All language subtitles for [HīkariRaīders] Zetsumeshi Road Season2 EP06 [1080p] [WEB-DL].JPN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:13,650
♪~
2
00:00:13,650 --> 00:00:17,120
うぉ… ヤバい なんかもう
3
00:00:17,120 --> 00:00:20,790
変な汗 かいてきた~!
4
00:00:20,790 --> 00:00:22,810
<「絶メシ」。
5
00:00:22,810 --> 00:00:24,810
それは…>
6
00:00:27,970 --> 00:00:30,970
<失ってしまうには
あまりにも惜しい
7
00:00:30,970 --> 00:00:35,460
歴史が積み重ねた
その味と 味わい。
8
00:00:35,460 --> 00:00:39,610
これは
平日に くたびれたサラリーマンが
9
00:00:39,610 --> 00:00:41,610
そんな 絶メシに出会う
10
00:00:41,610 --> 00:00:44,780
週末1泊2日の物語。
11
00:00:44,780 --> 00:00:49,380
それでは 案内を開始します>
12
00:01:00,460 --> 00:01:02,460
ただいま~。
13
00:01:07,320 --> 00:01:10,640
どうしたの?
う~ん…。
14
00:01:10,640 --> 00:01:13,280
なんか 寝ちゃってたみたい。
15
00:01:13,280 --> 00:01:15,260
大丈夫?
16
00:01:15,260 --> 00:01:18,960
う~ん…
全然 そういうのじゃないから。
17
00:01:18,960 --> 00:01:22,950
ジムの体験教室 行ったら
ヘトヘトになっちゃってさ~。
18
00:01:22,950 --> 00:01:24,940
そういうこと… あぁ。
19
00:01:24,940 --> 00:01:27,110
はぁ~ ごめん。
20
00:01:27,110 --> 00:01:30,930
晩ごはん まだだ。
急いで なんか作るね。
21
00:01:30,930 --> 00:01:32,960
あっ 待って!
22
00:01:32,960 --> 00:01:35,500
そういうことなら 俺が作るよ。
23
00:01:35,500 --> 00:01:38,100
え~ ホントに?
24
00:01:38,100 --> 00:01:42,100
いや 簡単なものならできるから。
リクエストは?
25
00:01:42,100 --> 00:01:47,940
じゃあさ~ どうせ2人だし
26
00:01:47,940 --> 00:01:50,780
今日は軽く ラーメンにでもしよっか。
27
00:01:50,780 --> 00:01:53,950
インスタントの もらったやつあるから
戸棚の中。
28
00:01:53,950 --> 00:01:55,950
わかった。 了解。
29
00:02:00,440 --> 00:02:03,110
よろしく~。
30
00:02:03,110 --> 00:02:05,910
《妻が 動けないときには
料理も作る》
31
00:02:08,010 --> 00:02:13,120
《それが できる夫としての
あるべき姿なはず。
32
00:02:13,120 --> 00:02:16,440
しかし
ここは うまくやらないとな。
33
00:02:16,440 --> 00:02:20,940
なんか ずいぶんと
心配されてるみたいだし。
34
00:02:20,940 --> 00:02:23,630
大丈夫 たかがラーメン。
35
00:02:23,630 --> 00:02:27,630
普通にやれば
大きく失敗することは…》
36
00:02:37,460 --> 00:02:41,160
《ピ~ンチ!》
37
00:02:45,950 --> 00:02:53,310
<目的地まで 96キロ
1時間36分くらいかかります>
38
00:02:53,310 --> 00:02:57,950
<週末
私は ちょっとした旅に出る。
39
00:02:57,950 --> 00:03:00,120
1人だけの時間を満喫できる
40
00:03:00,120 --> 00:03:02,970
私の 小さな大冒険。
41
00:03:02,970 --> 00:03:05,800
ルールは3つ。 その1…。
42
00:03:05,800 --> 00:03:08,160
期間は 金曜日の帰宅後から
43
00:03:08,160 --> 00:03:12,790
妻の教室が終わる
土曜日の夕方までの 1泊2日。
44
00:03:12,790 --> 00:03:15,280
その2 誰も誘わない。
45
00:03:15,280 --> 00:03:17,950
誰も 巻き込まない。
46
00:03:17,950 --> 00:03:21,140
その3…。
47
00:03:21,140 --> 00:03:24,010
高速代 ガソリン代 食費
48
00:03:24,010 --> 00:03:27,510
いろいろ含め
小遣いの範囲内に収める>
49
00:03:32,310 --> 00:03:34,470
< そのために
必要不可欠なのは
50
00:03:34,470 --> 00:03:36,970
車中泊…>
51
00:03:47,630 --> 00:03:53,130
まさか
外国のとは思わなかったな~。
52
00:04:03,630 --> 00:04:11,190
♪~
53
00:04:11,190 --> 00:04:13,490
((加熱を始めます。
54
00:04:13,490 --> 00:04:24,990
♪~
55
00:04:30,460 --> 00:04:36,860
♪~
56
00:04:36,860 --> 00:04:38,880
ねぇねぇ…
待って 待って。
57
00:04:38,880 --> 00:04:41,600
2人分でしょ?
