All language subtitles for ¿Cómo andamos por casa? (2018)1h32Com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,640 --> 00:01:31,640
¿Qué pasa?
2
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
¿Por qué la mirás tanto?
3
00:02:51,040 --> 00:02:51,978
¿A quién?
4
00:02:51,980 --> 00:02:53,080
A la niña que pasó.
5
00:02:54,300 --> 00:02:55,560
Ah, no sé, no me di cuenta.
6
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
¿Te gusta acá?
7
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
¿Quién?
8
00:03:00,900 --> 00:03:02,620
No te hagas el tonto, la tetona.
9
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Estaba rica.
10
00:03:04,360 --> 00:03:06,420
¿Qué manera de hablar de esa, oye? ¿Ves?
11
00:03:06,800 --> 00:03:08,460
¿Ves lo que logras con tu ejemplo, ves?
12
00:03:09,600 --> 00:03:13,620
Estoy manejando, pasa alguien por
delante. Obviamente tengo que mirar, eso
13
00:03:13,620 --> 00:03:15,220
todo. Estamos en luz roja.
14
00:03:15,660 --> 00:03:16,660
No importa.
15
00:03:17,940 --> 00:03:21,800
Cualquier... Objeto que pasa delante del
vehículo llama la atención del
16
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
conductor.
17
00:03:24,860 --> 00:03:26,080
Es un instinto.
18
00:03:26,600 --> 00:03:28,020
Controla tu instinto.
19
00:03:39,360 --> 00:03:40,900
Valentina, yo tengo una bolsa.
20
00:03:41,420 --> 00:03:42,420
¡Valentina!
21
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
Sí.
22
00:03:49,340 --> 00:03:50,340
Agarra el pino.
23
00:03:59,520 --> 00:04:00,680
¿Pediste permiso para mañana?
24
00:04:01,040 --> 00:04:04,860
Sí, claro. ¿Y te dijeron que no? No, me
dijeron que sí, le dije al jefe. Jefe,
25
00:04:04,860 --> 00:04:07,700
mi hija tiene un evento importante, una
competencia, tengo que ir.
26
00:04:08,020 --> 00:04:09,880
Vaya Eduardo, mi hijo, hasta que idea.
27
00:04:10,680 --> 00:04:14,060
Bueno, yo voy a cerrar la tienda a las
cuatro.
28
00:04:14,720 --> 00:04:17,640
Total, a esa tienda no entra ni el sol.
29
00:04:18,329 --> 00:04:20,430
¿Qué pasa, Lucío? ¿Por qué estás de tan
mal humor?
30
00:04:20,730 --> 00:04:21,730
No, no.
31
00:04:22,190 --> 00:04:24,750
No, yo creo que porque me va mal en la
tienda.
32
00:04:26,870 --> 00:04:28,730
¿Sabes que yo tengo como un dolor en el
pecho?
33
00:04:29,570 --> 00:04:35,170
¿Sabes lo que siento? Es como... Mira,
es como si te invitaran a almorzar,
34
00:04:35,310 --> 00:04:37,450
pero no hay postre.
35
00:04:39,550 --> 00:04:40,810
Ay, venga, mejor.
36
00:04:43,010 --> 00:04:44,010
¿Tenemos salud?
37
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
Sí.
38
00:04:48,010 --> 00:04:49,230
¿Qué más se puede pedir?
39
00:04:50,450 --> 00:04:52,630
Es que estoy tranquilo. ¿Ya?
40
00:04:52,910 --> 00:04:54,010
¡Ya! ¡Ya!
41
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
¡Ya! ¡Ya!
42
00:05:04,690 --> 00:05:06,930
¡Vaya hablando de la bolsita, por favor!
43
00:06:10,510 --> 00:06:12,430
¡Muchas gracias!
44
00:06:18,610 --> 00:06:22,970
No, porque la niña no llegaba siempre.
Pero la Valentina no llegaba primera,
45
00:06:23,110 --> 00:06:24,270
pero ella se ha esforzado.
46
00:06:25,050 --> 00:06:28,230
Bueno, algo ha hecho uno.
47
00:06:28,450 --> 00:06:31,950
Los desafíos, si uno los quiere, los
logra. Yo creo que a la Valentina le va
48
00:06:31,950 --> 00:06:35,770
ir muy bien en las Olimpiadas. Pero
bueno, si ella se propone las cosas, se
49
00:06:35,770 --> 00:06:38,850
esfuerza. Va a conocer Brasil, va a
conocer Japón.
50
00:06:39,290 --> 00:06:43,350
Qué gran premio. No sé si entiendo bien,
pero aquí dice que yo tengo que pagar
51
00:06:43,350 --> 00:06:44,009
los pasajes.
52
00:06:44,010 --> 00:06:45,470
Sí, entiendes bien. Sí, claro.
53
00:06:46,660 --> 00:06:48,040
Pero ella va a competir por Chile.
54
00:06:48,640 --> 00:06:52,040
Claro, Eduardo, lo que pasa es que la
federación no tiene fondos para esta
55
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
categoría, ¿me entiendes?
56
00:06:53,720 --> 00:06:54,639
Ahí está.
57
00:06:54,640 --> 00:06:56,140
¿Y como cuánto saldría más o menos?
58
00:06:56,420 --> 00:07:01,900
A ver, entre los pasajes, alojamiento,
alimentación, algún imprevisto, unos
59
00:07:01,900 --> 00:07:03,980
cuatro millones de pesos.
60
00:07:04,700 --> 00:07:06,740
Que lo van a mandar en business. No, no,
Eduardo.
61
00:07:07,540 --> 00:07:09,460
Si la plata es la plata, se consigue, no
importa.
62
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Eduardo,
63
00:07:12,100 --> 00:07:14,820
cálmate. ¿Nos das un minutito más? Sí,
claro.
64
00:07:18,690 --> 00:07:20,150
Valentina... A ver, escúchame una cosa.
65
00:07:20,490 --> 00:07:22,810
La Valentina va a ir a esos juegos, sea
como sea.
66
00:07:23,310 --> 00:07:25,070
¿Para qué si no nosotros nos dejamos la
creta?
67
00:07:25,810 --> 00:07:26,810
¿Para qué?
68
00:07:27,370 --> 00:07:28,550
Si la plata es la plata.
69
00:07:28,910 --> 00:07:30,650
La plata se consigue de alguna manera.
70
00:07:31,310 --> 00:07:32,310
Muchas gracias.
71
00:07:33,370 --> 00:07:35,650
¿Para la otra? ¿Para la otra? ¿Cómo
sabes si te sueltas?
72
00:08:00,150 --> 00:08:01,150
¿Don Edu?
73
00:08:01,370 --> 00:08:02,370
¿Sí?
74
00:08:02,670 --> 00:08:05,470
¿Cómo se pasa esta columna para acá?
75
00:08:06,210 --> 00:08:11,310
¿Esta columna? ¿Por qué está ahí? No,
no, yo te dije, todo en la columna 3.
76
00:08:11,310 --> 00:08:12,109
está ahí trabajando.
77
00:08:12,110 --> 00:08:14,470
Mira, a un bloque, pásalo para acá. Ahí
te va a dar.
78
00:08:15,830 --> 00:08:16,890
Ahí. Eso.
79
00:08:17,230 --> 00:08:18,230
Ahí está.
80
00:08:19,150 --> 00:08:23,310
Eso. Oiga, qué orgulloso, hija. Una
number one.
81
00:08:23,590 --> 00:08:24,930
Yo creo que va para el oro, ¿eh?
82
00:08:25,600 --> 00:08:27,360
Estoy viendo las revistas deportivas.
83
00:08:27,660 --> 00:08:29,780
Valentina Ahumada. Oro para Chile.
84
00:08:30,860 --> 00:08:33,120
Y después le ofrecen de todo.
85
00:08:34,159 --> 00:08:35,760
Curiosidad. Allá para la tele.
86
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
Todas esas cosas.
87
00:08:37,720 --> 00:08:39,380
Imagínese. El Chino Río.
88
00:08:39,640 --> 00:08:40,919
Está forrado.
89
00:08:41,140 --> 00:08:42,039
Es verdad.
90
00:08:42,039 --> 00:08:45,660
Ahora es una inversión. Tú sabes. Hay
que poner plata al principio.
91
00:08:46,340 --> 00:08:49,500
El problema es que con la Rocío estamos
súper apretados ahora.
92
00:08:49,760 --> 00:08:53,480
Sí, pero no le puede cortar la ala. No,
no. Bueno.
93
00:08:53,870 --> 00:08:55,450
En este caso, la gualeta.
94
00:08:55,730 --> 00:08:59,510
No puede costarle la gualeta. No, si es
que va a ir, va a ir. El punto es que
95
00:08:59,510 --> 00:09:00,510
tengo que inventar algo.
96
00:09:01,490 --> 00:09:05,130
Oiga, ¿y no ha pensado en arrendar una
pieza en Airbnb?
97
00:09:06,570 --> 00:09:08,090
No, no, no se me había ocurrido nunca.
98
00:09:08,350 --> 00:09:12,790
Mire, un primo mío tiene tres
departamentos y lo arrenda por Airbnb.
99
00:09:17,750 --> 00:09:19,910
Pucha, ¿qué solucionaría la vida ser
millonario?
100
00:09:28,040 --> 00:09:31,840
La noche donde esa mujer habitualmente
se encuentra y se da permiso para el
101
00:09:31,840 --> 00:09:36,900
lamento. La melancolía las ataca y hace
que usted no avance en su vida.
102
00:09:37,220 --> 00:09:42,460
Solamente recuerde el pasado que no ha
resuelto, no se ha reconciliado con este
103
00:09:42,460 --> 00:09:44,560
pasado. Yo lo tengo un minutito, por
favor.
104
00:09:44,760 --> 00:09:45,940
No te preocupes, yo sé esperar.
105
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
¡Marco!
106
00:09:55,979 --> 00:09:57,180
Rocío, ¿cómo estás?
107
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
Bien.
108
00:09:59,500 --> 00:10:01,340
Bien. Qué sorpresa.
109
00:10:01,940 --> 00:10:04,460
Adivina, ¿hace cuántos años que no nos
vemos?
110
00:10:04,840 --> 00:10:05,900
Una eternidad.
111
00:10:06,180 --> 00:10:10,160
Yo la cuento exacta. 15 años y 10 meses.
112
00:10:12,400 --> 00:10:14,820
Uf, cómo pasa el tiempo.
113
00:10:15,780 --> 00:10:17,000
Nada, estás igual.
114
00:10:17,340 --> 00:10:19,400
No, no, no. Tú estás igual. Estás igual
de linda.
115
00:10:20,880 --> 00:10:23,380
Muchas gracias. Así que es tan conquista
como siempre.
116
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
¡Un abrazo!
117
00:10:48,459 --> 00:10:50,560
Perdona, es que estoy como... Estoy como
en shock, ¿no?
118
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
¿Cómo entraste aquí?
119
00:10:52,480 --> 00:10:54,780
Bueno, esto es una tienda. Se supone que
la gente entra, ¿no?
120
00:10:55,240 --> 00:10:58,160
No, es que aquí no entra nadie. O sea,
entra muy poca gente. Ay, ya, no.
121
00:10:58,500 --> 00:10:59,720
O sea, el comienzo siempre es difícil.
122
00:11:00,260 --> 00:11:03,620
Pero después te va a ir súper bien.
Además que la tienda es preciosa.
123
00:11:04,560 --> 00:11:05,620
Igual que su dueña.
124
00:11:06,340 --> 00:11:12,300
Pero es que, de verdad, ¿cómo fue que
llegaste? ¿Por casualidad? ¿Qué pasó?
125
00:11:12,540 --> 00:11:15,100
No, no. Lo que pasa es que el otro día
andaba en el auto y miré para acá y
126
00:11:15,100 --> 00:11:17,140
dije... ¿Será ella?
127
00:11:18,499 --> 00:11:21,140
Mira, no me equivoqué, no me equivoqué,
era tú.
128
00:11:21,880 --> 00:11:25,260
Bueno, no, no, no te molesto más, ya. ¿A
qué hora cierras? Porque nos vamos a
129
00:11:25,260 --> 00:11:25,919
tomar un café.
130
00:11:25,920 --> 00:11:29,060
No, no puedo, tengo cosas que hacer, no,
no puedo.
131
00:11:29,500 --> 00:11:34,300
Pero ya hay unas cosas que no puedo. Sí,
alguna hora tú sales a almorzar, pues.
132
00:11:35,300 --> 00:11:38,160
No, lo que pasa es que yo como acá,
me... como acá.
133
00:11:38,720 --> 00:11:40,700
¿Ah, sí? ¿Y cuál sería tu preferido?
134
00:11:41,060 --> 00:11:43,280
No, eres tonto.
135
00:11:43,540 --> 00:11:46,600
Ya, déjame invitarte a almorzar, si es
lo que a ti te gusta.
136
00:11:47,460 --> 00:11:50,520
Ya, nos vemos a las dos en el Liguria.
¿No se habla más?
137
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
Chao, linda.
138
00:12:01,320 --> 00:12:03,580
Disculpa, ¿esta es la única comida de
cachorro que tenéis?
139
00:12:04,240 --> 00:12:05,240
Ah, sí, sí.
140
00:12:05,420 --> 00:12:08,480
Bueno, pero es la única, pero es la
mejor. Es muy buena para los
141
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
sí.
142
00:12:09,760 --> 00:12:12,500
Sí. Oye, ¿no tenés nada vegetariano?
143
00:12:13,120 --> 00:12:16,460
¿Cómo? Sin carne, sin harina de pescado.
144
00:12:18,600 --> 00:12:21,480
No, es que yo tengo entendido que los
perritos son carnívoros.
145
00:12:21,700 --> 00:12:24,480
No, son carnívoros. Lo que pasa es que
nunca tuvieron reacción.
146
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
¿Está bien, no?
147
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
¿Aló?
148
00:12:29,400 --> 00:12:30,520
Hola, Rosita, ¿cómo está?
149
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
Muy bien, gracias.
150
00:12:32,570 --> 00:12:36,070
Hoy tengo un problemita. Yo sé que no
pedí horas, pero me necesito depilar.
151
00:12:37,430 --> 00:12:38,870
Gracias. Y las uñas también.
152
00:12:39,270 --> 00:12:40,270
La manicure.
153
00:12:40,570 --> 00:12:42,530
Gracias. ¿Cómo está usted?
154
00:12:43,910 --> 00:12:47,690
Ya, o sea, entro a la página, me hago un
perfil y le doy para adelante nomás.
155
00:12:47,850 --> 00:12:52,430
Sí, es súper fácil. Se hace todo por
internet. Genial, genial. Lo importante
156
00:12:52,430 --> 00:12:55,130
una buena foto. Oye, ¿te mandaron
porotó?
157
00:12:55,450 --> 00:12:56,930
Porotito me mandaron. Claro.
158
00:12:57,530 --> 00:12:59,370
Está muy bien la tarde entonces.
159
00:13:07,959 --> 00:13:09,620
Ay, no sé.
160
00:13:14,600 --> 00:13:17,420
No te preocupes. Yo te voy a ayudar. Ya.
Yo también.
161
00:13:18,360 --> 00:13:24,820
Un risotto de camarones para la señorita
y un lomo a la inglesa para mí.
162
00:13:25,440 --> 00:13:26,440
Gracias. Gracias.
163
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
Risotto de camarones.
164
00:13:31,240 --> 00:13:32,540
Mi plato preferido.
165
00:13:33,320 --> 00:13:34,340
¿Cómo te acuerdas?
166
00:13:35,440 --> 00:13:37,200
Bueno, tú eres bien difícil de olvidar.
167
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
Cuéntame de ti.
168
00:13:44,520 --> 00:13:46,040
Cuéntame de ti. ¿Cómo estás?
169
00:13:47,100 --> 00:13:49,780
¿Qué ha sido tu vida? ¿Tuviste más
hijos, por ejemplo?
170
00:13:50,240 --> 00:13:54,260
A ver, yo recuerdo a la Valentina. La
Valentina chiquitita. De tener un año
171
00:13:54,260 --> 00:13:55,580
cuando yo la conocí, por ahí.
172
00:13:56,660 --> 00:13:59,580
Amorosa. Bueno, ¿qué pasó después?
¿Tuviste más...? A ver.
173
00:14:00,120 --> 00:14:01,900
¿Sigues casada, te divorciaste?
174
00:14:02,440 --> 00:14:07,340
¿Te separaste? No, no, no, estoy casada,
estoy casada. ¿Sigues casada?
175
00:14:07,780 --> 00:14:08,780
Está bien.
176
00:14:09,560 --> 00:14:10,980
Tuve otro hijo, Federico.
177
00:14:11,400 --> 00:14:18,300
Después que nosotros... Después de los
178
00:14:18,300 --> 00:14:23,140
dos nosotros, con Eduardo, yo me quedé
embarazada al tiro y tuvimos otro hijo
179
00:14:23,140 --> 00:14:24,140
que se llama Federico.
