All language subtitles for ¡Ay, mi madre! (2019)1h21ComNgra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,380 --> 00:02:33,380
¿Verdad?
2
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
Mamá, hija.
3
00:02:39,140 --> 00:02:40,380
Gracias, cariño mío.
4
00:02:47,940 --> 00:02:48,940
Mi madre.
5
00:02:50,940 --> 00:02:52,380
La pobre mía.
6
00:02:53,180 --> 00:02:55,220
Lo sentí mucho cuando me enteré.
7
00:02:56,080 --> 00:02:57,800
No me atreví a preguntar.
8
00:02:58,620 --> 00:03:00,400
Ya no voy a poder hablar con ella.
9
00:03:06,910 --> 00:03:08,930
Es ley de vida, hija.
10
00:03:11,150 --> 00:03:12,150
Pues ya pasó.
11
00:03:12,430 --> 00:03:13,950
Y todavía ni acaba de empezar.
12
00:03:14,630 --> 00:03:16,090
Si no he podido subir todavía.
13
00:03:18,850 --> 00:03:19,850
¿Tienes miedo?
14
00:03:20,590 --> 00:03:24,270
Que me quería fumar un cigarrito antes
de subir.
15
00:03:42,220 --> 00:03:44,960
Pues yo iba a preparar un potaje de
lentejas.
16
00:04:45,870 --> 00:04:49,550
Qué desgracia, ¿verdad? De la noche a la
mañana muerta.
17
00:04:50,690 --> 00:04:52,570
Ni uno se tomaba ni una pirina.
18
00:04:53,190 --> 00:04:54,830
Yo tengo más hacha que ella.
19
00:04:56,190 --> 00:04:57,190
¿Dónde va a parar?
20
00:04:58,370 --> 00:05:00,450
¿Quién le va a pensar que no somos
nadie?
21
00:05:00,730 --> 00:05:03,110
No somos nadie, no somos nadie.
22
00:05:05,930 --> 00:05:08,250
Lo siento mucho, mamá.
23
00:05:32,880 --> 00:05:33,880
Isa.
24
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
¿Qué?
25
00:05:36,540 --> 00:05:37,540
¿Cómo fue?
26
00:05:38,300 --> 00:05:39,380
¿Se quejó mucho?
27
00:05:40,240 --> 00:05:42,200
Yo no me di cuenta de que se quejara.
28
00:05:43,160 --> 00:05:48,080
Escuché un ronquido y cuando me acerqué
ya estaba pajarito la pobre.
29
00:05:50,200 --> 00:05:53,000
Hace mucho tiempo que no venías a verla,
¿no?
30
00:05:55,640 --> 00:05:56,860
No va a venir a verte.
31
00:05:57,160 --> 00:06:01,180
Bueno, tú sabes que tuvimos nuestros más
y nuestros menos. Pero bueno, como todo
32
00:06:01,180 --> 00:06:02,089
el mundo, ¿no?
33
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
Ya, ya, ya.
34
00:06:05,410 --> 00:06:08,130
Pues tu madre te mencionaba muchas
veces.
35
00:06:11,550 --> 00:06:12,550
¿Ah, sí?
36
00:06:12,690 --> 00:06:13,690
Sí.
37
00:06:15,050 --> 00:06:16,070
¿Y qué decía?
38
00:06:16,450 --> 00:06:18,870
Las cosas de las madres.
39
00:06:20,470 --> 00:06:22,950
Tú sabes que tu madre tenía muy más
genio.
40
00:06:28,310 --> 00:06:29,310
¿Qué hacemos?
41
00:06:29,630 --> 00:06:31,310
Ahora acabáis a la gente, ¿no?
42
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
Cuando tú me digas.
43
00:06:34,680 --> 00:06:36,520
¿No quieres decirle nada más a tu madre?
44
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
No.
45
00:06:46,580 --> 00:06:51,000
A partir de ahora sí que voy a hablar
con ella. Pero ahora no, no, no.
46
00:06:52,900 --> 00:06:58,440
Escucha. Ahora no. Tu madre me dijo que
si se moría así de repente, tenía la
47
00:06:58,440 --> 00:07:02,400
mortaja. en el armario de la habitación
chica, en una caja.
48
00:07:02,960 --> 00:07:07,580
Así que mira, voy a por ella y ahora
vuelvo. Vale, vale.
49
00:07:08,740 --> 00:07:11,560
Que tú sabes cómo era tu madre.
50
00:07:14,280 --> 00:07:15,560
Siempre te controla.
51
00:07:16,180 --> 00:07:17,440
La última palabra.
52
00:07:18,460 --> 00:07:19,960
Después de muerta, por supuesto.
53
00:07:20,420 --> 00:07:21,460
Después de muerta.
54
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
¿Dónde va?
55
00:07:24,160 --> 00:07:25,380
Por la portaja.
56
00:07:26,920 --> 00:07:29,040
Vamos, o la vamos a dejar con el
pijamita.
57
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Sí.
58
00:07:39,160 --> 00:07:39,540
Las
59
00:07:39,540 --> 00:07:49,540
prosteo.
60
00:07:50,400 --> 00:07:53,320
Estaría de rebaja porque si no, ¿de qué
me regala tu madre?
61
00:07:53,860 --> 00:07:54,860
Otro a mí.
62
00:07:56,620 --> 00:07:57,960
No, no, no.
63
00:07:58,280 --> 00:08:02,040
Me decía, yo soy la rubia y tú la
morena.
64
00:08:03,520 --> 00:08:05,460
No, las amortajas.
65
00:08:05,880 --> 00:08:08,420
Sí, fue por las amortajas, pero vamos
que le gustaba mucho mandar.
66
00:08:08,740 --> 00:08:10,240
Y me tenía ya hasta el cobote.
67
00:08:10,780 --> 00:08:12,220
Tanto mandar, tanto mandar.
68
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
Espera, que voy contigo.
69
00:08:15,120 --> 00:08:17,860
No estarás en el cielo, pero yo estoy en
la gloria.
70
00:08:20,220 --> 00:08:25,660
Pero chiquilla, que es que las amortajas
de mi madre me traen de gitana.
71
00:08:26,580 --> 00:08:30,680
Lo he mirado bien.
72
00:08:31,720 --> 00:08:34,340
Es la única caja que había en el
armario.
73
00:08:34,700 --> 00:08:37,919
¡Ándame tú! Y las peloteras que yo he
tenido con esta mujer porque no quería
74
00:08:37,919 --> 00:08:40,360
me fuera a hacer fiesta y mira a ella
con toda su alegría.
75
00:08:40,840 --> 00:08:43,600
Sí, es que ella te quería a su manera.
76
00:08:44,960 --> 00:08:46,180
¿Y Sallón? ¿Qué?
77
00:08:46,760 --> 00:08:47,900
Yo no puedo hacer esto.
78
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
Yo me voy a ir.
79
00:08:49,670 --> 00:08:50,369
¿A dónde?
80
00:08:50,370 --> 00:08:53,990
Que me voy de aquí, que no puedo con
esto, escúchame. ¿Pero tú cómo te vas de
81
00:08:53,990 --> 00:08:57,030
aquí? No me ha visto nadie, nada más que
la Petre. Tú después habla con ella y
82
00:08:57,030 --> 00:08:59,970
se lo explica a tu jeje que yo no puedo
hacer esto porque yo no... Que no, que
83
00:08:59,970 --> 00:09:00,569
no, que no.
84
00:09:00,570 --> 00:09:03,710
Que no, Isa, por favor, déjame que me
vaya, por favor. Que no, que no.
85
00:09:03,930 --> 00:09:08,510
Oye, mira, escúchame, María. Oye, ¿qué
dice? Que yo no me quedo contigo sola,
86
00:09:08,570 --> 00:09:09,489
por culo.
87
00:09:09,490 --> 00:09:10,490
Oye, ven para acá.
88
00:09:12,150 --> 00:09:14,930
Esto es... ¿Qué? Una seña de tu madre.
89
00:09:17,410 --> 00:09:18,410
Es una seña.
90
00:09:18,840 --> 00:09:23,160
¿Tú crees que tu madre no quería
tristeza en su velatorio?
91
00:09:25,300 --> 00:09:26,440
¿No te parece a ti?
92
00:09:26,680 --> 00:09:28,300
Sí. ¿Era eso?
93
00:09:28,560 --> 00:09:29,840
Claro que es eso.
94
00:09:31,660 --> 00:09:33,460
Ella quería vestirse de gitana.
95
00:09:35,400 --> 00:09:37,340
Y de gitana. La vamos a vestir.
96
00:09:38,520 --> 00:09:39,740
Y ya está, ya está.
97
00:09:40,280 --> 00:09:42,400
Uy, qué disparate.
98
00:09:42,940 --> 00:09:44,480
Qué disparate.
99
00:09:45,660 --> 00:09:46,660
Es ella.
100
00:09:49,390 --> 00:09:50,590
La maquillamos un poco.
101
00:09:50,970 --> 00:09:52,610
¿No la ves como un poquito azul?
102
00:09:54,230 --> 00:09:58,810
¿Azul? No la veas tú. Es que tú me ves
siempre con un color de cara muy raro,
103
00:09:58,810 --> 00:09:59,409
muy feo.
104
00:09:59,410 --> 00:10:00,410
Pues eso, maquillarla.
105
00:10:01,090 --> 00:10:03,250
¿Tú crees que la gente esto lo va a
entender?
106
00:10:04,350 --> 00:10:05,350
¿Pero cómo la maquillo?
107
00:10:05,850 --> 00:10:07,730
Sé que yo nunca he visto a mi madre
pintar.
108
00:10:07,970 --> 00:10:08,990
Yo tampoco, ¿eh?
109
00:10:09,890 --> 00:10:12,770
Pero bueno, píntale un lunar.
110
00:10:14,050 --> 00:10:15,330
Y un poquito de labio.
111
00:10:16,070 --> 00:10:17,330
Y de rabillo.
112
00:10:18,010 --> 00:10:20,030
Para darle un toquecito así, gitano.
113
00:10:20,450 --> 00:10:26,770
Pues mira, ahora que hablas tú de toque
gitano, todavía nos falta, mire, que
114
00:10:26,770 --> 00:10:27,770
ponérselo encima.
115
00:10:35,370 --> 00:10:37,310
Ay, pues las manitas las tiene ya muy
tiesas.
116
00:10:37,530 --> 00:10:40,750
Bueno, tú no te preocupes, porque yo no
creo que nadie te fíe las manos tiesas
117
00:10:40,750 --> 00:10:43,370
con el circo que hemos montado aquí.
118
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
No les parte.
119
00:10:46,650 --> 00:10:47,850
Un detalle a mi madre.
120
00:10:48,090 --> 00:10:49,190
No, no es parte de nada.
121
00:10:49,830 --> 00:10:51,490
Venga. ¿Qué me pasa?
122
00:10:52,750 --> 00:10:53,729
¿Dónde vas?
123
00:10:53,730 --> 00:10:56,050
Que voy a ir por la gente, ¿sabes?
124
00:10:56,950 --> 00:10:58,270
Pero yo te digo una cosa.
125
00:10:58,490 --> 00:11:00,350
Que esto va a dar que hablar. Pero
espera, ¿dónde vas?
126
00:11:00,610 --> 00:11:03,650
Hombre. Que nosotras tenemos que poner
un poquito de acorde, ¿por qué? Yo no
127
00:11:03,650 --> 00:11:05,870
pienso vestirme de gitana, ¿eh? Que yo
no me he vestido en mi vida.
128
00:11:06,070 --> 00:11:08,530
No me voy a vestir ahora para un
velatorio, coño.
129
00:11:08,870 --> 00:11:09,870
Que no es eso.
130
00:11:10,190 --> 00:11:11,190
Entonces, ¿qué?
131
00:11:13,350 --> 00:11:14,350
Maquíala tú.
132
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
¿Yo? Sí.
133
00:11:15,820 --> 00:11:19,460
Y yo voy a cortar unos canabeles. Y le
voy a poner todo esto precioso.
134
00:11:19,760 --> 00:11:21,960
Y una flor en el pelo, ¿vale?
135
00:11:22,500 --> 00:11:24,680
Lo voy a poner tan bonito, tan bonito.
136
00:11:25,400 --> 00:11:27,500
Uy, uy, está peor que la madre, vamos.
137
00:11:27,800 --> 00:11:32,700
Escúchame. ¿Eh? Y a todos los que se
acerquen, dile que vamos a dar una copa
138
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
mi madre.
139
00:11:33,920 --> 00:11:35,940
Por la gloria de mi madre.
140
00:11:38,400 --> 00:11:39,880
Pues son tantas vaquitas.
141
00:11:40,600 --> 00:11:42,940
Porque te voy a poner como una puerta
vieja.
142
00:11:43,460 --> 00:11:44,460
Eso es.
143
00:12:34,890 --> 00:12:36,010
Yo no quería irme.
144
00:12:37,210 --> 00:12:39,930
Te lo juro por papá, que Dios lo tenga.
145
00:12:41,990 --> 00:12:43,410
¿Ahí dónde vas a ir tú?
146
00:12:45,950 --> 00:12:50,130
Estuve dos horas esperando la peda de
enfrente a ver si tú salías.
147
00:12:50,350 --> 00:12:52,810
Pero claro que en el fondo somos las dos
clavadas.
148
00:12:53,430 --> 00:12:54,890
En igual de orgullosa.
149
00:12:56,470 --> 00:13:03,210
Por eso yo entiendo que tú sabes que no
te vas a enfadar conmigo porque no te
150
00:13:03,210 --> 00:13:04,210
haya llamado.
151
00:13:08,030 --> 00:13:09,570
Hoy me supero.
152
00:13:13,330 --> 00:13:14,710
Y no te equivocaste.
153
00:13:16,950 --> 00:13:18,650
Como sabías que no era para mí.
154
00:13:20,490 --> 00:13:22,110
Y yo también lo sabía, ¿eh?
155
00:13:23,930 --> 00:13:25,830
Pero necesitaba darme ese palo.
156
00:13:27,110 --> 00:13:28,830
Necesitaba escaparme un poquito de aquí.
157
00:13:31,920 --> 00:13:34,880
Y me arrastró con un puñadito de
promesas, mamá.
158
00:13:36,600 --> 00:13:40,420
Pero claro, como te empeñaste en
buscarme un hombre, yo me empeñé en
159
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
contraria.
160
00:13:41,700 --> 00:13:44,200
O me enganché en el primer tren que tú
no querías.
161
00:13:46,120 --> 00:13:48,020
Hombre, lo que conste es que no me
arrepiento, ¿eh?
162
00:13:49,740 --> 00:13:52,280
Yo necesitaba vivir eso.
163
00:13:53,780 --> 00:13:58,900
Pero yo no sabía que te ibas a ir tan
pronto, mamá.
164
00:13:59,600 --> 00:14:01,880
Y tampoco que te iba a echar tanto de
menos.
165
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
¡Mamá!
166
00:14:09,380 --> 00:14:13,720
Por favor, no me dames todo junto, que
yo tengo el corazón muy chico. Por
167
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
mamá.
168
00:14:19,780 --> 00:14:21,640
¿Tú me quieres desviar, mami?
169
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
¿Mamá?
170
00:14:30,030 --> 00:14:31,030
¡Venga ya, chiquilla!
171
00:14:31,350 --> 00:14:32,350
¡Isabel!
172
00:14:32,650 --> 00:14:33,650
¡Isabel!
173
00:14:33,810 --> 00:14:37,670
¡Isabel! Mira que ha dicho alguna gente
y tú sabes cómo se corre la voz. Ya
174
00:14:37,670 --> 00:14:38,670
mismo están aquí.
