All language subtitles for [English] Project Wolf Huting - BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:03,473 --> 00:01:05,992 You can see the criminals behind me. 2 00:01:06,059 --> 00:01:08,083 In 2016, the two countries vowed 3 00:01:08,150 --> 00:01:11,401 to cooperate on police investigations. 4 00:01:11,468 --> 00:01:13,483 Today at 4 p.m., nearly a year later, 5 00:01:13,550 --> 00:01:15,567 the first extradition started. 6 00:01:15,634 --> 00:01:17,325 47 Korean criminals 7 00:01:17,392 --> 00:01:20,430 who had fled to the Philippines to avoid prosecution were flown in 8 00:01:20,497 --> 00:01:24,202 via chartered flight for the first time. 9 00:01:24,494 --> 00:01:27,098 As it is rush hour, 10 00:01:27,165 --> 00:01:29,688 police assigned 180-plus officers and SWAT team... 11 00:01:36,506 --> 00:01:37,649 Jung Dong-pil! 12 00:01:37,716 --> 00:01:38,942 What the? 13 00:01:39,009 --> 00:01:41,011 You scumbag! 14 00:01:42,220 --> 00:01:44,447 What? Stop him! 15 00:01:44,514 --> 00:01:46,282 - Stop! - You wretch! 16 00:01:46,349 --> 00:01:48,435 That money was my blood and tears! 17 00:01:50,103 --> 00:01:51,564 Let's end this. 18 00:01:51,980 --> 00:01:53,081 You and me both! 19 00:01:53,148 --> 00:01:55,859 - Stop it! - Heck! 20 00:02:24,221 --> 00:02:28,108 (As of September 12, Boulevard Manila Philippines) 21 00:02:28,308 --> 00:02:30,536 Korean inmates arrested in the Philippines 22 00:02:30,603 --> 00:02:33,911 are set to depart the Manila Terminal 23 00:02:33,978 --> 00:02:35,666 on a cargo ship at 5 p.m. 24 00:02:35,733 --> 00:02:37,960 They will arrive two days later at 7 p.m. 25 00:02:38,027 --> 00:02:39,486 at the Port of Busan. 26 00:02:40,070 --> 00:02:42,130 In light of the first extradition 27 00:02:42,197 --> 00:02:45,760 when a bomb killed 7 officers 28 00:02:45,827 --> 00:02:48,344 and left 30-plus travelers injured, 29 00:02:48,411 --> 00:02:50,430 police have changed plans 30 00:02:50,497 --> 00:02:52,927 and will be using a cargo ship 31 00:02:52,994 --> 00:02:56,186 to avoid contact with civilians. 32 00:02:56,253 --> 00:02:59,690 With the help of Busan Port Authority, 33 00:02:59,757 --> 00:03:02,032 they secured the 58,000-ton freighter 34 00:03:02,099 --> 00:03:05,361 Frontier Titan as the transport vessel. 35 00:03:05,428 --> 00:03:08,281 Accompanying the inmates on board 36 00:03:08,348 --> 00:03:11,201 will be more than 20 detectives, 37 00:03:11,268 --> 00:03:15,288 all with 10-plus years on the force. 38 00:03:15,355 --> 00:03:19,751 Among the inmates are two Red Notice fugitives... 39 00:03:19,818 --> 00:03:21,528 I thought our mission was classified. 40 00:03:21,987 --> 00:03:22,796 Yes, sir. 41 00:03:22,863 --> 00:03:24,657 It's on the goddamn news. 42 00:03:30,996 --> 00:03:34,249 - Here they come! - Stop. Stop. Okay. 43 00:03:34,708 --> 00:03:36,376 How are you, sir. 44 00:03:48,972 --> 00:03:50,491 Grab your inmates! 45 00:03:50,558 --> 00:03:53,393 - Come out! - Hurry up! 46 00:03:55,854 --> 00:03:57,748 Get the heck up. 47 00:03:57,815 --> 00:03:59,958 - Hold on. - Move your lazy ass. 48 00:04:00,025 --> 00:04:01,793 I said just free my feet. 49 00:04:01,860 --> 00:04:03,571 - Hurry the heck up. - Okay. Okay. 50 00:04:05,280 --> 00:04:06,256 Hurry. 51 00:04:06,323 --> 00:04:07,866 - Where is he? - There. 52 00:04:10,160 --> 00:04:11,620 - Go. - Hurry the heck up. 53 00:04:12,287 --> 00:04:13,288 Move. 54 00:04:15,666 --> 00:04:18,644 - Keep moving. - Get your damn hands off me! 55 00:04:18,711 --> 00:04:20,337 - You come here. - Move. 56 00:04:21,546 --> 00:04:24,858 - I'm going. Don't touch. - Come this way. 57 00:04:24,925 --> 00:04:27,068 This place damn reeks of crap! 58 00:04:27,135 --> 00:04:28,654 Come here idiot. 59 00:04:28,721 --> 00:04:30,388 Damn disgusting. 60 00:04:31,181 --> 00:04:34,059 Lee Do-il. Red Notice. 61 00:04:36,061 --> 00:04:37,370 All clear. 62 00:04:37,437 --> 00:04:39,372 - All aboard. - All aboard. 63 00:04:39,439 --> 00:04:41,399 You must have nine lives. 64 00:04:41,692 --> 00:04:43,694 Thought you'd be dead by now. 65 00:04:46,488 --> 00:04:48,616 Your daughter's quite a piece of ass now. 66 00:04:56,414 --> 00:04:57,583 Jong-du. 67 00:04:58,000 --> 00:04:59,228 You twisted little ass. 68 00:04:59,295 --> 00:05:01,920 This ain't a damn field trip. 69 00:05:02,254 --> 00:05:03,881 Watch your attitude. 70 00:05:07,134 --> 00:05:08,902 Be quiet! 71 00:05:08,969 --> 00:05:10,512 I saw her picture. 72 00:05:10,763 --> 00:05:12,806 She got me horny. 73 00:05:14,474 --> 00:05:15,617 You scumbag. 74 00:05:15,684 --> 00:05:18,244 This is damn police brutality! 75 00:05:18,311 --> 00:05:19,079 Shut up! 76 00:05:19,146 --> 00:05:20,497 - This isn't right! - I said shut up! 77 00:05:20,564 --> 00:05:22,749 Know your 78 00:05:22,816 --> 00:05:24,751 damn place, 79 00:05:24,818 --> 00:05:27,445 and behave, you fool! 80 00:05:28,822 --> 00:05:31,299 You never damn change! 81 00:05:31,366 --> 00:05:33,285 Why is it so windy? 82 00:05:33,786 --> 00:05:36,429 - You scumbag! - Sir, please. 83 00:05:36,496 --> 00:05:39,224 - Shut up and move. - I'm not going. This is bullcrap. 84 00:05:39,291 --> 00:05:41,459 - Lost your mind? - Get your damn hands off me! 85 00:05:42,044 --> 00:05:43,186 Stop Captain Lee! 86 00:05:43,253 --> 00:05:45,689 - You piece of crap. - I'm sorry, sir. 87 00:05:45,756 --> 00:05:48,316 It's a crapshow already. 88 00:05:48,383 --> 00:05:49,843 I hope nothing happens... 89 00:05:50,302 --> 00:05:51,487 - Detective. - Huh? 90 00:05:51,554 --> 00:05:53,055 Who are those people? 91 00:05:53,597 --> 00:05:57,685 That's the doctor and the nurse. 92 00:05:58,060 --> 00:06:01,271 Looks like every Korean criminal is in the Philippines. 93 00:06:01,814 --> 00:06:03,832 The doctor from the police hospital canceled, 94 00:06:03,899 --> 00:06:06,254 so I spent all of yesterday calling local doctors... 95 00:06:06,321 --> 00:06:08,169 I'm regretting this already. 96 00:06:08,236 --> 00:06:09,505 Why did I volunteer? 97 00:06:09,572 --> 00:06:11,297 Sir, please! 98 00:06:11,364 --> 00:06:12,841 Let go. Let me go! 99 00:06:12,908 --> 00:06:14,910 You're going to kill the kid. 100 00:06:15,869 --> 00:06:17,788 You damn ass. 101 00:06:20,791 --> 00:06:22,267 Fine, fine. Just let go. 102 00:06:22,334 --> 00:06:24,019 The heck are you staring at! 103 00:06:24,086 --> 00:06:26,271 - All aboard! - All aboard! 104 00:06:26,338 --> 00:06:28,173 - Get up! - Move! 105 00:06:29,257 --> 00:06:30,383 Move. You scumbag. 106 00:06:31,760 --> 00:06:33,319 Welcome aboard. 107 00:06:33,386 --> 00:06:34,847 Let's go. 108 00:06:45,153 --> 00:06:53,156 (PROJECT WOLF HUNTING) 109 00:07:03,375 --> 00:07:09,757 (Seo In-guk) 110 00:07:11,800 --> 00:07:18,181 (Jang Dong-yoon) 111 00:07:20,225 --> 00:07:26,607 (Park Ho-san) 112 00:07:28,609 --> 00:07:29,585 Hurry up, fool. 113 00:07:29,652 --> 00:07:31,670 - Keep moving up there! - Hey, be quiet. 