180
00:14:24,380 --> 00:14:27,700
Y Federico tiene 15 años.
181
00:14:28,250 --> 00:14:31,770
Está en segundo medio y, bueno, a él le
ha costado un poco.
182
00:14:32,970 --> 00:14:34,490
Pero yo creo que no está con ellos
ahora.
183
00:14:35,650 --> 00:14:37,070
Está yendo bien, estoy segura.
184
00:14:39,630 --> 00:14:45,690
Después, bueno, la Valentina. Ah, la
Valentina, chiquitita. Sí, está linda.
185
00:14:45,910 --> 00:14:49,290
Y ella es una deportista muy buena,
seca.
186
00:14:49,490 --> 00:14:51,290
Bueno, no hay que decir seca porque hace
natación.
187
00:14:53,430 --> 00:14:55,490
Bueno, ha avanzado mucho en el último
tiempo.
188
00:14:56,210 --> 00:14:57,390
Increíble cómo ha progresado.
189
00:14:58,890 --> 00:14:59,910
Llega siempre primera.
190
00:15:03,710 --> 00:15:04,710
Eso.
191
00:15:05,170 --> 00:15:06,170
¿Y tú?
192
00:15:06,190 --> 00:15:07,190
¿Yo?
193
00:15:08,470 --> 00:15:12,590
Yo sigo soltero. Me dediqué a la gran
pasión de mi vida, que son los caballos.
194
00:15:12,690 --> 00:15:13,770
¿Te acuerdas cómo estaban los caballos?
195
00:15:14,230 --> 00:15:15,610
Bueno, me dediqué a eso.
196
00:15:15,890 --> 00:15:19,030
Me ha ido bastante bien. He ganado tres
grandes premios este año.
197
00:15:19,970 --> 00:15:20,970
No tengo hijos.
198
00:15:21,230 --> 00:15:22,230
Viajo harto.
199
00:15:22,450 --> 00:15:24,130
Me gusta coleccionar arte.
200
00:15:24,590 --> 00:15:25,690
Navego harto también.
201
00:15:26,950 --> 00:15:27,950
Soy feliz.
202
00:15:28,480 --> 00:15:29,880
No sé.
203
00:15:30,940 --> 00:15:35,680
Este año tengo mi propio ara para la
crianza de los caballos.
204
00:15:36,320 --> 00:15:38,340
Exportamos semen a Estados Unidos.
¿Semen?
205
00:15:39,220 --> 00:15:40,220
No, el mío no.
206
00:15:40,420 --> 00:15:42,040
El de los caballos, sementales.
207
00:15:42,300 --> 00:15:45,520
Se exporta a Estados Unidos. Es
mentirio.
208
00:15:53,220 --> 00:15:54,680
Lo otro es que pillo en aumento.
209
00:15:55,460 --> 00:15:56,800
Está igual que mi señora.
210
00:15:57,340 --> 00:15:58,800
Pido un aumento, pido un aumento.
211
00:15:59,180 --> 00:16:01,200
¿Se acordáis del último gallo que he
pedido un aumento?
212
00:16:02,260 --> 00:16:04,520
A la semana de patitas en la calle.
213
00:16:05,040 --> 00:16:06,040
Todo caso.
214
00:16:07,840 --> 00:16:09,800
Farcas. Escribir la farca.
215
00:16:10,640 --> 00:16:11,940
Es lo primero que hice.
216
00:16:12,300 --> 00:16:15,720
Pero todavía no responde. Yo creo que
está muy acachado con tanto pedido
217
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Un poquito.
218
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
¿Qué voy a hacer?
219
00:16:22,760 --> 00:16:26,560
Mire, yo no seré millonario, pero algo
puedo hacer.
220
00:16:27,710 --> 00:16:32,550
Es broma, ¿no? Mira, lo que pasa es que
un supermercado me dio esta tarjeta,
221
00:16:32,570 --> 00:16:36,130
entonces yo puedo pedir un avance en
efectivo, ¿me entiendes?
222
00:16:36,330 --> 00:16:39,730
Que puedo prestarle unas 500 lucas. No,
no, Gonzalo, yo no puedo aceptar,
223
00:16:39,730 --> 00:16:44,930
perdóname. No, de verdad te digo, no
acepto. Es que no voy a aceptar.
224
00:16:45,250 --> 00:16:49,370
Es que mire, compadre, yo conozco a su
hija desde chiquitita.
225
00:16:49,570 --> 00:16:52,170
He seguido su carrera paso a paso.
226
00:16:52,410 --> 00:16:55,710
O en este caso sería brazada a brazada.
227
00:16:56,110 --> 00:16:58,930
Yo me siento tan orgulloso de ella
cuando gana igual que usted.
228
00:16:59,150 --> 00:17:02,970
Esto no es solamente su responsabilidad.
Esto es una responsabilidad de país,
229
00:17:03,230 --> 00:17:03,929
¿me entiende?
230
00:17:03,930 --> 00:17:07,970
O sea, ¿qué sería de nuestros jóvenes si
no podemos cumplir sus sueños?
231
00:17:08,430 --> 00:17:09,770
¿Qué sería de un Vidal?
232
00:17:10,250 --> 00:17:11,410
¿De un Zamorano?
233
00:17:11,770 --> 00:17:12,770
¿De un Bravo?
234
00:17:15,329 --> 00:17:16,970
Ojalá más gente pensara como tú.
235
00:17:17,310 --> 00:17:22,230
Sí. Esto que estáis haciendo, González,
yo no lo voy a olvidar nunca.
236
00:17:30,270 --> 00:17:31,270
¿A dónde le transfiero?
237
00:17:32,330 --> 00:17:37,310
A los datos de mi señora, porque ella es
la que guarda la plata. Es más ordenada
238
00:17:37,310 --> 00:17:38,310
ella.
239
00:18:19,950 --> 00:18:20,950
Hola, vecino.
240
00:18:21,070 --> 00:18:21,989
¿Cómo está?
241
00:18:21,990 --> 00:18:22,809
Muy bien, ¿y usted?
242
00:18:22,810 --> 00:18:23,549
Muy bien.
243
00:18:23,550 --> 00:18:24,550
¿Le gusta?
244
00:18:24,590 --> 00:18:28,610
Se pasó precioso el vestido. Ay, qué
amoroso. No, me refiero al auto.
245
00:18:28,930 --> 00:18:29,909
¿El suyo?
246
00:18:29,910 --> 00:18:31,810
Sí, el gordo me lo compró.
247
00:18:32,030 --> 00:18:33,690
Pero qué maravilla se pasó.
248
00:18:34,050 --> 00:18:36,470
Eduardo, ¿qué tal? ¿Cómo está? Muy bien,
¿y usted?
249
00:18:36,730 --> 00:18:40,430
Muy bien. Ah, qué bueno, qué bueno.
Oiga, lo felicito. ¿Te gustó la joyita?
250
00:18:41,150 --> 00:18:44,390
Maravilla. Este es 4x4, ¿no? Sí,
japonés, 100%. Los mejores.
251
00:18:44,630 --> 00:18:45,670
Qué fantástico.
252
00:18:47,980 --> 00:18:49,680
¿Y usted cuándo va a cambiar el auto,
decí?
253
00:18:50,660 --> 00:18:55,100
No, fíjese que... Ya está bien, ¿eh?
Tiene pocos kilometrajes, ¿no?
254
00:18:56,300 --> 00:18:58,780
Bueno, aunque una vez me pego el salto,
¿quién sabe?
255
00:18:59,040 --> 00:19:01,000
Lo pueden aceptar en parte pago. No
digas.
256
00:19:01,320 --> 00:19:03,040
Si quiere, yo lo puedo acompañar a la
automotora.
257
00:19:03,700 --> 00:19:04,700
Gordo, qué amoroso.
258
00:19:05,520 --> 00:19:08,840
Hasta un descuento le puedo conseguir,
decí. Ah, ¿qué pasó? Ya, sería
259
00:19:08,840 --> 00:19:11,880
maravilloso. Ya, ya, le voy a tomar la
palabra, ¿eh? Para servirle. Bueno,
260
00:19:12,020 --> 00:19:12,899
muchas gracias.
261
00:19:12,900 --> 00:19:14,860
Nos vemos, hasta luego. Nos vemos. Chao,
gordita.
262
00:19:17,930 --> 00:19:19,110
Ya, muchas gracias.
263
00:19:35,090 --> 00:19:38,330
Llegué. ¿Y estas cuentas que llegaron?
264
00:19:59,040 --> 00:20:00,040
Haciendo una tareita.
265
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Muy bien.
266
00:20:01,480 --> 00:20:02,760
Es un trabajo grupal.
267
00:20:03,120 --> 00:20:04,740
Ah, un trabajo grupal.
268
00:20:08,500 --> 00:20:10,660
Bueno, me quedé sin grupo y lo estoy
haciendo solo.
269
00:20:12,500 --> 00:20:17,000
Mira, a veces mejor solo que mal
acompañado. ¿Qué sé yo? ¿Tu mamá?
270
00:20:17,320 --> 00:20:19,800
En la cocina. Ah, papá.
271
00:20:20,180 --> 00:20:21,800
¿Me trajiste el libro que te pedí?
272
00:20:24,520 --> 00:20:28,260
Pero si es verdad que ahí fui a la
librería. No, no, no. Entré, se me
273
00:20:28,260 --> 00:20:29,260
completamente.
274
00:20:30,000 --> 00:20:33,860
Mañana, ¿puede ser? Lo puedo comprar por
internet, pero necesito tu tarjeta.
275
00:20:34,480 --> 00:20:35,520
Es que ahí estamos mal.
276
00:20:37,420 --> 00:20:38,420
Vamos a ver.
277
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
A ver.
278
00:20:42,180 --> 00:20:44,020
Intenta con esta, a ver si tenés suerte.
279
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
Creo que le queda algo.
280
00:20:46,420 --> 00:20:47,420
Fuerte.
281
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
Mi amor.
282
00:20:57,480 --> 00:20:59,720
Oiga, exquisito lo colocó. ¿Sí? ¿Qué
quiere que le diga?
283
00:21:05,180 --> 00:21:07,640
¿Te fijaste en el auto no de los
vecinos? No.
284
00:21:09,280 --> 00:21:11,120
Yo no sé dónde sacan plata todavía.
285
00:21:11,400 --> 00:21:12,780
Ay, no sé tampoco.
286
00:21:15,100 --> 00:21:18,040
A propósito de Rara, ¿viste tu cuenta?
287
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
No, ¿por qué?
288
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Pégale una mira ahí.
289
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
¿Qué pasó?
290
00:21:22,300 --> 00:21:23,520
No, no, chiquita.
291
00:21:25,530 --> 00:21:26,570
¿Qué pasó?
292
00:21:26,770 --> 00:21:28,010
¿Qué hizo González?
293
00:21:28,750 --> 00:21:33,770
González me prestó 500 .000 pesos. No,
¿por qué?
294
00:21:34,090 --> 00:21:37,990
Porque está emocionado, es para el viaje
a la Valentina, me dijo, yo te presto.
295
00:21:38,010 --> 00:21:39,050
Se emocionó con esto.
296
00:21:40,050 --> 00:21:44,550
Y no solo me prestó 500 .000 pesos, sino
que además me dio una excelente idea
297
00:21:44,550 --> 00:21:45,750
para que juntemos más plata.
298
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
¿En serio?
299
00:22:09,550 --> 00:22:14,530
Si rentáramos una habitación a 50
dólares la noche durante 30 días,
300
00:22:14,530 --> 00:22:15,550
alrededor de un millón de pesos.
301
00:22:16,390 --> 00:22:19,630
¿Un millón de pesos? ¿Conviene? Sí, es
una buena idea. Hay que intentarlo.
302
00:22:19,630 --> 00:22:20,930
Además, que la tienda no mejora.
303
00:22:21,230 --> 00:22:23,050
Uy, de nuevo no ha entrado nadie a la
tienda.
304
00:22:23,970 --> 00:22:27,430
Pero que sí hay que ver el precio del
dólar, porque eso va cambiando.
305
00:22:28,070 --> 00:22:29,070
¿Sabes quién entró?
306
00:22:29,230 --> 00:22:30,230
¿Quién?
307
00:22:34,930 --> 00:22:36,050
¿Quién entró, por lo cierto?
308
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
Un hipster.
309
00:22:40,640 --> 00:22:43,760
Ojalá que a los niños les guste esta
idea porque tú sabes cómo son. Ah, no.
310
00:22:44,060 --> 00:22:47,360
Perdóname. Como dijo González, es un
tema país.
311
00:22:47,860 --> 00:22:49,680
Déjame a mí nomás. Yo hablo con los
niños.
312
00:22:58,880 --> 00:23:00,280
¿Estás esperando que tú vinieras?
313
00:23:00,560 --> 00:23:05,920
Es que... Bueno...
314
00:23:09,169 --> 00:23:12,610
Federico, Valentina con su mamá tenemos
algo importante que decirles.
315
00:23:14,210 --> 00:23:18,750
Ustedes saben que hace un tiempo estamos
en un gran esfuerzo familiar para el
316
00:23:18,750 --> 00:23:20,950
pasaje de Valentina. No puedo ir, me
muero.
317
00:23:21,230 --> 00:23:22,290
Nadie está diciendo eso.
318
00:23:23,610 --> 00:23:27,390
Vas a ir, lo que pasa es que está un
poquito lejos la meta todavía.
319
00:23:27,610 --> 00:23:29,550
Papá, por favor, dime que vamos a poder
ir. Yo tengo fe.
320
00:23:29,750 --> 00:23:30,750
No, pero eso no sirve.
321
00:23:31,090 --> 00:23:36,450
No. La fe mueve montaña, dice. Eso
dicen, pero dicen tantas cosas,
322
00:23:37,310 --> 00:23:38,570
Resulta que esta montaña es grande.
323
00:23:39,010 --> 00:23:40,009
Uh, enorme.
324
00:23:40,010 --> 00:23:42,430
Y yo estoy ahí. Pero necesito que me
ayuden.
325
00:23:42,790 --> 00:23:45,150
Necesito que entre todos empujemos esta
montaña.
326
00:23:45,410 --> 00:23:46,610
Es que se mueve muy poquito.
327
00:23:46,830 --> 00:23:50,290
Entonces entre todos si vamos, uh, se va
a mover. Uh, se mueve un poquito. Vamos
328
00:23:50,290 --> 00:23:53,490
llegando a la meta y da poco porque...
No, ya. Lo que su papá les quiere
329
00:23:53,490 --> 00:23:54,490
decir... Ah, ¿va a hablar tú?
330
00:23:55,150 --> 00:23:56,730
No, habla tú. No, no, no.
331
00:23:56,950 --> 00:24:00,070
Cuéntales tú. ¿Por qué te demoras tanto?
Estoy tratando de explicarle la
332
00:24:00,070 --> 00:24:03,230
situación, nada más. Pero es que es una
lata, anda el grano. No, es que tú no
333
00:24:03,230 --> 00:24:04,670
entiendes que hay que explicar el
contexto.
334
00:24:06,510 --> 00:24:10,150
No, pero la paciencia que te tengo. Por
eso. A mí me deberían dar un premio por
335
00:24:10,150 --> 00:24:11,370
la paciencia. Ya, ya, ya, basta. Por
favor.
336
00:24:11,590 --> 00:24:14,450
Basta de una vez y déjame hablar. Bueno,
que habla de una vez entonces. No me
337
00:24:14,450 --> 00:24:15,389
suba la voz.
338
00:24:15,390 --> 00:24:16,390
Ya sé qué.
339
00:24:16,570 --> 00:24:20,090
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué pasa? Se van a separar.
¿Pero de dónde estás? ¿Qué? ¿Todo
340
00:24:20,090 --> 00:24:22,190
Valentino por la cresta? Todo el mundo
se separa.
341
00:24:22,570 --> 00:24:24,230
Mentira. ¿Todo el mundo miente? No.
342
00:24:24,570 --> 00:24:25,610
Yo no miento, por ejemplo.
343
00:24:25,810 --> 00:24:26,569
Yo casi nunca.
344
00:24:26,570 --> 00:24:27,169
Yo nunca.
345
00:24:27,170 --> 00:24:28,170
Tú mientes, mamá.
346
00:24:30,290 --> 00:24:31,290
¿Qué está diciendo?
347
00:24:31,310 --> 00:24:32,049
¿Qué está diciendo?
348
00:24:32,050 --> 00:24:33,090
Mocoso, insolente, cuidado.
349
00:24:33,610 --> 00:24:34,610
Yo sé que mientes.
350
00:24:37,600 --> 00:24:39,240
Ya, dile lo que le iba a decir, ¿o no?
351
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Fumas escondidas.
352
00:24:41,280 --> 00:24:43,940
Pero... ¡Mamá! Pero, Rocío, ¿en qué
quedamos?
353
00:24:44,180 --> 00:24:47,740
Es mentira, está inventando. ¿Ves?
¿Estás mintiendo de nuevo?
354
00:24:48,420 --> 00:24:51,140
¿Hasta cuándo me vas a faltar a mí en
respeto, oye?
