look around. 353 00:14:51,978 --> 00:14:53,849 Hey, yo! Hey, hey! 354 00:14:55,677 --> 00:14:56,939 Can I help you with something? 355 00:14:57,070 --> 00:14:58,810 Detective Reagan, this is Detective Silver. 356 00:14:59,681 --> 00:15:00,987 Can you step out from behind the counter, please? 357 00:15:01,117 --> 00:15:03,163 Come on. Keep your hands up. 358 00:15:03,293 --> 00:15:04,468 Come on out. 359 00:15:04,599 --> 00:15:05,687 Just want to ask you a few questions. 360 00:15:05,817 --> 00:15:07,907 Is Mr. Chen okay? 361 00:15:09,169 --> 00:15:10,692 Why wouldn't he be okay? 362 00:15:12,650 --> 00:15:13,608 What's your name? 363 00:15:13,738 --> 00:15:15,523 Uh, Jimmy. 364 00:15:15,653 --> 00:15:18,047 -You have a last name, Jimmy? -Holloway. Jimmy Holloway. 365 00:15:18,178 --> 00:15:20,267 -How do you know Mr. Chen? -Why can't you tell me if he's okay? 366 00:15:20,397 --> 00:15:22,312 Why do you think something happened to him, Jimmy? 367 00:15:22,443 --> 00:15:23,879 He never ignores my calls or my texts. 368 00:15:24,010 --> 00:15:25,359 Come on, you're cops, you're here. 369 00:15:25,489 --> 00:15:27,622 Is he at a hospital? What happened to him? 370 00:15:28,666 --> 00:15:30,712 Mr. Chen is dead. 371 00:15:35,935 --> 00:15:37,806 No. 372 00:15:37,937 --> 00:15:40,635 -We're very sorry. -No, no, no, no... 373 00:15:40,765 --> 00:15:42,637 You were friends? 374 00:15:45,509 --> 00:15:47,120 He was my boss. 375 00:15:47,250 --> 00:15:49,731 -So you work here? -I used to. 376 00:15:49,861 --> 00:15:51,515 Now I just help out sometimes. 377 00:15:51,646 --> 00:15:53,691 Is that what you're doing here now? Helping out? 378 00:15:53,822 --> 00:15:56,085 Uh, he keeps the time sheets in there. 379 00:15:56,216 --> 00:15:58,870 Okay. When's the last time you saw Mr. Chen? 380 00:15:59,001 --> 00:16:01,699 Uh, I don't know. A week ago? 381 00:16:01,830 --> 00:16:03,092 Do you know who did it? 382 00:16:03,223 --> 00:16:04,746 -Did you catch them? -No. Not yet. 383 00:16:04,876 --> 00:16:06,008 You know anyone who'd want to see him dead? 384 00:16:06,139 --> 00:16:07,270 No. 385 00:16:07,401 --> 00:16:09,925 -No one in the world. -Okay. 386 00:16:10,056 --> 00:16:12,101 Okay. 387 00:16:12,232 --> 00:16:13,537 You can take a minute. 388 00:16:13,668 --> 00:16:15,409 Have a seat. 389 00:16:15,539 --> 00:16:17,237 But hang out. We might need some more information. 390 00:16:27,551 --> 00:16:31,033 Yeah, we need CSRU here at 1125 Myrtle Street. 391 00:16:33,557 --> 00:16:34,950 All right, let's distribute a photo 392 00:16:35,081 --> 00:16:36,908 of the teller Brenda Moretti to the press, 393 00:16:37,039 --> 00:16:39,128 airports, train stations, Uber and Lyft. 394 00:16:39,259 --> 00:16:40,956 Let's look at the bank's surveillance video, 395 00:16:41,087 --> 00:16:43,785 talk to the bank employees, see if we can piece together 396 00:16:43,915 --> 00:16:45,787 some description of this perp. 397 00:16:45,917 --> 00:16:47,397 This will remain command center here at the bank. 398 00:16:47,528 --> 00:16:50,792 We will set up a tips center at the old church. 399 00:16:52,185 --> 00:16:53,795 The old church. This bank is in 400 00:16:53,925 --> 00:16:55,753 one of the oldest parts of Boston. 401 00:16:55,884 --> 00:16:57,581 There are rumored to be 402 00:16:57,712 --> 00:16:59,975 underground tunnels all over the North End. 403 00:17:00,106 --> 00:17:01,890 This has to be how they got out. 404 00:17:02,021 --> 00:17:03,457 You don't really think... 405 00:17:03,587 --> 00:17:04,980 You got any other theories? 406 00:17:08,070 --> 00:17:10,812 It's time to prove that old urban myth. 407 00:17:13,075 --> 00:17:15,860 -Hey, boss. -Yeah. 408 00:17:15,991 --> 00:17:18,298 So, description and partial plate from our hit-and-run 409 00:17:18,428 --> 00:17:20,561 was a match to a car stolen three days ago. 410 00:17:20,691 --> 00:17:22,954 I issued a BOLO for a green sedan, 411 00:17:23,085 --> 00:17:26,610 a Massachusetts plate ending in R27. 412 00:17:26,741 --> 00:17:28,047 Okay. 413 00:17:29,048 --> 00:17:30,310 Hey. Rock paper scissors. 414 00:17:30,440 --> 00:17:32,007 Loser's got to call the professor, 415 00:17:32,138 --> 00:17:33,530 let him know that the case for his mangled means 416 00:17:33,661 --> 00:17:35,315 of transportation is still ongoing. 417 00:17:35,445 --> 00:17:36,794 Sure. 418 00:17:36,925 --> 00:17:39,493 Dude, what happened to you in that coffee shop? 419 00:17:39,623 --> 00:17:41,364 -What? -Did you fall in love with the cashier or something? 420 00:17:41,495 --> 00:17:42,844 Your head's in the clouds, buddy. 421 00:17:42,974 --> 00:17:45,238 What's going on? 422 00:17:45,934 --> 00:17:47,588 Just haven't been able to stop thinking 423 00:17:47,718 --> 00:17:49,155 about my dad since Friday. 424 00:17:49,285 --> 00:17:50,678 I'm sorry, man. 425 00:17:51,635 --> 00:17:53,333 I-- it's fine. 426 00:17:55,161 --> 00:17:57,076 You know, when I was 15, 427 00:17:57,206 --> 00:17:58,816 he took me to this waterfront bar. 428 00:17:58,947 --> 00:18:00,731 It was called Bosco's. I wasn't old enough to drink, 429 00:18:00,862 --> 00:18:02,603 but I was old enough to play darts. 