114 00:07:31,737 --> 00:07:32,738 This way. 115 00:07:33,163 --> 00:07:34,937 (Jung So-Min) 116 00:07:35,448 --> 00:07:36,449 Quiet! 117 00:07:37,159 --> 00:07:41,179 (Go Chang-seok Jang Young-nam) 118 00:07:41,246 --> 00:07:42,247 Yes, sir. 119 00:07:45,584 --> 00:07:49,104 (Son Jong-hak Jung Moon-sung) 120 00:07:49,171 --> 00:07:50,522 Let me go. 121 00:07:50,589 --> 00:07:51,674 Quiet. 122 00:07:54,217 --> 00:07:56,070 - Did you do what I said? - Yes, sir. 123 00:07:56,137 --> 00:07:57,696 (Lee Sung-wook Hong Ji-yoon) 124 00:07:57,763 --> 00:08:00,891 - What? - Who are you guys? 125 00:08:01,809 --> 00:08:02,951 What is this? 126 00:08:03,018 --> 00:08:04,410 You can't just walk in here. 127 00:08:04,477 --> 00:08:06,855 Who are you people? 128 00:08:08,649 --> 00:08:09,650 Attention. 129 00:08:12,069 --> 00:08:13,278 Attention! 130 00:08:14,362 --> 00:08:15,964 I'll keep it simple. 131 00:08:16,031 --> 00:08:18,258 I'm the head of Special Operations. 132 00:08:18,325 --> 00:08:21,177 Starting now, my team will take over 133 00:08:21,244 --> 00:08:23,805 all operations regarding the Frontier Titan. 134 00:08:23,872 --> 00:08:28,685 So all of you can leave through that door. Right now. 135 00:08:28,752 --> 00:08:29,725 Excuse me. 136 00:08:29,792 --> 00:08:32,648 You can't just storm in here and kick us out. 137 00:08:32,715 --> 00:08:34,717 I've never received the order. 138 00:08:39,304 --> 00:08:40,556 I'm giving it to you now. 139 00:08:44,810 --> 00:08:46,327 10 minutes. 140 00:08:46,394 --> 00:08:48,297 Get the VTOS interface on screen 141 00:08:48,364 --> 00:08:49,414 and set everything up. 142 00:08:49,481 --> 00:08:50,317 Yes, sir! 143 00:08:50,384 --> 00:08:51,390 (Korea Coast Guard Official) 144 00:08:53,736 --> 00:08:54,737 Step aside, sir. 145 00:09:04,537 --> 00:09:07,557 “Project Wolf Hunting", How tacky... 146 00:09:07,624 --> 00:09:08,792 (Project Wolf Hunting) 147 00:09:12,671 --> 00:09:13,964 Keep moving up. 148 00:09:17,551 --> 00:09:19,027 Stop pushing! 149 00:09:19,094 --> 00:09:21,304 No plane for you, damnface. 150 00:09:21,639 --> 00:09:23,198 Ow, crap! 151 00:09:23,265 --> 00:09:24,658 Don't overreact, jackass. 152 00:09:24,725 --> 00:09:27,352 - Let's be civil, huh? - Shut up. 153 00:09:33,066 --> 00:09:34,543 You give me a mask before getting off? 154 00:09:34,610 --> 00:09:35,752 Go inside. 155 00:09:35,819 --> 00:09:37,529 You have to be so rough? 156 00:09:38,363 --> 00:09:39,548 Ko Gun-bae. 157 00:09:39,615 --> 00:09:41,717 You are under arrest for murder, 158 00:09:41,784 --> 00:09:43,827 committed on April 23, 2013. 159 00:09:44,244 --> 00:09:46,179 Under international law, 160 00:09:46,246 --> 00:09:47,839 you are now in Korean territory 161 00:09:47,906 --> 00:09:50,208 and no longer in the Philippines. 162 00:09:51,168 --> 00:09:52,670 Mr. Park Jong-du. 163 00:09:53,629 --> 00:09:55,313 You're under arrest 164 00:09:55,380 --> 00:09:58,466 as of 4:20 p.m. September 12, 165 00:09:59,552 --> 00:10:01,554 under Article 250. 166 00:10:02,095 --> 00:10:04,072 Two, seven, eleven... 167 00:10:04,139 --> 00:10:07,033 For 13 counts of murder and conspiracy to murder. 168 00:10:07,100 --> 00:10:08,769 Also rape... 169 00:10:10,145 --> 00:10:11,939 Excuse me, detective. 170 00:10:12,439 --> 00:10:16,042 I'm sorry but I have shoddy ankles. 171 00:10:16,109 --> 00:10:18,361 Have a seat. You're exaggerating. 172 00:10:19,404 --> 00:10:20,656 Mr. Ko. 173 00:10:21,489 --> 00:10:25,202 Tampering with human remains and 17 first-degree assaults... 174 00:10:26,829 --> 00:10:28,545 No wonder they issued Red Notice. 175 00:10:28,612 --> 00:10:30,265 Quite a highlight reel. 176 00:10:30,332 --> 00:10:31,499 Anyway. 177 00:10:31,917 --> 00:10:35,337 You have a right to an attorney and to appeal the charge. 178 00:10:35,671 --> 00:10:39,507 You may also challenge the arrest in court. 179 00:10:39,967 --> 00:10:41,093 Okay? 180 00:10:49,852 --> 00:10:51,562 Well, dammit. 181 00:10:51,937 --> 00:10:55,107 Guess we're traveling in style. 182 00:10:58,235 --> 00:11:00,863 What's your problem, prick! 183 00:11:02,197 --> 00:11:04,800 Do you even know who I am? 184 00:11:04,867 --> 00:11:06,159 Let go! 185 00:11:06,952 --> 00:11:09,163 Damn go easy, girl. 186 00:11:09,230 --> 00:11:11,582 I have sensitive skin! 187 00:11:14,542 --> 00:11:18,104 Choi Myung-ju, you are arrested under Article 250 188 00:11:18,171 --> 00:11:20,841 for the murder of your husband and in-laws. 189 00:11:31,644 --> 00:11:32,853 Listen up! 190 00:11:33,646 --> 00:11:36,873 You will get two meals and one bathroom trip per day. 191 00:11:36,940 --> 00:11:37,721 Due to safety, 192 00:11:37,788 --> 00:11:39,375 you'll only get toothpaste and no toothbrush. 193 00:11:39,442 --> 00:11:41,169 Aw, damn no. 194 00:11:41,236 --> 00:11:43,947 - Heck this crap! - Shut up! 195 00:11:44,990 --> 00:11:48,176 I'm too ignorant to give a crap about inmate rights. 196 00:11:48,243 --> 00:11:49,787 No cameras here. 197 00:11:50,162 --> 00:11:51,246 So, 198 00:11:51,789 --> 00:11:53,210 if you want a safe return 199 00:11:53,277 --> 00:11:55,308 to the cherished motherland, 200 00:11:55,375 --> 00:11:57,502 don't damn try anything funny, 201 00:11:57,961 --> 00:11:59,254 let's all go quietly. 202 00:12:00,380 --> 00:12:02,966 Remember. There's nowhere to run. 203 00:12:04,552 --> 00:12:05,569 Thanks for waiting, Captain. 204 00:12:05,636 --> 00:12:07,512 All set for departure. 205 00:12:08,263 --> 00:12:09,948 Copy. We'll be on our way 206 00:12:10,015 --> 00:12:11,767 once we get the clear from the control center. 207 00:12:12,726 --> 00:12:13,646 Copy. 208 00:12:16,689 --> 00:12:18,607 All station. Stand by. 209 00:12:22,360 --> 00:12:24,078 Remember your shifts 210 00:12:24,145 --> 00:12:25,656 and the emergency manual. 211 00:12:26,073 --> 00:12:28,491 Never let them out of your sight. 212 00:12:28,909 --> 00:12:29,934 I don't have to tell you 213 00:12:30,001 --> 00:12:31,829 about the first transport. 214 00:12:32,663 --> 00:12:34,582 Never let your guard down. 215 00:12:34,998 --> 00:12:37,793 - Understood? - Yes, sir! 216 00:12:42,715 --> 00:12:43,590 Hello, Captain. 217 00:12:43,657 --> 00:12:45,383 This is the special control room. 218 00:12:46,051 --> 00:12:48,487 Please keep your VHF on Channel 16 at all times. 219 00:12:48,554 --> 00:12:50,405 NBDP coming in loud and clear. 220 00:12:50,472 --> 00:12:51,506 I've contacted the MRCCs 221 00:12:51,573 --> 00:12:53,366 in the Philippines and Taiwan. 222 00:12:53,433 --> 00:12:56,495 The Ship Security Alert System is up and running. 223 00:12:56,562 --> 00:12:58,663 Frontier Titan. Departing on time 224 00:12:58,730 --> 00:13:00,899 at seventeen o'clock in Philippines Time. 225 00:13:01,734 --> 00:13:03,861 It's being undocked as we speak. 