うん。
58
00:04:41,600 --> 00:04:44,900
水 少なくない?
あ~ そっか そっか…。
59
00:04:51,110 --> 00:04:53,130
うん 入れすぎ。
60
00:04:53,130 --> 00:04:56,430
っていうかさ 2人分 作るには
その鍋 小さすぎるでしょ。
61
00:04:56,430 --> 00:04:59,630
あっ… だよね!
うん。
62
00:05:05,360 --> 00:05:08,160
大きめの鍋は ここね。
63
00:05:10,660 --> 00:05:14,160
箸 出しといて。
はい))
64
00:05:26,690 --> 00:05:28,950
《ふだんなら
もっと やれたはずなのに…。
65
00:05:28,950 --> 00:05:32,630
この視線が
プレッシャーだったんだよな~》
66
00:05:32,630 --> 00:05:35,290
おっ ヤバっ!
67
00:05:35,290 --> 00:05:38,090
なんかもう 変な汗 かいてきた。
68
00:05:44,460 --> 00:05:50,460
小さいぞ~! 俺!
69
00:05:59,610 --> 00:06:24,450
♪~
70
00:06:24,450 --> 00:06:28,970
《勢いで来てしまった
湘南 茅ヶ崎》
71
00:06:28,970 --> 00:06:44,160
♪~
72
00:06:44,160 --> 00:06:48,860
《茅ヶ崎といえば
有名人が多い町》
73
00:06:55,300 --> 00:07:00,720
《海よ俺の海よ… か。
74
00:07:00,720 --> 00:07:04,790
やっぱり 海の男は
言うこともでかいな。
75
00:07:04,790 --> 00:07:08,450
よし 俺の海を探しに…》
76
00:07:08,450 --> 00:07:12,380
さて いただきに行きますか!
77
00:07:12,380 --> 00:07:14,470
よし。
78
00:07:14,470 --> 00:07:27,300
♪~
79
00:07:27,300 --> 00:07:29,300
食べたい。
はい。
80
00:07:29,300 --> 00:07:31,320
あげません。
う~ん…。
ウソ!
81
00:07:31,320 --> 00:07:36,810
♪~
82
00:07:36,810 --> 00:07:38,910
《入れないな…》
83
00:07:47,640 --> 00:07:50,620
(一同)イェーイ!
84
00:07:50,620 --> 00:07:55,280
おぉっ!
(一同)イェーイ!
85
00:07:55,280 --> 00:07:59,800
(一同)乾杯!
86
00:07:59,800 --> 00:08:10,290
♪~
87
00:08:10,290 --> 00:08:12,330
《アウェーだな…》
88
00:08:12,330 --> 00:08:25,830
♪~
89
00:08:36,280 --> 00:08:39,780
《この町に 俺の海はないのか…》
90
00:08:47,210 --> 00:08:50,630
《えっ 待って
ウソ… あの感じ?》
91
00:08:50,630 --> 00:08:58,090
♪~
92
00:08:58,090 --> 00:09:00,120
《ここも 茅ヶ崎だよな?
93
00:09:00,120 --> 00:09:02,790
この 申し訳なさそうな
たたずまい。
94
00:09:02,790 --> 00:09:05,480
これは まるで今の…》
95
00:09:05,480 --> 00:09:07,480
俺だ。
96
00:09:10,470 --> 00:09:15,670
《ここが… 俺の…》
97
00:09:19,110 --> 00:09:21,310
《海だ!》
98
00:09:32,610 --> 00:09:35,280
(一同)ウェーイ!