430 00:18:02,733 --> 00:18:04,518 And, uh... 431 00:18:04,648 --> 00:18:06,433 ...every time somebody would hit a bull's-eye, 432 00:18:06,563 --> 00:18:08,391 the whole bar would just go, "Bosco's!" 433 00:18:08,522 --> 00:18:10,350 It was the best, man. 434 00:18:10,480 --> 00:18:12,917 It was our place, and we would go all the time. 435 00:18:13,048 --> 00:18:15,529 I'm sorry I never got to meet him. 436 00:18:15,659 --> 00:18:18,184 I only wish I had that kind of relationship with my dad. 437 00:18:18,314 --> 00:18:19,707 What are you talking about? Danny's the best. 438 00:18:19,837 --> 00:18:22,013 Yeah, when he's around. 439 00:18:22,144 --> 00:18:24,233 Even after my brother Jack went off to college 440 00:18:24,364 --> 00:18:26,017 and it was just the two of us, he was always working. 441 00:18:26,148 --> 00:18:28,019 I never thought he'd leave New York, and now he's here. 442 00:18:28,150 --> 00:18:29,499 It's for you. 443 00:18:29,630 --> 00:18:31,240 Yeah, but the vibe hasn't changed. 444 00:18:31,371 --> 00:18:33,677 Like, I'm-I'm happy he's here. 445 00:18:33,808 --> 00:18:35,636 But I figured, you know, me becoming a cop, 446 00:18:35,766 --> 00:18:37,638 having that in common, we'd be closer. 447 00:18:37,768 --> 00:18:40,293 But we're not. 448 00:18:42,643 --> 00:18:44,471 All right, come on. Don't get too mushy on me. 449 00:18:44,601 --> 00:18:47,082 -We're on the clock. Let's go. -Yeah. You started it. 450 00:18:49,519 --> 00:18:51,260 - Anything? - No surveillance cameras 451 00:18:51,391 --> 00:18:53,567 in the antique shop, but a few on the street. 452 00:18:53,697 --> 00:18:56,047 So, tech guys are downloading what was recovered now. 453 00:18:56,178 --> 00:18:59,312 Mm. Doesn't make any sense, this case. 454 00:18:59,442 --> 00:19:00,661 I mean, why bust in there 455 00:19:00,791 --> 00:19:02,271 and kill a guy and roll him up in a rug 456 00:19:02,402 --> 00:19:04,099 if you're not even gonna bother to rob the place? 457 00:19:04,230 --> 00:19:06,101 So, if we had to chase one thing? 458 00:19:07,058 --> 00:19:08,582 -Jimmy Holloway. -Mm. 459 00:19:08,712 --> 00:19:10,236 Now, why didn't you buy his story? 460 00:19:10,366 --> 00:19:12,325 Comes rushing in, and asks if we know who did it? 461 00:19:12,455 --> 00:19:14,718 And did we catch "them"? How does he know it's a "them"? 462 00:19:14,849 --> 00:19:16,329 -Right. -And then he's heading towards the desk 463 00:19:16,459 --> 00:19:18,200 -where we found the gun. -So, definitely 464 00:19:18,331 --> 00:19:20,681 -a person of interest. -Yeah. Well, we can go talk to CSRU 465 00:19:20,811 --> 00:19:21,943 and see if they found anything else 466 00:19:22,073 --> 00:19:23,640 -at the crime scene. -Okay. 467 00:19:23,771 --> 00:19:25,599 Excuse me, are you Detective Silver? 468 00:19:25,729 --> 00:19:27,905 -Yes. -I was told you might know 469 00:19:28,036 --> 00:19:29,951 something about my father, Henry Chen? 470 00:19:30,081 --> 00:19:31,692 I can't find him. 471 00:19:33,302 --> 00:19:35,086 I can take care of that. You got this? 472 00:19:35,217 --> 00:19:37,132 Yeah. Yeah. 473 00:19:38,394 --> 00:19:39,700 Uh... 474 00:19:39,830 --> 00:19:41,441 Let's take a seat. 475 00:19:48,317 --> 00:19:51,146 We were supposed to meet for breakfast this morning. 476 00:19:52,278 --> 00:19:53,801 He was so excited. 477 00:19:56,107 --> 00:19:58,458 Said he had a surprise for me. 478 00:20:02,288 --> 00:20:03,811 When was the last time you talked to your dad? 479 00:20:03,941 --> 00:20:06,857 I usually visit every three months from Philly. 480 00:20:06,988 --> 00:20:08,424 I was in med school there. 481 00:20:08,555 --> 00:20:11,471 I skipped my last visit home. 482 00:20:14,604 --> 00:20:16,432 Now he's gone. 483 00:20:20,088 --> 00:20:21,916 Can you think of any reason 484 00:20:22,046 --> 00:20:23,613 why someone would want to kill your dad? 485 00:20:23,744 --> 00:20:26,137 No. He was a generous man. 486 00:20:26,268 --> 00:20:27,748 A loving father. 487 00:20:27,878 --> 00:20:30,664 It was just the two of us since I was seven. 488 00:20:34,581 --> 00:20:37,236 I don't know anyone who didn't like him. 489 00:20:40,021 --> 00:20:41,675 Do you know of a Jimmy Holloway? 490 00:20:42,719 --> 00:20:44,678 Jimmy? 491 00:20:44,808 --> 00:20:46,941 Is he a suspect? 492 00:20:47,594 --> 00:20:49,639 H-He wouldn't do something like this. 493 00:20:49,770 --> 00:20:51,728 Seems like you know him pretty well. 494 00:20:51,859 --> 00:20:54,514 No, I just know that he really cared about my dad. 495 00:20:56,385 --> 00:20:58,039 Why did you skip your last visit? 496 00:20:58,169 --> 00:20:59,867 There was just so much going on. 497 00:21:02,478 --> 00:21:04,698 That is such a lame excuse. 498 00:21:09,137 --> 00:21:10,747 Thank you. 499 00:21:10,878 --> 00:21:12,053 Got your message. 500 00:21:12,183 --> 00:21:14,011 How did it go with Ula? 501 00:21:14,142 --> 00:21:15,709 Very emotional. 502 00:21:15,839 --> 00:21:17,885 -But I think she's holding back. -Really? 503 00:21:18,015 --> 00:21:20,061 Yeah. What are we doing back here? 504 00:21:20,191 --> 00:21:21,715 There's something I couldn't shake 505 00:21:21,845 --> 00:21:23,543 from this morning, and then again when I saw 506 00:21:23,673 --> 00:21:26,850 the crime scene photos about this big cabinet. 