226 00:13:09,700 --> 00:13:12,535 Five, six... 227 00:13:13,286 --> 00:13:15,247 Brought a lot. 228 00:13:17,249 --> 00:13:18,709 I think they're useless... 229 00:13:23,296 --> 00:13:25,298 Two, four... 230 00:13:37,770 --> 00:13:38,771 Right. 231 00:13:41,064 --> 00:13:42,791 - Doctor! - Yes. 232 00:13:42,858 --> 00:13:45,193 Did you happen to bring any booze? 233 00:13:45,819 --> 00:13:47,838 No. I don't drink. 234 00:13:47,905 --> 00:13:49,573 Bummer. 235 00:13:50,115 --> 00:13:52,993 I usually need a cold beer to cap off the night. 236 00:13:53,869 --> 00:13:55,078 What should I do? 237 00:14:00,417 --> 00:14:04,337 5 weeks since I left home... 238 00:14:04,713 --> 00:14:07,190 My youngest probably forgot my face. 239 00:14:07,257 --> 00:14:09,635 Why do we have to do this? 240 00:14:10,010 --> 00:14:10,902 Crap. 241 00:14:10,969 --> 00:14:13,305 You're just making it harder for yourself. 242 00:14:14,097 --> 00:14:16,447 It's just like feeding them at the station. 243 00:14:16,514 --> 00:14:17,309 Not a first time. 244 00:14:17,810 --> 00:14:20,871 The perpetrators have it better than any of us. 245 00:14:20,938 --> 00:14:22,623 They're fed, sheltered... 246 00:14:22,690 --> 00:14:25,192 Get a free boat ride. Damn scumbags. 247 00:14:25,818 --> 00:14:27,586 I know you're all tired and on edge. 248 00:14:27,653 --> 00:14:30,380 Let's just suck it up. It's just 3 more days. 249 00:14:30,447 --> 00:14:33,091 - You should get some sleep, sir. - Right. 250 00:14:33,158 --> 00:14:34,827 We'll make the rounds. 251 00:14:35,118 --> 00:14:36,119 Okay. 252 00:14:36,954 --> 00:14:38,080 I'm off. 253 00:14:44,587 --> 00:14:47,047 - Good evening. - You're the doctor, right? 254 00:14:47,422 --> 00:14:48,148 Yes... 255 00:14:48,215 --> 00:14:49,983 We were about to bring you some food. 256 00:14:50,050 --> 00:14:52,344 No, no. I can get it myself. 257 00:14:55,013 --> 00:14:56,823 - I'm leaving. - Yes, sir. 258 00:14:56,890 --> 00:14:58,366 Get some to Da-yeon and Su-jin. 259 00:14:58,433 --> 00:15:00,994 They don't even get relief. 260 00:15:01,061 --> 00:15:01,981 Oh. 261 00:15:02,520 --> 00:15:05,482 Thank you both for your help. 262 00:15:08,026 --> 00:15:09,252 See you later, boss. 263 00:15:09,319 --> 00:15:11,614 - Okay. - Rest well. 264 00:15:18,328 --> 00:15:20,247 It's so hot. 265 00:15:38,515 --> 00:15:41,018 - Yes, sir. - All clear. 266 00:15:41,769 --> 00:15:44,021 - Dead slow. - Dead slow! 267 00:15:45,022 --> 00:15:46,649 And we're on our way. 268 00:16:32,319 --> 00:16:34,154 - Let's eat, fellas. - Thank you. 269 00:16:34,446 --> 00:16:35,506 You got ours too, right? 270 00:16:35,573 --> 00:16:37,115 - Of course. - I knew it. 271 00:16:39,785 --> 00:16:41,177 Thanks for everything. 272 00:16:41,244 --> 00:16:42,495 Sorry for the trouble. 273 00:16:42,955 --> 00:16:44,640 Make sure you don't miss anyone. 274 00:16:44,707 --> 00:16:45,708 Yes, sir! 275 00:16:52,631 --> 00:16:56,384 What a noise. 276 00:17:14,612 --> 00:17:15,946 Move your hands. 277 00:17:18,073 --> 00:17:19,116 Heck. 278 00:17:19,867 --> 00:17:21,118 Knees up. 279 00:17:22,494 --> 00:17:24,287 Knees up, craphead. 280 00:17:25,623 --> 00:17:26,723 Smiling? 281 00:17:26,790 --> 00:17:28,709 Freaking psycho. 282 00:17:44,558 --> 00:17:45,809 Here you go. 283 00:17:46,518 --> 00:17:47,438 Hey. 284 00:17:52,650 --> 00:17:54,109 Get your knees up. 285 00:17:59,072 --> 00:18:00,198 Knees. 286 00:18:46,954 --> 00:18:49,501 - I'm thirsty too. - Fine. 287 00:19:01,594 --> 00:19:03,095 I'm hungry too. 288 00:19:03,554 --> 00:19:04,972 Let's eat. 289 00:19:05,513 --> 00:19:06,599 Okay. 290 00:19:09,476 --> 00:19:10,769 Excuse me. 291 00:19:19,695 --> 00:19:20,615 Uh... 292 00:19:23,115 --> 00:19:24,617 How do you do? 293 00:19:25,951 --> 00:19:30,581 I, uh... brought some food and a few other things. 294 00:21:05,342 --> 00:21:08,136 Uh... Something in his mouth... 295 00:21:11,682 --> 00:21:13,784 I... I just need to inject the anesthetic? 296 00:21:13,851 --> 00:21:15,686 Don't be so nosy. 297 00:21:17,270 --> 00:21:19,356 Just do your job and get out. 298 00:22:12,367 --> 00:22:14,302 Latitude 18' 06". 299 00:22:14,369 --> 00:22:16,079 Longitude 119' 38". 300 00:22:16,580 --> 00:22:17,430 Speed. 301 00:22:17,497 --> 00:22:19,583 12 knots. We are smooth sailing. 302 00:22:21,168 --> 00:22:23,378 Soon, entering international waters. 303 00:22:24,171 --> 00:22:25,589 Current weather? 304 00:22:26,464 --> 00:22:28,425 Torrential rain warning issued 305 00:22:28,492 --> 00:22:30,135 up to the East China Sea. 306 00:22:31,136 --> 00:22:32,638 30mm per hour projected. 307 00:22:33,055 --> 00:22:34,785 Wind speed 13.5 m/s. 308 00:22:34,852 --> 00:22:36,224 Sea state 4. 309 00:22:36,516 --> 00:22:38,409 Shouldn't be too bad. 310 00:22:38,476 --> 00:22:40,286 Just keep an eye on the sea state. 311 00:22:40,353 --> 00:22:42,122 Any explosives in the containers? 312 00:22:42,189 --> 00:22:43,123 No, sir. 313 00:22:43,190 --> 00:22:45,667 Just calcium chloride, iron ore, and cement. 314 00:22:45,734 --> 00:22:46,992 Frontier Titan 315 00:22:47,059 --> 00:22:48,612 entering international seas in 7 minutes. 316 00:22:57,788 --> 00:23:00,098 It's been 12 years already! 317 00:23:00,165 --> 00:23:03,769 We heard Gator was back on the streets slinging meth. 318 00:23:03,836 --> 00:23:06,004 So we patrolled and staked out 319 00:23:06,338 --> 00:23:08,006 damn non-stop. 320 00:23:08,298 --> 00:23:11,026 Finally caught him after 2 weeks. 321 00:23:11,093 --> 00:23:12,152 Bro. 322 00:23:12,219 --> 00:23:13,762 You know where I busted him? 323 00:23:15,806 --> 00:23:17,533 You know busking, right? 324 00:23:17,600 --> 00:23:18,158 Uh? 325 00:23:18,225 --> 00:23:21,995 You know, street perfomers. They sing and dance. 326 00:23:22,062 --> 00:23:24,748 Play damn instruments. 327 00:23:24,815 --> 00:23:27,568 - Busking? - Yeah! Busking. 328 00:23:28,026 --> 00:23:29,377 I caught him there. 329 00:23:29,444 --> 00:23:30,918 He's a scumbag 330 00:23:30,985 --> 00:23:33,173 but a romantic scumbag. 331 00:23:33,240 --> 00:23:34,658 No crap. 332 00:23:34,992 --> 00:23:38,871 But he had nothing on him. No phone, no nothing. 333 00:23:39,246 --> 00:23:40,597 So I asked him. 334 00:23:40,664 --> 00:23:42,641 “Where's your phone and other crap?" 335 00:23:42,708 --> 00:23:44,142 Says he left it back home in the bathroom. 336 00:23:44,209 --> 00:23:45,252 A bathroom? 337 00:23:45,628 --> 00:23:46,629 So I followed. 338 00:23:47,796 --> 00:23:50,572 The scumbag opens the door 339 00:23:50,639 --> 00:23:53,886 and takes out a knife from behind! 340 00:23:54,595 --> 00:23:55,763 It was 3 of us including me. 341 00:23:56,304 --> 00:23:58,114 You'll know when you open it. 342 00:23:58,181 --> 00:24:00,408 So, shall I go first? 343 00:24:00,475 --> 00:24:01,577 Whatever. 344 00:24:01,644 --> 00:24:04,162 Here we go. Tada. 345 00:24:04,229 --> 00:24:05,188 Three of a kind. 346 00:24:06,148 --> 00:24:09,000 Did I shock you? This is all mine. 347 00:24:09,067 --> 00:24:11,486 Tada. Straight. 