いただきます。
99
00:09:35,280 --> 00:09:37,660
どんどん飲んで。
100
00:09:37,660 --> 00:09:41,950
恵美ちゃん 飲んでいいかな?
だめに決まってるでしょ~。
101
00:09:41,950 --> 00:09:44,270
《アウェーだ!》
102
00:09:44,270 --> 00:09:47,090
そうだね~
まだ仕事中だもんね。
103
00:09:47,090 --> 00:09:51,110
いらっしゃい。
あっ え~っと…。
104
00:09:51,110 --> 00:09:53,110
お好きな席 どうぞ。
105
00:09:53,110 --> 00:09:56,760
あっ はい。
106
00:09:56,760 --> 00:09:58,780
お一人様で~す!
107
00:09:58,780 --> 00:10:01,280
《時 すでに遅し》
108
00:10:09,260 --> 00:10:11,280
《座ってしまった》
109
00:10:11,280 --> 00:10:13,280
はい ありがとね。
ごちそうさまです!
110
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
ごちそうさまで~す。
ありがとう またな~。
111
00:10:15,280 --> 00:10:17,270
ヘーイ。
ホイ。
112
00:10:17,270 --> 00:10:19,450
ごちそうさまで~す。
はい いってらっしゃい。
113
00:10:19,450 --> 00:10:23,270
はい じゃあね。
《アウェーだ…》
114
00:10:23,270 --> 00:10:25,610
メニューが決まったら
いつでも おっしゃってください。
115
00:10:25,610 --> 00:10:29,450
はい。
フフッ…。
116
00:10:29,450 --> 00:10:35,270
《この空気感
長居も居たたまれない。
117
00:10:35,270 --> 00:10:38,940
揚げ物は さておいて ラーメン 定食。
118
00:10:38,940 --> 00:10:41,270
早くできそうなのは… と》
119
00:10:41,270 --> 00:10:43,290
あっ そうだ。 お客さん
120
00:10:43,290 --> 00:10:45,830
定食のご飯は
言ってもらえれば
121
00:10:45,830 --> 00:10:48,110
おにぎりにも
変更できますんで。
122
00:10:48,110 --> 00:10:50,280
おにぎりに?
ここに書いてある中から
123
00:10:50,280 --> 00:10:53,880
お好きな具と
加えて トッピングが選べます。
124
00:10:56,270 --> 00:10:58,660
《わからない。 なんだ?
125
00:10:58,660 --> 00:11:00,940
ご飯を おにぎりにって…。
126
00:11:00,940 --> 00:11:03,140
しかも 具にトッピング?》
127
00:11:05,100 --> 00:11:07,120
オススメは さばしそ。
128
00:11:07,120 --> 00:11:10,450
さばの具に しそのトッピングね。
うまいっすよ~。
129
00:11:10,450 --> 00:11:12,950
あっ はい…。
130
00:11:15,520 --> 00:11:17,780
《なんだ? 定食にすることも
131
00:11:17,780 --> 00:11:19,780
まだ ご飯を
おにぎりにすることも
132
00:11:19,780 --> 00:11:22,150
伝えてないのに》
あっ そうだ!
133
00:11:22,150 --> 00:11:24,680
《また きた!》
134
00:11:24,680 --> 00:11:27,750
定食のおにぎりは
追加できるんで言ってくださいね。
135
00:11:27,750 --> 00:11:30,920
はい。
136
00:11:30,920 --> 00:11:35,110
《だめだ どんどんと
向こうの波に巻き込まれてる。
137
00:11:35,110 --> 00:11:39,310
のまれるな 民生!
お前が食べたいものは 何だ?》
138
00:11:41,480 --> 00:11:43,520
すみません。
はい。
139
00:11:43,520 --> 00:11:46,570
レバニラ定食 1つ お願いします。
はい レバニラね。
140
00:11:46,570 --> 00:11:49,460
ご飯は どうします?
じゃあ おにぎりに。
141
00:11:49,460 --> 00:11:52,110
はい おにぎり変更ね。
具は 何にします?
142
00:11:52,110 --> 00:11:54,800
あっ じゃあ さばで。
はい さば!
143
00:11:54,800 --> 00:11:58,130
トッピングは?
えっ あっ… じゃあ しそで。
144
00:11:58,130 --> 00:12:00,300
はい さばしそ いただきました~。
はい。
145
00:12:00,300 --> 00:12:02,300
追加は?
追加?