355
00:24:51,420 --> 00:24:53,220
Mocoso, insolente, que me trata
mentirosa.
356
00:24:56,320 --> 00:24:57,960
Ya, dile lo que le iba a decir, pues.
357
00:25:03,460 --> 00:25:04,439
¿Qué estás haciendo?
358
00:25:04,440 --> 00:25:06,040
¿Qué? ¿Estás contigo olor a cigarro?
359
00:25:06,520 --> 00:25:08,060
Si te enojas tanto, quiere decir que es
verdad.
360
00:25:08,440 --> 00:25:10,440
Ya, yo les voy a decir lo que su papá
les iba a decir.
361
00:25:10,780 --> 00:25:12,400
Vamos a arrendar una pieza por Airbnb.
362
00:25:12,840 --> 00:25:16,680
Por eso, vamos a poner una cama extra en
el dormitorio de Federico.
363
00:25:16,880 --> 00:25:20,620
Tú, Valentina, vas a sacar todas las
cosas de tu dormitorio y lo vas a llevar
364
00:25:20,620 --> 00:25:23,320
dormitorio de tu hermano. Porque ahora
ustedes van a dormir juntos, filo.
365
00:25:23,740 --> 00:25:25,040
¿Sí? Lo que escuchaste.
366
00:25:25,320 --> 00:25:25,899
Ni muerta.
367
00:25:25,900 --> 00:25:28,200
Valentina, yo no voy a dormir con él. Es
asqueroso.
368
00:25:28,400 --> 00:25:33,240
Tú vas a hacer lo que se te diga. Se
tira feo, ronca, tiene elecciones
369
00:25:33,240 --> 00:25:34,720
asquerosos. No, no, no.
370
00:25:34,920 --> 00:25:35,920
Ya.
371
00:25:36,910 --> 00:25:38,270
Ya basta, por favor.
372
00:25:39,050 --> 00:25:42,210
Que te juro que yo no entiendo. O sea,
tengo que rendir para la competencia,
373
00:25:42,230 --> 00:25:43,410
tengo que descansar.
374
00:25:43,650 --> 00:25:46,450
¿Lo quieres que gane, acaso? No, no, no,
por supuesto que sí.
375
00:25:46,830 --> 00:25:50,410
Mi amor, ¿cómo dice una cosa así? Si
todo esto lo estamos haciendo por ti,
376
00:25:50,410 --> 00:25:51,970
que vaya, para que gane.
377
00:25:52,250 --> 00:25:54,250
Entonces esta platita es para su viaje,
por favor.
378
00:25:54,670 --> 00:25:58,230
¡Claro! ¿Y por qué no arrendarle a
Federico? Él puede dormir en el living,
379
00:25:58,230 --> 00:25:59,230
lo mismo.
380
00:26:01,390 --> 00:26:02,390
Le da lo mismo.
381
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Todo.
382
00:26:06,590 --> 00:26:10,290
Bueno, bueno, eso era todo lo que había
que hablar, no sé por qué tanto
383
00:26:10,290 --> 00:26:17,270
escándalo. Muy bien, pon ahí, agradable
ambiente familiar, muy buena
384
00:26:17,270 --> 00:26:22,110
ubicación, a minutos de los mejores
centros de esquí y a minutos de las
385
00:26:22,110 --> 00:26:24,050
playas. ¿A minutos?
386
00:26:25,010 --> 00:26:26,670
A minutos sí, pues estamos...
387
00:26:27,290 --> 00:26:31,290
A 60 minutos de la nieve, estamos a 120
minutos de la playa, a minutos.
388
00:26:31,510 --> 00:26:35,970
¿Entonces coloco que estamos a 120
minutos? No, no, no, no, pon a minutos,
389
00:26:36,110 --> 00:26:38,290
no es para que sea tan específico, a
minutos.
390
00:26:38,510 --> 00:26:45,090
Pon ahí, Chile se caracteriza por
recibir muy bien al
391
00:26:45,090 --> 00:26:46,090
extranjero.
392
00:26:47,130 --> 00:26:51,530
Ponle, por favor, un link a esa canción,
El Pueblito se llama Las Condes.
393
00:27:17,320 --> 00:27:21,260
Con eso yo creo que estamos más o menos.
Y súbele una foto de la Valentina
394
00:27:21,260 --> 00:27:22,440
cuando ganó una medalla.
395
00:27:23,260 --> 00:27:24,260
¿Y por qué?
396
00:27:24,620 --> 00:27:26,040
Bueno, porque eso le da caché.
397
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
¿Qué pasa?
398
00:27:51,920 --> 00:27:53,000
Teníamos un trato los dos, ¿eh?
399
00:27:55,520 --> 00:27:57,040
Sí, sí, lo tengo claro, pero yo no fumo.
400
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Rocío... No fumo.
401
00:28:00,300 --> 00:28:04,240
No fumo. Lo que pasa es que, no sé,
estoy un poco nerviosa con esta cosa de
402
00:28:04,240 --> 00:28:06,860
pasajes para la niña. Entonces, de
repente, no sé, me dan ganas de tomarme
403
00:28:06,860 --> 00:28:07,860
cigarrito.
404
00:28:09,600 --> 00:28:10,600
Eso es todo.
405
00:28:11,960 --> 00:28:14,320
¿A ti no te dan ganas? Sí, claro, pero
me aguanto.
406
00:28:18,280 --> 00:28:19,280
No.
407
00:28:22,890 --> 00:28:24,450
No, me aguanto, me aguanto.
408
00:28:27,930 --> 00:28:30,950
Igual bien mala clase Federico denunciar
a su propia mamá hoy, ¿eh?
409
00:28:31,190 --> 00:28:34,190
No, si él lo dice por tu salud, por eso,
está preocupado.
410
00:28:35,590 --> 00:28:38,030
¿Tú no encuentras que Federico está cada
día más raro?
411
00:28:38,890 --> 00:28:42,370
¿Tú lo encuentras normal? Bueno, él es
un poco callado, recelumado, pero está
412
00:28:42,370 --> 00:28:45,250
bien. ¿Tú sabes que yo hablé con la
orientadora del colegio?
413
00:28:45,530 --> 00:28:48,530
Me dijo que Federico todavía no se
adapta y me preguntó si nosotros nos
414
00:28:48,530 --> 00:28:49,449
estábamos separando.
415
00:28:49,450 --> 00:28:50,450
¿Pero por qué te dijo eso?
416
00:28:50,960 --> 00:28:53,900
No sé, pues porque ella cree que nuestra
separación es lo que está afectando a
417
00:28:53,900 --> 00:28:57,220
Federico. Pero si no nos estamos
separando. Sí, era lo que yo quería
418
00:28:57,220 --> 00:29:00,820
ella. Pero ella además cree que nosotros
le damos mucha atención a la Valentina
419
00:29:00,820 --> 00:29:02,040
y eso afecta a Federico.
420
00:29:02,240 --> 00:29:03,019
¿Tú crees?
421
00:29:03,020 --> 00:29:04,020
Claro.
422
00:29:04,280 --> 00:29:06,020
Tiene el síndrome del patito feo.
423
00:29:06,220 --> 00:29:07,420
¿Eso te dijo la orientadora?
424
00:29:07,660 --> 00:29:09,020
No, no, eso lo vi en un matinal.
425
00:29:09,780 --> 00:29:13,260
Fíjate que es un caso bien interesante
porque era un caso muy parecido al de
426
00:29:13,260 --> 00:29:16,940
nuestra familia. Porque, bueno, una
familia que tiene un hijo que le va bien
427
00:29:16,940 --> 00:29:17,940
otro que le va mal.
428
00:29:18,700 --> 00:29:19,700
Y eso.
429
00:29:19,960 --> 00:29:22,240
Oye. ¿Tienes motivo, eh? Claro que sí.
430
00:29:23,620 --> 00:29:25,600
Visto desde ese punto de vista, tienes
razón. Claro.
431
00:29:26,340 --> 00:29:30,560
Bueno, hay que hacerlo. Hay que
preocuparse más de Federico. ¿Sí? ¿Ok?
432
00:29:30,560 --> 00:29:31,660
trato? Un trato.
433
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Bueno.
434
00:29:33,660 --> 00:29:36,680
No puedo creer, Valentina, que no puedas
conocerlo. Digo, un ratito.
435
00:29:36,960 --> 00:29:39,480
Ay, papá, eso es lo que menos me
interesa. Aparte, el profe dijo que no
436
00:29:39,480 --> 00:29:42,040
salir del lugar de concentración. Oiga,
usted no come mucho, no come nada.
437
00:29:42,380 --> 00:29:43,480
Me tocó su desayuno.
438
00:29:43,780 --> 00:29:45,600
¿Ah? ¿Pero cómo? ¿Qué es loco?
439
00:29:45,800 --> 00:29:47,920
Tengo que usar 400 gramos todavía para
hacer mi infección.
440
00:29:48,140 --> 00:29:50,800
Pero, mi hijita, si usted está en los
huesos. No, tú y yo sí.
441
00:29:51,160 --> 00:29:55,000
Uy, ¿viste lo que dijo? Falta respeto,
¿ah? Ay, qué pena que no vaya a conocer
442
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
la ciudad, a tomar ilusión no hacía.
443
00:30:00,240 --> 00:30:01,260
Sí, pero ¿qué pasa?
444
00:30:01,480 --> 00:30:06,320
Que usted no está de visita, que con su
mamá nosotros íbamos a ir de luna de
445
00:30:06,320 --> 00:30:07,640
miel a Río Canegro.
446
00:30:09,080 --> 00:30:10,400
Bueno, igual con el tipo.
447
00:30:19,630 --> 00:30:21,490
Lo que importa es participar.
448
00:30:21,850 --> 00:30:25,710
Ay, mamá, te voy a ganar. Con el profe
tenemos un plan de entrenamiento bacán.
449
00:30:25,850 --> 00:30:26,449
Oye, ¿cómo?
450
00:30:26,450 --> 00:30:27,550
Espérate, ¿va a ir el profe también?
451
00:30:28,050 --> 00:30:28,629
Sí, po.
452
00:30:28,630 --> 00:30:29,630
Tienen que ir, esencial.
453
00:30:29,950 --> 00:30:31,910
Qué bueno. ¿Y quién le paga el pasaje?
454
00:30:32,550 --> 00:30:33,930
Nosotros, po, papá. ¡Sí!
455
00:30:34,690 --> 00:30:35,690
¡De acuerdo!
456
00:30:36,790 --> 00:30:37,790
¡Otra vez!
457
00:30:38,370 --> 00:30:39,370
¡Otra vez!
458
00:30:49,730 --> 00:30:54,450
Te asustaste, campeón. Te asustaste,
creíste que te habíamos dejado.
459
00:30:54,690 --> 00:30:55,930
Tiene una broma, hombre.
460
00:30:56,290 --> 00:30:58,030
Si te repitió, se le podría.
461
00:31:03,950 --> 00:31:09,030
Libra sentirá un profundo deseo de amar
y ser amado ya que los libras para eso
462
00:31:09,030 --> 00:31:12,610
nacieron, querrá estar en paz con los
demás, consigo mismo.
463
00:31:12,810 --> 00:31:17,050
Este es un efecto causado por la
conjunción de Venus con el Sol. ¿Qué
464
00:31:17,150 --> 00:31:23,570
Venus con el Sol. Venus amor, Sol
actividad, los libras nacieron para amar
465
00:31:23,570 --> 00:31:29,190
este es el año mejor de hace muchos años
para que esto suceda. A mitad de año
466
00:31:29,190 --> 00:31:31,490
también va a tener una tendencia...
467
00:31:46,860 --> 00:31:47,860
Aló. Aló, mi amor.
468
00:31:48,180 --> 00:31:49,180
Adivine qué.
469
00:31:49,400 --> 00:31:51,560
Cayó uno. ¿En serio? ¿Tan rápido?
470
00:31:51,860 --> 00:31:53,380
El sábado nos llega un gringo.
471
00:31:54,880 --> 00:31:56,280
Está listo, está listo.
472
00:31:56,560 --> 00:31:58,200
Listo. Y hasta pagó ya.
473
00:31:58,700 --> 00:31:59,700
Bien,
474
00:32:00,920 --> 00:32:01,920
gracias.
475
00:32:02,940 --> 00:32:03,940
Bien, gracias.
476
00:32:07,000 --> 00:32:10,760
Pero a él también es un placer
conocerte.
477
00:32:14,870 --> 00:32:16,050
Gracias. ¿Cómo habla español?
478
00:32:16,490 --> 00:32:17,490
Sí, claro, soy español.
479
00:32:17,770 --> 00:32:21,670
Ah, es que como dijiste que venías de
California pensamos que eras gringo. Sí,
480
00:32:21,690 --> 00:32:22,690
bueno, es que viajo mucho.
481
00:32:23,930 --> 00:32:24,749
Adelante, mejor.
482
00:32:24,750 --> 00:32:25,750
Gracias.
483
00:32:47,560 --> 00:32:48,560
Es para mí.
484
00:32:50,060 --> 00:32:51,060
¿Ya?
485
00:32:52,620 --> 00:32:53,620
Claro.
486
00:32:56,960 --> 00:32:57,960
Muy bien.
487
00:33:03,020 --> 00:33:06,380
Claro, mira, lo que más te convendría en
este caso es que tú sales acá, a la
488
00:33:06,380 --> 00:33:10,200
próxima a la derecha, doblas para allá y
llegas a ir a Razzal y ahí puedes tomar
489
00:33:10,200 --> 00:33:12,100
la micro. Pero, Adu, ¿tú tienes tarjeta
VIP?
490
00:33:12,580 --> 00:33:15,880
¿VIP? Sí, es que se llama VIP porque tú
la pasas. No es porque se llama tarjeta
491
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
VIP que te sirva para otra cosa.
492
00:33:17,290 --> 00:33:17,829
¿La tienes?
493
00:33:17,830 --> 00:33:20,850
No, no tengo. Ah, entonces no, acuérdame
la micro. Tienes que tomar un taxi,
494
00:33:20,910 --> 00:33:23,450
pero lo que tienes que hacer es que
habla como chileno, pues si no te pueden
495
00:33:23,450 --> 00:33:24,249
pegar el palo.
496
00:33:24,250 --> 00:33:25,250
He pedido un Uber.
497
00:33:25,730 --> 00:33:27,090
Ah, bien.
498
00:33:28,050 --> 00:33:31,110
Bueno, pero vuelves a comer acá, a la
casa, a la noche, ¿sí?
499
00:33:31,870 --> 00:33:35,610
No, no es necesario. Sí, tienes que
venir, te hicimos una comida especial,
500
00:33:35,610 --> 00:33:36,610
mucho cariño.
501
00:33:36,930 --> 00:33:39,410
¿Ah? Vale. Nos vemos en la noche,
cuídate, ¿ah?
502
00:33:42,770 --> 00:33:43,770
¿Un poco de vino?
503
00:33:44,770 --> 00:33:46,050
Este vino es chileno, ¿ah?
504
00:33:46,540 --> 00:33:47,540
Tiene que probarlo.
505
00:33:49,140 --> 00:33:51,280
Ahí está, mi amor. Un poquito. Un
poquito.
506
00:33:54,260 --> 00:33:55,460
¿Qué tal? ¿Qué le pareció?
507
00:33:56,340 --> 00:34:00,000
Está un poco caliente, ¿no? Sí, pues.
Tenía la botella ahí, al ladito de la
508
00:34:00,000 --> 00:34:02,320
olla. Está calentito, está rico.
509
00:34:02,560 --> 00:34:07,100
Bueno, entonces, estas son las zumitas,
un plato típicamente chileno.
510
00:34:07,620 --> 00:34:08,620
Sí, tamales.
511
00:34:09,219 --> 00:34:11,159
Tamales se llaman así en toda América
Latina.
512
00:34:11,639 --> 00:34:15,860
Ah, ¿hay de esto en América Latina?
Claro, en toda Centroamérica las hay
513
00:34:15,860 --> 00:34:19,460
rellenas de carne, de queso, de porotos.
Muy ricas. Ah,
514
00:34:20,440 --> 00:34:24,940
bueno. No, pero estas son así, humitas,
chilenas, más sencillas.
515
00:34:25,659 --> 00:34:29,460
Bueno, y esta es la chilena.
516
00:34:29,900 --> 00:34:33,320
¿La había visto esta? ¿Cómo le dicen en
España a la ensalada chilena?
517
00:34:34,820 --> 00:34:36,800
Ensalada de tomate y cebolla.
518
00:34:37,020 --> 00:34:38,020
Ah, bueno.
519
00:34:38,929 --> 00:34:42,350
Bien, gracias. Entonces, ¿tú qué estás
haciendo viajando? O sea, ¿estás
520
00:34:42,350 --> 00:34:45,870
recorriendo, conociendo...? No, estoy
trabajando.
521
00:34:46,250 --> 00:34:47,250
Ah, ¿sí? ¿En qué?
522
00:34:47,790 --> 00:34:51,150
Pertenezco a una ONG preocupada por las
energías renovables.