348 00:24:12,279 --> 00:24:13,446 What the! 349 00:24:13,697 --> 00:24:16,424 Shove that three-of-a-kind up your ass. 350 00:24:16,491 --> 00:24:17,660 Crap. 351 00:24:19,244 --> 00:24:20,929 You really had a straight? 352 00:24:20,996 --> 00:24:22,205 How did you know? 353 00:24:22,748 --> 00:24:23,749 Are you guys cheating? 354 00:24:26,627 --> 00:24:28,311 It was three of us. 355 00:24:28,378 --> 00:24:31,732 He was just swinging blindly. 356 00:24:31,799 --> 00:24:34,400 Whoosh. Whoosh. 357 00:24:34,467 --> 00:24:35,468 Like a mad man. 358 00:25:14,800 --> 00:25:15,692 You got shanked? 359 00:25:15,759 --> 00:25:17,235 It's been 3 years 360 00:25:17,302 --> 00:25:19,780 and it still aches. 361 00:25:19,847 --> 00:25:23,516 That's what you're crying about? 362 00:25:23,767 --> 00:25:25,143 See this? 363 00:25:25,603 --> 00:25:27,605 Where? I don't see. 364 00:25:28,230 --> 00:25:31,483 Right here. That's 30 stitches. 365 00:25:32,317 --> 00:25:34,612 No way that's 30. 366 00:25:35,153 --> 00:25:36,505 See that? 367 00:25:36,572 --> 00:25:39,783 Over here on the side. 368 00:25:40,325 --> 00:25:42,077 That's exactly 30 stitches. 369 00:25:42,494 --> 00:25:45,497 Sounds like you get off on getting stabbed. 370 00:25:49,376 --> 00:25:51,102 My damn luck. 371 00:25:51,169 --> 00:25:53,980 My shift's coming up and I haven't got any sleep. 372 00:25:54,047 --> 00:25:55,647 I shouldn't have played... 373 00:25:55,714 --> 00:25:57,425 But you wanted to play card... 374 00:25:58,844 --> 00:26:00,220 Heck. 375 00:26:05,559 --> 00:26:06,977 What is that? 376 00:26:09,647 --> 00:26:11,273 Dumbass. 377 00:26:14,359 --> 00:26:15,604 I told you to hide the gun. 378 00:26:15,671 --> 00:26:16,945 What you looking at? 379 00:26:18,446 --> 00:26:19,531 Good. 380 00:26:20,574 --> 00:26:21,700 Evening. 381 00:26:22,284 --> 00:26:24,635 - What's he saying? - Crap. 382 00:26:24,702 --> 00:26:27,039 Somehow my English gets worse when I'm abroad. 383 00:26:30,208 --> 00:26:31,543 Is it just me? 384 00:26:32,169 --> 00:26:33,128 What the heck. 385 00:26:34,838 --> 00:26:35,981 Scumbags! 386 00:26:36,048 --> 00:26:37,758 Who are you? 387 00:26:39,552 --> 00:26:40,472 Heck. 388 00:26:50,395 --> 00:26:51,521 Get off me! 389 00:26:51,980 --> 00:26:53,356 You piece of crap! 390 00:27:56,253 --> 00:27:58,418 We even had to pull out the doors 391 00:27:58,485 --> 00:28:00,423 to get them on board last minute. 392 00:28:01,675 --> 00:28:02,431 The CEO will flip 393 00:28:02,498 --> 00:28:04,235 if he finds out. 394 00:28:04,302 --> 00:28:05,317 It's the police. 395 00:28:05,384 --> 00:28:06,697 I'm sure they'll cover it. 396 00:28:06,764 --> 00:28:08,766 Right? They'll cover us. 397 00:28:09,683 --> 00:28:11,727 Got it. Perfect. 398 00:28:14,521 --> 00:28:17,165 So when is it going to rain? 399 00:28:17,232 --> 00:28:18,750 It always messes with my music. 400 00:28:18,817 --> 00:28:20,819 They said nine o'clock. 401 00:28:21,319 --> 00:28:23,572 But you know they're never right. 402 00:28:23,989 --> 00:28:25,298 What brings you here? 403 00:28:25,365 --> 00:28:26,285 What is this? 404 00:28:26,784 --> 00:28:27,910 Sir! 405 00:28:38,587 --> 00:28:40,338 You two can steer the ship, right? 406 00:28:42,049 --> 00:28:42,969 Ye...yes. 407 00:28:56,146 --> 00:28:57,397 Turn the roof lights on. 408 00:29:02,611 --> 00:29:04,404 What do you use to call Korea? 409 00:29:05,530 --> 00:29:06,657 That one. 410 00:29:52,703 --> 00:29:54,747 Huh? What's this? 411 00:29:56,164 --> 00:29:57,374 What's wrong with this? 412 00:30:01,712 --> 00:30:04,172 Sir, we lost the signal. 413 00:30:05,007 --> 00:30:06,466 What are you talking about? 414 00:30:07,300 --> 00:30:08,902 I've also lost them on the Inmarsat. 415 00:30:08,969 --> 00:30:10,638 You have got to be kidding me. 416 00:30:11,096 --> 00:30:12,806 The AIS could be down. 417 00:30:13,306 --> 00:30:14,808 Call them on the VHF. 418 00:30:15,100 --> 00:30:16,226 Yes, sir. 419 00:30:25,736 --> 00:30:27,487 What about the alarm? 420 00:30:28,113 --> 00:30:29,531 Was it triggered? 421 00:30:30,658 --> 00:30:31,800 No, it wasn't. 422 00:30:31,867 --> 00:30:33,911 There was no emergency signal before they went dark. 423 00:30:35,913 --> 00:30:37,556 VHF is dead, too. 424 00:30:37,623 --> 00:30:39,926 Equipment failure seems unlikely 425 00:30:40,154 --> 00:30:41,852 seeing they all went down at once. 426 00:30:41,919 --> 00:30:43,128 Hey, fool. 427 00:30:43,461 --> 00:30:45,438 Did I ask for your opinion? 428 00:30:45,505 --> 00:30:46,965 Did I? Idiot. 429 00:30:47,340 --> 00:30:49,191 Don't tell me what I already know 430 00:30:49,258 --> 00:30:51,261 and find the freaking solution! 431 00:30:51,720 --> 00:30:52,829 Call IMO. 432 00:30:52,896 --> 00:30:55,323 Ask them to reset the satellite. Do something! 433 00:30:55,390 --> 00:30:57,392 - Understand? - Yes, sir! 434 00:31:31,009 --> 00:31:32,553 This is A-1. 435 00:31:33,136 --> 00:31:34,930 F-1, do you hear me? 436 00:31:36,014 --> 00:31:36,974 What? 437 00:31:37,265 --> 00:31:38,283 Something wrong? 438 00:31:38,350 --> 00:31:40,268 There's no signal. Hold on. 439 00:31:41,269 --> 00:31:42,688 This is Da-yeon. 440 00:31:42,980 --> 00:31:46,066 F-1, are you there? Captain Lee. 441 00:31:47,067 --> 00:31:49,361 If anyone hears me, please answer. 442 00:31:49,945 --> 00:31:53,055 A-1. A-1. 443 00:31:54,867 --> 00:31:58,203 Answer the poor girl, you idiots. 444 00:32:00,455 --> 00:32:02,933 You're acting like crap. Are you on a field trip? 445 00:32:03,000 --> 00:32:04,569 I'm going to look for Captain Lee. 446 00:32:04,636 --> 00:32:07,420 The radio's always glitching. 447 00:32:07,796 --> 00:32:09,066 You'll get another earful 448 00:32:09,133 --> 00:32:11,198 for leaving the post. 449 00:32:12,342 --> 00:32:13,636 Detective. 450 00:32:15,470 --> 00:32:17,472 Do whatever you want. 451 00:32:18,140 --> 00:32:19,224 Hey, babe. 452 00:32:19,642 --> 00:32:24,146 Can you send back a hunky male detective? 453 00:32:27,232 --> 00:32:30,335 What a stuck-up prick. 454 00:32:30,402 --> 00:32:32,404 Ow, my neck. 455 00:32:36,992 --> 00:32:39,636 A-1. A-1. 456 00:32:39,703 --> 00:32:41,664 I suggest you shut that trap. 457 00:32:49,462 --> 00:32:50,547 Honey. 458 00:32:50,881 --> 00:32:53,175 I'm actually getting a signal. 459 00:32:55,803 --> 00:32:57,971 Can I go to the bathroom? 460 00:33:00,974 --> 00:33:01,908 You sleeping? 461 00:33:01,975 --> 00:33:05,120 - No, I didn't sleep. - Are we going to sleep right off? 462 00:33:05,187 --> 00:33:06,313 No. 463 00:33:07,439 --> 00:33:08,732 Man, so tired. 464 00:33:10,525 --> 00:33:12,319 Sleeping on the job? 465 00:33:17,115 --> 00:33:18,241 Heck... 466 00:33:20,160 --> 00:33:21,704 I just had my eyes closed... 