507 00:21:26,981 --> 00:21:28,417 This armoire. 508 00:21:28,548 --> 00:21:29,679 -Thank you, Merriam-Webster. -Mm-hmm. 509 00:21:29,810 --> 00:21:32,203 It's these drag marks. 510 00:21:32,334 --> 00:21:33,770 I kept thinking about them. 511 00:21:33,901 --> 00:21:37,034 And then thinking, why would somebody risk damaging 512 00:21:37,165 --> 00:21:40,255 a big, expensive antique armoire 513 00:21:40,386 --> 00:21:43,040 by dragging it across the floor? 514 00:21:43,171 --> 00:21:46,914 And then... I figured out why. 515 00:21:48,176 --> 00:21:49,917 Look at that. 516 00:21:51,571 --> 00:21:54,182 Only in Boston. 517 00:21:56,706 --> 00:21:58,752 ♪ 518 00:22:23,603 --> 00:22:25,169 ♪ 519 00:22:35,615 --> 00:22:38,313 Expand the perimeter four blocks northeast. Two-tier grid. 520 00:22:38,444 --> 00:22:40,315 I need it to happen now. 521 00:22:46,800 --> 00:22:48,541 BPD! Hands in the air! 522 00:22:51,718 --> 00:22:52,980 Sarah? 523 00:23:01,902 --> 00:23:04,513 Based on what we know about the two crime scenes, 524 00:23:04,644 --> 00:23:07,516 my bank robber fled through the underground tunnels 525 00:23:07,647 --> 00:23:09,692 with Brenda Moretti as a hostage. 526 00:23:09,823 --> 00:23:10,911 She's the teller. 527 00:23:11,041 --> 00:23:12,303 Then they escaped 528 00:23:12,434 --> 00:23:13,609 through Mr. Chen's antique store. 529 00:23:13,740 --> 00:23:14,741 If you're gonna do something this stupid, 530 00:23:14,871 --> 00:23:16,307 you better have a good plan. 531 00:23:16,438 --> 00:23:18,005 - Oh, shoot. - We can't see them leave 532 00:23:18,135 --> 00:23:20,442 'cause there's a delivery truck blocking the view. 533 00:23:20,573 --> 00:23:22,052 Okay, what do we have from the night before? 534 00:23:22,183 --> 00:23:23,837 Roughly around the time of Henry Chen's death. 535 00:23:24,620 --> 00:23:26,361 Mm-hmm. 536 00:23:27,318 --> 00:23:30,234 Okay, Mr. Chen exits, 537 00:23:30,365 --> 00:23:33,977 two people approach and enter, using a key. 538 00:23:34,108 --> 00:23:36,371 Who do you know has keys? Jimmy Holloway and Ula Chen. 539 00:23:36,502 --> 00:23:38,634 So, now you want Ula as a suspect? 540 00:23:38,765 --> 00:23:40,506 Person of interest. 541 00:23:41,158 --> 00:23:43,465 - Wait, Mr. Chen came back. - Hmm. 542 00:23:43,596 --> 00:23:45,032 Yeah, but he's empty-handed. 543 00:23:45,162 --> 00:23:46,860 He was clutching those orchids when he died, 544 00:23:46,990 --> 00:23:48,383 so he must have gone back for the flowers. 545 00:23:48,514 --> 00:23:50,559 So, maybe he returns, surprised the two perps, 546 00:23:50,690 --> 00:23:52,909 and that's when they murder him. 547 00:23:53,040 --> 00:23:54,694 -Can you fast-forward a little bit, Superintendent? -Mm-hmm. 548 00:23:58,828 --> 00:24:00,351 Who stops to lock the door 549 00:24:00,482 --> 00:24:02,397 when you're carrying out a dead body? 550 00:24:02,528 --> 00:24:04,921 Somebody prepping a tunnel for a bank robbery the next day? 551 00:24:05,052 --> 00:24:08,185 Or somebody who's concerned about the contents of the store. 552 00:24:08,316 --> 00:24:09,752 So, you really think Ula did this? 553 00:24:09,883 --> 00:24:12,581 Or Jimmy. They both have keys, and it makes sense, 554 00:24:12,712 --> 00:24:14,061 they would both know there's a tunnel connecting 555 00:24:14,191 --> 00:24:15,932 the store to the bank. 556 00:24:16,063 --> 00:24:18,195 And that would make them both accomplices to the robbery. 557 00:24:18,326 --> 00:24:19,936 Yeah, but Ula has somewhat of an alibi. 558 00:24:20,067 --> 00:24:21,285 Yeah, she was driving to Boston. 559 00:24:21,416 --> 00:24:22,722 Problem was, she was driving alone 560 00:24:22,852 --> 00:24:24,201 and we can't corroborate it. 561 00:24:24,332 --> 00:24:25,899 We need to find out who these two people are. 562 00:24:26,029 --> 00:24:27,378 All right. 563 00:24:27,509 --> 00:24:29,424 -And by "we," I mean you two. -Ah. Yeah. 564 00:24:29,555 --> 00:24:31,600 -Roger that. -Good luck out there. 565 00:24:34,777 --> 00:24:36,170 Geoff Seward threw the first punch. 566 00:24:36,300 --> 00:24:38,172 He was drunk and disorderly. 567 00:24:38,302 --> 00:24:40,783 Elijah Daniels was only trying to defend himself, 568 00:24:40,914 --> 00:24:42,742 and Ben sentenced Elijah to ten years, 569 00:24:42,872 --> 00:24:45,745 and when you're 19, that's like a lifetime. 570 00:24:45,875 --> 00:24:46,876 You remember your 20s. 571 00:24:47,007 --> 00:24:48,748 Nope. 572 00:24:50,532 --> 00:24:52,099 The time you're making all those decisions 573 00:24:52,229 --> 00:24:55,015 and facing challenges that are gonna shape you 574 00:24:55,145 --> 00:24:57,104 into the person you're gonna be for the rest of your life. 575 00:24:57,234 --> 00:25:01,108 That time shouldn't be spent in prison 'cause of one mistake. 576 00:25:01,238 --> 00:25:03,284 Geoff Seward is spending his 20s in a wheelchair. 577 00:25:03,414 --> 00:25:05,068 So you agree with Ben? 578 00:25:05,199 --> 00:25:06,243 Didn't say that. 579 00:25:06,374 --> 00:25:08,115 Oh, boy. 580 00:25:09,072 --> 00:25:10,465 Why is this so hard? 581 00:25:11,640 --> 00:25:13,947 Because you love and miss your husband. 582 00:25:14,600 --> 00:25:15,818 Before you knew Ben was the judge, 583 00:25:15,949 --> 00:25:17,646 what was your instinct? 