523
00:34:52,070 --> 00:34:53,070
¿Vieron, chicos?
524
00:34:53,170 --> 00:34:55,730
Pongan atención, ahí tienen algo
interesante que hacer.
525
00:34:57,970 --> 00:35:02,350
Por cierto, ¿por qué tienen encendidas
todas las luces de la casa si no hay
526
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
nadie en las habitaciones?
527
00:35:03,810 --> 00:35:04,810
¿Están encendidas?
528
00:35:05,110 --> 00:35:06,110
Sí, todas.
529
00:35:07,089 --> 00:35:08,590
Federico, vaya a apagar la luz, por
favor.
530
00:35:09,330 --> 00:35:11,150
¿Para qué? Si después de nuevo la
encienden.
531
00:35:11,790 --> 00:35:13,310
¿Qué? ¡Va a apagar la luz!
532
00:35:13,690 --> 00:35:15,310
¿Hasta cuándo nos vamos a hacer caso?
533
00:35:16,510 --> 00:35:18,590
¿Qué es lo que pasa? ¿Que los
adolescentes se ponen así?
534
00:35:18,810 --> 00:35:25,730
¡Pobreza! Bueno, ¿y de qué lugar de
España es
535
00:35:25,730 --> 00:35:26,830
usted? De Galicia.
536
00:35:31,690 --> 00:35:32,690
¿Usted es gallego?
537
00:35:34,320 --> 00:35:36,680
Generalmente, si uno es de Galicia, es
gallego. Sí.
538
00:35:47,680 --> 00:35:51,160
Gallego. Es que aquí no hacen muchos
chistes los gallegos, ¿verdad?
539
00:35:53,220 --> 00:35:57,140
No he escuchado aquí los chistes de
gallegos. Bueno, bueno.
540
00:35:59,060 --> 00:36:01,460
En la oficina me contaron uno, no sé.
541
00:36:03,050 --> 00:36:04,470
Le cuento uno, no se moleste, ¿no?
542
00:36:06,030 --> 00:36:11,630
A ver, ¿cómo hace un gallego para sacar
las moscas de la cocina?
543
00:36:12,910 --> 00:36:13,910
¿Lo sabes?
544
00:36:14,870 --> 00:36:16,050
Hace caca en el living.
545
00:36:19,670 --> 00:36:23,190
Ya, pues, estamos comiendo.
546
00:36:23,450 --> 00:36:24,450
Sí, bueno, ¿verdad?
547
00:36:24,470 --> 00:36:27,030
Estamos comiendo, sí. Ya, que es un
chiste en realidad.
548
00:36:29,950 --> 00:36:31,650
Federico, ¿qué estás haciendo, hombre?
549
00:36:32,110 --> 00:36:35,610
Me dijiste que la apagara. No, pero no
aquí en el comedor de la casa.
550
00:36:36,110 --> 00:36:37,330
Ay, qué tarado.
551
00:36:38,090 --> 00:36:41,890
Ya, disculpa, disculpa. Ahí sí le falta,
le falta un poquito.
552
00:36:42,810 --> 00:36:44,310
Te voy a dar así, te voy a dar.
553
00:36:48,390 --> 00:36:52,850
Ayúdale ahí con lo mío. Ah, usted tira
la tirita, agarra la tirita, la tira
554
00:36:52,850 --> 00:36:56,370
hacia arriba y ahí adentro viene la
comida. Es que es gallego, ¿verdad?
555
00:36:57,270 --> 00:36:59,250
Los gallegos se la comen entera.
556
00:37:07,750 --> 00:37:08,930
¿Cómo lo vamos a hacer?
557
00:37:09,310 --> 00:37:12,830
El problema, como hay que pagarle el
pasaje al entrenador, esta plata es que
558
00:37:12,830 --> 00:37:13,830
va a hacer agua. Claro.
559
00:37:14,050 --> 00:37:17,250
Y hay que estar aguantando a este
gallego hueón.
560
00:37:18,090 --> 00:37:19,190
No es tan hueón.
561
00:37:19,430 --> 00:37:22,390
¿Cómo que no es tan hueón? No es tan
hueón. Se está adaptando.
562
00:37:22,770 --> 00:37:24,670
Imagínate, pobrecito. No va a echar
nada.
563
00:37:24,910 --> 00:37:28,910
Rocío, perdóname. Si uno es hueón, es
hueón. Y no hay punto medio. O eres
564
00:37:28,910 --> 00:37:30,750
o no eres hueón. Y este es hueón.
565
00:37:33,770 --> 00:37:35,570
Y además medio maraco, te voy a decir.
566
00:37:35,790 --> 00:37:36,629
¿En serio?
567
00:37:36,630 --> 00:37:39,810
En serio. Yo tendría cuidado de que no
estés cerca de Federico mucho.
568
00:37:40,070 --> 00:37:41,670
No, no me asustís, fue Eduardo.
569
00:37:42,250 --> 00:37:46,010
Mejor cuidarse, mejor cuidarse. Te voy a
decir algo. Bueno que soy Federico,
570
00:37:46,010 --> 00:37:47,010
raro pero no hueón.
571
00:38:16,230 --> 00:38:17,230
Hola, hola.
572
00:38:18,610 --> 00:38:19,610
Llegaste a la hora.
573
00:38:21,690 --> 00:38:22,790
Hola. Hola.
574
00:38:23,070 --> 00:38:25,090
Valentina, vaya nomás, vaya nomás.
575
00:38:25,450 --> 00:38:28,450
Oye, ¿tú sabes que tu papá compró
nuestros pasajes para ir a Brasil?
576
00:38:29,070 --> 00:38:32,190
Todavía no, pero sé que lo tienes súper
presente. Bueno, dile que se apure
577
00:38:32,190 --> 00:38:33,370
porque ya está quedando en el plazo.
578
00:38:34,390 --> 00:38:35,510
Ya. Ya, cambia.
579
00:38:37,610 --> 00:38:38,890
Última hora, típico chileno.
580
00:39:00,680 --> 00:39:03,080
Invita a vino a usted, para no
resfriarme.
581
00:39:14,740 --> 00:39:17,480
Costales, mira la horita que viene
llegando.
582
00:39:17,940 --> 00:39:18,940
Horario jefe.
583
00:39:19,980 --> 00:39:22,840
Descarado. Jorge, anda de buena.
584
00:39:24,620 --> 00:39:27,800
Aprovecha, güera. Por último, no sé,
pídale un adelanto, que sea.
585
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
Sí, sí.
586
00:39:32,390 --> 00:39:33,390
Ya, mira.
587
00:39:33,510 --> 00:39:35,270
Ya anda de buena. Hoy es el día.
588
00:39:35,570 --> 00:39:38,830
Es que tengo que terminar esto y...
Bueno, yo lo termino. Yo lo termino.
589
00:39:38,890 --> 00:39:39,749
vaya, vaya.
590
00:39:39,750 --> 00:39:44,730
¿Ah? Lo doy nomás. Sí, po. ¿Ah? Eso, con
energía, sonrisa, simpático, relajado.
591
00:39:44,930 --> 00:39:46,630
¿Ah? Ya. Por la valentina, vamos.
592
00:39:46,970 --> 00:39:47,970
Vamos. Eso.
593
00:39:57,850 --> 00:39:58,850
Adelante.
594
00:40:00,110 --> 00:40:01,110
Buenos días, jefe.
595
00:40:09,530 --> 00:40:15,790
Jefe, mire... Qué mierda, ¿no?
596
00:40:16,710 --> 00:40:17,970
¿Qué pasó? ¿Alguna mala noticia?
597
00:40:18,810 --> 00:40:21,090
Lo que pasa es que se aprobó la fusión
con la compañía de seguro sur.
598
00:40:21,610 --> 00:40:24,930
Ah, pero es una excelente noticia, pues.
Claro, para los accionistas es muy
599
00:40:24,930 --> 00:40:27,210
buena noticia, pero yo voy a tener que
empezar a despedir gente en un par de
600
00:40:27,210 --> 00:40:28,210
semanas, pues.
601
00:40:33,520 --> 00:40:34,640
¿Usted me quería decir algo, Eduardo?
602
00:40:35,280 --> 00:40:37,280
No, una tontera nomás, jefe. No se
preocupe.
603
00:40:38,060 --> 00:40:39,900
Permiso. No, no se vaya, Eduardo. No se
vaya.
604
00:40:43,560 --> 00:40:46,340
Si usted tuviera mi lugar, ¿a quién
despediría?
605
00:40:47,680 --> 00:40:51,520
Es muy difícil la decisión. No sabría a
quién. Bueno, pero dígame. Usted tiene
606
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
más años que yo en esta empresa.
607
00:40:52,740 --> 00:40:56,020
¿Qué hago? ¿Despido al primer gallo que
se me cruza por delante? No, no, no. De
608
00:40:56,020 --> 00:40:57,020
ninguna manera, no.
609
00:40:57,440 --> 00:41:01,260
Lo que yo le recomiendo es que despide a
alguien joven.
610
00:41:01,680 --> 00:41:02,669
¿Sabe por qué?
611
00:41:02,670 --> 00:41:05,790
Porque esa persona va a poder conseguir
trabajo inmediatamente. Esa persona
612
00:41:05,790 --> 00:41:09,190
quizás no tiene hijos. Si me despide a
mí, imagínese, ¿quién me va a dar pegue
613
00:41:09,190 --> 00:41:10,930
mí? Nadie. Yo tengo hijos.
614
00:41:11,450 --> 00:41:15,030
Alguien como usted... González.
615
00:41:19,070 --> 00:41:20,070
González, por ejemplo.
616
00:41:20,870 --> 00:41:24,910
Sencitanto, sin hijo, un gallo simpático
que va a conseguir pegue inmediatamente
617
00:41:24,910 --> 00:41:25,910
en cualquier lado.
618
00:41:27,550 --> 00:41:28,550
González, ¿ah? Sí.
619
00:41:29,090 --> 00:41:32,850
Ojo, que no le estoy diciendo que
despida a González. No, es un ejemplo
620
00:41:34,950 --> 00:41:35,950
Gracias, Eduardo.
621
00:41:36,170 --> 00:41:37,270
No, de nada, jefe.
622
00:41:55,370 --> 00:41:56,370
¿Aló?
623
00:41:58,740 --> 00:41:59,840
Bien, ¿y tú cómo estás?
624
00:42:00,500 --> 00:42:02,340
Bien, bien, maravilloso.
625
00:42:02,840 --> 00:42:06,540
Qué bueno, ¿no? Es que sabes que estaba
pensando que justo ahora se me abrió una
626
00:42:06,540 --> 00:42:09,900
ventanita aquí en la tienda, entonces
quería saber si estabas dando vuelta por
627
00:42:09,900 --> 00:42:13,600
aquí, cualquier cosa, no sé, si tenías
un tiempito, si querías comerte algo,
628
00:42:13,600 --> 00:42:16,120
cosita rápida, pero sin ningún
compromiso, nada.
629
00:42:17,320 --> 00:42:20,980
No, es que no puedo hoy día, es
imposible, estoy acá en Valle Nevado.
630
00:42:22,060 --> 00:42:25,680
Ah, ¿Valle Nevado?
631
00:42:27,150 --> 00:42:28,150
¡Qué rico!
632
00:42:29,070 --> 00:42:33,430
Pero no importa, no importa, si acá
tengo miles de opciones para almorzar.
633
00:42:35,710 --> 00:42:37,950
Prueba la de los cachorritos, esa es
bien rica.
634
00:42:41,690 --> 00:42:44,590
Espérate un momentito, que justo entra
una persona. Dame un segundito.
635
00:42:45,030 --> 00:42:46,110
Sí, lo tengo.
636
00:42:46,930 --> 00:42:48,330
Por favor, denme un minuto.
637
00:42:48,590 --> 00:42:50,530
Sí, inmediatamente estoy con usted.
Muchas gracias.
638
00:42:50,770 --> 00:42:51,890
¿Aló? Ya.
639
00:42:52,250 --> 00:42:55,830
Bueno, entonces tú me llamas la próxima
vez. Yo te llamo, no te preocupes. Ya.
640
00:42:56,810 --> 00:42:57,810
¡Chao! ¡Chao!
641
00:43:08,210 --> 00:43:09,870
¿Y? ¿Cómo le fue?
642
00:43:10,310 --> 00:43:11,970
Bien. Me dijo que lo iba a pensar.
643
00:43:12,230 --> 00:43:14,150
¡Bien! ¿Qué le dije?
644
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
¿Qué le dije?
645
00:43:15,630 --> 00:43:16,630
Sí.
646
00:43:18,830 --> 00:43:21,070
De hecho, Sales, te quería decir algo.
¿Qué?
647
00:43:22,830 --> 00:43:25,890
Fuera de esta oficina, hay un mundo.
648
00:43:27,360 --> 00:43:28,920
Quizá un mundo mejor que este.
649
00:44:09,680 --> 00:44:11,200
Estupenda iniciativa, vecino. Dos mil
pesos.
650
00:44:11,540 --> 00:44:15,960
Genial. Sí, es que mato dos pájaros de
un tiro, porque por un lado elimino
651
00:44:15,960 --> 00:44:18,520
los cachureos que uno va juntando en la
casa, imagínese.
652
00:44:18,820 --> 00:44:23,320
Y por otro hago un poco de caja porque
usted, vecino, no sabe lo caro que es
653
00:44:23,320 --> 00:44:25,120
tener una hija deportista delito.
654
00:44:25,620 --> 00:44:30,200
Yo encantado lo ayudaría, vecino, pero
soy solo un empleado público. No, no,
655
00:44:30,300 --> 00:44:32,040
lo decía por eso, ¿ah? En ningún caso.
656
00:44:33,400 --> 00:44:34,400
¿Y esto?
657
00:44:34,950 --> 00:44:38,910
Eso, eso, eso no sé, algo que trajo la
Rocío, no tengo idea.
658
00:44:39,470 --> 00:44:43,250
Hola, vecino. Hola, vecina. ¿Cómo le va?
Muy bien, vecina, ¿y usted?
659
00:44:43,510 --> 00:44:44,510
Muy bien, pues, gracias.
660
00:44:44,750 --> 00:44:47,950
Tan buena cosa como siempre. Ay, qué
amoroso, gracias. Hola. Hola.
661
00:44:48,370 --> 00:44:49,109
¿Cómo estás?
662
00:44:49,110 --> 00:44:52,190
Muy bien, muchas gracias por venir. Ay,
sí, por supuesto. ¿Y esto, vecina, en
663
00:44:52,190 --> 00:44:53,129
cuánto me lo deja?
664
00:44:53,130 --> 00:44:56,990
Eh, son tres mil pesos. A ver, ven, ¿qué
pasa?
665
00:44:57,210 --> 00:44:58,890
Este es mi altímetro, cuesta un ojo de
la cara.
666
00:44:59,130 --> 00:45:01,730
Ah, bueno, perdón, es que como estaba
tirado en la pieza, yo lo tomé.
667
00:45:02,419 --> 00:45:05,620
¡Ay, qué pesado! ¿Por qué estaba ahí
tirando la fiesta a Federico? Pensé que
668
00:45:05,620 --> 00:45:09,660
un juguete de él. Lo que pasa es que es
un primo de la Rocío que es gallego. Sí.
669
00:45:10,100 --> 00:45:13,060
¡Ah! No, no, es que es súper gallego el
gallego.
670
00:45:13,900 --> 00:45:17,880
¡Qué carácter! Bueno, nosotros con la
gorda nos vamos, vecino, nos tenemos que
671
00:45:17,880 --> 00:45:19,000
ir a Cachagua. ¡Qué rico!
672
00:45:20,360 --> 00:45:22,240
Quería pedirle que le pegue una miradita
a la casa.
673
00:45:22,460 --> 00:45:25,980
Está en la delincuencia, está desatada.
No, no, no, por supuesto, por supuesto.
674
00:45:26,020 --> 00:45:27,300
No se preocupe, vaya a traer a Cachagua.
675
00:45:27,520 --> 00:45:29,900
Y felicitaciones, ¿eh? Ya, nos vemos.
¡Vamos, gorda!
676
00:45:30,280 --> 00:45:30,999
Sí, vamos.
677
00:45:31,000 --> 00:45:31,868
Bueno, chao.
678
00:45:31,870 --> 00:45:35,430
Oye, ¿nos cuida la casa? Sí, por
supuesto. Aquí le ponemos ojo, ojo.
679
00:45:41,230 --> 00:45:43,250
¿Hasta cuánto tiempo que nosotros no
vamos a la playa?
680
00:45:44,110 --> 00:45:45,110
¿Tú?
681
00:45:45,830 --> 00:45:48,250
Yo creo que me quedo aquí el profesor
Andrés y opaco.
682
00:45:50,870 --> 00:45:52,590
¿O en qué actos va a estar en las
carreras?
683
00:46:01,279 --> 00:46:03,640
Veinticinco mil seiscientos cincuenta y
uno.
684
00:46:04,180 --> 00:46:07,100
Veinticinco mil seiscientos cincuenta y
uno.