467 00:33:28,460 --> 00:33:29,380 Hey. 468 00:33:29,753 --> 00:33:31,129 What are you doing? 469 00:33:32,798 --> 00:33:34,466 What the heck? 470 00:33:36,885 --> 00:33:38,762 Are you crazy? 471 00:33:39,471 --> 00:33:40,822 Hey, how did you do this? 472 00:33:40,889 --> 00:33:42,641 - Sorry. I'll be shackled again. - How did you do? 473 00:33:50,357 --> 00:33:51,277 What... 474 00:33:51,567 --> 00:33:52,525 the heck? 475 00:33:53,819 --> 00:33:54,961 Who the heck are you? 476 00:33:55,028 --> 00:33:56,071 - What is this? - No need to know. 477 00:33:58,323 --> 00:33:59,324 What the heck! 478 00:34:02,620 --> 00:34:03,540 Freaking scumbag! 479 00:34:45,412 --> 00:34:48,123 Crap was killing my mouth. 480 00:34:50,668 --> 00:34:52,310 We think the ship could be in distress. 481 00:34:52,377 --> 00:34:54,521 There could be a distress delay... 482 00:34:54,588 --> 00:34:56,607 Any motion on the radar? 483 00:34:56,674 --> 00:34:57,942 They haven't responded... 484 00:34:58,009 --> 00:35:00,359 I have already checked the location you matched 485 00:35:00,426 --> 00:35:02,569 But there is no problem with the satellite. 486 00:35:02,636 --> 00:35:05,239 And the other ships around made claim. 487 00:35:05,306 --> 00:35:07,493 Did you check if it's a problem inside of the ship? 488 00:35:07,560 --> 00:35:08,844 I'm not sure but 489 00:35:08,911 --> 00:35:10,537 we're checking everything that could happen... 490 00:35:10,604 --> 00:35:12,455 I don't think that we can find anything from... 491 00:35:12,522 --> 00:35:15,025 Situation on the 3rd floor! 492 00:35:31,875 --> 00:35:32,876 Good evening, sir! 493 00:35:38,215 --> 00:35:39,135 Bro. 494 00:35:47,933 --> 00:35:50,160 Get Gun-bae first. He's probably waiting. 495 00:35:50,227 --> 00:35:51,228 Yes, sir. 496 00:35:51,812 --> 00:35:52,855 Wait. 497 00:35:56,859 --> 00:35:58,193 Give me that. 498 00:36:18,546 --> 00:36:20,855 Whoever's not on the phone 499 00:36:20,922 --> 00:36:23,858 look for satellite photos 500 00:36:23,925 --> 00:36:25,846 from the last known location. 501 00:36:26,471 --> 00:36:29,074 Contact China or Japan if you have to! 502 00:36:29,141 --> 00:36:30,684 Do whatever it takes. 503 00:36:31,644 --> 00:36:33,145 And find the damn ship. 504 00:37:44,717 --> 00:37:46,426 So sweet... 505 00:37:53,475 --> 00:37:57,726 One, two, three... Nobody there? 506 00:37:57,793 --> 00:37:59,314 Please answer me. 507 00:38:00,816 --> 00:38:02,067 A-1, A-1. 508 00:38:02,359 --> 00:38:03,360 Sir. 509 00:38:18,041 --> 00:38:20,519 - Don't move. - What are you doing? 510 00:38:20,586 --> 00:38:22,963 - I'm the doctor. - I know. 511 00:38:23,463 --> 00:38:24,981 Why were you down there? 512 00:38:25,048 --> 00:38:27,317 Oh, uh... 513 00:38:27,384 --> 00:38:29,803 Hey, Da-yeon. What are you doing? 514 00:38:31,013 --> 00:38:32,931 Watch where you wave that thing. 515 00:38:33,849 --> 00:38:35,116 Sorry, sir. 516 00:38:35,183 --> 00:38:37,310 Sorry, doctor. She's a bit overeager. 517 00:38:37,603 --> 00:38:38,704 Sure. 518 00:38:38,771 --> 00:38:40,814 I was actually looking for you. 519 00:38:41,565 --> 00:38:43,374 Are your radios and phones working? 520 00:38:43,441 --> 00:38:46,570 All dead. We were going to check it out. 521 00:38:47,571 --> 00:38:50,616 There's someone up there. 522 00:38:51,324 --> 00:38:52,826 Sir, look up. 523 00:38:53,326 --> 00:38:54,427 What the heck. 524 00:38:54,494 --> 00:38:56,429 Isn't that an ax? 525 00:38:56,496 --> 00:38:58,139 Those scumbags. 526 00:38:58,206 --> 00:38:59,792 - This way. - Yes, sir. 527 00:39:03,962 --> 00:39:05,589 Damn. 528 00:39:07,007 --> 00:39:08,091 Excuse me. 529 00:39:09,301 --> 00:39:11,053 What... What about me? 530 00:39:17,100 --> 00:39:18,727 - My arms. - Let's go. 531 00:39:26,109 --> 00:39:27,002 Thank you. 532 00:39:27,069 --> 00:39:28,294 - Much appreciated. - Okay. 533 00:39:28,361 --> 00:39:29,988 Thank you. 534 00:39:33,867 --> 00:39:36,328 This makes me feel better. 535 00:39:40,540 --> 00:39:42,334 - Thanks, young man. - You're welcome. 536 00:39:47,715 --> 00:39:52,427 God bless whoever damn granted us amnesty. 537 00:39:52,803 --> 00:39:53,723 Hey. 538 00:39:54,888 --> 00:39:56,431 Where are the girls? 539 00:39:57,683 --> 00:39:59,852 That girl cop was kind of cute. 540 00:40:00,644 --> 00:40:02,663 Hey, want to come with? 541 00:40:02,730 --> 00:40:03,872 Heck off. 542 00:40:03,939 --> 00:40:06,108 Forget it, fool. 543 00:40:07,776 --> 00:40:09,570 Damn loser. 544 00:40:11,947 --> 00:40:12,867 You want to go? 545 00:40:22,791 --> 00:40:24,084 That prick is mine. 546 00:40:24,835 --> 00:40:26,503 Jong-du! 547 00:40:27,504 --> 00:40:29,965 How come you're always covered in blood? 548 00:40:30,507 --> 00:40:32,926 Feels good to shoot again. 549 00:40:33,719 --> 00:40:34,639 Anyway... 550 00:40:38,557 --> 00:40:39,850 Look who it is. 551 00:40:40,893 --> 00:40:42,227 You know him, right? 552 00:40:42,561 --> 00:40:43,854 Damn celebrity. 553 00:40:45,355 --> 00:40:46,635 Lee Do-il. He looks sweet 554 00:40:46,702 --> 00:40:48,275 but is a stone-cold killer. 555 00:40:48,901 --> 00:40:52,445 How did you end up in this crap hole? 556 00:40:53,614 --> 00:40:55,699 It's been what? 10 years? 557 00:40:57,701 --> 00:40:59,452 You haven't aged a day. 558 00:41:00,162 --> 00:41:01,747 What are you doing? 559 00:41:02,247 --> 00:41:03,540 Can't you see? 560 00:41:04,374 --> 00:41:06,752 We're breaking out. To be free. 561 00:41:11,632 --> 00:41:13,815 You're very welcome by the way, 562 00:41:13,882 --> 00:41:16,069 you ungrateful piece of crap. 563 00:41:16,136 --> 00:41:17,923 We're going to Korea. 564 00:41:17,990 --> 00:41:19,181 We stay on course. 565 00:41:20,724 --> 00:41:22,726 Don't do anything you'll regret. 566 00:41:24,227 --> 00:41:26,104 You must be freaking crazy. 567 00:41:29,232 --> 00:41:31,526 Anyone here want to go to Korea? 568 00:41:33,779 --> 00:41:34,822 Raise your hand. 569 00:41:35,405 --> 00:41:37,658 I'll gladly smash your face in. 570 00:42:14,277 --> 00:42:15,487 What's going on? 571 00:42:17,948 --> 00:42:19,032 Crap. 572 00:42:20,951 --> 00:42:22,535 Scumbags! 573 00:42:29,376 --> 00:42:32,089 - Heck! You idiot. - Freeze! 574 00:42:35,173 --> 00:42:37,053 - Detective! - Uh? 575 00:43:05,162 --> 00:43:06,705 Too loud. 576 00:43:08,832 --> 00:43:12,419 Stupid Gu-tae. Told him to go easy. 577 00:43:14,504 --> 00:43:19,217 He just gets too excited. 578 00:43:21,469 --> 00:43:24,322 Brother, can you do the dishes around here? 579 00:43:24,389 --> 00:43:26,934 Clean-up again? It cramps my style. 580 00:43:27,893 --> 00:43:30,161 You should go get Myung-ju afterwards. 581 00:43:30,228 --> 00:43:32,773 Right, Myung-ju. She must be flipping out. 582 00:43:33,231 --> 00:43:35,709 You know the way to engine room? 583 00:43:35,776 --> 00:43:36,696 Yeah. 584 00:43:48,831 --> 00:43:50,624 Follow me if you want. 585 00:43:52,292 --> 00:43:53,627 If you don't, 586 00:43:57,089 --> 00:43:58,674 feel free to heck off. 587 00:44:07,683 --> 00:44:08,976 - I'll go. - Okay. 588 00:44:09,434 --> 00:44:12,120 Too bad you're already dead. 589 00:44:12,187 --> 00:44:13,689 Heck you. 590 00:44:22,322 --> 00:44:24,700 I really have to go to Korea. 