584 00:25:17,777 --> 00:25:19,300 Dad, I invited you here so you would just tell me 585 00:25:19,430 --> 00:25:21,781 to stick with Ben's decision. 586 00:25:22,477 --> 00:25:24,261 I believe your staff tried that when they denied 587 00:25:24,392 --> 00:25:25,741 the original claim. 588 00:25:25,872 --> 00:25:27,438 Mae, 589 00:25:27,569 --> 00:25:29,049 I know the last thing you want to do 590 00:25:29,179 --> 00:25:30,572 is muddy up Ben's legacy. 591 00:25:30,703 --> 00:25:32,531 But your love for your husband doesn't negate 592 00:25:32,661 --> 00:25:35,185 the possibility that he made a mistake. 593 00:25:35,316 --> 00:25:37,492 But I'm not just thinking about Ben. 594 00:25:37,623 --> 00:25:39,276 What if it was Jonah? 595 00:25:39,407 --> 00:25:42,279 In jail or in a wheelchair? 596 00:25:42,410 --> 00:25:47,023 Do you believe the sentence Elijah Daniels is serving 597 00:25:47,154 --> 00:25:49,635 is in the interest of justice? 598 00:25:51,550 --> 00:25:52,812 No. 599 00:25:53,769 --> 00:25:56,163 Then do something about it. 600 00:25:58,252 --> 00:26:00,733 ♪ 601 00:26:01,429 --> 00:26:04,171 Come here. You all have to see this. 602 00:26:04,301 --> 00:26:05,346 Okay. 603 00:26:06,390 --> 00:26:07,957 -Okay. Ready? -Mm-hmm. 604 00:26:08,088 --> 00:26:09,568 Look at this. 605 00:26:11,961 --> 00:26:14,224 -Did you see it? -Does she always get this excited about police work? 606 00:26:14,355 --> 00:26:16,183 -Every day. -Okay, I'm gonna play it one more time. 607 00:26:16,313 --> 00:26:18,272 Okay. - This is the surveillance footage from the bank. 608 00:26:18,402 --> 00:26:21,492 Brenda Moretti starts to open her cash drawer 609 00:26:21,623 --> 00:26:24,278 before the robber even gets to her window. 610 00:26:24,408 --> 00:26:26,367 Look, she's moving toward the vault, 611 00:26:26,497 --> 00:26:27,890 but the robber, he's not talking, 612 00:26:28,021 --> 00:26:29,022 he's not telling her what to do. 613 00:26:29,152 --> 00:26:31,241 She knows the plan. 614 00:26:31,372 --> 00:26:33,026 She could be the other person 615 00:26:33,156 --> 00:26:35,681 in the surveillance footage from the antique shop. 616 00:26:35,811 --> 00:26:37,160 Brenda Moretti is not a hostage. 617 00:26:37,291 --> 00:26:39,554 She's in on it. 618 00:26:44,124 --> 00:26:45,734 So, the uniforms are headed to the address 619 00:26:45,865 --> 00:26:47,910 from the bank for Brenda Moretti. 620 00:26:48,041 --> 00:26:51,218 Great. Maybe we'll see if we can tie her to Mr. Chen's murder. 621 00:26:51,348 --> 00:26:54,047 Until then, we cannot rule out Jimmy or Ula. 622 00:26:54,177 --> 00:26:57,746 -Really? She loved her father. -Yeah, but you're the one 623 00:26:57,877 --> 00:26:59,313 who said she was holding out on something, 624 00:26:59,443 --> 00:27:00,923 and until we know what that something is, 625 00:27:01,054 --> 00:27:03,056 we can't rule her out. 626 00:27:05,493 --> 00:27:08,191 Is this case a little close for you? 627 00:27:08,322 --> 00:27:10,716 You know, with Ben's... 628 00:27:10,846 --> 00:27:12,718 -yahr... -Yahrzeit. 629 00:27:12,848 --> 00:27:14,415 -Sorry. -No, it's okay. 630 00:27:14,545 --> 00:27:16,591 You know, when I was younger and I didn't convert, 631 00:27:16,722 --> 00:27:19,202 Dad gave me this necklace. 632 00:27:19,333 --> 00:27:21,727 It's a chai, the Hebrew symbol for life. 633 00:27:21,857 --> 00:27:24,077 He said to me, 634 00:27:24,207 --> 00:27:27,080 no matter what my religion, I would always be his daughter. 635 00:27:29,560 --> 00:27:32,085 And that was a blessing for him. 636 00:27:32,215 --> 00:27:36,306 And so, he wanted me to have a blessing from him. 637 00:27:36,916 --> 00:27:39,396 Well, it sounds like he was gonna be okay 638 00:27:39,527 --> 00:27:41,790 with whatever decision you made. 639 00:27:41,921 --> 00:27:45,098 But you're still struggling with converting. 640 00:27:45,228 --> 00:27:46,577 If you don't mind me asking, 641 00:27:46,708 --> 00:27:48,971 what's really holding you back right now? 642 00:27:49,102 --> 00:27:52,627 My grandpa had a really big issue when Mom converted. 643 00:27:52,758 --> 00:27:54,281 And truth be told? 644 00:27:55,717 --> 00:27:57,632 I don't want to give up on my grandpa's faith. 645 00:27:57,763 --> 00:28:01,462 Look, when my wife was murdered, 646 00:28:01,592 --> 00:28:04,291 after my brother was murdered... 647 00:28:05,335 --> 00:28:07,294 ...I lost touch with God. 648 00:28:08,295 --> 00:28:10,558 Drifted far away from the Church. 649 00:28:10,689 --> 00:28:12,342 And my old man knew it, 650 00:28:12,473 --> 00:28:14,954 and he had an opinion about it. 651 00:28:16,042 --> 00:28:17,434 But he didn't say anything to me. 652 00:28:17,565 --> 00:28:20,263 He gave me the space to figure it out, 653 00:28:20,394 --> 00:28:22,135 for myself. 654 00:28:23,484 --> 00:28:25,660 Sometimes, that's what we got to do. 655 00:28:25,791 --> 00:28:29,316 We can't make these decisions for our family. 656 00:28:29,446 --> 00:28:32,188 We have to do what's right for ourselves. 657 00:28:32,319 --> 00:28:33,929 I found a new link in our cases. 658 00:28:34,060 --> 00:28:36,149 Our teller Brenda Moretti 659 00:28:36,279 --> 00:28:38,238 worked at a bank that was robbed 18 months ago. 660 00:28:38,368 --> 00:28:41,154 The robber was arrested at the scene. 