146
00:12:04,310 --> 00:12:06,480
じゃあ たらこで。
はい たらこ。
147
00:12:06,480 --> 00:12:08,980
恵美ちゃん たらこね。
は~い。
はい。
148
00:12:26,510 --> 00:12:29,710
はい お待たせ。
149
00:12:35,650 --> 00:12:39,190
はい レバニラ定食に
さばしそ たらこのおにぎりね。
150
00:12:39,190 --> 00:12:41,990
じゃあ ごゆっくり。
ありがとうございます。
151
00:12:48,470 --> 00:12:53,620
《なんだか 思っていた感じの
レバニラとは違うな…。
152
00:12:53,620 --> 00:12:57,630
大きなレバーが 炒め物の上に
そのまま のってる。
153
00:12:57,630 --> 00:13:00,110
なんだか 本格的だ》
154
00:13:00,110 --> 00:13:02,110
いただきます。
155
00:13:13,660 --> 00:13:17,780
《うわっ!
この味噌汁 濃い!
156
00:13:17,780 --> 00:13:21,930
だけど 体にしみていく感じで
157
00:13:21,930 --> 00:13:26,130
おいしい。
食欲が湧いてくる》
158
00:13:36,270 --> 00:13:39,570
《では このレバーに
いってみますか》
159
00:13:43,960 --> 00:13:47,130
《う~ん 意外!
160
00:13:47,130 --> 00:13:49,960
プリプリしてて 全然 臭みがない。
161
00:13:49,960 --> 00:13:53,770
っていうか 普通のお店で頼む
レバーよりも食べやすくて
162
00:13:53,770 --> 00:13:55,770
味も しっかりしてる》
163
00:14:07,210 --> 00:14:09,430
《中華料理屋のように本格的。
164
00:14:09,430 --> 00:14:12,600
なのに 定食屋のように
小鉢も充実している。
165
00:14:12,600 --> 00:14:15,100
いったい この店は なんだ?》
166
00:14:20,280 --> 00:14:23,080
《ではでは
さばしそ いきますか》
167
00:14:33,270 --> 00:14:38,110
《んっ さばの塩気と
しその香りが よく合う。
168
00:14:38,110 --> 00:14:41,110
ご飯に効いてる塩気も
いい あんばいだ》
169
00:14:48,000 --> 00:14:52,110
どう? さばしそ。
間違いないでしょ?
170
00:14:52,110 --> 00:14:54,260
はい。
171
00:14:54,260 --> 00:14:56,260
さっきは
ごり押しして ごめんね。
172
00:14:56,260 --> 00:14:59,780
やっぱり お客さんには
自信あるもの食べてほしいからさ。
173
00:14:59,780 --> 00:15:01,770
いえいえ おいしいです すごく。
174
00:15:01,770 --> 00:15:04,290
でしょ? レバニラも臭み なくない?
175
00:15:04,290 --> 00:15:07,110
うちの仕込みは 特別だから。
176
00:15:07,110 --> 00:15:09,110
ホント ビックリしました。
うん ハハッ…。
177
00:15:09,110 --> 00:15:11,280
で 小鉢 どうだった?
178
00:15:11,280 --> 00:15:13,930
おいしかったです。
味噌汁 濃いめでしょ?
179
00:15:13,930 --> 00:15:16,430
はい。
うちね サーフィンして
180
00:15:16,430 --> 00:15:19,330
海から上がってくる
お客さんも多いからさ。
181
00:15:19,330 --> 00:15:23,420
《そうか! 動き回って
汗 かいたあとだから
182
00:15:23,420 --> 00:15:25,440
いい あんばいなんだ》
183
00:15:25,440 --> 00:15:30,260
もう まだ途中でしょ。
ゆっくり食べてもらってよ。
184
00:15:30,260 --> 00:15:32,760
ねぇ~。
185
00:15:32,760 --> 00:15:35,930
いや~ フラっと
来てくれる お客さんって
186
00:15:35,930 --> 00:15:38,100
反応 気になるからさ~。
187
00:15:38,100 --> 00:15:40,770
すみません
まだ オープンして間もないんです。
188
00:15:40,770 --> 00:15:43,610
そうなんですか?