685
00:46:07,620 --> 00:46:09,960
Veinticinco mil nuevecientos cincuenta y
uno. Una preguntita.
686
00:46:11,760 --> 00:46:13,120
¿El basurero del cartón?
687
00:46:14,520 --> 00:46:15,520
Dame, yo lo boto.
688
00:46:16,040 --> 00:46:17,040
¿Pero qué haces, mujer?
689
00:46:17,340 --> 00:46:17,839
¿Por qué?
690
00:46:17,840 --> 00:46:19,680
O sea, no separáis la basura, no
recicláis.
691
00:46:20,280 --> 00:46:24,180
¿Cómo? Cartones con cartones, plásticos
con plásticos, orgánico con orgánico.
692
00:46:26,280 --> 00:46:28,440
No. O sea, todo al mismo cubo.
693
00:46:29,610 --> 00:46:32,250
Sí, porque aquí lo separan después de
los maturales.
694
00:46:36,150 --> 00:46:42,450
No llegamos ni siquiera a los 30 mil
pesos.
695
00:46:44,570 --> 00:46:46,150
No vamos a estar a tiempo para el
pasaje.
696
00:46:46,530 --> 00:46:47,530
¿Qué vas a hacer?
697
00:46:47,730 --> 00:46:49,550
Voy a poner otro Twitter a Fasca.
698
00:46:59,020 --> 00:47:00,020
¿Está la vecina?
699
00:47:02,580 --> 00:47:03,720
La mujer del Paco.
700
00:47:04,920 --> 00:47:06,200
Te vi como la mirabas.
701
00:47:06,800 --> 00:47:12,040
Pero, Rocío, estoy vendiendo. Tengo que
ser amable. Tengo que mirar a la otra
702
00:47:12,040 --> 00:47:13,040
persona.
703
00:47:17,660 --> 00:47:21,440
¿Tú todavía estás con eso de que te
falta el postre, no sé qué?
704
00:47:23,100 --> 00:47:24,600
Se me está pasando, fíjate.
705
00:47:25,500 --> 00:47:26,500
Qué bueno.
706
00:47:32,170 --> 00:47:33,390
Tiene que ir arreglando de a poco.
707
00:47:33,950 --> 00:47:36,030
Hemos juntado unos ahorritos de aquí de
ahí.
708
00:47:42,450 --> 00:47:43,450
¿Qué tal?
709
00:47:46,450 --> 00:47:48,210
¿Vas a tener que ayudar? Porque yo he
comido mucho.
710
00:47:48,710 --> 00:47:51,410
Lo compartimos. Como en los viejos
tiempos.
711
00:47:52,870 --> 00:47:53,870
¿A ver?
712
00:47:55,650 --> 00:47:56,650
¡Qué rico!
713
00:47:59,110 --> 00:48:00,110
Bueno.
714
00:48:00,250 --> 00:48:03,590
Entonces lo que te estaba diciendo es
que juntamos la platita de a poco y
715
00:48:03,590 --> 00:48:06,130
llegamos a juntar dos millones con
Eduardo.
716
00:48:06,610 --> 00:48:09,790
Pero resulta que ahora nos dijeron que
tenemos que llevar al entrenador,
717
00:48:09,790 --> 00:48:12,670
que pagarle el pasaje. No sé cómo lo
vamos a hacer. Bueno, ¿y para qué están
718
00:48:12,670 --> 00:48:14,270
amigos? ¿Cuánto te falta?
719
00:48:14,690 --> 00:48:17,190
No, no, como se te ocurre, olvídate, no.
720
00:48:17,630 --> 00:48:18,630
No, no.
721
00:48:19,310 --> 00:48:20,810
Jamás, jamás se te haría una cosa así.
722
00:48:21,230 --> 00:48:23,010
Además que Eduardo se molestaría
bastante.
723
00:48:23,470 --> 00:48:24,730
¿Se molestaría por qué?
724
00:48:25,510 --> 00:48:26,510
Muy orgulloso.
725
00:48:29,250 --> 00:48:30,470
¿Orgulloso de qué?
726
00:48:31,310 --> 00:48:33,730
No sé la verdad, pero orgulloso.
727
00:48:34,350 --> 00:48:35,730
¿Qué tontería?
728
00:48:36,530 --> 00:48:38,870
¿Qué tontería? Porque nosotros tuvimos
algo.
729
00:48:39,130 --> 00:48:40,350
¿Cómo llamarle algo?
730
00:48:40,790 --> 00:48:44,970
¿Cómo hablar de una aventura? ¿Una
pequeña aventura? ¿Alguna bien, no? Sí,
731
00:48:45,050 --> 00:48:46,550
una aventura.
732
00:48:47,410 --> 00:48:50,850
Cuando tuvimos esta pequeña aventura
nosotros... La verdad que tú estabas
733
00:48:50,850 --> 00:48:54,610
distanciada, Islil. No tiene por qué
enojar. Bueno, distanciados,
734
00:48:54,610 --> 00:48:58,750
no estábamos. Lo que pasa es que, no sé,
éramos muy jóvenes y la Valentina era
735
00:48:58,750 --> 00:49:01,830
una guagua. Entonces peleábamos por
cualquier cosa todo el tiempo.
736
00:49:03,390 --> 00:49:04,870
¿Distanciados, pues? Sí, distanciados.
737
00:49:06,310 --> 00:49:07,510
Qué lástima.
738
00:49:08,590 --> 00:49:12,930
Yo justo ahora ando con una plata, ando
con efectivo. Claro que se la tengo que
739
00:49:12,930 --> 00:49:16,350
apostar a una yegua que corre este
martes. ¿Quién debería apostar?
740
00:49:17,740 --> 00:49:20,640
No sé, a mí me daría la impresión que
voy a perseguir, me daría miedo.
741
00:49:22,240 --> 00:49:23,840
Hiciste una carrera arreglada.
742
00:49:24,700 --> 00:49:25,700
¿Cómo? No.
743
00:49:27,560 --> 00:49:31,520
Mira, lo que pasa es que esta yegua que
corre, este Martín, nosotros le hemos
744
00:49:31,520 --> 00:49:36,540
estado tirando para atrás. El jinete la
tiene frenada, la yegua, siempre la saca
745
00:49:36,540 --> 00:49:37,540
última.
746
00:49:37,700 --> 00:49:39,580
Pero ahora le vamos a abrir la cancha.
747
00:49:39,900 --> 00:49:40,900
¿Ya?
748
00:49:41,420 --> 00:49:44,580
Entonces lo que pasa es que ahora paga
10 a 1.
749
00:49:44,800 --> 00:49:45,709
Yo apuesto.
750
00:49:45,710 --> 00:49:48,070
7 millones y me gano 70 millones.
751
00:49:48,730 --> 00:49:49,730
¿Qué tal?
752
00:49:51,410 --> 00:49:52,410
¿Y eso es legal?
753
00:49:53,690 --> 00:49:55,190
¿Apostar? No, no, no.
754
00:49:55,830 --> 00:49:56,830
Arreglar la carrera.
755
00:49:58,270 --> 00:50:00,670
Es que hay veces que hay que ayudar un
poquito al destino.
756
00:50:01,990 --> 00:50:05,690
La vida no siempre te regala las mejores
cartas. Sí, no, tienes razón.
757
00:50:05,990 --> 00:50:09,770
No, no me reparto siempre buenas cartas,
pero... Esto por ti no es un secreto.
758
00:50:10,850 --> 00:50:14,790
No se lo voy a decir a nadie. No, no,
no. No te ocurra, no.
759
00:50:15,549 --> 00:50:20,730
No, no, pero por ejemplo, si a la yegua
le pasa algo, si le da un infarto.
760
00:50:23,450 --> 00:50:24,450
No.
761
00:50:24,790 --> 00:50:27,510
No, a la yegua no le da un infarto.
762
00:50:34,670 --> 00:50:35,910
Yo podría apostar.
763
00:50:37,070 --> 00:50:40,210
Bueno, si tiene el dato, claro que sí.
764
00:50:43,080 --> 00:50:45,040
Porque tú me dices que si yo pongo uno,
gano diez.
765
00:50:46,060 --> 00:50:47,060
Exacto.
766
00:50:50,020 --> 00:50:56,540
Claro, o sea, yo podría decirle a
Eduardo que me fue bien en la tienda,
767
00:50:56,540 --> 00:50:57,700
cosas están mejorando.
768
00:50:59,880 --> 00:51:01,500
Voy llevando la platita de a poco.
769
00:51:03,220 --> 00:51:05,460
Quizás me podría ir a Brasil con la
Valentina.
770
00:51:07,900 --> 00:51:09,520
Hay que ayudar un poco al destino, ¿no?
771
00:51:14,830 --> 00:51:15,830
¿Cómo lo hago?
772
00:51:17,370 --> 00:51:18,370
¿Tú?
773
00:51:19,490 --> 00:51:21,650
Lo haces muy bien. No.
774
00:51:23,390 --> 00:51:24,390
Ay, ¿quién es tú?
775
00:51:25,070 --> 00:51:26,070
No.
776
00:51:26,910 --> 00:51:27,808
¿Qué pasa?
777
00:51:27,810 --> 00:51:32,890
Te digo que... No,
778
00:51:33,970 --> 00:51:34,970
¿cómo lo hago?
779
00:51:35,070 --> 00:51:36,070
Para apostar.
780
00:51:36,430 --> 00:51:37,770
Ah, mira, no es fácil.
781
00:51:37,990 --> 00:51:39,710
Tráeme la plata a mí y yo voy a apostar
por ti.
782
00:51:40,010 --> 00:51:41,010
Fácil.
783
00:51:42,630 --> 00:51:43,630
Muchas gracias.
784
00:51:58,720 --> 00:51:59,720
Valentina, ¿estás bien?
785
00:52:02,480 --> 00:52:03,780
Valentina. ¿Qué pasa?
786
00:52:04,160 --> 00:52:05,078
Me preocupé.
787
00:52:05,080 --> 00:52:08,140
Porque escucho hace media hora agua
corriendo ahí dentro y veo que ni
788
00:52:08,140 --> 00:52:09,138
te estás duchando.
789
00:52:09,140 --> 00:52:12,100
Así que me gusta juntar vapor en el
baño. ¿Y el agua que se pierde? No se
790
00:52:12,100 --> 00:52:13,100
pierde, está en el mar.
791
00:52:15,800 --> 00:52:16,800
Vaya familia.
792
00:52:18,680 --> 00:52:19,680
¿Qué hará yo?
793
00:52:19,900 --> 00:52:21,060
Vine a buscar mi cuaderno.
794
00:52:28,650 --> 00:52:29,650
De familia.
795
00:52:58,860 --> 00:53:01,460
A que la suerte me sonría.
796
00:53:03,600 --> 00:53:07,080
Voy tragándome la rabia.
797
00:53:08,780 --> 00:53:12,200
Y he perdido otra partida.
798
00:53:12,920 --> 00:53:15,760
Voy cayendo, voy cayendo.
799
00:53:16,280 --> 00:53:18,320
Tropezando, tropezando.
800
00:53:18,560 --> 00:53:20,840
Dándote un bosque hasta abajo.
801
00:53:21,160 --> 00:53:23,420
Sin saber que habrá después.
802
00:53:23,760 --> 00:53:26,060
A la cancha el pelotón.
803
00:53:26,750 --> 00:53:33,530
Me perdí de la salida, aquí no hay
ningún campeón. Yo solo corro por mi
804
00:53:33,530 --> 00:53:40,370
vida, tratando de entender el sentido de
la vida. Yo me
805
00:53:40,370 --> 00:53:45,050
entiendo a los que dicen que la vida es
divertida.
806
00:53:47,190 --> 00:53:54,010
Para algunos es muy fácil conformarse
807
00:53:54,010 --> 00:53:55,310
con su vida.
808
00:53:57,370 --> 00:54:04,170
van llenándola de cosas que en el
809
00:54:04,170 --> 00:54:10,930
fondo están vacías cosas que parecen
lindas solo por
810
00:54:10,930 --> 00:54:17,590
aparentar que esto de parecer pobre aquí
se lleva muy mal
811
00:54:28,880 --> 00:54:30,980
Ay, no sé, que escriba cualquiera de
estos días, me dijo.
812
00:54:31,760 --> 00:54:35,000
Le habremos caído mal, ¿tú crees? ¿Cómo
le vamos a caer mal si lo tratamos como
813
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
un hijo?
814
00:54:36,960 --> 00:54:40,140
A propósito, hijo, ¿tú sabes que a
Marco, su compañero de curso, le
815
00:54:40,140 --> 00:54:41,140
todos los cuadernos?
816
00:54:43,540 --> 00:54:44,540
¿No vas a decir nada?
817
00:54:45,820 --> 00:54:47,700
A Federico le habrán roto los cuadernos.
818
00:54:47,920 --> 00:54:51,060
Eso dije. No, dijiste Marcos. ¿Eso dije?
Sí, clarito.
819
00:54:52,920 --> 00:54:54,460
Bueno, no sé por qué se dice Federico.
820
00:54:55,300 --> 00:54:58,060
Aunque, pensándolo bien...
821
00:54:58,720 --> 00:55:00,460
Algo se parece a Marco y Federico. Ya.
822
00:55:01,360 --> 00:55:02,279
Basta, en serio.
823
00:55:02,280 --> 00:55:06,020
Hace 15 años que yo no sé nada de Marco,
que yo no lo veo en mi cabeza en este
824
00:55:06,020 --> 00:55:09,340
momento. Hasta en otra cosa tú lo sabes
muy bien. Sí, lo sé. De eso te quería
825
00:55:09,340 --> 00:55:12,080
hablar. ¿Qué, de Marco? No, no, de los
pasajes de la niña.
826
00:55:12,860 --> 00:55:13,860
Estaba pensando.
827
00:55:14,300 --> 00:55:16,760
Lo único que queda por hacer es algo
radical.
828
00:55:17,540 --> 00:55:18,540
¿Qué va a hacer?
829
00:55:18,800 --> 00:55:21,620
No hagas ninguna tontera. Te pido que,
por favor, no hagas ninguna tontera.
830
00:55:21,700 --> 00:55:24,120
Mira, ¿sabes que yo tengo una intuición?
Que las cosas van a cambiar, que
831
00:55:24,120 --> 00:55:25,520
nosotros vamos a tener un golpe de
suerte.
832
00:55:25,840 --> 00:55:29,200
Mi amor, con todo respeto, con la tienda
jamás vamos a sacar la plata para
833
00:55:29,200 --> 00:55:30,520
comprar los pasajes a tiempo. No.
834
00:55:30,940 --> 00:55:34,320
Voy a hacer algo, y algo definitivo.
Vamos a vender el auto, punto, y saca
835
00:55:34,320 --> 00:55:37,500
dosis. Pero, ¿para qué? Por lo menos le
voy a sacar seis palos. Por lo menos.
836
00:55:37,600 --> 00:55:38,600
Ya, se fue.
837
00:55:38,780 --> 00:55:41,220
Le debemos algunas cuotas, pero seis
palos me van a dar.
838
00:55:42,680 --> 00:55:43,780
¿Seis palos? Sí.
839
00:55:49,620 --> 00:55:51,100
Bueno. Mira, vende el auto.
840
00:55:52,140 --> 00:55:54,400
Véndelo. Pero me pasas la plata a mí.
841
00:55:54,860 --> 00:55:56,080
¿Sí? Escúchame.
842
00:55:57,040 --> 00:55:58,040
Vendes el auto.
843
00:55:58,160 --> 00:56:02,060
Me pasas la plata a mí. Yo compro los
pasajes. Y después cuando yo gane... O
844
00:56:02,060 --> 00:56:05,960
sea, cuando en la tienda ganemos más
plata, te compras otro auto.
845
00:56:09,500 --> 00:56:10,740
Soñar no cuesta nada.
846
00:56:12,100 --> 00:56:14,020
Te compras el auto que tú quieras tener.
847
00:56:16,990 --> 00:56:17,990
Irme.
848
00:56:20,010 --> 00:56:21,610
¿Vas a estar cosita por internet,
verdad?
849
00:56:57,070 --> 00:57:00,850
Está bien bonito, bien cuidadito. A ver,
veámoslo, veámoslo. Lo tengo en peque.
850
00:57:01,950 --> 00:57:06,110
Puedes ver, no sé. ¿Aquí te pasó algo,
no? ¿Aquí? ¿Esto fue topón o son rayones
851
00:57:06,110 --> 00:57:08,950
de estacionamiento de moda o algo así?
No, esto, algo tiene ahí.
852
00:57:09,150 --> 00:57:11,070
Veo. Espérate. ¿Se lo hiciste tú?
853
00:57:11,730 --> 00:57:16,330
No, no, te juro que, o sea, si no me
decís tú no me darás cuenta. ¿Te
854
00:57:16,330 --> 00:57:17,930
desayunaste? Sí, sí.
855
00:57:18,270 --> 00:57:19,270
Perro, soy bueno.