661 00:28:41,284 --> 00:28:42,633 His name is Travis Neil. 662 00:28:42,764 --> 00:28:43,983 Couple of drug arrests, 663 00:28:44,113 --> 00:28:45,636 misdemeanor possessions. 664 00:28:45,767 --> 00:28:47,290 Guy's less of a bank robber and more an addict 665 00:28:47,421 --> 00:28:49,162 who needs money. 666 00:28:49,292 --> 00:28:51,338 Got off on a technicality for the robbery, 667 00:28:51,468 --> 00:28:52,731 but he never gave up Brenda. 668 00:28:52,861 --> 00:28:55,472 So, this was the duo's second attempt. 669 00:28:56,169 --> 00:28:57,866 And there we go. Narcotics surveillance photo 670 00:28:57,997 --> 00:28:59,520 - of a drug buy. - Oh, ho, ho, ho, 671 00:28:59,650 --> 00:29:01,130 featuring our boy Jimmy. 672 00:29:01,261 --> 00:29:02,392 Mm-hmm. 673 00:29:02,523 --> 00:29:04,481 Looks like somebody was right. 674 00:29:04,612 --> 00:29:07,571 And when I say "somebody," I do mean me. 675 00:29:07,702 --> 00:29:09,138 Oh, because... 676 00:29:09,269 --> 00:29:10,531 I-I remember you leaning heavily on Ula, 677 00:29:10,661 --> 00:29:13,099 so that somebody being right would be me. 678 00:29:13,229 --> 00:29:15,101 Sort of. I guess we're both right... 679 00:29:15,231 --> 00:29:16,798 - Eh... - Maybe you both 680 00:29:16,929 --> 00:29:19,540 should do some actual cop work and find Jimmy Holloway. 681 00:29:19,670 --> 00:29:21,324 -Yes, ma'am. -That's fair. 682 00:29:21,455 --> 00:29:23,718 Tell us everything you know about Jimmy Holloway, Ula. 683 00:29:23,849 --> 00:29:25,372 He worked for my dad. 684 00:29:25,502 --> 00:29:29,028 At first, at the store, but mostly the warehouse. 685 00:29:29,985 --> 00:29:31,639 He didn't kill him. 686 00:29:31,770 --> 00:29:34,250 How can you be so sure Jimmy wasn't involved? 687 00:29:36,209 --> 00:29:37,776 He told you, didn't he? 688 00:29:38,733 --> 00:29:40,213 Ula, did you talk to Jimmy? 689 00:29:40,343 --> 00:29:42,389 He called two days ago to check up on me. 690 00:29:42,519 --> 00:29:43,782 My dad was still alive. 691 00:29:43,912 --> 00:29:45,784 Why was he checking up on you? 692 00:29:47,307 --> 00:29:49,526 Jimmy knew I had a fight with my dad. 693 00:29:49,657 --> 00:29:52,399 I told Dad I was dropping out of med school 694 00:29:52,529 --> 00:29:54,401 and he got really mad. 695 00:29:54,531 --> 00:29:57,839 Jimmy was at the shop, heard my dad yelling at me. 696 00:29:57,970 --> 00:29:59,885 Jimmy sounded weird that day, said he had messed up 697 00:30:00,015 --> 00:30:01,800 but he would make it right. 698 00:30:01,930 --> 00:30:03,758 Messed up how? 699 00:30:06,587 --> 00:30:08,719 My dad helped him out of some debt. 700 00:30:08,850 --> 00:30:10,721 He promised he would quit the drugs 701 00:30:10,852 --> 00:30:12,506 and work at the store and the warehouse 702 00:30:12,636 --> 00:30:14,464 to pay my dad back. 703 00:30:14,595 --> 00:30:16,031 Jimmy said he owed a guy some money. 704 00:30:16,162 --> 00:30:19,078 Did he say this guy's name was Travis Neil? 705 00:30:19,208 --> 00:30:21,036 -He didn't tell me the name. -But why didn't you 706 00:30:21,167 --> 00:30:23,125 mention any of this to my partner before? 707 00:30:23,256 --> 00:30:25,040 Jimmy is a good person. 708 00:30:25,171 --> 00:30:26,825 With bad luck. He loved my dad. 709 00:30:26,955 --> 00:30:28,565 Yeah, but withholding from the cops 710 00:30:28,696 --> 00:30:29,958 doesn't make Jimmy look innocent, 711 00:30:30,089 --> 00:30:31,742 it only makes you look guilty. 712 00:30:31,873 --> 00:30:33,962 Where is the warehouse? 713 00:30:34,093 --> 00:30:35,703 Old warehouse near Copp's Hill. 714 00:30:35,834 --> 00:30:37,139 Not sure of the address. 715 00:30:37,270 --> 00:30:39,141 I'll see if I can run it down. 716 00:30:39,272 --> 00:30:40,926 Try not to leave out anything else. 717 00:30:50,065 --> 00:30:51,937 I promise there's nothing else. 718 00:30:52,894 --> 00:30:54,287 I believe you. 719 00:30:56,115 --> 00:31:00,162 Ula, your father was holding lady slipper orchids 720 00:31:00,293 --> 00:31:03,296 in his hand when he died. 721 00:31:04,775 --> 00:31:08,083 They grew on his family's property in China. 722 00:31:08,692 --> 00:31:12,740 He saw them every morning from his bedroom window growing up. 723 00:31:15,090 --> 00:31:17,440 Said he had always wanted me to see them. 724 00:31:17,571 --> 00:31:20,400 I think that's why he brought them. 725 00:31:20,530 --> 00:31:22,184 For you. 726 00:31:22,315 --> 00:31:24,752 That was his surprise. 727 00:31:25,405 --> 00:31:28,843 And it's my guess that it was a peace offering 728 00:31:28,974 --> 00:31:30,497 after your fight. 729 00:31:31,977 --> 00:31:34,153 He was so disappointed. 730 00:31:35,589 --> 00:31:37,330 That's the last thing he said to me. 731 00:31:37,460 --> 00:31:39,985 He was so disappointed. 732 00:31:40,942 --> 00:31:42,857 Here's what you do. 733 00:31:45,077 --> 00:31:47,340 You order lady slipper orchids. 734 00:31:48,645 --> 00:31:50,517 You lay them at the funeral. 