175
00:14:40,090 --> 00:14:43,390
¿Qué es lo que te ha pasado? ¿No te
habrá encontrado con un coche de caballo
176
00:14:43,390 --> 00:14:44,149
la puerta?
177
00:14:44,150 --> 00:14:45,150
¡Isabel, chiquilla!
178
00:14:45,450 --> 00:14:46,830
¡No pareció mi madre!
179
00:14:47,290 --> 00:14:48,350
¡Tenía que dispararte!
180
00:14:49,270 --> 00:14:51,430
¡Tu madre ya no está para salir con ese
traje!
181
00:14:51,830 --> 00:14:54,090
¿Dónde va tu madre con esos volantes?
182
00:14:55,310 --> 00:14:58,950
¿No te acuerdas que la he visto vestida
de gitanito? ¡La pobre mía!
183
00:14:59,400 --> 00:15:00,680
¿Te querrás decir algo?
184
00:15:01,060 --> 00:15:02,520
Ni muerta, tú estás callada.
185
00:15:03,220 --> 00:15:04,720
Algo nos falta por hacer, Elisa.
186
00:15:05,000 --> 00:15:09,520
Algo nos falta por hacer. Pues ponerla
en el mueble, va.
187
00:15:10,200 --> 00:15:12,060
Porque es que no le falta un detalle.
188
00:15:12,360 --> 00:15:14,320
¿Qué puede ser, Elisa? Piensa, piensa.
189
00:15:14,740 --> 00:15:15,740
¿Tú qué quieres?
190
00:15:15,820 --> 00:15:17,040
Volverme loca a mí hoy, ¿no?
191
00:15:17,700 --> 00:15:20,340
Poco clarita que la ha visto, que guapa
estaba chiquilla.
192
00:15:20,840 --> 00:15:23,860
Decir que a mi madre le pasa como a mí.
Que nos ponemos un poquito de maquillaje
193
00:15:23,860 --> 00:15:24,860
y nos venimos arriba.
194
00:15:25,060 --> 00:15:27,140
Ah, eso sí. Por eso no te preocupes.
195
00:15:27,420 --> 00:15:28,700
La he puesto como una puerta.
196
00:15:29,040 --> 00:15:31,660
Yo creo que la ha visto hasta contenta.
Esa tú sabes que ella no era muy
197
00:15:31,660 --> 00:15:32,820
expresiva, pero yo la he visto.
198
00:15:33,320 --> 00:15:34,500
La he visto.
199
00:15:34,840 --> 00:15:39,080
Que no, que no. Que tu madre no era muy
expresiva. Que tu madre... Que tu madre
200
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
era tu madre.
201
00:15:40,540 --> 00:15:44,520
Bueno, venga, que yo ya aviso a la
gente. Tu primo segundo viene para acá y
202
00:15:44,520 --> 00:15:45,399
avisar a la familia.
203
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Ay, mi segundo.
204
00:15:46,840 --> 00:15:48,440
Seguro que yo entiendo esto, mi niño.
205
00:15:49,200 --> 00:15:52,880
Oye, tú sabes que lo va a volver loco a
ese chiquillo, ¿verdad?
206
00:15:54,180 --> 00:15:55,640
¿Yo? Sí, tú, tú.
207
00:15:56,360 --> 00:15:59,460
La criatura no pudo llorar más cuando te
fuiste. ¿Qué dices, Isa?
208
00:15:59,880 --> 00:16:01,800
¿Es que la voy a tener que hacer yo mal
todo?
209
00:16:02,040 --> 00:16:05,100
Bueno, ya está. Yo no digo nada. Yo no
digo nada. Yo no quiero tristurcar.
210
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Toma.
211
00:16:08,820 --> 00:16:12,120
A todas las que te lleguen le pones un
clave en el pelo. Y lo que te sobren,
212
00:16:12,120 --> 00:16:16,660
pues, para los jarrones. Que la gente le
dice que no queremos llanto.
213
00:16:17,840 --> 00:16:19,320
Que mi madre no quería llanto.
214
00:16:44,560 --> 00:16:47,860
Mi tía paca, por favor, va, alegría.
¿Qué arte tiene, Segundo?
215
00:16:48,120 --> 00:16:50,460
Yo como el de los cupones, vendiendo
alegría e ilusión.
216
00:16:50,760 --> 00:16:52,140
Un huevo kinder lo que tú eres.
217
00:16:53,180 --> 00:16:56,120
Mira, me voy a callar porque mi tía está
de cuerpo presente.
218
00:16:56,460 --> 00:16:58,040
Que si no... ¿Que si no qué?
219
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
¿Segundo?
220
00:17:12,280 --> 00:17:13,280
Si no, nada.
221
00:17:13,460 --> 00:17:15,420
Porque lo más bonito acaba de entrar por
esta puerta.
222
00:17:15,740 --> 00:17:16,719
Ven para acá, anda.
223
00:17:16,720 --> 00:17:18,700
Que hay que ponerle una copita también a
las mujeres, ¿o es?
224
00:17:19,920 --> 00:17:22,440
Ay, cómo te he echado de menos, prima.
Yo sé que te he echado de menos, prima.
225
00:17:22,700 --> 00:17:24,460
No me digas esas cosas, que me pones
nervioso.
226
00:17:25,020 --> 00:17:26,079
Anda, que te como.
227
00:17:26,440 --> 00:17:27,560
Qué arte mi tía, ¿no?
228
00:17:27,819 --> 00:17:31,040
Yo pensaba que era un único artista de
la familia y viendo todo esto, yo creo
229
00:17:31,040 --> 00:17:31,959
que viene de fábrica.
230
00:17:31,960 --> 00:17:34,600
¿Pero no te parece divino que ninguna
vez haya querido irte de así? Mira que
231
00:17:34,600 --> 00:17:35,680
gordo está todo. O mejor.
232
00:17:36,940 --> 00:17:39,520
Esto gana mucho que habla aquí en el
pueblo, ¿no? Más gente.
233
00:17:40,280 --> 00:17:42,080
¿A qué gente que yo no he visto en mi
vida, niño?
234
00:17:43,140 --> 00:17:44,480
Divinamente, como un narito en la casa.
235
00:17:45,320 --> 00:17:46,740
¿Tú qué? ¿Tienes un trabajo, no?
236
00:17:47,060 --> 00:17:48,300
Pero con poco tiempo, ¿eh?
237
00:17:48,620 --> 00:17:50,060
Que yo lo que quiero es sentar la
cabeza.
238
00:17:50,720 --> 00:17:51,740
Y te digo una cosa.
239
00:17:51,940 --> 00:17:55,060
¿Qué? Tú lo que quieras, lo que hagas
falta, ¿eh? Tu primer segundo aquí para
240
00:17:55,060 --> 00:17:55,639
que quieras.
241
00:17:55,640 --> 00:17:56,880
Mira qué alegría, ¿eh?
242
00:17:57,220 --> 00:18:01,380
Así hay que despedir a los seres
queridos. Con alegría. Un brindis por mi
243
00:18:01,400 --> 00:18:04,320
por la paca. Por la paca. Por la paca.
Por la paca.
244
00:18:04,620 --> 00:18:07,360
Madre mía, no como mi madre, que después
no le decimos ni casto, ¿verdad?
245
00:18:07,560 --> 00:18:11,160
Oiga, Antonia, ¿eh? Que sufría tu madre,
¿eh? Y sin razón ninguna.
246
00:18:11,660 --> 00:18:12,660
Hombre, sin razón.
247
00:18:13,380 --> 00:18:19,180
Madre mía, la mujer viuda, sin paga, yo
cojo, mi hermano bizco, las hermanas le
248
00:18:19,180 --> 00:18:22,320
pegaban. Acuérdate que tu madre no
quería ni que nos viésemos. Mi madre
249
00:18:22,320 --> 00:18:23,580
mucho. Estás muerta.
250
00:18:24,420 --> 00:18:25,420
Pero mira una cosa.
251
00:18:25,900 --> 00:18:29,380
A mí me gustaría despedirme de mi tía
Paca. ¿Yo puedo verla? Claro. Desde que
252
00:18:29,380 --> 00:18:31,320
las hermanas se pelearon yo no he visto
a mi tía la carita.
253
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
Pues venga, vámonos.
254
00:18:32,580 --> 00:18:33,580
Venga.
255
00:18:33,840 --> 00:18:37,220
Niña, tenéis más manzanillas fresquitas
en la nevera, ¿eh? A brindar por la
256
00:18:37,220 --> 00:18:38,220
gloria de mi madre.
257
00:18:40,770 --> 00:18:42,930
Sí. Márcate algo, anda.
258
00:18:43,150 --> 00:18:43,829
¿De verdad?
259
00:18:43,830 --> 00:18:44,830
Hombre.
260
00:18:45,490 --> 00:18:46,490
Vamos ya, maestro.
261
00:19:01,150 --> 00:19:02,150
¡Papá!
262
00:19:03,470 --> 00:19:04,670
Coño, qué loca es esta.
263
00:19:04,950 --> 00:19:07,670
Que lo que no puede hacer con los pies,
lo hace con las manos.
264
00:19:07,930 --> 00:19:08,930
El pobre.
265
00:19:08,960 --> 00:19:10,460
No tuvo suerte en el artiste.
266
00:19:10,700 --> 00:19:14,780
Y está enamoradito de la prima, pero de
ella no se da ni cuenta.
267
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
Prima.
268
00:19:16,440 --> 00:19:18,360
Prima. ¿Qué, hijo?
269
00:19:19,400 --> 00:19:23,620
Que... Nada, que yo te quiero contar
que... ¿Qué?
270
00:19:24,540 --> 00:19:26,680
No, nada, que qué bonito todo está.
271
00:19:27,180 --> 00:19:28,580
Todo tan precioso.
272
00:19:28,960 --> 00:19:32,920
Precioso. Todo tan conjuntado.
Conjuntado, muy conjuntado. A juego.
273
00:19:33,340 --> 00:19:34,340
A juego.
274
00:19:34,540 --> 00:19:35,760
Qué guapa está mi tía.
275
00:19:36,430 --> 00:19:38,030
¿Qué parece dibujar? ¿Verdad que sí?
276
00:19:38,250 --> 00:19:41,810
Es que ella siempre hacía muy bonita. Se
tiene que ir al oculista.
277
00:19:42,590 --> 00:19:45,810
Tú tanto tiempo sin venir por aquí que
no te has podido ni despedir de ella.
278
00:19:47,530 --> 00:19:48,730
Qué mala suerte, prima.
279
00:19:51,590 --> 00:19:54,690
Escúchame, no pasa nada. Porque pensar
en el pasado es gastar tiempo.
280
00:19:54,890 --> 00:19:56,210
Y hay que tirar para adelante, primo.
281
00:19:56,430 --> 00:19:58,230
Pero ahora heredarás tú todo, ¿no?
282
00:20:00,110 --> 00:20:01,170
No, no lo sé.
283
00:20:01,530 --> 00:20:04,970
Igual a mi madre le dan pronto de eso y
me ha de ser verdad o no lo sé. ¿Qué
284
00:20:04,970 --> 00:20:06,130
tontería dices? Si es tuyo.
285
00:20:06,390 --> 00:20:08,310
Oye, espera, espera. Te quedas aquí.
286
00:20:08,550 --> 00:20:09,550
Vete para afuera.
287
00:20:11,050 --> 00:20:15,570
Que aquí se hablaba mucho de que tu
madre se veía mucha peste con el cura
288
00:20:15,670 --> 00:20:17,030
El de la iglesia de San José.
289
00:20:17,230 --> 00:20:20,210
Y también se hablaba de que se estaba
quedando con su cuarto.
290
00:20:20,790 --> 00:20:22,250
Que los culas saben mucho.
291
00:20:22,510 --> 00:20:26,230
Que no lo hagan quitar todo. A ver, que
raja el momento, por favor. Bueno, sí,
292
00:20:26,390 --> 00:20:28,730
es verdad. Venga, ahora. Vamos a tomar
un poquillo el aire y nos tomamos la
293
00:20:28,730 --> 00:20:30,570
pantanilla. Aquí hay mucho radio en
Macuto también, ¿eh?
294
00:20:38,070 --> 00:20:39,070
Juani. Juani.
295
00:20:39,510 --> 00:20:40,570
Ven, amor, ven.
296
00:20:43,210 --> 00:20:44,210
Ven.
297
00:20:46,910 --> 00:20:49,450
Escúchame, cariño, que mi madre no
quería llantos, ¿vale?
298
00:20:49,770 --> 00:20:51,910
Ya, si yo no la conocía mucho.
299
00:20:52,590 --> 00:20:56,130
Pero es que me bebí una escupita y no
estoy acostumbrada.
300
00:20:56,510 --> 00:20:58,630
Y claro, como no hay nada para mojar...
301
00:21:02,030 --> 00:21:04,590
Lidia, escúchame, no me llores delante
de ella, por favor, que mi madre no
302
00:21:04,590 --> 00:21:07,650
quería esto, te lo pido, por favor,
¿vale? Que ha hecho muy bien, me da una
303
00:21:07,650 --> 00:21:11,690
copita. Vale. Porque si no, no hubiera
venido nadie. Tu madre estaba peleada
304
00:21:11,690 --> 00:21:14,850
toda la vecina, ¿eh? Bueno, tú sabes
cómo era mi madre, pero ella no guardaba
305
00:21:14,850 --> 00:21:18,170
rincón a ninguna. No, ya, ella no
guardaba rincón, pero a mí me pegó.
306
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
¿No te lo ha dicho?
307
00:21:22,090 --> 00:21:25,510
Pues seguramente, pero ella no le dio
importancia.
308
00:21:25,710 --> 00:21:29,090
Pues ella no le da importancia, pero yo
me cagué de la paliza que me dio.
309
00:21:37,200 --> 00:21:44,100
Y el cubito es que tu madre tenía una
fuerza que era... Era muy especial,
310
00:21:44,240 --> 00:21:47,420
¿vale, Juan? Y lo vamos a dejar así,
¿eh? Que si no me entran un calore y no
311
00:21:47,420 --> 00:21:48,420
plan, ¿vale?
312
00:21:48,600 --> 00:21:51,740
Que es mi madre, por favor, ¿vale? Ya
estamos.
313
00:21:52,200 --> 00:21:56,020
Ay, Dios mío, esto es una caja bomba,
¿eh? O la sacamos ya o se convierte esto
314
00:21:56,020 --> 00:21:59,740
en una caseta de feria. Yo te lo dije,
que esto la gente no lo iba a entender.
315
00:22:00,100 --> 00:22:03,720
Bueno, Isa, pero y la compañía que se ha
ido mi madre rodeada de todo lo suyo y
316
00:22:03,720 --> 00:22:06,700
de amigas. ¿A qué soy, Juan? Dilo,
amigas, amigas.
317
00:22:08,159 --> 00:22:09,300
Oye, ¿y tú quién eres?
318
00:22:09,560 --> 00:22:13,440
Ah, yo soy su primo Segundo. ¿Y cómo te
llamas? Se llama Segundo. Anda, vete
319
00:22:13,440 --> 00:22:15,900
para allá, para el fondo, que están
hablando de la Tere, que la ha dejado el
320
00:22:15,900 --> 00:22:17,200
marido. Y luego me cuenta.
321
00:22:17,460 --> 00:22:20,360
Anda, venga. Bueno, pues ahora vengo,
¿eh? Ahora, ahora, por favor.
322
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
Ahora.
323
00:22:22,020 --> 00:22:23,920
Juani, no llores. Juani, Juani.
324
00:22:24,360 --> 00:22:26,580
Da igual, no te preocupes, por favor.
Bastante tenemos.