591 00:44:25,533 --> 00:44:27,244 What do I do... 592 00:44:27,786 --> 00:44:29,788 This isn't supposed to happen. 593 00:45:04,657 --> 00:45:05,824 Heck! 594 00:45:20,798 --> 00:45:23,551 Crap is getting my dick hard. 595 00:45:24,342 --> 00:45:25,796 Damn give up already. 596 00:45:25,863 --> 00:45:28,221 Your boys are all dead. 597 00:45:29,723 --> 00:45:33,602 Get a damn clue. Your boys are even more dead! 598 00:45:34,019 --> 00:45:37,914 Jong-du probably sliced them up nicely by now. 599 00:45:37,981 --> 00:45:39,583 Park Jong-du... 600 00:45:39,650 --> 00:45:41,652 That son of a prick. 601 00:45:55,207 --> 00:45:56,541 Drop your guns. 602 00:46:01,171 --> 00:46:02,547 Drop them! 603 00:46:13,308 --> 00:46:14,727 Get up. 604 00:46:34,788 --> 00:46:36,123 Freaking prick. 605 00:46:36,456 --> 00:46:37,791 Da-yeon, get down! 606 00:46:53,098 --> 00:46:54,266 - You okay? - Yes. 607 00:47:17,998 --> 00:47:19,416 Are you okay? 608 00:47:20,668 --> 00:47:22,728 I know you're in shock, 609 00:47:22,795 --> 00:47:24,922 but is there any way to call Korea? 610 00:47:26,089 --> 00:47:27,340 Engine room. 611 00:47:28,091 --> 00:47:29,509 Satellite phone... 612 00:47:37,348 --> 00:47:39,058 (First Aid Room) 613 00:47:48,111 --> 00:47:49,697 Those were gunshots. 614 00:47:50,197 --> 00:47:52,157 Don't be ridiculous. 615 00:47:52,658 --> 00:47:54,342 I'm sure they're fixing something. 616 00:47:54,409 --> 00:47:55,828 Where did you get the beer? 617 00:47:56,453 --> 00:47:57,913 In the galley. 618 00:47:58,538 --> 00:47:59,765 Do you want one? 619 00:47:59,832 --> 00:48:01,667 I told you I don't drink. 620 00:48:03,168 --> 00:48:04,686 Where did you go? 621 00:48:04,753 --> 00:48:05,468 I was down... 622 00:48:05,535 --> 00:48:07,105 Wait, that's not important. 623 00:48:07,172 --> 00:48:08,481 Those were definitely gunshots. 624 00:48:08,548 --> 00:48:09,508 On the way back, I saw detectives 625 00:48:09,575 --> 00:48:11,635 with their guns out. 626 00:48:13,470 --> 00:48:14,699 If you're so worried, 627 00:48:14,766 --> 00:48:16,364 I'll go see what's up. 628 00:48:16,431 --> 00:48:17,991 No! Don't go out! 629 00:48:18,058 --> 00:48:19,951 The ship is teeming with criminals. 630 00:48:20,018 --> 00:48:21,770 I thought doctors were fearless. 631 00:48:22,229 --> 00:48:24,648 I bet you're not popular with women. 632 00:48:29,486 --> 00:48:31,321 So not my type. 633 00:48:32,030 --> 00:48:34,758 - So panicky... - This can't be happening. 634 00:48:34,825 --> 00:48:36,284 It's fine, it's fine. 635 00:48:38,536 --> 00:48:41,206 My fortune said I wouldn't die abroad this year. 636 00:48:42,708 --> 00:48:43,917 Pathetic. 637 00:48:51,049 --> 00:48:53,260 Why would anyone not like beer? 638 00:49:05,773 --> 00:49:06,899 Thank you. 639 00:49:11,987 --> 00:49:14,573 - We moved them all. - Good job. 640 00:49:26,043 --> 00:49:28,295 I don't have any soju. 641 00:49:31,298 --> 00:49:32,983 At least have a smoke 642 00:49:33,050 --> 00:49:34,802 before you move on to the next life. 643 00:50:38,866 --> 00:50:42,592 We had to keep it running at the dock. 644 00:50:42,659 --> 00:50:43,970 We had no choice. 645 00:50:44,037 --> 00:50:46,139 - Do you think the tube is busted? - No, it's not. 646 00:50:46,206 --> 00:50:48,516 We'll check once we're in Korea. 647 00:50:48,583 --> 00:50:50,961 As long as we keep the ship running... 648 00:50:53,922 --> 00:50:54,773 Hey! 649 00:50:54,840 --> 00:50:57,384 You can't be down here! You have to leave. 650 00:51:16,737 --> 00:51:17,671 It's okay. 651 00:51:17,738 --> 00:51:19,447 It's okay. Don't be scared. 652 00:51:20,365 --> 00:51:21,617 Where's the satellite phone? 653 00:51:22,743 --> 00:51:24,202 E... ECR... 654 00:51:24,745 --> 00:51:26,638 Speak Korean, idiot. 655 00:51:26,705 --> 00:51:28,557 Engine Control Room. 656 00:51:28,624 --> 00:51:29,917 Up there... 657 00:51:33,420 --> 00:51:34,504 You two. 658 00:51:36,298 --> 00:51:37,716 Go take care of it. 659 00:51:40,886 --> 00:51:42,137 You go with them. 660 00:51:49,352 --> 00:51:50,395 Who are you? 661 00:52:36,900 --> 00:52:37,820 Sir! 662 00:52:39,820 --> 00:52:40,946 What the... 663 00:52:42,239 --> 00:52:43,799 - Crap... - Where're the others? 664 00:52:43,866 --> 00:52:44,950 Jung-woo? 665 00:52:53,792 --> 00:52:55,043 The others? 666 00:52:56,920 --> 00:52:58,171 I don't know. 667 00:52:58,964 --> 00:53:00,924 We ran out as soon as we heard shots. 668 00:53:01,299 --> 00:53:03,969 Damn scumbags really did it this time. 669 00:53:04,928 --> 00:53:06,639 The lines are all down. 670 00:53:07,472 --> 00:53:09,850 They had it rigged from the get-go. 671 00:53:11,059 --> 00:53:12,477 We got worked. 672 00:53:14,479 --> 00:53:16,398 We need to call Korea. 673 00:53:17,107 --> 00:53:18,358 Engine room. 674 00:53:18,859 --> 00:53:20,861 He said we can call from there. 675 00:53:46,804 --> 00:53:48,404 Why did you bring this guy? 676 00:53:48,471 --> 00:53:51,391 Without me, the ship will stop. 677 00:53:57,565 --> 00:53:59,374 Funny, they said the same thing. 678 00:53:59,441 --> 00:54:01,569 I'm the Chief... Chief Engineer. 679 00:54:03,445 --> 00:54:04,446 Whatever. 680 00:54:05,447 --> 00:54:07,532 We're done here. Let's head back up. 681 00:54:07,991 --> 00:54:08,911 Yeap. 682 00:54:09,409 --> 00:54:12,746 Your work here is done. 683 00:54:26,176 --> 00:54:27,595 What are you doing? 684 00:54:27,886 --> 00:54:29,221 That's enough. 685 00:54:32,600 --> 00:54:34,810 Park Jong-du! You damn piece of crap! 686 00:54:39,439 --> 00:54:42,150 Gu-tae, that useless heck. 687 00:54:42,735 --> 00:54:45,362 You can't shoot here! The ship will stop! 688 00:54:45,738 --> 00:54:46,880 Here's the engine! 689 00:54:46,947 --> 00:54:48,574 Shut the heck up. 690 00:54:50,993 --> 00:54:54,387 Are cops allowed to just damn shoot at anyone? 691 00:54:54,454 --> 00:54:55,346 Huh! 692 00:54:55,413 --> 00:54:58,141 From now on, it's self-defense, you damnface! 693 00:54:58,208 --> 00:54:59,128 Sir. 694 00:54:59,501 --> 00:55:01,562 I'm not with them! Help me! 695 00:55:01,629 --> 00:55:03,046 - Me too... - I killed nobody. 696 00:55:14,266 --> 00:55:15,559 Hey, kids. 697 00:55:15,976 --> 00:55:18,145 - Grab your toys. - Yes, sir! 698 00:55:19,938 --> 00:55:22,482 Geez... what should I do? 699 00:55:34,953 --> 00:55:37,013 - Let's go home. - Don't shoot. 700 00:55:37,080 --> 00:55:39,249 Crap. You're still alive? 701 00:55:40,333 --> 00:55:41,752 Freeze! 702 00:55:43,629 --> 00:55:46,089 You're like a damn zombie. 