735 00:31:51,474 --> 00:31:52,780 And then every year, 736 00:31:52,911 --> 00:31:55,652 on the anniversary of your father's passing, 737 00:31:55,783 --> 00:31:58,307 you put slipper orchids on his grave 738 00:31:58,438 --> 00:32:00,396 and you remember that he loved you, 739 00:32:00,527 --> 00:32:02,921 that he was proud of you. 740 00:32:03,704 --> 00:32:06,925 And you remember your best times together. 741 00:32:07,055 --> 00:32:10,102 But my dad's gone. 742 00:32:14,628 --> 00:32:17,196 He'll never even know I did it. 743 00:32:18,458 --> 00:32:20,199 It's not just for him. 744 00:32:22,636 --> 00:32:24,551 It's for you. 745 00:32:25,987 --> 00:32:27,858 ♪ 746 00:32:34,126 --> 00:32:35,997 Well, case closed. 747 00:32:37,651 --> 00:32:38,608 Oh. 748 00:32:38,739 --> 00:32:40,306 We got a shattered headlight. 749 00:32:40,436 --> 00:32:42,438 There's some paint from the collision 750 00:32:42,569 --> 00:32:43,744 with the professor's bike. 751 00:32:45,702 --> 00:32:47,487 There's a walkie in the front seat, too. 752 00:32:47,617 --> 00:32:49,141 Hey, 12-Jake-101. 753 00:32:49,271 --> 00:32:51,447 Gonna need a tow at our location. 754 00:32:52,535 --> 00:32:53,667 There's somebody inside. 755 00:32:53,797 --> 00:32:56,583 And we're gonna need backup. 756 00:33:01,675 --> 00:33:02,937 What are you doing here? 757 00:33:03,068 --> 00:33:04,286 Tracking down a bank robbery suspect. 758 00:33:04,417 --> 00:33:05,287 What are you doing here? 759 00:33:05,418 --> 00:33:06,549 Uh, just hit-and-run. 760 00:33:06,680 --> 00:33:07,637 Huh. 761 00:33:07,768 --> 00:33:09,291 -Really? -Yeah. 762 00:33:09,422 --> 00:33:10,553 And you're sure this is the car? 763 00:33:10,684 --> 00:33:11,990 Yeah. 764 00:33:12,120 --> 00:33:13,339 Responded to the call this morning. 765 00:33:13,469 --> 00:33:13,992 Put out a BOLO. Got this location. 766 00:33:15,645 --> 00:33:17,560 That's a long-range walkie in the front seat. 767 00:33:17,691 --> 00:33:19,127 Security guard's. 768 00:33:19,258 --> 00:33:19,954 -Mm-hmm. -That's how they stayed in contact 769 00:33:20,085 --> 00:33:21,651 with the outside. 770 00:33:21,782 --> 00:33:23,349 Exactly. 'Cause the perps were long gone from the bank 771 00:33:23,479 --> 00:33:24,393 before Sarah even arrived. 772 00:33:24,524 --> 00:33:25,960 So are they dangerous? 773 00:33:26,482 --> 00:33:27,309 -They're bank robbers. -I know. 774 00:33:27,440 --> 00:33:28,702 You know, sometimes bank robbers 775 00:33:28,832 --> 00:33:29,746 will just slide a note. 776 00:33:29,877 --> 00:33:31,052 Well, these particular 777 00:33:31,183 --> 00:33:32,532 bank robbers killed an innocent man 778 00:33:32,662 --> 00:33:34,142 trying to maintain their getaway strategy. 779 00:33:34,273 --> 00:33:35,274 So, yes, they're very dangerous. 780 00:33:35,404 --> 00:33:36,797 Okay. Well, 781 00:33:36,927 --> 00:33:38,190 we heard noise coming from the inside, 782 00:33:38,320 --> 00:33:39,104 -so we called for backup. -All right. 783 00:33:39,234 --> 00:33:40,105 We got it from here. 784 00:33:40,235 --> 00:33:41,584 Dad. 785 00:33:41,715 --> 00:33:42,933 We're cops. We came here to do our job. 786 00:33:43,064 --> 00:33:44,631 -We're going inside. -Yeah, you did. 787 00:33:44,761 --> 00:33:46,111 You came to track down a vehicle involved in a hit-and-run 788 00:33:46,241 --> 00:33:47,938 of a bicycle and you found it. 789 00:33:48,069 --> 00:33:49,853 This is our crime scene now. You stay outside. 790 00:33:49,984 --> 00:33:51,942 He's right. He's right. 791 00:33:52,073 --> 00:33:53,292 You're our backup. From out here. 792 00:33:53,422 --> 00:33:55,120 You got this. 793 00:33:56,469 --> 00:33:57,513 Heads on a swivel. 794 00:33:57,644 --> 00:33:59,820 We just got "son'd." 795 00:34:07,262 --> 00:34:09,308 ♪ 796 00:34:23,191 --> 00:34:25,019 Damn it, Travis. You said no one was gonna get hurt. 797 00:34:25,150 --> 00:34:26,890 -We got to give up. -I'm not going back to prison. 798 00:34:27,021 --> 00:34:28,849 I told you-- we should have dumped the car 799 00:34:28,979 --> 00:34:29,980 after we hit that biker. 800 00:34:30,111 --> 00:34:31,634 You kidding me? 801 00:34:31,765 --> 00:34:33,288 You killed Mr. Chen and then you hit somebody? 802 00:34:33,419 --> 00:34:36,030 ♪ 803 00:34:53,874 --> 00:34:55,702 I hear voices. 804 00:34:57,095 --> 00:34:59,227 I want my cut. You have everything 805 00:34:59,358 --> 00:35:00,576 I owe you and more. I'm getting out of here. 806 00:35:00,707 --> 00:35:02,012 You know, Jimmy, 807 00:35:02,143 --> 00:35:03,536 you've been acting like a little bitch 808 00:35:03,666 --> 00:35:05,015 since you found out I shivved the old man. 809 00:35:05,146 --> 00:35:06,800 I ought to put you down right n-- 810 00:35:11,370 --> 00:35:13,502 10-13. Shots fired. Warehouse at 698 Market. 811 00:35:15,025 --> 00:35:16,244 12-Jake-101 to Dispatch. 812 00:35:16,375 --> 00:35:17,245 Requesting backup. 813 00:35:17,376 --> 00:35:18,725 We have detectives inside! 814 00:35:19,769 --> 00:35:21,075 Hey, hey, we got a runner. 815 00:35:21,206 --> 00:35:22,511 We got a runner. Boston Police Department! 816 00:35:24,209 --> 00:35:26,428 Stop right there! 817 00:35:26,950 --> 00:35:29,649 All right, I'm gonna get us out of here, baby. 818 00:35:29,779 --> 00:35:31,085 He must be talking to the police right now. 819 00:35:32,304 --> 00:35:33,261 Police! Drop the gun! 820 00:35:33,392 --> 00:35:35,089 Hey, hey, hey, hey! 821 00:35:35,220 --> 00:35:37,265 Drop your weapon and let her go! 822 00:35:37,396 --> 00:35:38,919 What are you doing? Let me go. 823 00:35:39,049 --> 00:35:41,095 I ain't going back to prison. 