325
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Excuse me, toilet?
326
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
Of course.
327
00:22:29,320 --> 00:22:33,820
On the end of your right. And when
you're finished, push the toilet,
328
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
OK, thanks.
329
00:22:35,300 --> 00:22:37,290
Primo. Mira, de los tablados de Jerez.
330
00:22:37,550 --> 00:22:41,350
Aquí ha venido gente que yo no he visto
en mi vida. Esa mera mira aquí, vamos.
331
00:22:41,630 --> 00:22:44,730
No, no, esta es una guiri que yo la he
dejado pasar por cinco euros. Una vez
332
00:22:44,730 --> 00:22:46,910
viene la vida... ¿Usted?
333
00:22:47,310 --> 00:22:50,710
Bueno, digo, toda la compañía que ha
gastado mi madre. Pues ya está. Pero
334
00:22:50,710 --> 00:22:52,230
de dos horas tenemos que estar en la
iglesia.
335
00:22:52,610 --> 00:22:54,190
Ah, ¿y entonces qué hacemos?
336
00:22:54,450 --> 00:22:55,850
Hay que recogerlo. La sacamos aquí.
337
00:22:56,390 --> 00:22:57,670
¿Aquí? Aquí mismo.
338
00:22:58,170 --> 00:22:59,390
Y cuanto antes mejor.
339
00:23:00,030 --> 00:23:01,030
Es que me da cosa.
340
00:23:01,330 --> 00:23:02,710
Bueno, pues si quiere podemos hacer una
cosa.
341
00:23:03,130 --> 00:23:05,390
Le decimos que damos una última copita a
la iglesia.
342
00:23:05,930 --> 00:23:06,930
¿Así no te sientes tan sola?
343
00:23:07,270 --> 00:23:10,410
Escúchame, vete buscando unos hombres
para que te ayuden a sacarla, ¿vale? Que
344
00:23:10,410 --> 00:23:12,170
ahora vengo. ¡Que vengo!
345
00:23:15,130 --> 00:23:16,570
Niña, alegría.
346
00:23:17,610 --> 00:23:18,610
Alegría, ¿eh? Por Dios.
347
00:23:19,470 --> 00:23:21,530
Niña, alegría, que mi madre quería
alegría, ¿vale?
348
00:24:00,400 --> 00:24:01,780
Esto no sale. Ponle un poquito de la,
hombre.
349
00:24:02,120 --> 00:24:06,140
Ay, mi vaca. Que no se quiere ir, Dios
mío. Deja de darle golpe, que si ha
350
00:24:06,140 --> 00:24:08,800
entrado tendrá que salir, ¿no? Que todo
lo que entra, sale.
351
00:24:09,080 --> 00:24:11,980
Ya, pero la metimos de canto y no
contábamos con esto. Esta casa es muy
352
00:24:12,220 --> 00:24:15,260
Porque a ella se le metió en el coño que
quería la más grande y la mejor.
353
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
Ay, que no se quiere ir a su casa.
354
00:24:17,940 --> 00:24:20,820
Pues aquí no se puede quedar. Pues te la
puedo introcar. A ver cómo la sacamos,
355
00:24:20,820 --> 00:24:21,499
por favor.
356
00:24:21,500 --> 00:24:22,219
Vale, vale.
357
00:24:22,220 --> 00:24:23,220
Ay,
358
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
por favor.
359
00:24:26,720 --> 00:24:29,600
Escúchame, cogemos a mi madre en brazos
entre unos cuantos y ahora sacamos la
360
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
cajita de canto, ¿vale?
361
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Prima.
362
00:24:33,220 --> 00:24:34,220
Tú tranquila.
363
00:24:34,880 --> 00:24:37,720
Déjame a mí coger a mi tía, ¿vale? Yo me
encargo.
364
00:24:38,000 --> 00:24:39,480
Se te la valía, María.
365
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
Segundo.
366
00:24:41,620 --> 00:24:42,680
Ven, cariño mío, ¿eh?
367
00:24:43,180 --> 00:24:47,440
Mejor la cogemos entre unos cuantos, no
vayas de que... María, déjame a mí, por
368
00:24:47,440 --> 00:24:48,740
favor, coger a mi tía.
369
00:24:49,320 --> 00:24:51,020
Que yo la quería mucho, ¿vale?
370
00:24:51,440 --> 00:24:53,180
Que para mí era como una segunda madre.
371
00:24:54,420 --> 00:24:55,420
Déjalo, pobre.
372
00:24:55,690 --> 00:24:57,390
Se le hace ilusión a estos días, ¿o es?
373
00:25:01,510 --> 00:25:02,510
Bueno, venga, anda.
374
00:25:02,590 --> 00:25:05,390
Pero ten muchísimo cuidado, por Dios
bendito. Vente, lo suplico.
375
00:25:10,190 --> 00:25:11,910
Esta artuina se va a liar.
376
00:25:12,150 --> 00:25:14,290
¿Y qué hago, Isa? ¿Qué hago? ¿Qué hago?
¿Qué hago?
377
00:25:14,510 --> 00:25:17,190
Yo no sé, yo sé que me da miedo que sea
algo.
378
00:25:19,850 --> 00:25:22,950
No pasa nada, no pasa nada.
379
00:25:23,150 --> 00:25:24,450
Venga, ponle bien la cabeza, va.
380
00:25:25,399 --> 00:25:26,920
¡Ah! ¡Venga! ¡Ay, por Dios!
381
00:25:27,140 --> 00:25:29,300
¡Así! ¡Venga, vamos! ¡Alegría, alegría!
¡Vamos!
382
00:25:30,300 --> 00:25:31,300
¡Ahí!
383
00:26:16,240 --> 00:26:17,620
A mi madre me ha pasado.
384
00:26:17,880 --> 00:26:20,160
Por favor, María, tranquilízate.
385
00:26:28,140 --> 00:26:29,140
¿Qué pasa?
386
00:26:29,280 --> 00:26:32,640
¿Qué quiere mi madre, primo? ¿Qué quiere
mi madre? Por favor, tranquila, María,
387
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
que tu madre ya está.
388
00:26:34,300 --> 00:26:35,440
Tranquila, ¿sabes lo que quiere tu
madre?
389
00:26:35,640 --> 00:26:38,500
Mira, a tu madre le falta la última.
390
00:26:39,240 --> 00:26:40,119
Ya está.
391
00:26:40,120 --> 00:26:41,120
Va.
392
00:26:41,300 --> 00:26:42,800
Si te vas a ir...
393
00:26:43,290 --> 00:26:46,270
Amor, déjame contar tu historia.
394
00:26:46,590 --> 00:26:47,590
¿Lo he hecho un grito?
395
00:26:47,810 --> 00:26:48,810
¡Olé!
396
00:26:49,810 --> 00:26:56,750
Si te vas a ir, hay entre tú y yo que
dar un corto. ¡Eso
397
00:26:56,750 --> 00:26:57,750
es arte!
398
00:26:59,530 --> 00:27:00,910
¿Lo ves, prima?
399
00:27:02,790 --> 00:27:09,030
¿Qué está pasando
400
00:27:09,030 --> 00:27:12,650
ahí?
401
00:27:13,580 --> 00:27:14,920
La Paca, que está muerto.
402
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
La Paca.
403
00:27:16,680 --> 00:27:18,020
Digo, de pobrena, mírala.
404
00:27:18,340 --> 00:27:20,960
Mírala lo contenta que se va. Ya lo veo,
ya lo veo.
405
00:27:27,080 --> 00:27:28,960
La verdad es que vamos bien la cosa,
¿eh?
406
00:27:29,260 --> 00:27:32,720
Hemos hecho un grupo de guasas y todo
prima. Nos llamamos las Balbaes.
407
00:27:33,080 --> 00:27:35,720
Ay, por favor, qué ocurrencia. ¿Pero con
quién?
408
00:27:36,380 --> 00:27:37,380
Con la Rosy.
409
00:27:38,140 --> 00:27:40,980
La chiquilla que llega del vestido de
flores.
410
00:27:41,440 --> 00:27:44,300
La que tiene todo el pelo rizado, así
caracolillos que acaban en blanco.
411
00:27:44,820 --> 00:27:45,980
Si que ya no te has fijado.
412
00:27:46,240 --> 00:27:48,860
La que está arrimada a mí en el
cementerio, que cantaba conmigo.
413
00:27:49,180 --> 00:27:52,260
Ay, la fea, fea, fea. A mí no es fea, es
bien guapa la muchacha.
414
00:27:52,620 --> 00:27:53,620
Bueno, pero canta muy bien.
415
00:27:53,880 --> 00:27:56,060
Pues un grupo los dos juntos, como
Melody y su padre.
416
00:27:58,100 --> 00:28:00,540
Hay que ver, niña, qué cara más bonita
tiene.
417
00:28:03,200 --> 00:28:04,200
¿Qué?
418
00:28:06,640 --> 00:28:07,860
Pero un grupo, ¿cómo?
419
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Yo qué sé.
420
00:28:10,090 --> 00:28:12,770
Pero lo importante, María, ya tengo
trabajo.
421
00:28:13,510 --> 00:28:14,630
Es que no puedo ir de muerte.
422
00:28:15,770 --> 00:28:19,850
Y mira, esta noche ya podemos dormir
juntos aquí los dos.
423
00:28:25,090 --> 00:28:26,410
¿Pero cantando juntos cómo?
424
00:28:26,650 --> 00:28:28,090
Pues yo qué sé, eligiendo los temitas.
425
00:28:28,470 --> 00:28:32,870
Yo, el flamenco, la copla, la rossi, el
polo, la modernese, tú sabes.
426
00:28:33,070 --> 00:28:34,150
Pues qué bien, ¿no? Claro.
427
00:28:34,550 --> 00:28:37,070
Y el difunto, antes de morir, elige los
temitas.
428
00:28:37,420 --> 00:28:39,380
Bueno, si el difunto no puede, pues los
familiares.
429
00:28:39,940 --> 00:28:44,400
Vamos, lo que se dice, un grupo musical
para los velatorios.
430
00:28:46,420 --> 00:28:48,240
Ay, prima, que ya tengo trabajo.
431
00:28:48,820 --> 00:28:49,819
¿Por qué bien?
432
00:28:49,820 --> 00:28:54,680
Claro, la Rosy ya la subió al Facebook y
todo. Ha puesto, like, bye, bye. Dile
433
00:28:54,680 --> 00:28:56,740
adiós con el corazón y con una canción.
434
00:28:58,180 --> 00:28:59,600
¿Y por qué like, sin olor?
435
00:28:59,900 --> 00:29:01,780
Ah, pues no lo sé yo, la verdad.
436
00:29:02,270 --> 00:29:05,890
Yo qué sé, lo que ha dicho la Rosy, que
le suena como más moderno, como Triana o
437
00:29:05,890 --> 00:29:07,570
los Pimpinela, ¿no? Algo así.
438
00:29:07,990 --> 00:29:10,870
Yo qué sé, y como yo no le digo nunca
que no a una mujer, por nada.
439
00:29:11,570 --> 00:29:16,050
Si tú crees que solamente lo mantén de
criatividad... Hombre, a ver, ¿no han
440
00:29:16,050 --> 00:29:17,770
entendido que tu madre se vaya a vestir
de gitana?
441
00:29:23,210 --> 00:29:25,690
Ay, que veis, qué cabeza la de mi madre,
¿eh, niño?
442
00:29:26,350 --> 00:29:29,590
Todo calculadito. Se ha ido y mira cómo
nos ha dejado.
443
00:29:30,070 --> 00:29:31,070
¡Alegría!
444
00:29:32,170 --> 00:29:33,170
Mucha alegría.
445
00:29:41,390 --> 00:29:46,250
¿Que tú te podías venir de maquilladora
con nosotros?
446
00:29:48,410 --> 00:29:50,390
A mí siempre se me ha dado un poquillo
bien.
447
00:29:50,750 --> 00:29:53,910
Aunque yo después no me arregle ni a
ganar. Pero ahora quita, quita.
448
00:29:54,130 --> 00:29:55,950
¿Que no? Pues yo veo tu tarjeta, ¿eh?
449
00:29:56,430 --> 00:29:58,250
María, maquilladora y stylist.
450
00:29:59,210 --> 00:30:00,850
¿Stylist? De stylist al momento.
451
00:30:08,450 --> 00:30:15,170
Pero lo importante, María, es que ya te
quedas aquí, en el piso,
452
00:30:15,170 --> 00:30:17,630
conmigo. Y ya no te vas.
453
00:30:18,290 --> 00:30:20,570
Y ya no me dejas solito.
454
00:30:21,530 --> 00:30:22,530
¿Eh?
455
00:30:22,670 --> 00:30:23,710
Aquí los dos juntos.
456
00:30:25,030 --> 00:30:26,150
¿Qué te piensas, prima?
457
00:30:27,530 --> 00:30:29,950
¿Prima? Tú me quieres decir algo, ¿no?
458
00:30:31,600 --> 00:30:33,280
No te cortes, por favor, dímelo.
459
00:30:34,080 --> 00:30:35,460
No. ¿Qué pasa, María?
460
00:30:35,740 --> 00:30:38,140
Estoy cansada, estoy muy cansada.
461
00:30:38,680 --> 00:30:40,800
Escúchame, ¿por qué no te vas para
abajo?
462
00:30:41,100 --> 00:30:44,320
Y arregla todo abajo tú, ¿eh? Y yo me
quedo aquí.
463
00:30:44,560 --> 00:30:45,580
¿Quieres estar solita un poco?
464
00:30:46,140 --> 00:30:47,039
Sí, sí.
465
00:30:47,040 --> 00:30:48,040
¿Vale? Vale.
466
00:30:48,060 --> 00:30:49,620
Venga, pues tú me avisas cuando quieras
que suba.
467
00:30:49,880 --> 00:30:50,960
Yo te aviso. ¿Eh?
468
00:31:09,480 --> 00:31:10,480
Mamá.
469
00:31:16,700 --> 00:31:18,500
Mamá ya ha ido todo el mundo.
470
00:31:21,220 --> 00:31:22,220
Ya se acabó.
471
00:31:24,900 --> 00:31:26,600
La gente se ha ido muy contenta.
472
00:31:40,080 --> 00:31:42,040
Me cuesta mucho saber qué quiero.
473
00:31:46,940 --> 00:31:51,300
Bueno, que... que me gustaría verte y
hablar contigo.
474
00:31:53,680 --> 00:31:55,580
Ahora sí que voy a poder contártelo.
475
00:32:28,300 --> 00:32:35,160
Mi casa del pueblo, la de la playa, dos
terrenos en San Ambrosio, uno de dos
476
00:32:35,160 --> 00:32:40,800
hectáreas y otro de 3 .000 metros, el
dinero amortizado, las pulseras de las
477
00:32:40,800 --> 00:32:45,160
monedas, cinco juegos de pendientes, 22
anillos y los dos cordones.
478
00:32:45,500 --> 00:32:46,900
Todo, por supuesto, de oro.
479
00:32:47,620 --> 00:32:51,440
Un metálico de 123 .320 euros.
480
00:32:52,120 --> 00:32:55,920
Y un número de pertenencias personales
que se encuentran en la casa de la
481
00:32:55,920 --> 00:32:56,960
Avenida del Generalísimo.
482
00:32:58,399 --> 00:33:01,400
Bueno, es que le han dejado a usted bien
servida.
483
00:33:03,320 --> 00:33:04,660
Pero que muy bien servida.
484
00:33:06,440 --> 00:33:07,440
Con permiso.