856
00:57:19,350 --> 00:57:21,210
No, no, de verdad. ¿Quién más lo maneja
este?
857
00:57:21,670 --> 00:57:23,910
No, yo nomás. No, pero la firme.
858
00:57:24,380 --> 00:57:28,820
Bueno, alguna vez mi señora ha ido al
supermercado... Es fatal la mía, me ha
859
00:57:28,820 --> 00:57:31,440
cagado como cuatro autos. Y es que
maneja muy mal.
860
00:57:31,660 --> 00:57:34,880
O sea, mira, primero para estacionarse
apunta a topones para allá, para acá.
861
00:57:34,940 --> 00:57:38,160
Después pasan cambios como si la
cuestión fuera de la primera cuarta sin
862
00:57:38,160 --> 00:57:43,760
intermediario. Y lo sobrecalientan, lo
sobreaceleran, ¿no? Es un desastre.
863
00:57:43,760 --> 00:57:49,300
al volante, peligro incesante. No, no,
es que espérate. Mi señora no es así, mi
864
00:57:49,300 --> 00:57:51,880
señora maneja súper bien. O sea, que
está ahí enamorado todavía.
865
00:57:52,100 --> 00:57:53,500
Bueno, hace cuatro años casado ya.
866
00:57:53,840 --> 00:57:54,840
No, no, no.
867
00:57:56,800 --> 00:57:58,680
¿Quieres poner el cascabel al gato? Sí.
868
00:57:59,080 --> 00:58:00,880
Aquí tienes millones de posibilidades.
869
00:58:02,840 --> 00:58:03,840
Páralo bien.
870
00:58:16,200 --> 00:58:19,740
Ponte todo lo que puedas. Mientras más
plata pongas, más plata puedes ganar. Es
871
00:58:19,740 --> 00:58:20,740
así de simple.
872
00:58:25,640 --> 00:58:26,660
¿Hasta cuándo tenemos plazo?
873
00:58:26,860 --> 00:58:28,160
Hasta mañana en la mañana.
874
00:58:28,440 --> 00:58:29,440
Ah.
875
00:58:29,620 --> 00:58:32,600
No, es que resulta que Eduardo quiere
vender el auto, entonces.
876
00:58:32,840 --> 00:58:35,760
Pero mira, tú no te preocupes. Si
consigues más, me llamas.
877
00:58:36,400 --> 00:58:37,780
Señorita, ¿de cuánto vale?
878
00:58:38,080 --> 00:58:39,080
3 .200.
879
00:58:39,180 --> 00:58:40,200
Este me gusta.
880
00:58:40,620 --> 00:58:42,860
Ya. Después sigue atendiendo aquí.
881
00:58:43,280 --> 00:58:44,420
¿Cuándo vamos a saludar?
882
00:58:45,440 --> 00:58:46,440
Cuando quiera.
883
00:58:46,900 --> 00:58:49,080
Y ya estoy aburrida de comer comida para
gatos.
884
00:58:50,600 --> 00:58:52,920
Hasta luego.
885
00:58:53,360 --> 00:58:54,360
Hasta luego.
886
00:58:54,920 --> 00:58:56,740
Qué buen mozo su contador.
887
00:59:00,820 --> 00:59:02,740
Oye, está feo este ruido. ¿Qué ruido?
888
00:59:02,940 --> 00:59:04,100
Esto es cremallera, mira.
889
00:59:06,080 --> 00:59:11,880
Tiene como un ruidito, pero es normal
esto, ¿no? Es normal después de un
890
00:59:11,880 --> 00:59:15,020
pastelazo. Prometo que no me había dado
cuenta. Mira, lo que tiene que haber
891
00:59:15,020 --> 00:59:19,400
pasado acá es que tu señora se conectó y
no te contó. Pasa mucho que lo hacen
892
00:59:19,400 --> 00:59:22,680
para evitarse una pelea. Siempre pasa en
una lata.
893
00:59:25,040 --> 00:59:27,040
Oye, cuéntame, ¿cuántos meses hay?
894
00:59:27,760 --> 00:59:34,220
Me metí un poquito en internet, estaba
pensando que pedir por él, más o menos,
895
00:59:34,340 --> 00:59:35,740
ocho.
896
00:59:37,020 --> 00:59:38,800
¡Ja, ja, en ocho! ¿Es mucho?
897
00:59:39,160 --> 00:59:41,320
¡Mucho! Mira, cuando yo lo vi entrar
dije cuatro.
898
00:59:41,600 --> 00:59:43,740
¿Cuatro? Pero después ahora de lo de la
cremallera...
899
00:59:44,110 --> 00:59:45,690
O sea, máximo, máximo, tres.
900
00:59:45,910 --> 00:59:47,310
¿Tres? Sí, pero ¿qué?
901
00:59:47,510 --> 00:59:50,970
Francisco, perdona, a mí me costó doce.
Los autos se van depreciando. Yo te voy
902
00:59:50,970 --> 00:59:54,350
a explicar cómo funciona esta industria.
Tú compras un auto nuevo, salís de acá
903
00:59:54,350 --> 00:59:57,930
a los cinco metros del salido del
automotor y ya perdiste el 20 % del IVA.
904
00:59:57,930 --> 01:00:02,010
auto se va depreciando, viejo, un 10 %
cada año. Este es del 2015, con lo cual
905
01:00:02,010 --> 01:00:05,790
ya estamos en un 60 % menos. Tú calculas
lo que va a costar arreglar
906
01:00:05,790 --> 01:00:07,270
cremalleras. Mínimo dos palos.
907
01:00:07,760 --> 01:00:09,660
O sea, yo debería tomarte el auto en dos
millones.
908
01:00:09,880 --> 01:00:13,300
Pero mira, yo haciendo un esfuerzo
grande, puedo llegar a tres y medio,
909
01:00:13,300 --> 01:00:14,300
me queda. Hasta ahí nomás.
910
01:00:17,680 --> 01:00:18,680
¿Un cafecito?
911
01:00:21,040 --> 01:00:22,260
Lalito, Lalito, Lalito.
912
01:00:23,140 --> 01:00:26,000
Padre, le tengo una noticia buena y otra
mala, perrín.
913
01:00:26,480 --> 01:00:29,020
Dime. Mira, la buena es que te voy a
comprar el auto.
914
01:00:29,360 --> 01:00:30,299
Ah, bueno.
915
01:00:30,300 --> 01:00:33,180
La mala es que debes tres millones y
medio en cuota.
916
01:00:33,940 --> 01:00:35,500
¿Pero cómo tres millones y medio?
917
01:00:35,920 --> 01:00:39,120
¿Y tú me vas a pagar, Jim? O sea, quiero
rasras. Tal cual.
918
01:00:39,340 --> 01:00:43,140
No. Sí, mira, que vamos a hacer una
cosa. Tú me vas a pasar a mí el auto.
919
01:00:43,340 --> 01:00:47,260
Yo me voy a hacer caro. Te voy a hacer
todo el papeleo. En la tarde, liquido tu
920
01:00:47,260 --> 01:00:49,680
deuda. Y así no tenés que pagar más
cuotas.
921
01:00:49,980 --> 01:00:53,440
Y mañana vais a estar como si no
hubieras un solo peso. Es como si
922
01:00:53,440 --> 01:00:56,040
ganar 300 lucas más en tu pega, ¿cachai?
923
01:00:56,300 --> 01:01:00,660
Tenías razón, ¿eh? Oye, fírmame aquí y
yo me hago cargo del cacho. ¿Y a toda la
924
01:01:00,660 --> 01:01:01,840
tarde, entonces, liquida y todo?
925
01:01:02,260 --> 01:01:03,260
Exacto. Bien, bien, claro.
926
01:01:03,700 --> 01:01:05,430
Perrito. ¿A propósito?
927
01:01:07,130 --> 01:01:08,250
¿En qué te vais para la casa?
928
01:01:10,790 --> 01:01:14,830
Toda la vida, yo desde que era chico,
que me gustaron los minis. Los veía por
929
01:01:14,830 --> 01:01:19,170
calle, el modelo antiguo. No, siempre
quise tener uno, pero nunca pude por la
930
01:01:19,170 --> 01:01:20,310
familia y todo.
931
01:01:20,690 --> 01:01:21,990
Este es el sueño de los grandes.
932
01:01:22,230 --> 01:01:25,650
Mira, yo quiero que te subas sin
compromiso, porque este es un Tescan.
933
01:01:25,650 --> 01:01:27,350
¿para qué voy a subir si es imposible?
934
01:01:27,670 --> 01:01:29,150
¿Imposible? Nada es imposible.
935
01:01:29,390 --> 01:01:30,388
Imposible es nada.
936
01:01:30,390 --> 01:01:32,770
Entonces ya el auto, se lo castigan
mucho.
937
01:01:33,120 --> 01:01:34,140
Eduardo no lo suelta.
938
01:01:35,960 --> 01:01:40,840
Más... Todo lo ha puesto a la yegua.
939
01:01:41,920 --> 01:01:47,400
Sería... 80 millones.
940
01:01:48,400 --> 01:01:50,900
Oye, para saber nomás, ¿de cuánto
estaríamos hablando?
941
01:01:51,200 --> 01:01:54,180
Bueno, parece listo 11 millones, pero a
ti te lo puedo conseguir en 10.
942
01:01:55,080 --> 01:01:56,080
Chuta.
943
01:01:56,300 --> 01:02:00,860
Es un poco caro el encuentro, Francisco,
porque igual el auto tiene 10 años, 400
944
01:02:00,860 --> 01:02:01,860
.000 kilómetros.
945
01:02:02,250 --> 01:02:05,790
Pero, perro, pero, perro, me extraña. Tú
te mereces esto y mucho más. Además que
946
01:02:05,790 --> 01:02:10,730
hay autos en el mercado que van subiendo
de precio año a año. A ver, espérate,
947
01:02:10,810 --> 01:02:15,930
Francisco. Tú mismo me dijiste que un
auto se va depreciando año a año. No sé
948
01:02:15,930 --> 01:02:16,669
escuché mal.
949
01:02:16,670 --> 01:02:19,810
Corrígeme. Escuchaste muy bien, pero es
que hay excepciones a la red.
950
01:02:20,050 --> 01:02:23,330
Para que esa excepción se cumpla, tienen
que ocurrir tres características
951
01:02:23,330 --> 01:02:27,790
principales. Una, que el auto sea un
clásico. ¿Y este? Un clásico.
952
01:02:28,010 --> 01:02:29,610
Dos, que el auto sea escaso.
953
01:02:30,049 --> 01:02:32,770
Vos tú has visto muchos de estos
detalles. No, no, para nada. Primero que
954
01:02:32,770 --> 01:02:34,850
así. Y tercero, que esté impecable.
955
01:02:35,290 --> 01:02:37,430
No, este está como nuevo. ¿Sí o no,
perro?
956
01:02:37,990 --> 01:02:38,990
Mira.
957
01:02:39,750 --> 01:02:41,830
Lástima que yo no puedo meterme en algo
así ahora.
958
01:02:42,070 --> 01:02:43,510
Me encantaría, pero no puedo.
959
01:02:43,870 --> 01:02:47,990
No, compadre, me extraña. ¿Que te voy a
dejar irte para la casa en micro o en
960
01:02:47,990 --> 01:02:52,410
UV? Yo mismo te consigo un crédito hoy
día y te llevo el auto al toque.
961
01:02:54,070 --> 01:02:58,650
Oye, yo lo único que te voy a pedir es
que me pagues el 10 % del valor como
962
01:02:58,650 --> 01:02:59,650
anticipo.
963
01:03:00,000 --> 01:03:04,120
Claro, ahí estamos mal. No, ahí sonamos
no, porque no tengo ni un peso ahora.
964
01:03:05,140 --> 01:03:08,700
Oye, pero mira, yo voy a hacer una
excepción contigo. Yo te voy a conseguir
965
01:03:08,700 --> 01:03:12,660
crédito de consumo especial para que
pagues esa primera cuota. Y yo después
966
01:03:12,660 --> 01:03:14,700
la agrego dentro del crédito. ¿Estamos?
967
01:03:15,280 --> 01:03:16,280
Claro, de verdad.
968
01:03:16,320 --> 01:03:17,158
Pero por supuesto.
969
01:03:17,160 --> 01:03:18,180
Así que...
970
01:03:48,950 --> 01:03:50,650
¿Qué mierda hiciste?
971
01:03:50,950 --> 01:03:52,990
Ya, pásalo, tío. No quiero escuchar nada
más.
972
01:03:53,190 --> 01:03:54,190
¡Votate!
973
01:03:57,520 --> 01:03:59,600
Mira quién habla de que te engañaron.
974
01:03:59,860 --> 01:04:02,820
Ella, la que se cuneteó y no me dijo.
975
01:04:03,920 --> 01:04:04,920
¿Sabes lo que pasa?
976
01:04:04,940 --> 01:04:07,720
Tú estás narriendo de que ese gallego es
un imbécil y resulta que tú eres mucho
977
01:04:07,720 --> 01:04:10,940
más imbécil que ese gallego. ¿Esto lo
puedo darme un gustito yo alguna vez en
978
01:04:10,940 --> 01:04:13,380
vida? Yo necesitaba esa plata.
979
01:04:13,700 --> 01:04:16,500
La necesitaba o no nosotros seríamos
millonarios.
980
01:04:16,820 --> 01:04:18,800
No te entiendo. ¿Qué estás diciendo,
Rocío?
981
01:04:19,200 --> 01:04:24,480
Bueno, porque yo le di a invertir en la
tienda. Ahí tienes. Tú querías tu
982
01:04:24,480 --> 01:04:25,480
tienda. ¿Qué hicimos?
983
01:04:26,180 --> 01:04:29,880
Caleamos un crédito y tienes tu tienda.
La niña se quiere ir a su competencia,
984
01:04:29,900 --> 01:04:30,499
¿qué hacemos?
985
01:04:30,500 --> 01:04:34,320
Nos rompemos el lobo para que se haga su
competencia. Pero yo quiero un autito
986
01:04:34,320 --> 01:04:35,279
y, ¿ah?
987
01:04:35,280 --> 01:04:37,520
Yo también tengo derecho a ser feliz.
988
01:04:38,200 --> 01:04:42,160
¿Y sabes qué? No me dan un peso porque
tú le rompiste la cremallera a ese auto.
989
01:04:42,260 --> 01:04:45,540
¿Yo? Sí. ¿Quién te dijo que yo le rompí
la cremallera si yo ese auto nunca lo
990
01:04:45,540 --> 01:04:49,540
manejo? Porque es una chatarra. Bueno,
por eso me compró otro. Era una
991
01:04:49,600 --> 01:04:50,720
entonces tuve que comprarme otro.
992
01:04:50,980 --> 01:04:54,180
Bueno, ¿y sabes cómo te ves en tu otro
auto nuevo? ¿Sabes cómo te ves? Como un
993
01:04:54,180 --> 01:04:55,149
viejo verde.
994
01:04:55,150 --> 01:04:58,750
Así te dije. No te voy a pescar tu mala
onda. Tú habláis de la ignorancia. Ese
995
01:04:58,750 --> 01:04:59,750
auto es un clásico.
996
01:05:01,870 --> 01:05:02,870
Bueno.
997
01:05:03,470 --> 01:05:04,470
Bueno.
998
01:05:05,170 --> 01:05:06,170
Quédate con tu auto.
999
01:05:06,510 --> 01:05:07,550
Quédate con tu clásico.
1000
01:05:08,090 --> 01:05:10,090
Yo estoy por cosas mucho más grandes
ahora.
1001
01:05:18,030 --> 01:05:19,030
Hola.
1002
01:05:21,310 --> 01:05:24,410
Mujeres. No me quiero ni imaginar cómo
son las gallegas.
1003
01:05:25,180 --> 01:05:26,180
Cosa seria, ¿no?
1004
01:05:36,880 --> 01:05:37,880
Sí,
1005
01:05:39,320 --> 01:05:41,260
fumo, es verdad, fumo.
1006
01:05:43,840 --> 01:05:45,820
Mamá, tengo que decir algo.
1007
01:05:46,120 --> 01:05:47,820
No, no me digas nada, si yo sé que esté
mal.
1008
01:05:48,200 --> 01:05:50,320
Pero es verdad, yo fumo.
1009
01:05:50,640 --> 01:05:52,680
Por favor, déjeme ser un poco feliz.
1010
01:05:52,880 --> 01:05:53,880
¿Te vas a poner a llorar acá?
1011
01:06:14,960 --> 01:06:16,820
Hola, soy Marco. Pucha, ahora no te
puedo atender.
1012
01:06:17,100 --> 01:06:18,100
Llámame más rato.
1013
01:06:19,280 --> 01:06:21,300
Hola, soy Marco. Pucha, ahora no te
puedo atender.
1014
01:06:21,580 --> 01:06:22,580
Llámame más rato.
1015
01:06:38,120 --> 01:06:40,240
Hola, soy Marco. Pucha, ahora no te
puedo atender.
1016
01:06:40,560 --> 01:06:41,560
Llámame más rato.