824 00:35:41,226 --> 00:35:42,749 You're not walking out of here either. 825 00:35:42,879 --> 00:35:44,403 ♪ 826 00:35:49,408 --> 00:35:52,280 Tell Ula that I'm sorry. Tell Ula I'm sorry. 827 00:35:52,411 --> 00:35:54,108 I'm sorry. 828 00:35:54,239 --> 00:35:55,849 - I didn't know they'd kill her dad. 829 00:35:55,979 --> 00:35:57,285 I didn't know. 830 00:35:57,416 --> 00:35:59,461 Come on. 831 00:36:04,031 --> 00:36:06,773 We are justified if we take you out right now. 832 00:36:08,166 --> 00:36:09,254 You got the shot, partner? 833 00:36:10,255 --> 00:36:11,517 Not yet. What about you? 834 00:36:14,911 --> 00:36:16,609 I got the shot. 835 00:36:16,739 --> 00:36:17,958 -Take it. -I can end this 836 00:36:18,088 --> 00:36:19,655 right now, Travis! Or you can 837 00:36:19,786 --> 00:36:21,570 end it by dropping the weapons 838 00:36:21,701 --> 00:36:22,745 - and letting her go! - No, 839 00:36:22,876 --> 00:36:24,051 I'm not going back. 840 00:36:24,182 --> 00:36:25,531 -I'm getting out of here. -So be it. 841 00:36:27,054 --> 00:36:28,142 Down! Down! 842 00:36:28,273 --> 00:36:29,970 -Down! -He tried to kill me! 843 00:36:30,100 --> 00:36:31,493 Hands where I can see 'em! Now! 844 00:36:31,624 --> 00:36:32,929 You were in on it. 845 00:36:34,061 --> 00:36:34,975 Good? 846 00:36:35,105 --> 00:36:35,932 Yeah. You? 847 00:36:36,063 --> 00:36:37,064 Yeah. 848 00:36:37,195 --> 00:36:38,283 Up. 849 00:36:42,374 --> 00:36:45,377 Elijah, I understand that you completed your college degree 850 00:36:45,507 --> 00:36:47,161 -while in prison. -Yeah. 851 00:36:47,292 --> 00:36:50,120 And you also serve as a tutor to other prisoners. 852 00:36:50,251 --> 00:36:51,470 Yeah. 853 00:36:51,600 --> 00:36:52,906 Uh... 854 00:36:53,036 --> 00:36:55,735 there's some real smart guys in there. 855 00:36:56,779 --> 00:36:58,303 I've learned a lot from them. 856 00:36:59,608 --> 00:37:02,655 Well, after a full review... 857 00:37:04,483 --> 00:37:05,962 ...you're going to be granted a full commutation 858 00:37:06,093 --> 00:37:08,226 with credit for time served. 859 00:37:08,922 --> 00:37:10,271 -Really? -Just need the judge's signature 860 00:37:10,402 --> 00:37:11,925 on the paperwork. 861 00:37:14,101 --> 00:37:16,495 We don't aim to incarcerate indefinitely. 862 00:37:16,625 --> 00:37:18,453 System is built on rehabilitation. 863 00:37:18,584 --> 00:37:20,281 You're the perfect example of it working. 864 00:37:24,546 --> 00:37:25,982 Come here. 865 00:37:33,903 --> 00:37:36,819 You're going home. 866 00:37:36,950 --> 00:37:39,039 ♪ 867 00:37:40,345 --> 00:37:42,651 I wanted to tell you both 868 00:37:42,782 --> 00:37:45,654 that I have decided to... 869 00:37:45,785 --> 00:37:48,657 complete my conversion to Judaism. 870 00:37:48,788 --> 00:37:50,964 Dad would be so thrilled. 871 00:37:52,879 --> 00:37:54,576 And, you know, Mom, it's, um... 872 00:37:54,707 --> 00:37:56,839 it's not even for Dad. 873 00:37:56,970 --> 00:37:58,711 It's for me. 874 00:38:02,018 --> 00:38:03,106 Grandpa. 875 00:38:04,151 --> 00:38:05,587 You okay with this? 876 00:38:06,936 --> 00:38:08,198 Of course. 877 00:38:08,329 --> 00:38:09,765 Lena, 878 00:38:09,896 --> 00:38:10,984 what went on in the past 879 00:38:11,114 --> 00:38:12,725 with me and your mom... 880 00:38:13,639 --> 00:38:15,641 ...it was a me problem. 881 00:38:15,771 --> 00:38:17,686 I don't care how you pray, 882 00:38:17,817 --> 00:38:19,384 as long as you pray. 883 00:38:23,605 --> 00:38:25,041 - Oh, I love you so much. - Oh. 884 00:38:25,172 --> 00:38:26,521 Love you, too! 885 00:38:28,654 --> 00:38:30,917 And I hope 886 00:38:31,047 --> 00:38:32,614 you pay more attention to your rabbi's sermon 887 00:38:32,745 --> 00:38:33,920 than you ever did to mine. 888 00:38:34,050 --> 00:38:35,225 Okay. 889 00:38:35,356 --> 00:38:36,531 -I wasn't that bad. -Oh, please. 890 00:38:38,359 --> 00:38:40,187 Sorry. 891 00:38:40,318 --> 00:38:41,884 This is great. Okay, I've got some coffee, 892 00:38:42,015 --> 00:38:42,929 I've got some cake. 893 00:38:43,059 --> 00:38:44,757 -Oh! -And ice cream? 894 00:38:46,715 --> 00:38:47,977 It's a celebration. 895 00:38:48,108 --> 00:38:49,065 All right, I'll find some. 896 00:38:49,196 --> 00:38:50,458 I'll be-- I'll be right there. 897 00:38:50,589 --> 00:38:51,416 Okay. 898 00:38:55,855 --> 00:38:58,292 ♪ 899 00:39:02,644 --> 00:39:03,558 Hello? 900 00:39:03,689 --> 00:39:04,559 Hi! 901 00:39:04,690 --> 00:39:06,431 Aw. 902 00:39:07,388 --> 00:39:08,520 I knew you'd be here. 903 00:39:08,650 --> 00:39:10,609 Bragging to Mom about your big takedown. 904 00:39:10,739 --> 00:39:12,088 Ho-ho. 905 00:39:12,219 --> 00:39:13,568 -Well, I didn't say a thing. -Oh, good. 906 00:39:13,699 --> 00:39:15,004 Then I can take all the credit. 907 00:39:15,135 --> 00:39:16,702 -Oh, you solved it? -I mean, 908 00:39:16,832 --> 00:39:18,268 I did figure out that the bank teller was in on it. 909 00:39:18,399 --> 00:39:20,009 Yeah, but I also didn't see you at the warehouse 910 00:39:20,140 --> 00:39:22,272 when the guns came out, so... 911 00:39:22,403 --> 00:39:23,273 That's fair. 912 00:39:24,405 --> 00:39:25,493 Shared credit? 