485
00:33:10,900 --> 00:33:15,500
Me he quedado sorprendida. ¿Es que usted
no conocía los bienes de su madre? No,
486
00:33:15,520 --> 00:33:19,920
no. Mi madre es que era muy... Perdone,
antes de que siga, tengo que informarla
487
00:33:19,920 --> 00:33:25,000
de que su madre dejó por escrito ciertas
condiciones.
488
00:33:26,160 --> 00:33:27,900
Si usted quiere heredar los bienes.
489
00:33:30,720 --> 00:33:34,340
Tengo un mes para... Para casarme.
490
00:33:35,660 --> 00:33:37,300
Para quedarme embarazada.
491
00:33:37,880 --> 00:33:39,480
¿Solo tenemos un mes? Bueno.
492
00:33:40,560 --> 00:33:42,460
Y si no, se lo lleva todo por la
iglesia.
493
00:33:43,720 --> 00:33:45,500
Pensando en la iglesia sí que me pongo
malo.
494
00:33:46,980 --> 00:33:47,980
Madre mía.
495
00:33:48,280 --> 00:33:51,620
Tan mala suerte voy a tener, segundo.
496
00:33:52,220 --> 00:33:54,380
De no encontrar un hombre en este
pueblo.
497
00:33:55,080 --> 00:33:57,740
¿Tan mal estoy o qué? ¿Qué dice?
498
00:34:00,520 --> 00:34:02,220
¿Qué? ¿Tú y yo?
499
00:34:03,160 --> 00:34:05,620
Ay, Segundo, por favor.
500
00:34:07,020 --> 00:34:08,320
De verdad.
501
00:34:08,719 --> 00:34:10,920
No puedo con más locura, Segundo.
502
00:34:25,600 --> 00:34:27,659
Yo me voy segundo, esto no tiene
sentido.
503
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
Yo te puedo ayudar.
504
00:34:32,760 --> 00:34:35,880
A ver, pero tampoco hay tantos hombres
en el pueblo, ¿eh?
505
00:34:36,280 --> 00:34:38,739
Y aquí la gente es muy interesada, que
hay mucha crisis.
506
00:34:39,679 --> 00:34:43,280
Y te digo una cosa, no le digas a nadie
lo de la herencia.
507
00:34:45,980 --> 00:34:46,980
Que no.
508
00:34:49,040 --> 00:34:50,300
Que ya está bien, que no.
509
00:34:51,620 --> 00:34:53,380
Se acabó, segundo, se acabó.
510
00:34:54,859 --> 00:34:55,859
La puta.
511
00:34:56,460 --> 00:34:59,340
Por favor, ya que era mi madre, segundo,
por favor.
512
00:34:59,600 --> 00:35:01,360
No, Pili, Pili la puta.
513
00:35:01,800 --> 00:35:02,678
¿Qué Pili?
514
00:35:02,680 --> 00:35:05,420
Pili Valencia, la que te quitó el novio.
¿Qué puta?
515
00:35:05,720 --> 00:35:06,900
Claro, la Pili se ha hecho puta.
516
00:35:07,360 --> 00:35:09,940
Te robó el novio a ti, a la otra, a la
otra y a la otra y al final decidió
517
00:35:09,940 --> 00:35:11,220
cobrar. Que era más puta.
518
00:35:11,580 --> 00:35:12,720
La Pili nos puede ayudar.
519
00:35:13,380 --> 00:35:14,500
Se conoce a todos los hombres.
520
00:35:14,760 --> 00:35:15,760
Tiene toda la información.
521
00:35:15,920 --> 00:35:16,920
Voy a llamarla.
522
00:35:17,120 --> 00:35:20,160
Espera, ¿no será mejor hacerlo de una
forma un poquito más discreta?
523
00:35:21,220 --> 00:35:22,220
¿Eh?
524
00:35:24,680 --> 00:35:25,680
Yo lo he dicho.
525
00:35:27,740 --> 00:35:28,740
Llámala a Pili.
526
00:35:29,260 --> 00:35:30,260
Llámala.
527
00:35:30,440 --> 00:35:31,440
Llámala a ella.
528
00:35:34,280 --> 00:35:36,720
¿Qué han dicho? Que no, que no pasa
nada, que no era por mí, que a mí no se
529
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
nota. ¿Qué han dicho?
530
00:35:39,380 --> 00:35:40,098
¿Qué dicen?
531
00:35:40,100 --> 00:35:41,100
A ver, María.
532
00:35:41,340 --> 00:35:43,500
¿Eh? Aquí nadie te insulta.
533
00:35:43,840 --> 00:35:45,880
Tranquila, María, por favor, que esa
gente es muy mala.
534
00:35:46,220 --> 00:35:50,340
¡Malicona! ¡Se los mato! ¡Esa gente es
muy mala! ¡Se acabó ya de también
535
00:35:50,480 --> 00:35:51,480
¡Que te pueden pinchar, por favor,
María!
536
00:36:07,550 --> 00:36:12,230
¿Cómo? Que me he cagado. ¿Que me has
cagado? Que me he usado algo.
537
00:36:12,490 --> 00:36:13,488
Pues venga, ahora va.
538
00:36:13,490 --> 00:36:16,270
Vámonos para un bar, tranquila. Vámonos.
539
00:36:16,770 --> 00:36:17,770
Vámonos.
540
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
Toma vida, niño.
541
00:36:50,680 --> 00:36:51,680
Ya.
542
00:36:51,760 --> 00:36:53,240
Que yo tengo el corazón muy chico.
543
00:36:53,760 --> 00:36:54,759
Perdón, hija.
544
00:36:54,760 --> 00:36:55,760
Perdón.
545
00:36:55,860 --> 00:36:59,680
Es que no os podéis presentar así de
sopetón con esas caritas, ¿eh? Ya, pero
546
00:36:59,680 --> 00:37:00,558
te mando un WhatsApp.
547
00:37:00,560 --> 00:37:02,960
¿WhatsApp? ¿Tienes tú cada vez que me
mandas un mensaje?
548
00:37:03,420 --> 00:37:04,560
Siempre estás calentorro, niño.
549
00:37:05,440 --> 00:37:06,440
Oye, escucha.
550
00:37:06,660 --> 00:37:08,080
Que yo los tuyos los cobro caros, ¿eh?
551
00:37:08,400 --> 00:37:11,080
Que no, que no, que no hemos venido por
eso. No, es que estamos de luto por mi
552
00:37:11,080 --> 00:37:12,140
madre. Por mi tía.
553
00:37:12,580 --> 00:37:13,880
Ah, ya, ya.
554
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
Pasa.
555
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
Sí.
556
00:37:17,240 --> 00:37:18,240
Si me lo habían dicho.
557
00:37:18,890 --> 00:37:20,850
para ir con unas cuantas charlatas y
tomar una copita.
558
00:37:21,090 --> 00:37:22,250
Lo que pasa es que tenía el día
completo.
559
00:37:22,570 --> 00:37:23,570
Mucho trabajo.
560
00:37:23,670 --> 00:37:28,290
Claro. Como viste finito, pues las
mujeres fueron al velorio y los hombres
561
00:37:28,290 --> 00:37:32,190
vinieron a velar, mami. Aquí ves, mi tía
se ha ido y mira, me ha dejado trabajo
562
00:37:32,190 --> 00:37:33,190
para todos.
563
00:37:33,490 --> 00:37:34,770
Divinamente. Uf, qué calor.
564
00:37:35,450 --> 00:37:37,130
¿Por qué es que estoy tan raro este, no,
Pili?
565
00:37:38,470 --> 00:37:39,650
Bueno, es que yo soy muy moderna.
566
00:37:40,590 --> 00:37:41,710
Tú siempre has sido moderna.
567
00:37:42,930 --> 00:37:43,950
Es que verá, niña.
568
00:37:45,670 --> 00:37:47,950
Tengo los dos apartamentos en la playa.
569
00:37:48,200 --> 00:37:49,220
Las dos casas del pueblo.
570
00:37:49,420 --> 00:37:53,160
Luego le compré a mi madre la de
Sevilla. Y yo estaba antojadita de un
571
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
con vista.
572
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
Qué chulo.
573
00:37:56,280 --> 00:37:58,320
Qué bien te han ido las cosas, ¿no,
hija? Qué suerte.
574
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
¿Sentarse?
575
00:38:01,000 --> 00:38:01,939
Oye, Pili.
576
00:38:01,940 --> 00:38:03,680
¿Qué te acuerdas de mi prima María?
577
00:38:04,340 --> 00:38:05,800
Chiquillo, no me había acordado.
578
00:38:06,120 --> 00:38:07,120
¿Eh?
579
00:38:07,780 --> 00:38:09,420
Fuimos al colegio juntas.
580
00:38:10,560 --> 00:38:12,740
Si tenemos la misma edad.
581
00:38:13,800 --> 00:38:15,300
Hay que ver quién lo diría, ¿eh?
582
00:38:19,399 --> 00:38:22,140
Mira qué bonita está la gallina, ¿no?
Ay, mi niña, mi Esteba.
583
00:38:23,540 --> 00:38:25,720
Mírala, mírala. Mira, mira, mira. Mira
qué bonita.
584
00:38:25,960 --> 00:38:26,980
Mi niña.
585
00:38:27,520 --> 00:38:28,940
Qué compañía me da ella.
586
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
Ay.
587
00:38:30,600 --> 00:38:33,060
Y pon unos huevos como los tuyos, niño.
588
00:38:33,320 --> 00:38:34,380
¿Qué vas a decir, Pili, por favor?
589
00:38:34,660 --> 00:38:35,660
¿Tú le has visto los huevos a tu primo?
590
00:38:35,900 --> 00:38:37,620
Bueno, de chiquitillos hicimos nuestras
cosas, ¿verdad?
591
00:38:37,940 --> 00:38:39,480
Es que pegáis, pegáis ustedes.
592
00:38:39,760 --> 00:38:43,880
Sí, sí. Y qué gracioso, ¿no, Pili? Que
tú tengas una gallina de mascota, ¿no?
593
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
Yo de siempre.
594
00:38:46,160 --> 00:38:47,740
¿De dónde te crees tú que me lo he
dicho?
595
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
¿Más puta que la gatina?
596
00:38:49,560 --> 00:38:50,960
Esa soy yo. Bueno, también está.
597
00:38:51,480 --> 00:38:55,400
Es de gallina vieja. Hace buen cargo.
Pero es que esa te pega más a ti, niña.
598
00:38:55,940 --> 00:38:58,300
Pero mira qué guapa que está mi prima
con todo lo que le ha pasado a la mujer,
599
00:38:58,360 --> 00:39:00,900
pobre. Niña, este es un escándalo de tu
madre.
600
00:39:01,120 --> 00:39:03,400
Ay, que ve qué maravilla. Irse vestida
de flamenca.
601
00:39:04,060 --> 00:39:07,840
Es que... Anda, vete a jugar con la boya
y la terelu.
602
00:39:08,240 --> 00:39:09,520
Pero no os peleéis, ¿eh?
603
00:39:10,060 --> 00:39:11,060
Que me volvéis loca.
604
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
Ay, qué calor.
605
00:39:16,940 --> 00:39:18,220
Por favor, que tenemos un mes para este
asunto.
606
00:39:18,760 --> 00:39:20,200
María, un mes para arreglarlo.
607
00:39:20,480 --> 00:39:21,480
Ponte a favor, mujer.
608
00:39:22,120 --> 00:39:23,540
Ponte simpática, ponte bien.
609
00:39:24,700 --> 00:39:26,800
Pili, pues no veas que estaba guapa mi
madre.
610
00:39:27,120 --> 00:39:28,058
Estaba muy guapa.
611
00:39:28,060 --> 00:39:29,180
Sí, es lo que digo yo.
612
00:39:29,500 --> 00:39:31,680
Que la vida tiene que ser como una
mamada.
613
00:39:32,180 --> 00:39:33,180
¿Como una mamada?
614
00:39:33,580 --> 00:39:34,558
Claro, niña.
615
00:39:34,560 --> 00:39:37,760
Hay que pensar cómo hacerla del
principio hasta el final.
616
00:39:38,240 --> 00:39:39,500
¿Y cómo las hago yo, niño?
617
00:39:39,740 --> 00:39:40,740
Muy bien.
618
00:39:40,820 --> 00:39:41,598
Muy bien.
619
00:39:41,600 --> 00:39:43,140
Se va de aquí poco derecho en nota.
620
00:39:43,360 --> 00:39:45,000
Ni cogea ni nada. Ah, sí.
621
00:39:46,779 --> 00:39:47,940
Billy, cariño, escúchame.
622
00:39:48,240 --> 00:39:51,440
¿Nosotros qué estábamos viniendo? Por
una... Claro, una asesoría. Que nos
623
00:39:51,440 --> 00:39:54,000
asesores, que nos ayudes. Para encontrar
un hombre.
624
00:39:54,400 --> 00:39:55,319
Bueno, el hombre.
625
00:39:55,320 --> 00:39:55,939
¿El hombre?
626
00:39:55,940 --> 00:39:59,340
Porque necesito aparte casarme con él.
Se tiene que casar y muy pronto.
627
00:40:00,180 --> 00:40:00,939
¿Un mes?
628
00:40:00,940 --> 00:40:01,940
En un mes. Ah.
629
00:40:03,340 --> 00:40:04,980
Oye, pues eso te va a costar caro, ¿eh?
630
00:40:05,740 --> 00:40:08,580
Y tendrás que ir a comprarte ropa.
Porque así no hacemos nada.
631
00:40:10,020 --> 00:40:12,420
La Marilú ha abierto una tienda
monísima. ¿Ah, sí?
632
00:40:12,700 --> 00:40:15,260
¿Cuál? Modas Marilú. En la avenida, todo
divineo.
633
00:40:16,940 --> 00:40:19,440
Bueno, pues yo te dejo un dinerillo que
tengo ahorrado. No, primo, ya está. Que
634
00:40:19,440 --> 00:40:21,780
sí que tengo los ahorrillos, que ya me
los devuelven. Por favor, ya está.
635
00:40:22,280 --> 00:40:24,660
Está claro que tú lo que necesitas es un
3D, ¿no?
636
00:40:24,960 --> 00:40:27,740
Buena cara, buen apoyo y buena carrera o
cartera, como todas, claro.
637
00:40:28,220 --> 00:40:31,180
Bueno, yo con algo más normalito me
vengo a conformar en peligro.
638
00:40:31,460 --> 00:40:32,640
Pues para eso quédate con este, ¿no?
639
00:40:32,980 --> 00:40:36,060
Niño, tú tenías una paga, ¿verdad?
Claro, la de la tensión, la pienda mía.
640
00:40:36,600 --> 00:40:38,360
Bueno, por favor, ¿nos centramos?
641
00:40:39,380 --> 00:40:40,380
Bueno, a ver.
642
00:40:41,020 --> 00:40:46,220
A ver, el look, la face y el boy y mi
time, claro.
643
00:40:46,880 --> 00:40:48,300
Hacen un total de 370.
644
00:40:48,660 --> 00:40:50,180
Venga, vámonos. No, venga, va.
645
00:40:50,580 --> 00:40:51,439
Ahí podemos.
646
00:40:51,440 --> 00:40:52,078
Quieta ahí.
647
00:40:52,080 --> 00:40:53,700
Se te ha muerto tu madre, ¿no? Sí.
648
00:40:53,980 --> 00:41:00,440
Pues yo por las muertes tengo un 25 % de
descuento. Así que son 277 ,50 más 50
649
00:41:00,440 --> 00:41:02,680
que me debe del otro día. No, venga, que
sí, que aceptamos ya.
650
00:41:03,320 --> 00:41:05,500
¿Ah, sí? Pues me pongo en marcha.
651
00:42:00,670 --> 00:42:02,190
Claro, compadre, eso es ley de vida.