1017
01:06:51,500 --> 01:06:53,620
Se supone que así hablamos los
españoles, ¿no?
1018
01:06:57,420 --> 01:07:00,380
¿Sabes cuántos gallegos se necesitan
para cambiar una polleta? ¿Pero hasta
1019
01:07:00,380 --> 01:07:01,380
cuándo, Eduardo?
1020
01:07:01,440 --> 01:07:02,078
¿En serio?
1021
01:07:02,080 --> 01:07:03,080
¿Basta?
1022
01:07:03,340 --> 01:07:06,320
¿Todo el día en él? Mejor otro día. Ando
apurado. Muchas gracias.
1023
01:07:06,620 --> 01:07:10,000
Bueno, entonces, amigo, un abrazo. Que
te vaya muy bien.
1024
01:07:10,540 --> 01:07:11,640
Vuelve cuando quieras, ¿eh?
1025
01:07:12,160 --> 01:07:13,560
Permíteme, me quiero despedir de ti.
1026
01:07:14,180 --> 01:07:18,140
Ando. Que te vaya muy bien, que tengas
un lindo viaje y que te lleves una muy
1027
01:07:18,140 --> 01:07:20,480
buena impresión de... Bueno, de Chile,
¿no? Que va.
1028
01:07:21,480 --> 01:07:22,480
¡Adiós!
1029
01:07:23,340 --> 01:07:24,340
¡Adiós!
1030
01:07:26,320 --> 01:07:27,520
¡Harto hueón el gallego!
1031
01:07:27,880 --> 01:07:29,560
Sí, bien te salí pasando, la verdad.
1032
01:07:34,060 --> 01:07:35,060
¿Qué pasó?
1033
01:07:36,680 --> 01:07:37,680
No.
1034
01:07:38,000 --> 01:07:39,400
¿Ves que estás como suspirando?
1035
01:07:42,480 --> 01:07:43,158
¿Estás bien?
1036
01:07:43,160 --> 01:07:44,160
Sí.
1037
01:08:30,890 --> 01:08:33,250
Vamos, chicos, estamos tarde. Valentina,
salga del baño.
1038
01:08:35,390 --> 01:08:41,050
¿Y esto?
1039
01:08:43,210 --> 01:08:44,430
¿Qué es esto, Federico?
1040
01:08:45,270 --> 01:08:47,529
Nada. Como que nada, es una pistola,
¿no?
1041
01:08:47,910 --> 01:08:49,310
Sí, pero es de mentira.
1042
01:08:49,990 --> 01:08:53,689
Me imagino que es de mentira, pero ¿qué
haces tú con una pistola mentira?
1043
01:08:54,330 --> 01:08:56,950
Es para una obra de diálogo para el
colegio.
1044
01:08:58,080 --> 01:08:59,620
Ah, que bien, no habías dicho nada.
1045
01:08:59,979 --> 01:09:03,520
¿Y qué, actúas en la obra? No, yo soy el
encargado de la pistola.
1046
01:09:03,800 --> 01:09:04,800
Ah, bueno.
1047
01:09:05,140 --> 01:09:06,140
Algo es algo.
1048
01:09:06,560 --> 01:09:10,240
Qué bueno que estés participando en
actividades programáticas. Muy bien, ¿te
1049
01:09:10,240 --> 01:09:13,260
estás llevando mejor con tus compañeros?
Estoy resolviendo el problema.
1050
01:09:13,840 --> 01:09:15,479
Eso es, muy bien.
1051
01:09:15,880 --> 01:09:20,939
Póngale empeño a eso, a dele con todo,
¿ya? Y toma, escóndela que toma más de
1052
01:09:20,939 --> 01:09:22,300
humor negro.
1053
01:09:23,020 --> 01:09:24,819
Ya, ya, me voy, ¿ah?
1054
01:09:25,540 --> 01:09:26,540
Vamos, apuremos.
1055
01:09:31,200 --> 01:09:32,200
Vamos, vamos.
1056
01:09:36,979 --> 01:09:43,660
Muy buen auto, vecino. Hola,
1057
01:09:43,660 --> 01:09:44,660
hola, vecino.
1058
01:09:44,720 --> 01:09:45,720
¿Cómo te va?
1059
01:10:03,790 --> 01:10:05,570
es por echarle mala onda al auto, ¿te
das cuenta?
1060
01:10:08,390 --> 01:10:09,390
¿Vas a hacer niños?
1061
01:10:09,450 --> 01:10:11,030
No, no, no, si va a partir, va a partir.
1062
01:10:12,170 --> 01:10:13,170
Vamos.
1063
01:10:13,530 --> 01:10:18,450
No se vaya.
1064
01:10:21,190 --> 01:10:22,590
Federico, quédate. Ya vamos, vamos.
1065
01:10:23,290 --> 01:10:26,350
Es la batería, va a partir, tengo que
apretar los cables, nada más.
1066
01:10:49,400 --> 01:10:51,020
¡Venga, venga, venga!
1067
01:10:54,520 --> 01:10:55,960
¡Está volviendo!
1068
01:10:58,640 --> 01:10:59,640
¡Está volviendo!
1069
01:11:08,340 --> 01:11:09,640
¡Está volviendo!
1070
01:11:13,900 --> 01:11:17,640
Rosita, por favor, llama a los cabos,
pero al tiro. Mira, el cliente tiene una
1071
01:11:17,640 --> 01:11:19,940
pistola. Te lo juro. Llama al tiro.
1072
01:11:22,160 --> 01:11:23,160
Valentina.
1073
01:11:24,680 --> 01:11:26,780
¿Me puede explicar el resultado de este
examen de sangre?
1074
01:11:27,340 --> 01:11:28,580
Ya le dije, pues, profe.
1075
01:11:28,960 --> 01:11:30,560
Son las vitaminas C que se tomó.
1076
01:11:31,820 --> 01:11:32,820
¡Maldita sea!
1077
01:11:37,730 --> 01:11:41,370
Escúchame, Francisco. Oye, viejo,
cálmate. Cálmale. No, si estoy calmado.
1078
01:11:41,370 --> 01:11:44,310
pasa es que pasé un muy mal momento en
la mañana con la familia. El auto no
1079
01:11:44,310 --> 01:11:47,750
partió. Entonces te lo traje. Quiero que
lo revises. No quiero pensar mal. No
1080
01:11:47,750 --> 01:11:50,090
quiero pensar que me vendiste un auto
que no estaba en buenas condiciones.
1081
01:11:50,410 --> 01:11:51,710
No, sí tenías razón. Te estafé.
1082
01:11:53,810 --> 01:11:57,550
¿Cómo que me estafaste? Pero si tú me
dijiste que el auto estaba como nuevo.
1083
01:11:57,550 --> 01:12:01,630
no, no. La cagué, la cagué. Lo que pasa
es que aquí nos piden metas de venta muy
1084
01:12:01,630 --> 01:12:04,810
altas. Yo tenía que llegar. Si no
llegaba, me habían dicho que me iban a
1085
01:12:07,020 --> 01:12:10,000
Hola, soy Marco. Pucha, ahora no te
puedo atender. Llámame más rato.
1086
01:12:12,320 --> 01:12:17,020
¡Ay! Y la cuestión de la cremallera...
¿Viste tal cremallera? Es una técnica
1087
01:12:17,020 --> 01:12:20,240
para vender más autos, para bajar los
precios de los clientes. Ah, no. No te
1088
01:12:20,240 --> 01:12:24,480
pierdas. Yo no soy Francisco. No me
llamo así. Yo soy José Vera. Ese es mi
1089
01:12:24,480 --> 01:12:27,340
nombre verdadero. Yo no vivo en la
dehesa. Vivo en Maipú.
1090
01:12:36,970 --> 01:12:40,610
¿Por qué inventaste eso? Porque en esta
industria no tenéis ningún futuro si te
1091
01:12:40,610 --> 01:12:41,610
llamáis Pepe Vera.
1092
01:12:41,810 --> 01:12:42,810
No, no, no.
1093
01:12:43,110 --> 01:12:45,890
A ti habría que matarte, ¿verdad? No,
no, no, por favor, no.
1094
01:12:46,670 --> 01:12:50,350
Dame una oportunidad, perdóname. Yo
tengo familia, tengo hijos. No, no, no
1095
01:12:50,350 --> 01:12:51,770
dispares. No me dispares, por favor.
1096
01:12:53,070 --> 01:12:53,929
¿Quién me llamó?
1097
01:12:53,930 --> 01:12:54,930
¿Quién es de mí?
1098
01:12:58,330 --> 01:12:59,330
Ah,
1099
01:13:01,830 --> 01:13:05,330
yo te refería a esto. No, no, no, no.
Que esto no te preocupes.
1100
01:13:05,950 --> 01:13:07,010
No, no, no, no, no.
1101
01:13:07,310 --> 01:13:09,270
Calma, no se te ocurra. Es de mentira.
1102
01:13:09,670 --> 01:13:13,690
¿Cómo se te ocurre? Yo voy a andar con
la pistola de verdad. No, no,
1103
01:13:14,430 --> 01:13:15,650
no, no. No, no, no, no.
1104
01:13:16,910 --> 01:13:18,430
No, no, no, no.
1105
01:13:19,550 --> 01:13:19,769
No, no, no, no. No, no, no, no.
1106
01:13:19,770 --> 01:13:20,770
No, no, no, no.
1107
01:13:24,710 --> 01:13:26,110
No, no, no, no.
1108
01:13:31,750 --> 01:13:33,170
No, no, no, no.
1109
01:13:33,870 --> 01:13:34,870
No, no, no, no.
1110
01:13:35,150 --> 01:13:36,150
No, no, no, no.
1111
01:13:41,070 --> 01:13:42,070
Por idiota.
1112
01:13:45,070 --> 01:13:48,550
A ver, interrumpimos un poquito el
programa porque en este momento el trono
1113
01:13:48,550 --> 01:13:52,250
municipal va persiguiendo un hombre
armado que habría efectuado un asfalto a
1114
01:13:52,250 --> 01:13:56,030
automotora. Estamos transmitiendo el
directo de la unidad de seguridad
1115
01:13:56,030 --> 01:13:57,030
municipal.
1116
01:13:58,490 --> 01:13:59,810
Señor, deténgase.
1117
01:14:00,850 --> 01:14:02,590
Soy el alcalde de la comuna.
1118
01:14:17,240 --> 01:14:17,980
Yo no
1119
01:14:17,980 --> 01:14:26,040
sabía
1120
01:14:26,040 --> 01:14:28,620
que esa era un arma de verdad. Mire,
hágame un favor.
1121
01:14:29,000 --> 01:14:30,740
Si me dejen una llamada... No, no, por
favor.
1122
01:14:31,120 --> 01:14:31,999
No, no, señor.
1123
01:14:32,000 --> 01:14:35,100
Vienen y dicen que son víctimas de esta
cosa. Porque yo tengo un vecino que es
1124
01:14:35,100 --> 01:14:37,360
un alto rango de su institución. Sí,
señor.
1125
01:14:37,700 --> 01:14:42,020
Y él me conoce bien a mí. Él le puede
explicar que esto es una gran confusión.
1126
01:14:42,020 --> 01:14:43,620
Él sabe que yo soy una buena persona.
1127
01:14:43,980 --> 01:14:45,680
Si me dejan... ¡Vecino!
1128
01:14:46,280 --> 01:14:47,340
Aquí está. ¿Ve usted?
1129
01:14:47,600 --> 01:14:48,059
¿Ve usted?
1130
01:14:48,060 --> 01:14:50,380
No me creía, no me creía. Mire, su
colega.
1131
01:14:50,660 --> 01:14:54,400
Por favor, explíquele que usted me
conoce a mí, que yo soy una buena
1132
01:14:54,440 --> 01:14:56,380
que yo jamás haría algo... A ver,
vecino.
1133
01:14:57,260 --> 01:15:01,920
Usted sabe, yo estoy para servirle. Pero
en esta ocasión no lo voy a poder
1134
01:15:01,920 --> 01:15:06,220
ayudar. El problema es que yo estoy aquí
en calidad de reo.
1135
01:15:07,960 --> 01:15:08,980
¿Pero qué pasó?
1136
01:15:09,280 --> 01:15:10,280
No, nada.
1137
01:15:10,500 --> 01:15:12,420
Me están usando como chivo expiatorio.
1138
01:15:13,020 --> 01:15:15,940
Se perdieron unos dineros y necesitaron
culpable.
1139
01:15:16,240 --> 01:15:18,540
Pero, bueno. ¡Qué horror!
1140
01:15:20,520 --> 01:15:21,520
¡Suerte, vecino!
1141
01:15:28,330 --> 01:15:33,710
Yo siempre lo supe. Sí, que... Cambiaban
de auto como quien cambia de
1142
01:15:33,710 --> 01:15:37,350
calzoncillo. Pero mamá, entiéndeme, ese
es un error. Me dijeron en la comisaría
1143
01:15:37,350 --> 01:15:38,350
que lo van a contar mañana.
1144
01:15:40,290 --> 01:15:41,290
¿Ah?
1145
01:15:41,850 --> 01:15:43,490
No, mamá, no, de verdad.
1146
01:15:44,270 --> 01:15:47,250
¿Sabes lo que pasa? Que yo ahora estoy
muy ocupada.
1147
01:15:47,490 --> 01:15:50,350
Entonces te llamo después, ¿sí? Sí,
mamá, yo también, bechito, bechito.
1148
01:15:52,190 --> 01:15:53,450
Tú no te quejes.
1149
01:15:53,670 --> 01:15:56,290
Mamá. No te quejes que tienes bien
merecida esta paliza. ¿Qué pasa?
1150
01:15:56,930 --> 01:16:00,290
Mamá, yo sé que tú querías que yo
ganara, que fuera la mejor.
1151
01:16:02,070 --> 01:16:03,230
Pero no me la puedo.
1152
01:16:04,070 --> 01:16:05,090
No me la puedo.
1153
01:16:06,390 --> 01:16:07,870
Ay, pero ¿qué pasa, Vale?
1154
01:16:11,850 --> 01:16:16,610
Pero, mamá, yo le pido. Se vio a mi
marido, a una buena persona. ¿Le vio la
1155
01:16:16,610 --> 01:16:19,830
cara? Se fijó que no tiene cara a nadie,
que es como una persona simple, que no
1156
01:16:19,830 --> 01:16:24,530
podría hacerle daño a nadie. Es como...
Sí, la entiendo perfectamente, pero no
1157
01:16:24,530 --> 01:16:25,409
se preocupe.
1158
01:16:25,410 --> 01:16:29,070
La automotora no presentó cargo. ¿Ah,
no? Así que tranquila en ese sentido.
1159
01:16:29,070 --> 01:16:32,850
ahora, con respecto al arma, tu hijo va
a quedar quitado para que venga a
1160
01:16:32,850 --> 01:16:34,610
aclarar la situación de la procedencia
de la misma.
1161
01:16:34,850 --> 01:16:37,350
Ah, no, pero por supuesto, y lo voy a
traer de un ala para que venga para acá
1162
01:16:37,350 --> 01:16:39,970
explique por qué anda con pistola ese
niño. No puede ser.
1163
01:16:40,630 --> 01:16:43,750
Oiga, mi cabo, yo le quería hacer una
pregunta. Lo que pasa es que yo tengo
1164
01:16:43,750 --> 01:16:47,520
amiga. que tiene un amigo. Entonces
resulta que mi amiga le pasó a su amigo
1165
01:16:47,520 --> 01:16:51,640
cantidad importante de dinero porque mi
amigo dice que tenía un dato para
1166
01:16:51,640 --> 01:16:54,480
apostar en las carreras. Entonces
resulta que mi amiga llama y llama a mi
1167
01:16:54,580 --> 01:16:57,200
pero mi amigo no está en ninguna parte,
no le contesta el teléfono. Entonces mi
1168
01:16:57,200 --> 01:16:58,980
amiga se pregunta, ¿la habrán estafado?
1169
01:16:59,680 --> 01:17:02,460
Bueno, ahí no hay nada más que hacer,
señora, por favor.
1170
01:17:02,960 --> 01:17:06,740
Ahí no vale la pena ni hacer denuncia ni
demanda, nada de esas cosas, porque su
1171
01:17:06,740 --> 01:17:08,800
amiga no va a recuperar nunca, pero
nunca el dinero.
1172
01:17:09,220 --> 01:17:12,100
O sea, ese es un típico, pero típico,
clásico cuento del tío.
1173
01:17:13,380 --> 01:17:14,380
Permiso.
1174
01:17:23,080 --> 01:17:26,160
¿Cómo está? ¿Te hicieron algo? ¿Me
puedes contar? Yo he visto películas en
1175
01:17:26,160 --> 01:17:29,360
televisión, sé lo que le hacen. Soy tu
mujer, amigo. No me hicieron nada. No me
1176
01:17:29,360 --> 01:17:32,860
importa. Los tíos, pasé una noche en la
comisaría, lo estuve en San Quintín,
1177
01:17:33,040 --> 01:17:34,040
estoy bien, vamos.