913 00:39:25,624 --> 00:39:27,626 Shared credit. 914 00:39:27,756 --> 00:39:29,323 It really was... 915 00:39:29,454 --> 00:39:31,151 it was really good to work with you on this one. 916 00:39:31,281 --> 00:39:33,283 It was, wasn't it? 917 00:39:33,414 --> 00:39:34,981 Can you imagine if we were partners? 918 00:39:36,417 --> 00:39:38,419 -No. No. -That's a terrible idea. Terrible idea. 919 00:39:38,550 --> 00:39:40,029 That's the worst idea I've ever had. 920 00:39:40,160 --> 00:39:42,292 You know, there's cake and coffee. - Uh-huh. 921 00:39:42,423 --> 00:39:43,816 Is there ice cream? 922 00:39:43,946 --> 00:39:45,600 You and Grandpa with the ice cream. 923 00:39:45,731 --> 00:39:47,167 There's ice cream? - Yes. 924 00:39:47,297 --> 00:39:49,822 ♪ Down by the river...♪ 925 00:39:53,956 --> 00:39:57,133 Taking down that perp today, it, uh, it felt good. 926 00:39:57,264 --> 00:39:58,657 Yeah. 927 00:39:58,787 --> 00:40:00,746 But those were dangerous guys in that warehouse. 928 00:40:00,876 --> 00:40:04,358 Which is why I told you and Jonah to wait outside. 929 00:40:06,142 --> 00:40:08,841 I think what you meant to say is, uh, 930 00:40:08,971 --> 00:40:10,364 "Good job, son." 931 00:40:12,888 --> 00:40:14,107 Okay. 932 00:40:14,237 --> 00:40:15,151 I get it. 933 00:40:15,282 --> 00:40:16,370 On the job, 934 00:40:16,501 --> 00:40:18,024 I have to treat you like a cop, 935 00:40:18,154 --> 00:40:19,417 not like my kid. 936 00:40:19,547 --> 00:40:20,983 Just a little bit. 937 00:40:21,114 --> 00:40:22,768 Look, give me a little grace, all right? 938 00:40:22,898 --> 00:40:25,510 It's new to me, having you on the job. 939 00:40:25,640 --> 00:40:27,381 I mean, I'm still in the training wheels phase. 940 00:40:29,078 --> 00:40:30,036 But you did good, 941 00:40:30,166 --> 00:40:31,646 and I am proud of you. 942 00:40:31,777 --> 00:40:33,822 -You mean that? -I do. 943 00:40:33,953 --> 00:40:35,258 Here comes your partner. 944 00:40:35,389 --> 00:40:36,738 -Fellas. -Hey. 945 00:40:36,869 --> 00:40:38,087 - Hey. - How we doing? That was the most 946 00:40:38,218 --> 00:40:40,350 exciting end to a hit-and-run ever. 947 00:40:40,481 --> 00:40:43,005 It was. You guys did a phenomenal job. 948 00:40:43,136 --> 00:40:44,311 -Thank you. -Can I buy you a beer? 949 00:40:44,442 --> 00:40:46,226 Nah. I'm not staying. I just wanted 950 00:40:46,356 --> 00:40:48,228 to share with you guys what... 951 00:40:48,358 --> 00:40:49,708 I had with my dad. 952 00:40:52,319 --> 00:40:53,320 It's your place now. 953 00:40:54,060 --> 00:40:56,715 Bosco's! 954 00:40:56,845 --> 00:40:58,543 That's pretty cool. 955 00:40:58,673 --> 00:41:00,719 Hey, Pat. Take care of these guys, okay? 956 00:41:00,849 --> 00:41:01,937 See ya. 957 00:41:02,982 --> 00:41:04,549 He's right. 958 00:41:05,201 --> 00:41:07,595 I moved here to be closer with you, 959 00:41:07,726 --> 00:41:09,467 and I've done a lousy job. 960 00:41:09,597 --> 00:41:10,729 I'm sorry. 961 00:41:11,773 --> 00:41:12,687 For what? 962 00:41:12,818 --> 00:41:13,732 Doing what I always do. 963 00:41:13,862 --> 00:41:15,081 Putting the job first. 964 00:41:15,211 --> 00:41:18,127 Cops have an excuse to do the job 24/7. 965 00:41:18,258 --> 00:41:19,912 'Cause we're out saving lives 966 00:41:20,042 --> 00:41:22,305 -and helping people-- -Dad, it's-it's okay. 967 00:41:22,436 --> 00:41:23,872 It's what Reagans do, right? 968 00:41:24,003 --> 00:41:26,962 Reagans don't do it at the expense of family. 969 00:41:27,920 --> 00:41:29,487 My old man didn't do it to me, 970 00:41:29,617 --> 00:41:31,489 and I can't do it with you. 971 00:41:31,619 --> 00:41:32,881 I have to make time. 972 00:41:33,012 --> 00:41:34,317 Carve out new traditions. 973 00:41:34,448 --> 00:41:36,319 And celebrate the old ones. 974 00:41:36,450 --> 00:41:38,408 Which reminds me, we have to find a Catholic church. 975 00:41:38,539 --> 00:41:40,323 Why? You got some confessing to do? 976 00:41:40,454 --> 00:41:42,412 No. You know, just Easter Sunday, 977 00:41:42,543 --> 00:41:43,762 Lent, Good Friday, all that stuff. 978 00:41:43,892 --> 00:41:45,677 Right. 979 00:41:45,807 --> 00:41:47,766 Grandpa called and asked what church we're going to, 980 00:41:47,896 --> 00:41:50,072 -didn't he? -Grandpa called and chewed me out about church, son. 981 00:41:50,203 --> 00:41:51,291 -Yes. -Yeah. 982 00:41:52,248 --> 00:41:54,381 Bosco's! 983 00:41:54,512 --> 00:41:55,774 We got to get in there. 984 00:41:55,904 --> 00:41:58,298 Hey, we got next. 985 00:41:58,428 --> 00:42:00,082 Wait, we got next. 986 00:42:00,213 --> 00:42:01,606 We got next. 987 00:42:04,826 --> 00:42:07,960 ♪ 'Cause I love that dirty water♪ 988 00:42:08,090 --> 00:42:09,483 ♪ Oh♪ 989 00:42:09,614 --> 00:42:12,747 ♪ Boston, you're my home♪ 990 00:42:12,878 --> 00:42:14,488 ♪ Oh, yeah.♪ 991 00:42:22,409 --> 00:42:25,281 Captioning sponsored by CBS 992 00:42:25,412 --> 00:42:28,371 and TOYOTA. 993 00:42:28,502 --> 00:42:31,549 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 994 00:42:38,904 --> 00:42:40,427 The Brandons. 71354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.