652
00:42:02,930 --> 00:42:04,150
Pero mira, escucha una cosa.
653
00:42:04,690 --> 00:42:07,370
Que es que yo no soy partidario de los
tratamientos y esas cosas.
654
00:42:07,690 --> 00:42:11,210
Claro, cuando la persona decide marchar,
es mucho mejor dejarla ir.
655
00:42:11,870 --> 00:42:12,870
Sí, ya.
656
00:42:13,310 --> 00:42:16,270
Claro. Pero mira, escucha una cosa.
657
00:42:16,890 --> 00:42:20,510
Yo pienso que a veces no es bueno dejar
alargar las cosas.
658
00:42:21,450 --> 00:42:22,450
Claro, niño.
659
00:42:23,210 --> 00:42:24,970
Anda ya, hombre, que yo te lo digo por
tu bien.
660
00:42:26,030 --> 00:42:27,550
Sí, ya.
661
00:42:30,160 --> 00:42:32,920
Pero qué buen hijo tú, que le has de ese
homenaje a tu padre.
662
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
Claro,
663
00:42:34,460 --> 00:42:36,700
claro. Cómo me gustan las canciones que
has elegido, ¿eh?
664
00:42:36,940 --> 00:42:38,700
Qué bonito, qué bonito.
665
00:42:39,660 --> 00:42:40,660
Sí.
666
00:42:40,760 --> 00:42:41,760
¿Cómo?
667
00:42:42,100 --> 00:42:43,100
¿Cómo que te llamo mucho?
668
00:42:43,720 --> 00:42:45,580
A ver, te llamo mucho porque me
preocupo.
669
00:42:46,120 --> 00:42:48,440
Ah, que no me preocupe.
670
00:42:49,020 --> 00:42:50,320
Que hay un rayito de esperanza.
671
00:42:51,240 --> 00:42:53,400
Bueno, pues... Claro.
672
00:42:54,320 --> 00:42:56,420
Vamos a cruzar los dedos.
673
00:42:57,560 --> 00:42:58,940
Y tú llámame, ¿vale? Por favor.
674
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Hasta luego, compadre.
675
00:43:00,420 --> 00:43:01,420
Hasta luego, guapo.
676
00:43:02,280 --> 00:43:05,760
Hijo de puta, el viejo, que no se muere.
Soy capaz de ir con una pistola, la
677
00:43:05,760 --> 00:43:06,760
verdad.
678
00:43:06,960 --> 00:43:08,140
Buenas tardes. Buenas.
679
00:43:11,660 --> 00:43:12,700
¿Le han puesto un tratamiento?
680
00:43:13,280 --> 00:43:14,520
¿Y que está un poquillo mejor el hombre?
681
00:43:15,400 --> 00:43:17,740
Primero nos lo hemos gastado todo.
¿Ahora qué? ¿Ahora qué?
682
00:43:17,960 --> 00:43:19,720
¿Qué pasa? Que nos lo han prestado.
683
00:43:22,540 --> 00:43:23,900
Esta ropa, que ya está seca.
684
00:43:28,290 --> 00:43:30,550
Tú tranquilo, que el primo segundo te lo
soluciona.
685
00:43:31,390 --> 00:43:34,650
Niña, esa ropa es mía. Yo te la recojo.
686
00:43:35,370 --> 00:43:37,830
Ay, de verdad, qué mala suerte, primo.
687
00:43:38,110 --> 00:43:42,370
Lo único que faltaba ya que soplara
Levante. Mira, por favor, María, no
688
00:43:42,370 --> 00:43:48,010
ruina. Venga, súbete para arriba, ¿vale?
Y ponte muy guapa, que es lo que hace
689
00:43:48,010 --> 00:43:50,890
falta. Venga, que yo llamo a la Rosa y
lo soluciono en un momento.
690
00:43:51,310 --> 00:43:52,310
Venga.
691
00:43:55,920 --> 00:43:56,920
Qué buena tarde hace, ¿eh?
692
00:43:58,320 --> 00:43:59,920
Que pronto se seca la ropa.
693
00:44:00,380 --> 00:44:01,380
Levante.
694
00:44:39,710 --> 00:44:40,710
¿Mamá?
695
00:44:41,530 --> 00:44:44,290
¡Ay, chiquilla, coño! ¡Se va a acabar
conmigo!
696
00:44:44,630 --> 00:44:46,490
¿Qué será aquí?
697
00:44:46,710 --> 00:44:53,290
Pues... Pues... Que se me había olvidado
el bolso
698
00:44:53,290 --> 00:44:55,810
y he vuelto por él. Y ya me voy.
699
00:44:56,790 --> 00:44:58,450
¿Qué? ¿Ese conjunto?
700
00:44:58,770 --> 00:44:59,870
¿El de mi madre?
701
00:45:00,390 --> 00:45:01,390
¿Qué conjunto?
702
00:45:01,690 --> 00:45:02,870
El que llevas puesto.
703
00:45:03,230 --> 00:45:04,590
Ah, este.
704
00:45:04,910 --> 00:45:08,170
Ya hace ya muchísimo tiempo que yo lo
tengo.
705
00:45:08,870 --> 00:45:09,870
¿Estás segura?
706
00:45:10,250 --> 00:45:11,250
Segura, segura.
707
00:45:11,470 --> 00:45:15,710
Porque como tu madre y yo nos dejábamos
la ropa desde que éramos niñas. Mi madre
708
00:45:15,710 --> 00:45:16,710
no dejaba ni la hora.
709
00:45:17,050 --> 00:45:18,050
Ay, María.
710
00:45:18,590 --> 00:45:23,650
Tu madre tenía mucha cara, hija. Aquella
que tiene mucha cara eres tú.
711
00:45:24,030 --> 00:45:25,130
¿Y tú qué? ¿Eh?
712
00:45:25,590 --> 00:45:29,070
¿Tú qué haces con esas bolsas de casa de
Marilú? Es que ella se va a quitar el
713
00:45:29,070 --> 00:45:30,070
luto de tu madre.
714
00:45:30,250 --> 00:45:31,290
Estoy usted de vergüenza.
715
00:45:31,670 --> 00:45:34,210
¿Eh? Con todo lo que tu madre ha hecho.
716
00:45:34,570 --> 00:45:36,810
¿Eh? Tú me estás tomando a mí por tonta.
717
00:45:37,960 --> 00:45:39,820
Enséñame lo que llevas en la fosa. Niña.
718
00:45:40,140 --> 00:45:41,440
Ni niña ni niño.
719
00:45:41,860 --> 00:45:43,420
Enséñame lo que llevas en la fosa.
720
00:45:44,860 --> 00:45:49,960
¿Tú me estás diciendo a mí que yo le
estoy robando a tu madre?
721
00:45:50,960 --> 00:45:51,960
¿Ah?
722
00:45:55,600 --> 00:45:57,720
100 euros por todo lo que llevas en la
fosa.
723
00:46:01,240 --> 00:46:03,900
Hecho. Pero ni una palabra más.
724
00:46:04,820 --> 00:46:07,140
Eso. Mira, yo voy a hacer ahora.
725
00:46:07,720 --> 00:46:08,740
Un poco de café.
726
00:46:09,100 --> 00:46:10,640
¿Tú quieres una tapita? Sí.
727
00:46:10,940 --> 00:46:15,360
Pues a ver, mira. Estos son setenta y
cincuenta. Te debo veinte euros.
728
00:46:16,360 --> 00:46:20,120
Escúchame. ¿Qué? Un poquito de lo tuyo,
el café. Un poquito, un pocazo, ¿no? Un
729
00:46:20,120 --> 00:46:24,580
poquito de alegría. Mucha alegría, hija.
Mucha alegría.
730
00:46:25,820 --> 00:46:26,820
Topa.
731
00:46:27,220 --> 00:46:30,840
Yo no sé si tú has visto el Facebook
últimamente, pero mira que hemos montado
732
00:46:30,840 --> 00:46:32,280
grupillo musical para los velorios.
733
00:46:32,980 --> 00:46:34,980
Claro. La que tú quieras.
734
00:46:37,379 --> 00:46:39,780
Venga, pues ahora yo le pregunto a la
Rosy cuándo venga, que está a punto de
735
00:46:39,780 --> 00:46:40,780
venir. Vale.
736
00:46:41,680 --> 00:46:43,180
Pero seguro que no hay problema, ¿eh?
737
00:46:44,340 --> 00:46:46,960
Ole, claro que sí, que hacemos bien,
chiquilla, que hay que vivir.
738
00:46:48,660 --> 00:46:49,660
Luego te llamo.
739
00:46:51,280 --> 00:46:52,880
Buenas tardes. De buenas, nada.
740
00:46:53,620 --> 00:46:57,540
Buena estaba la mujer y se murió. ¿Qué
has venido a controlar, no? ¿Cómo has
741
00:46:57,540 --> 00:46:58,540
estado controlando todo?
742
00:46:59,920 --> 00:47:03,540
Míralo, con esa cara de no haber matado
a una mosca.
743
00:47:03,780 --> 00:47:04,900
Yo venía buscando a María.
744
00:47:05,320 --> 00:47:06,320
Claro.
745
00:47:06,600 --> 00:47:08,460
A mi... a mi prima.
746
00:47:09,400 --> 00:47:12,180
Ya he oído hablar de ti. ¿Y no has
escuchado que yo empato o gano?
747
00:47:12,680 --> 00:47:13,960
Porque no te vas a quedar la herencia.
748
00:47:14,480 --> 00:47:17,980
Precisamente de eso venía a hablar con
María. Yo creo que la señora Paca... A
749
00:47:17,980 --> 00:47:21,100
tía ni la mientes, ¿eh? A mi tía Paca ni
la nombras. Que la habéis estado
750
00:47:21,100 --> 00:47:22,900
lavando la cabeza todos para quedaros
con la herencia.
751
00:47:23,180 --> 00:47:26,620
Yo tenía un vínculo muy cercano con
Paca. ¿Con mi tía Paca? ¿Tú y mi tía
752
00:47:26,960 --> 00:47:29,240
Mira, no quiero ni escuchar lo que me da
asco. Venga, fuera de aquí, por favor.
753
00:47:29,240 --> 00:47:32,460
No me interpreten las cosas. Fuera de
aquí, por favor. ¿Te quieres largar de
754
00:47:32,460 --> 00:47:33,460
esta casa?
755
00:47:33,700 --> 00:47:34,700
¡Venga!
756
00:47:35,100 --> 00:47:40,920
¡Venga! Que me ha enterado de...
¿Hercura?
757
00:47:41,200 --> 00:47:42,860
Sí, que estamos haciendo un negocio.
758
00:47:43,340 --> 00:47:45,280
Míralo, y parecía tonto.
759
00:47:45,820 --> 00:47:48,020
No sé cómo no se me ocurrió a mí
llamarlo antes.
760
00:47:48,920 --> 00:47:51,140
Vamos, que nos viene como caído del
cielo.
761
00:47:51,820 --> 00:47:52,820
¿Rosy de la Vega?
762
00:47:54,260 --> 00:47:55,600
Hija, perdona.
763
00:47:56,200 --> 00:47:57,480
Hija, y lo que usted quiera.
764
00:47:57,960 --> 00:48:00,540
Que con Hercura, con nosotros sí que
vamos de negocio.
765
00:48:01,060 --> 00:48:02,300
Según usted, la bye bye, ¿no?
766
00:48:02,640 --> 00:48:06,100
Rosy. Estamos hablando de un tema. Ah,
¿de un tema? Pues a mí el tema que me
767
00:48:06,100 --> 00:48:10,340
gusta, que se lo digo siempre a Segundo,
es... ¡Se fue, se fue! ¿Quién se lo
768
00:48:10,340 --> 00:48:14,100
llevó? No, no, no, perdona, hija, pero
yo creo que te estás equivocando de
769
00:48:14,320 --> 00:48:17,340
Ah, que usted es más moderno. Pues mis
mitos nos han pedido reggaetón. ¿Están
770
00:48:17,340 --> 00:48:18,340
llamados, no?
771
00:48:18,380 --> 00:48:20,480
¡Ay, que me voy pa' la urna prima!
772
00:48:21,420 --> 00:48:23,460
¡Que me queme, que me quemo viva!
773
00:48:23,800 --> 00:48:26,220
Yo este lo veo mejor pa' las
incineraciones. ¡Rossi, por favor!
774
00:48:26,560 --> 00:48:27,499
Gracias a Dios.
775
00:48:27,500 --> 00:48:28,680
Perdona, hijo, que me vengo arriba.
776
00:48:29,300 --> 00:48:32,000
Es que tú no sabes lo importante que es
el cura pa' nuestro negocio, Segundo.
777
00:48:32,430 --> 00:48:33,750
Estamos hablando de otro asunto.
778
00:48:34,210 --> 00:48:35,210
¿Qué viene a pedir?
779
00:48:35,610 --> 00:48:38,270
Porque conmigo no conté, que yo ya te he
dicho que no tengo ni papipa. Que yo no
780
00:48:38,270 --> 00:48:41,530
he venido aquí a quedarme con el dinero
de nadie. ¿Ah, no? ¿Y cómo conseguiste
781
00:48:41,530 --> 00:48:42,530
que te lo dejara mi tía?
782
00:48:43,550 --> 00:48:45,030
¿Tu tía Paca la dejó la herencia?
783
00:48:45,310 --> 00:48:47,530
¿Cómo? Lo que me faltaba a mí por hoy.
784
00:48:47,890 --> 00:48:52,770
Aquí no se lleva nadie ni la dentadura
postita de Paca por encima de mi
785
00:48:52,910 --> 00:48:53,910
Pero a ver una cosa, Isabel.
786
00:48:54,030 --> 00:48:56,350
Ese vestido es lo que llevaba mi tía.
¿Pero tú qué estás insinuando?
787
00:48:56,550 --> 00:49:00,910
Es que tú no te enteras que llevo años
quitando en la mierda a tu tía.
788
00:49:01,310 --> 00:49:02,310
A ver cómo se entera.
789
00:49:02,530 --> 00:49:05,490
Habéis venido todos aquí, como cuervos,
a llevarse todo lo que podáis. Por
790
00:49:05,490 --> 00:49:06,490
favor, señora.
791
00:49:07,090 --> 00:49:08,090
Ya.
792
00:49:13,370 --> 00:49:14,370
Juan.
793
00:49:17,970 --> 00:49:19,290
Mario, ¿os conocéis?
794
00:49:19,590 --> 00:49:22,590
Sí, Juan y yo fuimos novios, pero hace
muchos años.
795
00:49:24,830 --> 00:49:26,110
¿Tú no estabas en el ejército?
796
00:49:26,390 --> 00:49:28,970
En el ejército, yo. Me habías dicho que
habías recibido la llamada.
797
00:49:31,630 --> 00:49:32,630
Pues no te entendí.
798
00:49:33,490 --> 00:49:37,150
Si nos dejan, yo te lo explico.
799
00:49:38,350 --> 00:49:39,350
Pues muy bien.
800
00:49:39,410 --> 00:49:41,970
Voy a coger el bolso y nos damos un
paseíto. ¿Te parece?
801
00:49:42,610 --> 00:49:43,610
Me parece.
802
00:49:43,830 --> 00:49:46,710
Y lo de mañana sigue en pie. Que me
queda todo divino.
803
00:49:48,730 --> 00:49:52,050
Prima, ¿te vas a ir con él? No te
preocupes.
804
00:49:52,310 --> 00:49:53,830
Esta historia es muy antigua.
805
00:49:54,050 --> 00:49:55,050
Tú tranquilo.
806
00:49:56,110 --> 00:50:00,450
Yo te veo muy guapa.