ええ。
189
00:15:43,610 --> 00:15:45,930
去年 閉まっちゃった
この店 引き継いで
190
00:15:45,930 --> 00:15:48,930
リニューアルしたとこなんですよ。
191
00:15:48,930 --> 00:15:51,430
以前のレシピも
ほとんど 残ってないから
192
00:15:51,430 --> 00:15:53,450
料理も まだ手探りで。
193
00:15:53,450 --> 00:15:56,100
この人
もとは ただの美容師なんです。
194
00:15:56,100 --> 00:15:58,270
美容師さん?
195
00:15:58,270 --> 00:16:01,780
ええ。 この店ね うちのカミさんが
196
00:16:01,780 --> 00:16:04,160
二代目として やってたんですよ。
197
00:16:04,160 --> 00:16:08,660
でも3年前
突然 病気で亡くなっちゃってね。
198
00:16:19,440 --> 00:16:22,610
50年も続いてた
この店が なくなっちゃうの
199
00:16:22,610 --> 00:16:28,100
さみしくてさ~。
俺も この店 好きだったしね。
200
00:16:28,100 --> 00:16:30,270
((豪さん。
201
00:16:30,270 --> 00:16:32,270
あっ 恵美ちゃん。
202
00:16:32,270 --> 00:16:35,570
ちゃんと食べてないんでしょ?
203
00:16:46,770 --> 00:16:51,860
はい。
ありがとう))
204
00:16:51,860 --> 00:16:55,780
でも もともと この店で
カミさんと働いてた恵美ちゃんが
205
00:16:55,780 --> 00:16:58,120
形を変えたら
やれるんじゃないかって
206
00:16:58,120 --> 00:17:00,120
背中 押してくれてさ。
207
00:17:03,710 --> 00:17:05,610
((しらすの次は 何にしようかね?
208
00:17:05,610 --> 00:17:07,630
梅が いいんじゃない?
あっ 梅 うん。
209
00:17:07,630 --> 00:17:09,650
さっぱりしたものでね。
はい 梅ね。
210
00:17:09,650 --> 00:17:11,630
梅))
211
00:17:11,630 --> 00:17:13,630
(恵美)定食はできないけど
212
00:17:13,630 --> 00:17:16,640
おにぎりの店だったら
できるんじゃないかって。
213
00:17:16,640 --> 00:17:20,470
(豪)それで まずは
おにぎり屋として
214
00:17:20,470 --> 00:17:22,670
再スタートしたって感じ。
215
00:17:28,860 --> 00:17:31,280
だから おにぎりが あんなに…。
216
00:17:31,280 --> 00:17:34,470
もちろん 最初は不安でしたよ。
217
00:17:34,470 --> 00:17:38,170
美容師だから 当然
料理は専門じゃないしね。
218
00:17:40,110 --> 00:17:43,480
あっ 気づきました? 外の看板。
219
00:17:43,480 --> 00:17:45,480
看板?
うん。
220
00:17:45,480 --> 00:17:49,630
書いてあったラーメンと 定食の文字
一回 消してるんですよ。
221
00:17:49,630 --> 00:17:52,140
当時 おにぎりしか
できなかったら。
222
00:17:52,140 --> 00:17:57,310
でもね 徐々にでも カミさんが
切り盛りした頃のメニューを
223
00:17:57,310 --> 00:17:59,280
復活させたいと
思ってるんですよ。
224
00:17:59,280 --> 00:18:02,460
まだ どれくらいかかるか
わかんないけど。
225
00:18:02,460 --> 00:18:05,620
そうなんですね。
226
00:18:05,620 --> 00:18:09,300
あっ! そうだ お客さん
227
00:18:09,300 --> 00:18:11,960
ちょっと ちょっと…。
228
00:18:11,960 --> 00:18:17,130
これ カミさんが
当時 書いたメニュー そのまんま。
229
00:18:17,130 --> 00:18:19,950
へぇ~ こんなに!
そうなんすよ。
230
00:18:19,950 --> 00:18:23,120
だから大変なんすよ~ ホントに…。
231
00:18:23,120 --> 00:18:25,790
あっ ありますね レバー。
232
00:18:25,790 --> 00:18:27,790
そう!
233
00:18:27,790 --> 00:18:31,160
これはね 復活できたメニューの
一つなんですよ。
234
00:18:31,160 --> 00:18:33,180
そうだったんだ。
そう。
235
00:18:33,180 --> 00:18:35,430
しかもこれは レシピが残ってて
236
00:18:35,430 --> 00:18:38,120
自分でも かなり 再現度が
高いと思ってるんですよ。
237
00:18:38,120 --> 00:18:41,600
ねぇ 恵美ちゃん。
いや~ まだまだ。
238
00:18:41,600 --> 00:18:44,790
えっ?