703 00:55:47,716 --> 00:55:49,067 You just won't go down. 704 00:55:49,134 --> 00:55:51,053 - Drop your gun! - Stay the heck back! 705 00:55:52,304 --> 00:55:53,739 I'll damn kill you. 706 00:55:53,806 --> 00:55:55,949 - Stay back. - Don't move! 707 00:55:56,016 --> 00:55:58,268 - Stop! - Heck off! 708 00:55:58,602 --> 00:56:01,018 I told you, didn't I? 709 00:56:01,085 --> 00:56:02,815 There's nowhere to run. 710 00:56:03,732 --> 00:56:06,944 This damn dipcrap. Who said I was running? 711 00:56:08,821 --> 00:56:10,488 This is my ship now, fool. 712 00:56:13,701 --> 00:56:15,969 I'll damn kill you! 713 00:56:16,036 --> 00:56:18,205 Heck you! 714 00:56:19,331 --> 00:56:21,083 You prick! 715 00:56:21,499 --> 00:56:22,710 Scumbag! 716 00:56:24,086 --> 00:56:26,213 I'm not one of them! Don't shoot! 717 00:56:26,714 --> 00:56:27,814 Step back! 718 00:56:27,881 --> 00:56:28,815 You son of a prick. 719 00:56:28,882 --> 00:56:30,050 Hands up. 720 00:56:32,344 --> 00:56:34,179 You dipcrap. 721 00:56:36,473 --> 00:56:39,935 Get down your damn head! 722 00:56:42,104 --> 00:56:43,230 Heck. 723 00:57:46,251 --> 00:57:47,460 What the heck! 724 00:58:47,896 --> 00:58:49,314 Brother! Come on! 725 00:58:53,526 --> 00:58:55,738 Out of my way, prick. 726 00:59:10,002 --> 00:59:11,211 Da-yeon, move out! 727 00:59:27,895 --> 00:59:28,815 You idiot! 728 00:59:36,945 --> 00:59:38,947 Die, idiots! 729 00:59:51,627 --> 00:59:52,547 Mag. 730 01:00:18,445 --> 01:00:20,113 Go away! 731 01:01:12,666 --> 01:01:14,459 Heck! 732 01:02:10,599 --> 01:02:13,365 If this isn't hell, 733 01:02:13,432 --> 01:02:15,020 I don't know what is. 734 01:02:54,977 --> 01:02:56,578 Over here! Hurry! 735 01:02:56,645 --> 01:02:58,063 There's a door! 736 01:03:23,589 --> 01:03:24,923 Come on. This way. 737 01:03:25,257 --> 01:03:26,177 Shoot! 738 01:03:36,101 --> 01:03:37,021 Hurry. 739 01:03:49,865 --> 01:03:51,033 Let's go. 740 01:04:21,229 --> 01:04:23,190 The jumpsuit he had on. 741 01:04:23,816 --> 01:04:26,026 It's not from this era. 742 01:04:26,902 --> 01:04:30,614 I was in Muntinlupa Correctional for 30 years. 743 01:04:31,073 --> 01:04:33,241 We need to go to the doctor first. 744 01:04:33,533 --> 01:04:34,453 Right. 745 01:04:35,077 --> 01:04:36,161 Let's go. 746 01:04:42,626 --> 01:04:43,586 Sir. 747 01:04:44,044 --> 01:04:44,770 We have photos 748 01:04:44,837 --> 01:04:46,088 from the Taiwanese MRCC. 749 01:04:46,589 --> 01:04:49,216 It's not far from the last known location. 750 01:04:49,633 --> 01:04:50,718 Put them up. 751 01:04:54,471 --> 01:04:56,765 - When is it from? - 30 minutes ago. 752 01:04:57,140 --> 01:04:58,809 Doesn't look like it's sinking. 753 01:04:59,643 --> 01:05:01,061 Zoom in on the lifeboat. 754 01:05:04,272 --> 01:05:06,650 No damage to the stern or deck. 755 01:05:07,735 --> 01:05:08,671 Where is that? 756 01:05:08,738 --> 01:05:10,112 Why is it so bright? 757 01:05:11,321 --> 01:05:13,406 Magnify the accommodation. 758 01:05:18,370 --> 01:05:20,581 Heck me. 759 01:05:21,414 --> 01:05:25,043 I knew those inmates would raise hell. 760 01:05:26,461 --> 01:05:30,148 Why were cops on the ship if they weren't going to do crap! 761 01:05:30,215 --> 01:05:32,194 This is what they gobble up tax money for? 762 01:05:32,261 --> 01:05:33,802 Damn idiots! 763 01:05:48,984 --> 01:05:50,402 (Chief Pyo) 764 01:05:56,491 --> 01:05:57,534 Report? 765 01:05:58,661 --> 01:06:01,176 I may have let you experiment on me, 766 01:06:01,243 --> 01:06:03,040 but I'm not lackey. 767 01:06:03,331 --> 01:06:05,681 I'm doing what you asked me to. 768 01:06:05,748 --> 01:06:08,128 - The situation is under control. - Under control? 769 01:06:08,754 --> 01:06:11,548 I don't want to hear it. Let's keep it simple. 770 01:06:12,299 --> 01:06:14,442 You will go there yourself. 771 01:06:14,509 --> 01:06:15,429 To get him? 772 01:06:15,719 --> 01:06:16,639 Me? 773 01:06:17,137 --> 01:06:20,015 The ship is in the middle of the sea. 774 01:06:20,933 --> 01:06:23,284 You must be out of your goddamn mind. 775 01:06:23,351 --> 01:06:24,344 You think Coast Guard 776 01:06:24,411 --> 01:06:26,271 or Department of Defense will cooperate? 777 01:06:26,730 --> 01:06:29,040 There are dozens of inmates on board. 778 01:06:29,107 --> 01:06:31,109 We can't just lift him out by himself. 779 01:06:31,610 --> 01:06:33,044 You're talking nonsense. 780 01:06:33,111 --> 01:06:35,113 You put him on the ship. 781 01:06:36,364 --> 01:06:39,827 You insisted that we don't need extra security, Captain Oh. 782 01:06:40,869 --> 01:06:42,150 We've been doing it your way... 783 01:06:42,217 --> 01:06:44,331 So what the heck do you want! 784 01:06:45,332 --> 01:06:47,768 I just wanted "Alpha" on board. 785 01:06:47,835 --> 01:06:50,186 Not a chock-full of violent convicts! 786 01:06:50,253 --> 01:06:52,047 You let the crap hit the fan. 787 01:06:53,173 --> 01:06:54,608 And now it's my fault? 788 01:06:54,675 --> 01:06:57,219 You knew this would happen and didn't do crap. 789 01:06:57,595 --> 01:06:58,695 What do you want me to do! 790 01:06:58,762 --> 01:07:00,430 Shut the heck up! 791 01:07:17,114 --> 01:07:18,240 Listen. 792 01:07:18,616 --> 01:07:20,923 There's a U.S. Navy helicopter 793 01:07:20,990 --> 01:07:22,578 in the base in front of you. 794 01:07:24,622 --> 01:07:26,456 Stop wasting my time 795 01:07:27,583 --> 01:07:29,668 and bring Alpha to me right now. 796 01:07:30,335 --> 01:07:32,212 What? Hey, fool. 797 01:07:33,797 --> 01:07:34,798 Hey! 798 01:07:38,719 --> 01:07:40,512 Little piece of crap. 799 01:08:03,535 --> 01:08:04,870 Shh. 800 01:08:06,747 --> 01:08:08,749 That annoying moron. 801 01:08:09,291 --> 01:08:11,334 Shut up, prick! 802 01:08:23,263 --> 01:08:24,264 Jeez! 803 01:08:24,807 --> 01:08:26,850 - Don't you have manners? - Don't you knock? 804 01:08:27,893 --> 01:08:29,978 You've never seen a girl take a crap? 805 01:08:30,395 --> 01:08:31,479 What took you so long? 806 01:08:32,314 --> 01:08:33,234 Gun-bae. 807 01:08:33,857 --> 01:08:35,208 Be honest. 808 01:08:35,275 --> 01:08:36,459 You forgot, didn't you? 809 01:08:36,526 --> 01:08:37,945 Nonsense. 810 01:08:38,821 --> 01:08:40,238 I'm here now. Don't be mad. 811 01:08:41,031 --> 01:08:42,365 Heck you. 812 01:08:43,491 --> 01:08:46,036 - Sister. - Hi. 813 01:08:46,453 --> 01:08:48,639 Not be mad at that hideous mug? 814 01:08:48,706 --> 01:08:52,267 Stop shaking your hands, stupid prick! 815 01:08:52,334 --> 01:08:53,644 Come on! 816 01:08:53,711 --> 01:08:56,504 You lied about being certified, didn't you? 817 01:08:57,005 --> 01:08:57,925 Dammit. 818 01:08:58,381 --> 01:09:00,817 You see this? Huh? See that crap? 819 01:09:00,884 --> 01:09:02,427 Freaking hack. 820 01:09:05,639 --> 01:09:06,807 Other way. 821 01:09:08,726 --> 01:09:11,411 I'm surprised there's no bloodbath. 822 01:09:11,478 --> 01:09:13,452 Then I have to take a shower, 823 01:09:13,519 --> 01:09:14,857 and I don't have any clothes. 824 01:09:15,482 --> 01:09:17,109 Stay, prick. 