807
00:50:02,250 --> 00:50:04,450
¿Lo dices por esto o nada?
808
00:50:04,690 --> 00:50:07,070
No, para que él te contara.
809
00:50:08,750 --> 00:50:09,750
Yo me tiré al negro.
810
00:50:10,430 --> 00:50:11,430
¿Qué estiliza?
811
00:50:13,610 --> 00:50:15,570
Me lo cuentan, es que no me lo creo,
amo.
812
00:50:15,890 --> 00:50:17,250
Que te has metido a cura.
813
00:50:18,290 --> 00:50:19,290
Te lo dije.
814
00:50:19,970 --> 00:50:21,030
Sí, ella.
815
00:50:21,670 --> 00:50:25,170
Bueno, tú siempre has tenido tu puntito
espiritual, pero tanto como para meterte
816
00:50:25,170 --> 00:50:26,690
a cura... Ya.
817
00:50:27,030 --> 00:50:29,530
Es que no me lo puedo ni imaginar,
vamos. Yo tampoco.
818
00:50:30,050 --> 00:50:31,590
Yo me veía más con...
819
00:50:32,040 --> 00:50:33,040
¿Una familia?
820
00:50:33,960 --> 00:50:34,960
¿Una mujer?
821
00:50:35,780 --> 00:50:36,780
¿Algo más, no hay más?
822
00:50:37,120 --> 00:50:38,120
Niño, padre.
823
00:50:39,980 --> 00:50:40,980
Juan,
824
00:50:41,500 --> 00:50:43,580
llámame Juan y ya está.
825
00:50:46,900 --> 00:50:49,960
Nunca entendí cómo mi madre te podía
querer tanto.
826
00:50:51,580 --> 00:50:52,580
Bueno, sí.
827
00:50:53,400 --> 00:50:57,060
Siempre tan perfectito. ¿Tú no decías
que no querías hablar de tu madre?
828
00:50:57,720 --> 00:50:58,720
No, sí.
829
00:51:02,540 --> 00:51:04,200
Mira, una cosa te voy a decir.
830
00:51:04,640 --> 00:51:08,100
Tu madre era muy impertinente. ¿Ah?
831
00:51:08,540 --> 00:51:09,540
Mucho.
832
00:51:09,940 --> 00:51:14,440
Y a mí me hacía sentir muy incómodo.
Mucho, mucho, mucho.
833
00:51:15,520 --> 00:51:19,520
¿Pero después de que yo me fuera? No,
no, estando contigo. Yo siempre intenté
834
00:51:19,520 --> 00:51:21,900
caerle bien, pero es que me era casi
imposible.
835
00:51:22,760 --> 00:51:27,200
¿De verdad? Pues no te veía para nada
así. Jamás hubiera pensado que tú
836
00:51:27,200 --> 00:51:28,700
agobiado. Pues sí.
837
00:51:29,020 --> 00:51:30,020
Pues vaya.
838
00:51:33,560 --> 00:51:34,560
María.
839
00:51:35,760 --> 00:51:37,760
María, por favor, llámame, que estoy
preocupado.
840
00:51:38,180 --> 00:51:39,180
¿Estás enfadada?
841
00:51:39,860 --> 00:51:41,680
Mira, es que yo no sabía que el cura era
Artiti.
842
00:51:42,460 --> 00:51:46,420
¿Cómo voy a saber yo que el cura...?
Llámame, por favor, María, que estoy
843
00:51:46,420 --> 00:51:47,420
preocupado.
844
00:51:49,360 --> 00:51:50,360
¡Venga!
845
00:51:50,560 --> 00:51:53,100
Que nos va a estar esto muy bien, que
vamos a tener suerte. ¡El primer bolo!
846
00:51:53,700 --> 00:51:54,700
¡Vamos, vamos!
847
00:51:57,800 --> 00:51:58,800
Buenas.
848
00:52:01,060 --> 00:52:02,080
¿Tú crees que esto es buena idea?
849
00:52:03,059 --> 00:52:03,979
Sí, chiquillo.
850
00:52:03,980 --> 00:52:04,980
Todo me pasó a mí.
851
00:52:08,600 --> 00:52:14,580
¿Tú no ves que este hombre ya... No está
mirando, ¿no? ¿De verdad?
852
00:52:15,140 --> 00:52:16,760
Sí. ¿No ves cómo mueve la bolita?
853
00:52:17,260 --> 00:52:18,260
Está mirando a mí.
854
00:52:21,460 --> 00:52:22,940
No sé. Uy, ¿qué viene? ¿Qué viene?
855
00:52:23,480 --> 00:52:26,520
¿Quién? Esa, ¿no? A ver, una cosa.
Nosotros hemos venido aquí a enseñar
856
00:52:26,520 --> 00:52:27,520
repertorio, ¿no?
857
00:52:28,780 --> 00:52:30,260
Bueno, no exactamente.
858
00:52:30,680 --> 00:52:31,980
¿Qué fullera era? ¿Qué quieres decir?
Quítate.
859
00:52:34,220 --> 00:52:36,000
Te tenemos que ir por delante, segundo.
860
00:52:36,440 --> 00:52:37,238
No, no quiero pasta.
861
00:52:37,240 --> 00:52:37,859
Come, pichá.
862
00:52:37,860 --> 00:52:40,420
No quiero pasta, Rosy. No, de verdad que
sí. Está muy seca, no quiero, por
863
00:52:40,420 --> 00:52:42,360
favor. Buenas tardes. Por delante de
dónde?
864
00:52:42,820 --> 00:52:43,820
Por delante de quién?
865
00:52:46,080 --> 00:52:47,100
Pues de la industria.
866
00:52:47,860 --> 00:52:49,280
De la oferta y la demanda.
867
00:52:49,500 --> 00:52:51,280
Te han dado el chivatazo y me hemos
colado, ¿no?
868
00:53:14,510 --> 00:53:15,510
Diga que la has cagado.
869
00:53:17,690 --> 00:53:18,690
Esa es muy guapa.
870
00:53:25,410 --> 00:53:28,650
Hay que ver. La que alió tomó un hueco.
Lo de la herencia.
871
00:53:29,570 --> 00:53:34,330
Hombre, está claro que quería que... nos
encontráramos cara a cara, ¿no?
872
00:53:35,950 --> 00:53:38,990
Yo eso... es un asunto en el que no me
puedo meter.
873
00:53:39,530 --> 00:53:41,130
Es un asunto entre tú y ella.
874
00:53:45,260 --> 00:53:46,260
Mejor así.
875
00:53:52,400 --> 00:53:55,340
Entonces tú habrás estado con mucha
gente, ¿no? En este tiempo.
876
00:53:57,000 --> 00:53:58,600
¿Cómo? Con muchos hombres.
877
00:53:58,860 --> 00:54:02,140
¿Y eso qué importancia tiene ahora,
Juan? A mí sin ver me ha importado.
878
00:54:04,440 --> 00:54:05,640
¿A dónde quieres llegar?
879
00:54:08,960 --> 00:54:10,640
¿Tú sabes por qué me metí yo a cura?
880
00:54:11,000 --> 00:54:12,280
Creo que no quieras saberlo.
881
00:54:13,279 --> 00:54:15,320
Aunque de todas formas también es ropa
negra, ¿eh?
882
00:54:16,500 --> 00:54:16,820
No...
883
00:54:16,820 --> 00:54:23,700
Es
884
00:54:23,700 --> 00:54:25,360
verdad. La vida es así. También es
verdad.
885
00:54:25,700 --> 00:54:26,700
Ya está.
886
00:54:26,880 --> 00:54:27,839
No pasa nada.
887
00:54:27,840 --> 00:54:31,000
¿A qué te refieres, Juan? No, no pasa
nada, María. No, venga, Juan. No pasa
888
00:54:31,000 --> 00:54:31,738
nada, María.
889
00:54:31,740 --> 00:54:33,040
Juan, que lo sueltes ya.
890
00:54:33,440 --> 00:54:36,400
Porque las cosas hay que decirlas a la
cara, María. Y hay que decirlas en su
891
00:54:36,400 --> 00:54:37,400
momento.
892
00:54:37,760 --> 00:54:40,560
¿Comprendes? ¿Qué me estás echando en
cara? ¿Que te dejé?
893
00:54:41,000 --> 00:54:44,780
Que no supe. No, yo no te estoy echando
en cara nada, María. No, no me
894
00:54:44,780 --> 00:54:49,540
malinterprete. Yo esto lo estoy haciendo
porque...
895
00:54:49,540 --> 00:55:02,560
María.
896
00:55:06,760 --> 00:55:09,580
¿No te das cuenta que no puedo tenerte
cerca?
897
00:55:11,660 --> 00:55:12,660
Que me hace daño.
898
00:55:22,460 --> 00:55:23,460
María.
899
00:55:38,580 --> 00:55:39,940
¿Has visto alguna vez a estos dos?
900
00:55:41,460 --> 00:55:44,000
Sígueme la corriente, sígueme la
corriente. Sígueme la corriente.
901
00:55:44,800 --> 00:55:45,800
Viene usted de la iglesia.
902
00:55:47,520 --> 00:55:48,520
Buenas tardes.
903
00:55:48,720 --> 00:55:51,300
Soy Rosy de la Vega. Y este es mi
compañero.
904
00:55:51,520 --> 00:55:52,520
Segundo de Parma.
905
00:55:53,000 --> 00:55:54,780
Popularmente conocidos como Las Day By.
906
00:55:55,100 --> 00:55:56,100
Porque tú has querido, ¿eh?
907
00:55:56,940 --> 00:55:57,759
Descansa en paz.
908
00:55:57,760 --> 00:55:58,760
Esto es una broma.
909
00:55:59,380 --> 00:56:01,440
Desarrolladores de espectáculo post
-mortis.
910
00:56:01,820 --> 00:56:03,920
¿Cómo? Usted no es de aquí, ¿verdad?
911
00:56:04,720 --> 00:56:06,060
Claro. No, no, no.
912
00:56:06,320 --> 00:56:08,220
Fue mi padre que se empeñó en venir a
vivir aquí.
913
00:56:08,540 --> 00:56:09,640
Hemos venido toda la familia.
914
00:56:10,600 --> 00:56:12,800
Pobre padre. Sí, sí, sí, sí, lo sabemos
todos.
915
00:56:13,080 --> 00:56:16,760
Si ya nos han pasado sus fichas, estamos
informados. ¿Verdad, Segundo? ¿Verdad?
916
00:56:16,760 --> 00:56:21,280
Sí. ¿Usted ha escuchado hablar de la
depresión postparto? Está la depresión
917
00:56:21,280 --> 00:56:25,880
postparto, la depresión postparti, la
depresión postmorti. En estas dos
918
00:56:25,880 --> 00:56:29,240
entramos nosotros, ¿verdad, Segundo? A
nosotros nos ha informado que ustedes
919
00:56:29,240 --> 00:56:32,280
necesitaban, que querían nuestros
temitas musicales, que son un
920
00:56:32,440 --> 00:56:34,560
Tenemos un... Camela. Un Triana.
921
00:56:34,760 --> 00:56:38,620
La banda sonora de Deprisa, Deprisa.
Tenemos un Bambino. Procuro olvidarte.
922
00:56:39,000 --> 00:56:42,180
Y hacemos de tu entierro una cosa
distinta.
923
00:56:42,440 --> 00:56:43,800
Ay, lo quería.
924
00:56:45,200 --> 00:56:49,540
Ay, porque lo que hay que hacer...
Señora, ¿qué están haciendo aquí? De
925
00:56:49,580 --> 00:56:52,660
yo no estoy entendiendo nada, ¿eh? Pero
usted no conoce a las Baibai.
926
00:56:52,860 --> 00:56:57,020
Dile adiós con el corazón y con una
canción. Bailo y te toco las palmas por
927
00:56:57,020 --> 00:57:00,320
enamorado. Por favor, como no me digan
qué hacen aquí, yo llamo a la policía,
928
00:57:00,320 --> 00:57:03,980
¿eh? No, no, no, no, no. No hay ninguna
necesidad, ¿eh? Que nosotros somos
929
00:57:03,980 --> 00:57:07,140
cantantes, ¿eh? Cantantes de velatorio.
930
00:57:07,420 --> 00:57:08,420
¿Cantantes de velatorio?
931
00:57:08,440 --> 00:57:09,480
Sí, que tocamos.
932
00:57:09,820 --> 00:57:11,280
Tocamos con el Titi. ¿El Titi?
933
00:57:11,540 --> 00:57:14,440
Ay, perdón, con el señor cura. Me he
puesto nervioso. Me refería a que el
934
00:57:14,440 --> 00:57:17,220
cura es muy del pueblo. Gracias por
venir, padre.
935
00:57:17,460 --> 00:57:19,100
¿De verdad que ellos vienen con usted?
936
00:57:20,420 --> 00:57:23,480
Eh... Sí, sí, claro, claro.
937
00:57:24,120 --> 00:57:28,800
Ellos son de... de la hermandad de
María.
938
00:57:29,080 --> 00:57:32,860
La hermandad de María, que es que es
muy... Bueno, un servicio que damos en
939
00:57:32,860 --> 00:57:34,280
iglesia para este tipo de casos.
940
00:57:35,960 --> 00:57:38,800
Pero bueno, ya luego se lo explicamos,
¿no? Claro, padre.
941
00:57:39,460 --> 00:57:42,600
Padre. Padre, usted diga, usted diga.
Gracias.
942
00:57:47,020 --> 00:57:53,120
María de la Hoz, que desgracia y
tajitana
943
00:57:53,120 --> 00:57:56,840
tú eres teniéndolo todo.
944
00:57:59,400 --> 00:58:01,180
Se quiere reír.
945
00:58:04,020 --> 00:58:07,720
Y hasta los doblitos los tiene.
946
00:58:10,780 --> 00:58:11,780
Morado.
947
00:58:12,900 --> 00:58:14,240
De tanto.
948
00:58:19,440 --> 00:58:21,260
Todo se gasta, mamá.
949
00:58:26,890 --> 00:58:28,750
No se puede usar tanto las cosas.
950
00:58:30,990 --> 00:58:32,590
Y mira que yo lo he intentado, ¿eh?
951
00:58:35,090 --> 00:58:36,730
Pero todo se gasta, chichi mío.
952
00:58:40,790 --> 00:58:42,310
A mí tú no me mires así, ¿eh?
953
00:58:43,610 --> 00:58:44,630
Que no me mires así.
954
00:58:46,450 --> 00:58:48,770
Que yo te voy a recortar como a mí me
salga del coño.
955
00:58:49,510 --> 00:58:50,570
No como tú quieras.
956
00:58:52,250 --> 00:58:53,250
Sí.
957
00:58:54,530 --> 00:58:55,530
Eso voy a hacer.
958
00:58:57,930 --> 00:59:01,730
Y cuando me pregunten diré, un requete
buenísimo.
959
00:59:02,090 --> 00:59:03,090
Sí.
960
00:59:05,290 --> 00:59:06,730
Una hija de la gran puta.
961
00:59:08,490 --> 00:59:09,650
Pero muy buena madre.
962
00:59:11,230 --> 00:59:12,230
Sí.
963
00:59:13,750 --> 00:59:14,870
Eso voy a decir.
964
00:59:15,950 --> 00:59:18,810
Porque no me da la gana recordarte con
tus defectos.
965
00:59:21,150 --> 00:59:23,310
Y mira que tienes unos cuantos, ¿eh?
966
00:59:24,250 --> 00:59:26,170
Que no te faltaba detalle, ni a mí.
967
00:59:27,880 --> 00:59:31,340
Pero para mí, para mi cabecita, mi madre
es la mejor del mundo.