1178
01:17:34,340 --> 01:17:37,080
¿Cómo están los niños? ¿Los niños? Ya te
voy a contar cómo están los niños.
1179
01:17:37,440 --> 01:17:38,440
¿Qué? ¿Qué pasó?
1180
01:17:43,020 --> 01:17:44,020
Oye,
1181
01:17:50,460 --> 01:17:51,680
papá, ¿lo que pasó?
1182
01:17:53,770 --> 01:17:57,050
está todo machucado. Si no, no sé, de
verdad no sé lo que tenés que ver.
1183
01:17:57,270 --> 01:17:58,650
O sea, cálmate, pobre hombre. ¿Qué estás
haciendo?
1184
01:17:58,850 --> 01:17:59,850
Cálmate.
1185
01:18:00,470 --> 01:18:01,470
¿Cómo se te ocurre?
1186
01:18:03,490 --> 01:18:05,590
¿Así le querés enseñar a tu hijo lo que
es correcto?
1187
01:18:06,810 --> 01:18:09,090
¿Y después te extrañas de que andes con
una pistola por la vida?
1188
01:18:10,310 --> 01:18:12,190
¿Así quieres parar la violencia con más
violencia?
1189
01:18:14,070 --> 01:18:16,210
¿Por qué uno ve en la televisión que
estas cosas pasan?
1190
01:18:17,570 --> 01:18:21,490
Pero uno dice, a mí no me va a pasar
esto porque mi familia no es así, porque
1191
01:18:21,490 --> 01:18:22,490
no soy así.
1192
01:18:23,490 --> 01:18:27,830
Pero después te das cuenta que todo se
derrumba, que todas las cosas por las
1193
01:18:27,830 --> 01:18:31,330
tú has trabajado, por las que has
luchado, se derrumban. Porque te das
1194
01:18:31,330 --> 01:18:34,710
que tienes una hija que es tramposa, un
hijo que es una persona impotente, un
1195
01:18:34,710 --> 01:18:36,350
marido que es cornudo y una madre
estafada.
1196
01:18:40,270 --> 01:18:42,010
¿Por qué dijiste un marido cornudo?
1197
01:18:44,270 --> 01:18:45,270
¿Eso dije?
1198
01:18:45,450 --> 01:18:50,150
Sí, dijiste una madre estafada, un
marido cornudo.
1199
01:18:53,080 --> 01:18:54,080
No, no.
1200
01:18:54,100 --> 01:18:57,860
No, lo que quería decir es que un marido
maduro, porque tú eres inmaduro.
1201
01:18:58,160 --> 01:19:01,860
Eres inmaduro porque te andas comprando
autos de Lolo y eres viejo. Lo que pasa
1202
01:19:01,860 --> 01:19:03,120
es que no te ves, pero ya estás viejo.
1203
01:19:04,760 --> 01:19:08,360
Lo que pasa con nosotros es que todos
queremos ganar. Tú quieres ganar, tú
1204
01:19:08,360 --> 01:19:10,640
también quieres ganar, tú quieres ganar
y yo también quería ganar.
1205
01:19:13,880 --> 01:19:17,700
Claro, pero lo que no somos capaces de
hacer es asumir nuestra realidad.
1206
01:19:18,580 --> 01:19:20,580
Tenemos que asumir que somos perdedores.
1207
01:19:21,900 --> 01:19:28,360
Lo único que nos queda es perder con
dignidad.
1208
01:19:37,880 --> 01:19:39,500
Papá, dijo con nudo.
1209
01:19:40,280 --> 01:19:41,680
¿Que no me hable a mí?
1210
01:19:42,120 --> 01:19:43,160
Sí, lo dijo clarito.
1211
01:19:43,720 --> 01:19:44,720
Tú tampoco.
1212
01:20:08,300 --> 01:20:09,300
¿Lo viste de nuevo?
1213
01:20:13,340 --> 01:20:14,340
¿A quién?
1214
01:20:17,420 --> 01:20:18,420
Tú sabes.
1215
01:20:24,020 --> 01:20:25,020
Sí, lo vi.
1216
01:20:28,220 --> 01:20:29,220
Pero no pasó nada.
1217
01:20:33,380 --> 01:20:35,200
¿Y si hubiera pasado algo, me dirías?
1218
01:20:36,420 --> 01:20:37,660
No, no te lo diría.
1219
01:20:39,400 --> 01:20:40,540
Pero, ¿verdad que no pasará?
1220
01:20:47,160 --> 01:20:48,820
Quizás no se me nota, pero...
1221
01:20:48,820 --> 01:20:55,820
Yo te
1222
01:20:55,820 --> 01:20:56,820
amo.
1223
01:22:01,420 --> 01:22:02,800
No sale el sobre azul.
1224
01:22:04,640 --> 01:22:10,020
Mira compadre, debe ser una cuestión de
corazón.
1225
01:22:11,020 --> 01:22:13,660
Cuando se cierra una puerta, se abre una
ventana.
1226
01:22:15,900 --> 01:22:16,900
Esta es la actitud.
1227
01:22:17,400 --> 01:22:20,920
Así hay que tomárselo.
1228
01:22:21,300 --> 01:22:23,180
No achacarse.
1229
01:22:23,540 --> 01:22:24,900
No achacarse.
1230
01:22:25,100 --> 01:22:28,160
Yo ya le dije, afuera de esta oficina
hay un mundo enorme.
1231
01:22:32,520 --> 01:22:35,360
Me sacó, pero un peso de encima. Eso.
1232
01:22:36,140 --> 01:22:37,720
Esa es la actitud. Muy bien.
1233
01:22:38,280 --> 01:22:39,980
Ay, no, ya, ¿cómo decirlo?
1234
01:22:40,940 --> 01:22:43,860
No, el jefe me pidió que le entregara
este sobre.
1235
01:22:45,720 --> 01:22:52,080
Me dijo algo así de que no le gustaban
los traidores, una cosa así, no sé qué
1236
01:22:52,080 --> 01:22:53,080
hizo.
1237
01:22:54,680 --> 01:22:59,000
¿Te despidieron? Sí, Rocío, me
despidieron. ¿Pero qué vamos a hacer
1238
01:22:59,160 --> 01:23:01,020
Eduardo? Sí, ¿qué vamos a hacer?
1239
01:23:01,280 --> 01:23:03,160
A esta edad no me van a contratar en
ninguna parte.
1240
01:23:03,960 --> 01:23:07,620
Pero que sí, por suerte, tenemos la
platita de esa que era para el viaje de
1241
01:23:07,620 --> 01:23:11,220
niña. Ahora sí que le voy a rogar que
vaya al banco y la saque, porque con eso
1242
01:23:11,220 --> 01:23:12,159
vamos a tener que vivir.
1243
01:23:12,160 --> 01:23:15,760
No puedo, yo... No sé si yo alcance ir
al banco ahora.
1244
01:23:16,100 --> 01:23:19,680
Bueno, no sé, si no hace una
transferencia por internet, pero...
1245
01:23:19,680 --> 01:23:20,680
esa plata.
1246
01:23:21,720 --> 01:23:23,000
A ver, Eduardo, ¿sabes qué?
1247
01:23:23,620 --> 01:23:27,340
Está entrando un cliente, te llamo... Te
llamo luego, ¿sí?
1248
01:23:27,760 --> 01:23:29,880
Ya, pero ¿me escuchó bien? Ya, chao.
1249
01:23:37,590 --> 01:23:38,590
¿Apareciste?
1250
01:23:40,850 --> 01:23:41,850
Mira.
1251
01:23:44,310 --> 01:23:46,150
Yegua famosa estiró la pata.
1252
01:23:46,810 --> 01:23:47,930
Tenías toda la razón.
1253
01:23:48,410 --> 01:23:51,230
¿Te acuerdas? Tú no dijiste que la yegua
se iba a morir de un infarto.
1254
01:23:51,430 --> 01:23:52,890
Se murió en la casa ni a correr.
1255
01:23:53,230 --> 01:23:55,530
O sea, se murió la yegua y yo no voy a
ver más mi plata.
1256
01:23:55,770 --> 01:23:56,770
No, no.
1257
01:23:57,070 --> 01:23:58,350
Y tengo una sorpresa para ti.
1258
01:23:59,250 --> 01:24:03,510
Tu plata... creció un poquito.
1259
01:24:10,190 --> 01:24:11,490
Una yegua, si no alcanzó ni a correr.
1260
01:24:11,970 --> 01:24:16,570
¿Qué hice yo? Agarré la plata, seguí mi
instinto, le aposté a ocho caballos y
1261
01:24:16,570 --> 01:24:17,850
ganaste.
1262
01:24:19,030 --> 01:24:20,030
¿Qué tal?
1263
01:24:20,910 --> 01:24:23,310
Y es que me había imaginado tantas
cosas.
1264
01:24:23,830 --> 01:24:26,190
¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo estuviste dudando de
mí?
1265
01:24:26,930 --> 01:24:32,770
Es que... No sé, pues, Marco, tú... Tú
no... No supe más de ti.
1266
01:24:33,070 --> 01:24:37,070
Ay, perdona, perdona, Rocio. Lo que pasa
es que yo estaba metido allá en mi
1267
01:24:37,070 --> 01:24:38,650
campo, arriba en la cordillera.
1268
01:24:38,970 --> 01:24:40,790
No llega ninguna señal, ¿viste?
1269
01:24:41,050 --> 01:24:42,690
Sí parece que te llamé una vez.
1270
01:24:43,470 --> 01:24:46,110
Bueno, supongo que hay que celebrar,
¿no?
1271
01:24:47,730 --> 01:24:48,730
¿Almorzamos?
1272
01:24:49,790 --> 01:24:50,790
¿Con postre?
1273
01:24:51,230 --> 01:24:52,230
Ah.
1274
01:24:53,550 --> 01:24:56,690
Bueno, si tú quieres nos comemos postre
antes.
1275
01:25:18,670 --> 01:25:21,970
¿Estás a decir que justo ahora estás
con... No.
1276
01:25:23,950 --> 01:25:25,530
No, no, no es eso.
1277
01:25:26,290 --> 01:25:27,290
Bueno, ¿y qué pasó?
1278
01:25:28,510 --> 01:25:31,250
Lo que pasa es que han pasado muchas
cosas en estos días.
1279
01:25:48,080 --> 01:25:49,080
Pero yo lo quiero.
1280
01:25:51,980 --> 01:25:53,360
Quizás de eso se trata el amor.
1281
01:25:56,100 --> 01:25:58,160
De estar consciente que a uno no le
conviene.
1282
01:27:50,980 --> 01:27:55,680
Perico llegó su mamá. Hola mi amor. Hola
mamá. Hola.
1283
01:27:56,100 --> 01:27:57,600
Ay que lindo. ¿Cómo te fue?
1284
01:27:59,920 --> 01:28:03,740
Los seminarios son siempre bastante
aburridos, pero nadie lava la loza
1285
01:28:03,740 --> 01:28:04,740
no estoy acá en la casa.
1286
01:28:04,900 --> 01:28:05,900
Hola, mamá.
1287
01:28:07,460 --> 01:28:08,460
Hola, mi amor.
1288
01:28:08,580 --> 01:28:10,000
Ella es Luna, una amiga.
1289
01:28:10,240 --> 01:28:11,700
¿También te he condenado a trabajo
social?
1290
01:28:12,720 --> 01:28:13,720
Sí.
1291
01:28:15,260 --> 01:28:16,260
¿Cuánto?
1292
01:28:16,580 --> 01:28:17,580
280 horas.
1293
01:28:18,680 --> 01:28:19,680
Yo 300.
1294
01:28:19,920 --> 01:28:20,920
¿Y qué hiciste vos?
1295
01:28:21,400 --> 01:28:22,480
Me compré un arma.
1296
01:28:23,920 --> 01:28:25,580
¿Y a quién vais a matar vos?
1297
01:28:27,620 --> 01:28:28,800
Era para asustarnos, mamá.
1298
01:28:35,500 --> 01:28:38,120
Bueno, yo me tengo que ir porque tengo
una entrevista de trabajo.
1299
01:28:38,900 --> 01:28:41,920
Ay, qué bueno, Eduardo, porque sabes que
ya no estamos llegando a fin de mes.
1300
01:28:43,860 --> 01:28:47,320
¿Cómo que no estamos llegando a final de
mes, Rocío? ¿Pero qué hiciste con la
1301
01:28:47,320 --> 01:28:52,960
plata? Bueno, porque no se gastó la
plata, así que... ¿Nosotros tenemos
1302
01:28:52,960 --> 01:28:58,140
no? Bueno, sí, tenemos... Rocío.
1303
01:28:59,780 --> 01:29:01,700
Rocío, ¿te puedes dar vuelta un poquito,
por favor?
1304
01:29:03,410 --> 01:29:05,190
Rocío, mírame, por favor, mírame.
1305
01:29:08,710 --> 01:29:10,910
¿Qué fuiste a hacer, Dios mío?
1306
01:29:12,290 --> 01:29:13,290
¿Por qué?
1307
01:29:13,570 --> 01:29:16,850
Mamá está ahí como más... Bueno, es que
comí un poco más de la cuenta, no sé,
1308
01:29:16,910 --> 01:29:20,970
comí más en el seminario eso. No, mamá,
¿qué estás engañando? Si tú no fuiste a
1309
01:29:20,970 --> 01:29:23,590
un seminario, lo que fuiste fuera. Sí,
fui a un seminario y comí más de la
1310
01:29:23,590 --> 01:29:26,810
cuenta. Subí unos kilos, ¿cuál es el
problema? Rocío, es evidente que te
1311
01:29:26,810 --> 01:29:29,670
pusiste... Bueno, y... ¿cuál es el
problema?
1312
01:29:30,900 --> 01:29:32,960
¿Acaso yo no tengo derecho a ser feliz?
¿Ah?
1313
01:29:44,580 --> 01:29:45,580
¿Valentina?
1314
01:29:46,840 --> 01:29:52,300
Hágame un favor, mi hijita. Usted, por
favor, vaya a la esquina y se come estos
1315
01:29:52,300 --> 01:29:53,740
heladitos que tanto le gustan.
1316
01:29:55,340 --> 01:29:56,340
¡Iu!
1317
01:29:57,450 --> 01:30:01,370
Usted, Federico, váyanse a comprar esos
sprays que a usted le gustan y rayan las
1318
01:30:01,370 --> 01:30:04,490
paredes, hagan lo que quieran. Más rato.
¿Cómo que más rato? Anda, te estoy
1319
01:30:04,490 --> 01:30:08,610
diciendo. Anda, anda, anda, te estoy...
¿Hasta cuándo no me haces caso?
1320
01:30:11,830 --> 01:30:18,810
Sí, bueno, yo creo que debiéramos, no
sé, subir arriba a la pieza y conversar
1321
01:30:18,810 --> 01:30:19,669
esto, lo sé.
1322
01:30:19,670 --> 01:30:23,690
De verdad te digo, a mí me sorprendió
esto como que...
1323
01:30:24,590 --> 01:30:26,610
Que yo me entere así, a buenas y
primeras.
1324
01:30:29,410 --> 01:30:33,110
Me gustaría ver un poco qué te hicieron.
Yo no puedo hacer nada.
1325
01:30:34,590 --> 01:30:36,790
No, si no es para hacer... Tienen que
cicatrizar.
1326
01:30:37,330 --> 01:30:38,330
Ah.
1327
01:30:38,850 --> 01:30:42,490
Ya, pero si es para mirar. No me vas a
tocar.
1328
01:30:43,290 --> 01:30:45,790
No, amor, no le voy a hacer nada. Quiero
mirar.
1329
01:30:46,310 --> 01:30:49,230
Es como estar casado de nuevo con otra
mujer.
1330
01:31:02,860 --> 01:31:07,580
Y como andamos por casa, Danilo. Y como
andamos por casa, Patricia.
1331
01:31:07,860 --> 01:31:10,420
Y como andamos por casa, yo quiero
saber.
1332
01:31:45,710 --> 01:31:49,370
¿Y cómo andamos por casa? ¿Y cómo
andamos por casa?
1333
01:31:49,650 --> 01:31:51,730
¿Y cómo andamos por casa?
1334
01:31:51,950 --> 01:31:58,690
¿Y cómo andamos por casa? ¿Y cómo
andamos por casa? ¿Y cómo andamos por
1335
01:31:58,690 --> 01:32:02,170
Yo quiero saber.
1336
01:32:03,670 --> 01:32:07,930
Tengo la solución para este gran
problema.
1337
01:32:08,210 --> 01:32:12,950
Ahí me endedo con los pasajes y a Miami
ahogar las penas.
1338
01:32:52,610 --> 01:32:59,050
¡Suscríbete al canal!
1339
01:33:00,590 --> 01:33:07,470
En esta vida, si no le pongo alegría, si
no le busco salida, no hay
1340
01:33:07,470 --> 01:33:14,390
forma de seguir en pie, seguir en pie,
seguir en pie,
1341
01:33:14,390 --> 01:33:16,790
seguir en pie.
103091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.