239
00:18:44,790 --> 00:18:49,390
あの人なら きっと
そう言う気がする。
240
00:18:52,650 --> 00:18:57,950
あぁ そっか~。
241
00:18:57,950 --> 00:19:02,960
そういえば たま~に 俺が
家で料理 作ったときも
242
00:19:02,960 --> 00:19:05,880
カミさんの見る目
厳しかったもんな。
243
00:19:05,880 --> 00:19:07,880
でしょ?
244
00:19:13,090 --> 00:19:17,290
今でも どっかで
見てくれてる気がするんですよ。
245
00:19:17,290 --> 00:19:22,680
でも その ありがたみが
わかるようになったの
246
00:19:22,680 --> 00:19:25,680
最近ですけどね。
247
00:19:28,770 --> 00:19:32,570
そっか~ そうなんですよね。
248
00:19:34,940 --> 00:19:38,430
あっ… あれ?
249
00:19:38,430 --> 00:19:41,260
お茶出すの 忘れてた。
250
00:19:41,260 --> 00:19:43,560
あっ。
恵美ちゃん。
あっ はいはい。
251
00:19:45,600 --> 00:19:49,770
どんどん飲んでくださいね。
なんせ うちは 味が濃いから。
252
00:19:49,770 --> 00:19:52,270
はい
でも とってもおいしいです。
253
00:19:52,270 --> 00:19:54,760
どうぞ。
はい。
どうぞ どうぞ。
254
00:19:54,760 --> 00:19:56,760
じゃあ ごゆっくり。
はい。
255
00:19:59,950 --> 00:20:03,370
《これまでの味と
これからの味が
256
00:20:03,370 --> 00:20:05,620
同居しているんだ》
257
00:20:05,620 --> 00:20:43,460
♪~
258
00:20:43,460 --> 00:20:46,960
《やっぱり うまい!
どちらも うまい!》
259
00:20:50,100 --> 00:20:52,800
はぁ~。
260
00:20:58,920 --> 00:21:00,940
ごちそうさまでした。
261
00:21:00,940 --> 00:21:05,280
いい食べっぷりだったよ。
262
00:21:05,280 --> 00:21:08,830
お客さん 名前は?
263
00:21:08,830 --> 00:21:11,390
須田です… 須田民生です。
264
00:21:11,390 --> 00:21:14,440
じゃあ 民生くん… だね。
265
00:21:14,440 --> 00:21:19,110
はい。
266
00:21:19,110 --> 00:21:21,910
民生くん… また来てね。
267
00:21:26,940 --> 00:21:29,140
あっ…。
268
00:21:40,880 --> 00:21:45,620
《亡き妻の思いをつなぐ
湘南の地元食堂 ますや。
269
00:21:45,620 --> 00:21:49,770
ここは 一度
絶えてしまった味を
270
00:21:49,770 --> 00:21:53,310
復活させた 絶品メシ。
271
00:21:53,310 --> 00:21:58,310
絶メシ フォーエバー!》
272
00:22:07,480 --> 00:22:11,630
(バイブ音)
273
00:22:11,630 --> 00:22:16,520
えっ?
(バイブ音)
274
00:22:16,520 --> 00:22:20,120
もしもし どうしたの?
275
00:22:20,120 --> 00:22:24,640
なんだか 今頃になって
筋肉痛 出ちゃってさ~。
276
00:22:24,640 --> 00:22:28,180
今日 買い物
行けそうになくって。
277
00:22:28,180 --> 00:22:30,220
あ~ なるほど。
278
00:22:30,220 --> 00:22:34,800
だから…
なんか お弁当 頼んでもいい?
279
00:22:34,800 --> 00:22:37,620
あっ でも だったら作るよ また。
280
00:22:37,620 --> 00:22:41,010
今度 あの 失敗しないから。
えっ いいよ お弁当で。
281
00:22:41,010 --> 00:22:43,110
でも 作るよ あの
作りたくなったから。
282
00:22:43,110 --> 00:22:44,960
いいって! 無理しなくて。
ちょっと今度は
283
00:22:44,960 --> 00:22:48,330
絶対 失敗しないで作るから。
え~ なんか 怪しい。
284
00:22:48,330 --> 00:22:51,330
<今週も お疲れさまでした>
21838