968
00:59:32,940 --> 00:59:34,060
Ya me gasté.
969
00:59:35,900 --> 00:59:37,500
De intentar cambiarte.
970
00:59:38,080 --> 00:59:40,640
Porque no me di cuenta que la que tenía
que cambiar era yo.
971
00:59:44,060 --> 00:59:45,740
Es un testigo.
972
00:59:47,900 --> 00:59:49,800
Qué lástima de mí.
973
00:59:51,040 --> 00:59:52,040
Pero ya está.
974
00:59:54,020 --> 00:59:55,020
Se acabó.
975
01:00:09,710 --> 01:00:13,710
¿Tú no te has enterado del escándalo de
la herencia de mi amiga Paca?
976
01:00:13,950 --> 01:00:14,609
Yo no.
977
01:00:14,610 --> 01:00:16,130
Ah, ¿no? ¿No te has enterado?
978
01:00:17,130 --> 01:00:21,710
Bueno, pues mira, yo te lo voy a contar,
¿eh? A ti. Pero tú no se lo digas a
979
01:00:21,710 --> 01:00:22,710
nadie.
980
01:00:23,150 --> 01:00:28,330
Costes, mansiones, costes de lujo y
todos los terrenos que hay de aquí a
981
01:00:28,330 --> 01:00:32,690
todos son de ella. Pero matan toda la
frutería. Anda ya, mujer, eso es una
982
01:00:32,690 --> 01:00:36,070
tapadera que ya tienes. Y dos mansiones
más bellas.
983
01:00:36,440 --> 01:00:39,740
Arte es tu amiga, que está montada, que
tiene muchos billetes.
984
01:00:40,640 --> 01:00:42,020
Y además él sale de batón.
985
01:00:42,740 --> 01:00:44,180
Y mira que hablaba de ti.
986
01:00:44,440 --> 01:00:48,540
Anda que... Que no veas, mira que
escritura un bragueta.
987
01:00:49,200 --> 01:00:50,200
¿Pero es del pueblo?
988
01:00:50,320 --> 01:00:52,440
Sí, bueno, su madre creo que era de
fuera, me han dicho.
989
01:00:52,820 --> 01:00:54,880
Pero es familia de la duquesa de Alba.
990
01:00:55,980 --> 01:00:59,560
Hostia, te voy a llamar cárnica, ahora
estás soltero. Esa mujer tiene que
991
01:00:59,560 --> 01:01:00,920
casarse para edad, que aquí estoy yo.
992
01:01:01,540 --> 01:01:03,340
Vamos, que por algo me llaman el
centrifugado.
993
01:01:04,490 --> 01:01:06,530
Vamos, tú sabes que yo por dinero hago
lo que sea.
994
01:01:07,810 --> 01:01:09,650
¿Cómo? Come, come.
995
01:01:10,190 --> 01:01:11,770
¿De quién estabais hablando, niña?
996
01:01:16,290 --> 01:01:19,310
Entonces, Carla, hija, ¿tú estás segura
que quieres que le demos la extrema
997
01:01:19,310 --> 01:01:20,310
opción?
998
01:01:24,290 --> 01:01:25,450
Yo lo prefiero.
999
01:01:26,930 --> 01:01:28,590
Llevamos tres noches sin dormir.
1000
01:01:29,750 --> 01:01:31,730
Y además era tan creyente.
1001
01:01:32,150 --> 01:01:33,150
Bueno.
1002
01:01:33,420 --> 01:01:36,480
Lo más importante es que se le ve que
está tranquilo.
1003
01:01:41,120 --> 01:01:42,320
¿Padre, está escuchando eso?
1004
01:01:43,540 --> 01:01:44,540
Sí, así.
1005
01:01:49,040 --> 01:01:50,500
¿Está muerto? ¡Era lo mejor!
1006
01:01:52,000 --> 01:01:53,440
¡Ojo que me he dado frita, niño!
1007
01:01:53,860 --> 01:01:55,600
¡Qué vergüenza, por favor! Disculpen
ustedes, ¿eh?
1008
01:01:57,540 --> 01:01:58,540
¿Familia, qué?
1009
01:01:58,940 --> 01:01:59,940
¿Todo bien, no?
1010
01:02:00,340 --> 01:02:01,340
Yo me alegro.
1011
01:02:02,380 --> 01:02:04,440
Qué hombre más fuerte, por Dios, qué
alegría.
1012
01:02:04,920 --> 01:02:06,480
Ya voy a pedir un cafelito, ¿eh?
1013
01:02:07,380 --> 01:02:09,700
Pili, perdóname, es que me pillas
trabajando.
1014
01:02:10,240 --> 01:02:13,320
Pues mira, ya somos dos. Dile que está
conmigo. Que sí.
1015
01:02:14,280 --> 01:02:18,560
Escúchame, que llamaba para decirte que
ya tengo el hombre para tu prima.
1016
01:02:18,980 --> 01:02:19,980
¿Ah, sí?
1017
01:02:20,540 --> 01:02:22,420
Dime. Mi hermano.
1018
01:02:23,100 --> 01:02:24,240
Chiquillo, lo mejor del mundo.
1019
01:02:24,780 --> 01:02:26,240
Tu hermano. Que yo lo está pensando
bien.
1020
01:02:26,460 --> 01:02:29,600
Y nosotros siempre hemos sido como
familia, ¿eh?
1021
01:02:30,060 --> 01:02:33,230
Y ahora que me he enterado, ¿Qué?
¿Tenéis ganadería?
1022
01:02:33,870 --> 01:02:35,070
¿Ganadería? ¿Quién te ha dicho a ti eso?
1023
01:02:35,330 --> 01:02:37,830
Oye, mira, no te hagas el loco ahora que
lo sabe todo el pueblo. ¿El qué?
1024
01:02:38,530 --> 01:02:40,330
Tú hazme caso, niño, que hay que vivir.
1025
01:02:40,530 --> 01:02:41,468
¡Hay que vivir!
1026
01:02:41,470 --> 01:02:45,410
Ya, una cosa, pero tu hermano no está
para allá. Oye, mira, ni tu prima es
1027
01:02:45,410 --> 01:02:46,069
Di ahora.
1028
01:02:46,070 --> 01:02:49,610
A ver, una cosa, es que igual María no
va a entender esto. Yo qué sé, tendré
1029
01:02:49,610 --> 01:02:50,610
hablarlo con ella primero.
1030
01:02:50,750 --> 01:02:52,750
Me haces el sabón y no te me pongas
delicado, ¿eh?
1031
01:02:53,330 --> 01:02:55,190
Tú hazme caso que es lo mejor, niño.
1032
01:02:55,890 --> 01:02:57,590
Que luego la pili te da lo tuyo.
1033
01:02:58,550 --> 01:03:01,090
Ya, no lo veo muy claro yo, Pilar.
1034
01:03:01,680 --> 01:03:05,300
Ya, lo vamos a discutir ahora tú y yo,
¿eh? Que no pasa absolutamente nada. Que
1035
01:03:05,300 --> 01:03:08,460
yo igualmente lo tengo todo preparado,
tal y como hablamos, para esta noche.
1036
01:03:08,860 --> 01:03:13,020
Vale. Pero ya sabes que la fiesta hay
que pagarla por adelantado. Pero si ya
1037
01:03:13,020 --> 01:03:13,718
hemos pagado.
1038
01:03:13,720 --> 01:03:16,720
Pero la fiesta iba aparte, porque aquí
si no das una copita no te viene nadie.
1039
01:03:16,940 --> 01:03:18,740
Ya, pero... Ni peros ni nada, ¿eh?
1040
01:03:19,060 --> 01:03:21,800
Ni se te ocurra cambiarme una coma
porque te arrastro.
1041
01:03:23,160 --> 01:03:28,260
Que ya me están instalando las luces,
las mesas, el catering, las mantelerías,
1042
01:03:28,320 --> 01:03:29,660
las cuberterías y todo.
1043
01:03:33,120 --> 01:03:36,720
Desde que me lo dijiste con los
preparativos de esos aitas, sin dormir,
1044
01:03:36,720 --> 01:03:40,400
dormir ni nada. Muy preocupada, la
verdad, muy preocupada por la familia.
1045
01:03:40,460 --> 01:03:42,880
sí, sí, sí, eso sí, pero a ver, ¿cuánto
es? ¿Cuánto estamos hablando?
1046
01:03:43,180 --> 01:03:44,180
¿Tirao de precio?
1047
01:03:45,480 --> 01:03:47,020
Con 800 está todo arreglado.
1048
01:03:48,120 --> 01:03:49,280
¿800 euros?
1049
01:03:49,800 --> 01:03:50,800
Bueno, pues aquí a las 10.
1050
01:03:51,300 --> 01:03:53,380
Pili, se ha cortado.
1051
01:03:57,480 --> 01:03:58,560
Discúlpeme, señor Juan.
1052
01:04:06,499 --> 01:04:07,419
grande, chiquillo.
1053
01:04:07,420 --> 01:04:09,880
¿Y tú qué le vas a hacer a la muchacha
cuando te la presente, eh?
1054
01:04:11,000 --> 01:04:14,200
Eso. No, pero reírte, ¿no, pichita mía?
Tú no te rías.
1055
01:04:14,620 --> 01:04:18,100
Que te veas serio, que eso a las mujeres
nos gusta más, ¿eh? Y si te tienes que
1056
01:04:18,100 --> 01:04:19,560
reír, pues nada, te pones la manita
aquí.
1057
01:04:20,200 --> 01:04:21,200
¡Ay, ay,
1058
01:04:22,020 --> 01:04:23,020
ay! ¡Qué arte!
1059
01:04:23,560 --> 01:04:25,420
¡Qué bonito eres para mis ojos,
chiquillo!
1060
01:04:26,120 --> 01:04:26,859
Bueno, anda.
1061
01:04:26,860 --> 01:04:27,860
Te tocó. Dale.
1062
01:04:28,160 --> 01:04:31,000
Vamos que tenemos que montar aquí un
tinglado. Llámate a tus amigotes. Dale.
1063
01:04:31,240 --> 01:04:33,380
Venga. Anda. ¡Ay, qué bonito es!
1064
01:04:33,680 --> 01:04:35,240
¡Ay, qué hechura! Míralo, míralo.
1065
01:04:36,110 --> 01:04:40,290
Estamos aquí reunidos para acompañar a
nuestro hermano Juan en su tránsito a la
1066
01:04:40,290 --> 01:04:41,290
Gloria.
1067
01:04:41,350 --> 01:04:42,830
Segundo, cariño mío.
1068
01:04:43,350 --> 01:04:48,010
Nada, que me he quedado a dormir en la
playa. Sí, pero todo muy bien. Amor, me
1069
01:04:48,010 --> 01:04:49,270
he liberado. Estoy muy contenta.
1070
01:04:50,970 --> 01:04:52,810
¿Qué pasa ahora, Segundo? ¿Qué pasa?
1071
01:04:53,650 --> 01:04:54,650
Que se ha corrido la voz.
1072
01:04:56,510 --> 01:04:57,830
De lo de la herencia, niña.
1073
01:04:58,510 --> 01:05:00,230
Anda ya, por favor, no me digas eso.
1074
01:05:01,590 --> 01:05:03,190
La Pili me está pidiendo más dinero.
1075
01:05:03,720 --> 01:05:06,980
Yo ya le he dicho que no tengo ni un
duro y... Y la verdad es que intento
1076
01:05:06,980 --> 01:05:09,640
bien las cosas, pero es que... Aquí todo
el mundo se sube al carro.
1077
01:05:10,180 --> 01:05:13,260
¿Y ahora qué hacemos? Primo, por favor,
no me lo puedo creer. Que yo no vaya a
1078
01:05:13,260 --> 01:05:17,340
tener buena suerte ni un poquito de
esperanza en este mundo. El tema con
1079
01:05:17,340 --> 01:05:20,260
levante está soplando una levantera que
tú no te lo puedes ni creer. Tú
1080
01:05:20,260 --> 01:05:23,080
tranquila, por favor, tranquila. Yo
intento solucionarlo de la pili.
1081
01:05:23,600 --> 01:05:26,500
Escúchame, segundo, que yo no voy a
ningún sitio. Yo ya estoy hasta...
1082
01:05:26,680 --> 01:05:27,680
Sí, de verdad.
1083
01:05:27,820 --> 01:05:31,240
Tranquila, vete para la casa. Vete para
la casa, por favor, que yo te llamo
1084
01:05:31,240 --> 01:05:32,240
ahora. Segundo.
1085
01:05:34,640 --> 01:05:36,800
Me están siguiendo. ¿Cómo que te están
siguiendo?
1086
01:05:37,040 --> 01:05:39,580
Por favor, que esto me huele mal. Vete
para la casa, por favor.
1087
01:05:41,140 --> 01:05:44,540
Segundo, cariño, escúchame. ¿Qué? No te
vayas nada conmigo. Pero yo no me hallo
1088
01:05:44,540 --> 01:05:47,160
aquí. Yo no... Por favor, María, tú no
te puedes ir.
1089
01:05:47,360 --> 01:05:50,140
Que no, que no. Que no, María, que tú no
me puedes dejar otra vez. Escúchame, tú
1090
01:05:50,140 --> 01:05:52,740
puedes intentar recuperar el dinero,
cariño. Que no, María, por favor,
1091
01:05:52,820 --> 01:05:55,120
escúchame. Tú eres el amor de mi vida.
1092
01:05:55,340 --> 01:05:58,800
Niño, segundo... Yo estoy enamorado de
ti. Hasta las rancas. Yo no puedo vivir
1093
01:05:58,800 --> 01:06:00,400
en este pueblo sin hasta tú.
1094
01:06:00,620 --> 01:06:02,780
Que eres la única que no me llama el
cojo.
1095
01:06:03,230 --> 01:06:04,230
Por favor, María.
1096
01:06:04,630 --> 01:06:05,770
Yo te necesito.
1097
01:06:06,590 --> 01:06:09,610
Mira, yo no sé lo que vas a hacer tú,
pero yo me voy a ir para esta fiesta.
1098
01:06:14,830 --> 01:06:16,230
Para que estés conmigo en condiciones.
1099
01:06:18,310 --> 01:06:19,310
María.
1100
01:06:20,870 --> 01:06:21,870
Por favor.
1101
01:06:22,650 --> 01:06:26,330
Sí, perdón. Perdón, que me emociono
porque tengo aquí un amigo enamorado.
1102
01:06:26,770 --> 01:06:29,350
Escuchen una cosa. Tú tienes que hacer
la asesoría como yo te he dicho.
1103
01:06:29,570 --> 01:06:30,710
Te tengo que dejar que estoy trabajando.
1104
01:06:31,630 --> 01:06:32,630
Perdón.
1105
01:06:33,080 --> 01:06:33,620
Las cosas...
1106
01:06:33,620 --> 01:06:41,380
Sola.
1107
01:07:13,120 --> 01:07:14,640
Aquí se ha vuelado muerto.
1108
01:07:15,160 --> 01:07:16,160
Rosy, por favor.
1109
01:07:17,800 --> 01:07:21,340
Mira qué brazo de gitano rumano más rico
me he encontrado en la cocina. ¿Quieres
1110
01:07:21,340 --> 01:07:21,939
un pedacito?
1111
01:07:21,940 --> 01:07:23,280
No, un segundo, por favor, Rosy.
1112
01:07:23,740 --> 01:07:25,480
Necesitamos el dinero y aquí tenemos que
arreglar esto.
1113
01:07:26,160 --> 01:07:27,160
¿Que va a matarlo?
1114
01:07:27,840 --> 01:07:28,840
¿Qué dices?
1115
01:07:36,480 --> 01:07:39,640
María, que no hay mal que por bien no
venga.
1116
01:07:41,100 --> 01:07:43,020
Tú no te gustes por una hija.
1117
01:07:48,340 --> 01:07:49,580
¿Qué quieres, Petra?
1118
01:07:53,860 --> 01:07:55,140
Que te mires mejor.
1119
01:07:57,340 --> 01:07:58,340
Hazlo por mí.
1120
01:07:58,920 --> 01:07:59,920
Hazme ese favor.
1121
01:08:05,720 --> 01:08:07,100
Hoy yo lo veo todo muy negro.
1122
01:08:10,510 --> 01:08:16,649
¿Te acuerdas cuando eras chiquitita y
venías a la puerta de mi casa a que te
1123
01:08:16,649 --> 01:08:17,649
la pan con la mentira?
1124
01:08:23,930 --> 01:08:26,770
Con esa cara de muñeca que has tenido
siempre.
1125
01:08:27,790 --> 01:08:29,430
Anda, anda que no.
1126
01:08:30,410 --> 01:08:32,609
¿No ves cómo no te miras bien de a ti
misma?
1127
01:08:35,170 --> 01:08:38,550
Aquí me tienes, echando una mano de cara
a la pared.
1128
01:08:40,270 --> 01:08:42,090
Que estaba comida de mierda.
1129
01:08:43,550 --> 01:08:44,870
Siempre he querido hacer esto.
1130
01:08:45,649 --> 01:08:46,830
Hace mucho tiempo.
1131
01:08:49,390 --> 01:08:50,390
Y ahora mira.
1132
01:08:51,189 --> 01:08:52,569
En un ratito.
1133
01:08:54,510 --> 01:08:55,750
Mira que bien ha quedado.
1134
01:08:58,569 --> 01:08:59,770
Que parece otra.
1135
01:09:00,870 --> 01:09:02,090
No he tardado en nada.
1136
01:09:12,340 --> 01:09:13,620
Gracias por todo, Pedro.
1137
01:09:15,920 --> 01:09:16,939
Pero se acabó.
1138
01:09:19,020 --> 01:09:20,020
Enhorabuena.
1139
01:09:22,580 --> 01:09:26,020
Hasta que no se acaba, no se puede
empezar.
1140
01:09:43,149 --> 01:09:44,590
Pues ya poco más podemos hacer.
1141
01:09:45,950 --> 01:09:48,770
Tiene la extrema unción y ya está en
manos de Dios.
1142
01:09:49,649 --> 01:09:53,550
En manos de Dios, padre, y en nuestras
manos también.
1143
01:09:55,350 --> 01:09:57,730
¿Cómo? Perdóneme, señorita, perdóneme.
1144
01:09:58,450 --> 01:10:02,690
Pero es que yo... Yo quiero confesar una
cosa.
1145
01:10:03,110 --> 01:10:07,890
Tú actúa como creas. Pero aquí ya no nos
queda nada por hacer, ¿eh? Muchas
1146
01:10:07,890 --> 01:10:08,890
gracias, padre.
1147
01:10:10,770 --> 01:10:11,770
Señorita.
1148
01:10:12,900 --> 01:10:13,900
Yo es que tengo un problema.
1149
01:10:14,640 --> 01:10:15,599
¿Qué le pasa?
1150
01:10:15,600 --> 01:10:22,220
Pues que aparte de ser cojo y de mis
cosas, pues que desde chiquitito... Pero
1151
01:10:22,220 --> 01:10:23,880
que me cuesta, me cuesta, Rosy,
contarlo.
1152
01:10:24,240 --> 01:10:27,700
Pero de verdad me estás asustando,
chiquillo, que no te sigo. ¿Por dónde
1153
01:10:27,700 --> 01:10:29,860
salir? Tú tómate tu tiempo, segundo
hijo.
1154
01:10:31,880 --> 01:10:32,880
Dilo ya.
1155
01:10:32,940 --> 01:10:33,940
Yo es que veo muerto.
1156
01:10:35,980 --> 01:10:36,980
Pues sí, pues sí.
1157
01:10:37,150 --> 01:10:38,530
Sí que es verdad, ¿eh? Desde chiquitito.
1158
01:10:39,210 --> 01:10:41,830
El padre le llama a segundo sentido.
1159
01:10:42,110 --> 01:10:43,110
¿Pero ha visto a mi padre?
1160
01:10:43,350 --> 01:10:46,430
¿Eh? Él está aquí, sí, que todavía no se
ha muerto. No, no, no, no.
1161
01:10:47,030 --> 01:10:48,030
No fue con su padre.
1162
01:10:48,310 --> 01:10:49,550
Es que no veo a su padre.
1163
01:10:50,290 --> 01:10:51,290
¿Ah, no?
1164
01:10:51,430 --> 01:10:52,610
Tú sabes a quién he visto.
1165
01:10:53,210 --> 01:10:54,430
Piénsalo, que tú sabes a quién he visto.
1166
01:10:57,390 --> 01:10:58,390
A mi madre.
1167
01:10:59,390 --> 01:11:01,370
¿Has visto a mi madre? Claro, chiquilla.
1168
01:11:01,960 --> 01:11:05,660
Pero no te alarmes. Ay, Dios mío, ¿qué
te ha dicho? Le dijo que todo estaba
1169
01:11:05,660 --> 01:11:10,180
bien, que hablara con tu padre, que le
quiere mucho y que no te preocupe.
1170
01:11:10,420 --> 01:11:12,220
Pero si hace 20 años que no se hablaban.
1171
01:11:12,480 --> 01:11:17,820
¿Eh? Ya, ya, ya, ya. Sí, claro, 20 años.
Pero claro, en ese universo las cosas
1172
01:11:17,820 --> 01:11:21,360
son diferentes. Todo es más espiritual.
Paz, amor, es otro nivel.
1173
01:11:21,720 --> 01:11:27,380
Amén. ¿Verdad? Y me ha dicho que...
que...
1174
01:11:27,380 --> 01:11:30,040
que hablara con tu padre.
1175
01:11:30,440 --> 01:11:33,860
Y yo en un momento en el que todos
ustedes estaban ahí liados, pues me fui
1176
01:11:33,860 --> 01:11:34,860
hablar con él.
1177
01:11:35,060 --> 01:11:40,940
Y tu padre me dijo que quería que le
hicieran una fiesta de despedida.
1178
01:11:41,440 --> 01:11:42,440
¿Una fiesta?
1179
01:11:42,500 --> 01:11:44,420
Sí, sí, sí. Bueno, desde aquí se lleva
mucho.
1180
01:11:44,860 --> 01:11:47,260
Sí. Vamos, la tía de mismamente.
1181
01:11:47,860 --> 01:11:52,380
¿A cenar? Bueno, una fiesta flamenca que
daba gloria. La vestimos de gitana y
1182
01:11:52,380 --> 01:11:53,380
toda la mujer.
1183
01:11:53,940 --> 01:11:55,840
Sí. ¿Pero le dijo eso de verdad?
1184
01:11:56,280 --> 01:11:59,240
Clarito, clarito. Como la fiesta de
despedida.
1185
01:11:59,610 --> 01:12:01,330
Pero si el pobre se quedó mudo en la
guerra.
1186
01:12:01,730 --> 01:12:06,630
Ya, ya, ya, ya. Pero es que me lo dijo
en un nivel... Me lo dijo... ¿Cómo se lo
1187
01:12:06,630 --> 01:12:07,630
dijo entonces?
1188
01:12:08,310 --> 01:12:12,170
Eh... Sí, es verdad.
1189
01:12:12,550 --> 01:12:15,190
Rosy me lo ha dicho así, con el lenguaje
de los signos.
1190
01:12:15,690 --> 01:12:21,790
¿Verdad? Ayer usted a mí me dijo a mí me
gustaría
1191
01:12:21,790 --> 01:12:24,690
fiesta. Y yo fiesta.
1192
01:12:25,430 --> 01:12:27,490
A mí todo esto me parece muy raro, ¿eh?
1193
01:12:31,280 --> 01:12:32,560
Hay otro espíritu.
1194
01:12:32,780 --> 01:12:36,660
Uy, sí, ¿quién es? Acaba de llegar su
madre. Está aquí con una maleta, la
1195
01:12:39,280 --> 01:12:40,280
¿La sientes, verdad?
1196
01:12:40,520 --> 01:12:41,700
No. ¿Cómo que no?
1197
01:12:42,600 --> 01:12:43,559
Mira, ven.
1198
01:12:43,560 --> 01:12:45,300
Ven. Ponte ahí, ponte ahí. Ponte aquí.
1199
01:12:45,980 --> 01:12:47,460
Siéntala. ¿La sientes?
1200
01:12:47,840 --> 01:12:48,840
No.
1201
01:12:49,940 --> 01:12:50,940
Uy, tu madre.
1202
01:12:51,460 --> 01:12:52,460
Sí.
1203
01:12:52,820 --> 01:12:53,820
Mira, ha pasado.
1204
01:12:53,900 --> 01:12:56,060
Ha pasado y se ha puesto ahí. Está
hablando con tu padre.
1205
01:12:56,720 --> 01:12:57,720
Ay, mi madre.
1206
01:12:57,880 --> 01:12:59,380
Sí. Mi madre.
1207
01:12:59,900 --> 01:13:00,940
Tu madre está aquí.
1208
01:13:02,280 --> 01:13:03,280
Padre, ¿qué hacemos ahora?
1209
01:13:03,560 --> 01:13:04,840
No sé, Carla, hija mía.
1210
01:13:05,360 --> 01:13:07,460
Yo, esto es una decisión muy personal.
1211
01:13:07,920 --> 01:13:09,600
Aquí en esto la iglesia no puede entrar.
1212
01:13:09,860 --> 01:13:12,240
¿Cómo que no? Pero algo tendremos que
hacer, ¿no?
1213
01:13:12,820 --> 01:13:16,220
Claro, yo le puedo hacer una fiesta,
pero es que tenemos poco tiempo.
1214
01:13:16,640 --> 01:13:17,640
Le queda poco.
1215
01:13:17,660 --> 01:13:18,660
A ver si es verdad.
1216
01:13:19,380 --> 01:13:22,920
A ver si es verdad que usted tiene ese
corazón tan grande como aparenta y le
1217
01:13:22,920 --> 01:13:24,120
hace una fiesta a su padre, hombre.
1218
01:13:33,900 --> 01:13:40,220
Don Ángel, un aplauso bien grande para
Don Ángel, el anfitrión,
1219
01:13:40,240 --> 01:13:45,780
con su bellísima hija Carla que ha hecho
por sí de esta fiesta, que se la está
1220
01:13:45,780 --> 01:13:49,780
dedicando a su padre moribundo. Su padre
se está muriendo y ella la ha querido
1221
01:13:49,780 --> 01:13:51,840
dedicar esta fiesta al hombre.
1222
01:13:53,120 --> 01:13:59,420
Don Ángel, hola, yo me llamo Segundo y
su hija
1223
01:13:59,420 --> 01:14:03,240
le brinda esta canción para siempre.
1224
01:14:03,840 --> 01:14:04,840
Con mucho cariño.
1225
01:14:05,560 --> 01:14:07,460
Vamos para allá.
1226
01:14:49,770 --> 01:14:50,770
También soñé.
1227
01:15:58,860 --> 01:15:59,860
¿Dónde está la altura?
1228
01:16:00,680 --> 01:16:01,940
Tranquila, Rosy, un momentillo.
1229
01:16:02,540 --> 01:16:08,560
Ahora, si me lo permití, aprovechando
que estoy en un escenario que es el
1230
01:16:08,560 --> 01:16:14,200
de mi vida, quería dar las gracias a una
persona que
1231
01:16:14,200 --> 01:16:20,780
por lo que se ve no está aquí, pero yo
quería darle las gracias por haberme
1232
01:16:20,780 --> 01:16:27,700
abierto los ojos, por cuidarme y sobre
todo por hacerme
1233
01:16:27,700 --> 01:16:32,070
ver. que puedo hacer un montón de cosas
que yo no me imaginaba.
1234
01:16:32,630 --> 01:16:39,510
Así que, para ella y para todas las que
sois como ella, por allanarnos
1235
01:16:39,510 --> 01:16:40,510
el camino. Muchísimas gracias.
1236
01:17:01,929 --> 01:17:02,929
¡Música!
1237
01:17:05,710 --> 01:17:08,410
¡No! ¡Aitén!
1238
01:17:08,690 --> 01:17:09,690
¿Qué hago?
1239
01:17:09,870 --> 01:17:10,870
¡Aitén!
1240
01:17:18,910 --> 01:17:20,110
¿María?
1241
01:17:20,950 --> 01:17:22,150
¡Primo!
1242
01:17:26,130 --> 01:17:27,690
¡Un aplauso!
1243
01:17:39,210 --> 01:17:41,510
Y con nada, también comenzamos.
1244
01:17:41,850 --> 01:17:48,430
Qué locura es sentirte de nuevo a mi
lado El estar de veras locamente
1245
01:17:48,430 --> 01:17:54,430
enamorado Pero qué riqueza siento que ya
no me hieras
1246
01:17:54,430 --> 01:18:01,110
Qué bonito es sentirme hoy entre tus
brazos Nunca
1247
01:18:01,110 --> 01:18:06,950
imaginé sentirte fuera de mi vida Hoy me
estoy muriendo por tus besos en mi
1248
01:18:06,950 --> 01:18:08,190
mente la tristeza
1249
01:18:09,680 --> 01:18:16,000
Ya se fue por ti y ahora lo que me
interesa es vivir contigo la
1250
01:18:16,000 --> 01:18:18,040
riqueza o la pobreza.
1251
01:18:19,660 --> 01:18:26,540
Ni con oro ni riqueza me enseñé a no
olvidarte, me enseñé a vivir sin
1252
01:18:26,540 --> 01:18:33,420
verte, pero sin acostumbrarme. Y ahora
vuelo cada día por tu esencia y el
1253
01:18:33,420 --> 01:18:34,420
dolor.
1254
01:18:34,530 --> 01:18:39,090
Morirá por la conciencia tan tranquila
por tu amor.
1255
01:19:13,070 --> 01:19:14,730
Pero si ya tú estás segura de que
quieres este color.
1256
01:19:15,210 --> 01:19:16,530
Qué pesado eres.
1257
01:19:16,930 --> 01:19:17,930
Que sí.
1258
01:19:18,150 --> 01:19:19,310
Que va a ser una niña.
1259
01:19:19,690 --> 01:19:20,690
Que estoy segura.
1260
01:19:22,270 --> 01:19:23,270
Prima.
1261
01:19:23,710 --> 01:19:26,410
Dime, cariño mío. ¿Tú no decías que el
armario estaba vacío?
1262
01:19:26,730 --> 01:19:27,730
Sí.
1263
01:19:27,930 --> 01:19:28,930
¿Y esta caja entonces?
1264
01:19:29,170 --> 01:19:30,310
¿Se ha caído por detrás o algo?
1265
01:19:30,590 --> 01:19:31,630
¿Por detrás cómo?
1266
01:19:31,930 --> 01:19:32,930
No lo sé.
1267
01:19:40,630 --> 01:19:41,630
¿Qué pasa?
1268
01:19:58,220 --> 01:20:01,140
A mí me encanta.
1269
01:20:03,600 --> 01:20:05,460
¿Has visto qué color tan bonito? Pues
sí.
1270
01:20:05,720 --> 01:20:06,720
¿A que sí?
1271
01:20:07,580 --> 01:20:08,580
Me encanta.
1272
01:20:10,600 --> 01:20:11,600
¿Te ayudo?
1273
01:20:11,660 --> 01:20:12,660
Venga, pinta por allí.
93802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.