825 01:09:17,400 --> 01:09:18,736 Pull this up. 826 01:09:26,869 --> 01:09:29,179 I never wanted those inmates on board! 827 01:09:29,246 --> 01:09:30,931 You voted for it, fool! 828 01:09:30,998 --> 01:09:32,124 When? 829 01:09:42,217 --> 01:09:43,426 Hurry! 830 01:09:46,388 --> 01:09:49,474 Why isn't this working? 831 01:10:06,074 --> 01:10:07,618 Water's so cold. 832 01:10:09,411 --> 01:10:11,664 Not scared anymore, I guess. 833 01:10:16,835 --> 01:10:19,254 Why is he sleeping in my room? 834 01:10:24,885 --> 01:10:27,488 Doctor, get up. 835 01:10:27,555 --> 01:10:29,197 I heard something outside. 836 01:10:29,264 --> 01:10:31,183 What is it? Gunshots? 837 01:10:32,184 --> 01:10:33,910 What's with you and gunshots? 838 01:10:33,977 --> 01:10:35,729 It's not guns. 839 01:10:39,107 --> 01:10:41,276 It sounded like a scream. 840 01:10:43,278 --> 01:10:45,573 Or something falling. 841 01:10:58,460 --> 01:10:59,461 Oh. 842 01:10:59,753 --> 01:11:01,171 The lifeboat is unlatched. 843 01:11:02,673 --> 01:11:03,757 Why... 844 01:11:04,717 --> 01:11:06,134 is it unlatched? 845 01:11:41,336 --> 01:11:42,604 Run away. Run! 846 01:11:42,671 --> 01:11:44,439 Doctor! What's going on? 847 01:11:44,506 --> 01:11:47,108 Don't have time to explain. It's coming after us. 848 01:11:47,175 --> 01:11:48,102 Let me go. 849 01:11:48,169 --> 01:11:50,554 It was right there. Nurse Song... 850 01:11:51,680 --> 01:11:53,949 Why do you keep picking on me? 851 01:11:54,016 --> 01:11:55,267 You have to calm down. 852 01:11:57,185 --> 01:11:58,436 What happened to the nurse? 853 01:11:58,979 --> 01:12:00,022 She's dead. 854 01:12:01,982 --> 01:12:03,246 It's in the sick bay. 855 01:12:03,313 --> 01:12:06,712 It was in the engine room before... 856 01:12:06,779 --> 01:12:09,823 I was sure I tranquilized him... 857 01:12:10,282 --> 01:12:11,700 Tell me straight. 858 01:12:12,034 --> 01:12:13,911 The... the monster. 859 01:12:14,411 --> 01:12:16,069 His eyes were sewn shut. 860 01:12:16,136 --> 01:12:17,581 He's like a corpse. 861 01:12:18,081 --> 01:12:20,292 He had a jumpsuit like that. 862 01:12:22,628 --> 01:12:24,755 Who is he? Tell me what you know. 863 01:12:25,422 --> 01:12:26,607 I don't know anything. 864 01:12:26,674 --> 01:12:28,149 I just did as I was told. 865 01:12:28,216 --> 01:12:30,510 Who told you what, fool! 866 01:12:38,644 --> 01:12:39,728 Aeon Genetics. 867 01:12:40,854 --> 01:12:42,141 They just told me to inject 868 01:12:42,208 --> 01:12:43,832 an anesthetic every 6 hours. 869 01:12:43,899 --> 01:12:46,373 The gig paid well. 870 01:12:46,440 --> 01:12:47,293 I just did what they told me to. 871 01:12:47,360 --> 01:12:48,486 Aeon... 872 01:12:49,321 --> 01:12:50,781 Aeon Genetics? 873 01:12:51,323 --> 01:12:52,700 The big pharmaceuticals? 874 01:12:53,491 --> 01:12:56,174 The one that sells vitamins 875 01:12:56,241 --> 01:12:59,122 that supposedly make you 10 years younger? 876 01:12:59,414 --> 01:13:00,334 Yes... 877 01:13:02,167 --> 01:13:03,098 The basement. 878 01:13:03,165 --> 01:13:05,562 There were people from the company there. 879 01:13:05,629 --> 01:13:07,339 They'll know everything. 880 01:13:08,256 --> 01:13:10,133 This is too much for me. 881 01:13:11,844 --> 01:13:15,305 Isn't there a first-aid kit on the lifeboat? 882 01:13:15,764 --> 01:13:17,349 Yes, but... 883 01:13:17,850 --> 01:13:19,685 The lifeboat, it's... 884 01:13:20,143 --> 01:13:21,687 completely smashed. 885 01:13:22,354 --> 01:13:24,147 Heck me. 886 01:13:24,940 --> 01:13:28,540 The room in the basement. 887 01:13:28,607 --> 01:13:30,571 I left some medical supplies there. 888 01:13:33,448 --> 01:13:34,716 You go check. 889 01:13:34,783 --> 01:13:36,118 I'll go see if there are any others. 890 01:13:37,160 --> 01:13:38,286 By yourself? 891 01:13:39,955 --> 01:13:42,265 It's too dangerous. I'll go with you. 892 01:13:42,332 --> 01:13:43,584 I'm fine. 893 01:13:45,418 --> 01:13:46,644 It's a crime scene. 894 01:13:46,711 --> 01:13:48,631 A detective should be with them. 895 01:13:51,634 --> 01:13:52,635 But... 896 01:13:55,971 --> 01:13:58,265 - This way. - Let's go. 897 01:13:59,391 --> 01:14:00,311 Come on. 898 01:14:21,038 --> 01:14:22,920 Hey, enough primping. 899 01:14:22,987 --> 01:14:24,349 Jong-du's waiting for us. 900 01:14:24,416 --> 01:14:28,895 Sweet Jong-du. He actually hijacked the ship. 901 01:14:28,962 --> 01:14:30,757 He may be a grade-A ass, 902 01:14:30,824 --> 01:14:33,008 but the boy sure is clever. 903 01:15:15,342 --> 01:15:17,052 You idiot! 904 01:15:45,831 --> 01:15:47,290 Who the heck are you! 905 01:15:48,751 --> 01:15:50,085 Gun-bae, let's go. 906 01:15:51,837 --> 01:15:54,047 - You go. - Let's go!! 907 01:15:59,219 --> 01:16:00,679 Hurry! 908 01:16:14,026 --> 01:16:15,068 Wait... 909 01:16:17,613 --> 01:16:19,531 Hurry up, you dumb prick! 910 01:16:22,450 --> 01:16:24,327 Help! Help! 911 01:16:35,964 --> 01:16:38,258 Go! Now! 912 01:16:44,139 --> 01:16:45,265 Wait... 913 01:16:56,193 --> 01:16:58,696 How far are we going? 914 01:17:01,198 --> 01:17:03,077 - What? - Hold on. 915 01:17:16,922 --> 01:17:19,274 The door shouldn't be opened... 916 01:17:19,341 --> 01:17:20,676 What is this place? 917 01:17:21,176 --> 01:17:22,096 Almost there. 918 01:17:23,554 --> 01:17:24,362 We're here. 919 01:17:24,429 --> 01:17:26,306 What is this smell? 920 01:17:26,599 --> 01:17:27,891 What is all this? 921 01:17:29,351 --> 01:17:30,435 Jesus. 922 01:18:47,366 --> 01:18:50,891 - Doctor. - Huh? Oh, yes. 923 01:19:47,615 --> 01:19:49,908 Holy cow. 924 01:19:50,868 --> 01:19:52,870 What the hell is this? 925 01:20:00,628 --> 01:20:01,728 Sit here. 926 01:20:01,795 --> 01:20:02,921 My legs... 927 01:20:06,299 --> 01:20:09,023 The bullet just grazed you. 928 01:20:09,090 --> 01:20:10,904 The wound isn't deep. 929 01:20:10,971 --> 01:20:12,656 But it still hurts. 930 01:20:12,723 --> 01:20:15,100 Be easy... please. 931 01:20:16,059 --> 01:20:17,283 Don't you need to be treated? 932 01:20:17,350 --> 01:20:18,896 It's deep, I have to stitch. 933 01:20:20,397 --> 01:20:21,569 Looked like a deep cut. 934 01:20:21,636 --> 01:20:23,041 It was bleeding a lot. 935 01:20:23,108 --> 01:20:25,569 - A stapler? - No. 936 01:20:26,278 --> 01:20:28,088 It's still going to hurt. 937 01:20:28,155 --> 01:20:29,782 Don't have any anesthetic... 938 01:20:30,407 --> 01:20:33,994 Please, promise you'll be gentle. 939 01:20:35,162 --> 01:20:36,163 Sure. 940 01:20:44,379 --> 01:20:47,800 You're exaggerating. It isn't that hurt. Stay still. 941 01:20:48,216 --> 01:20:49,693 If you move, I have to do it again. 942 01:20:49,760 --> 01:20:51,069 Enough. 943 01:20:51,136 --> 01:20:52,555 Yes, almost done. 944 01:20:53,513 --> 01:20:54,948 All Japanese... 945 01:20:55,015 --> 01:20:57,350 Wait. I'll bandage you. 946 01:21:03,941 --> 01:21:06,652 It's him. The inmate we saw. 947 01:21:11,699 --> 01:21:13,174 Name, Kim Han-gyu. 948 01:21:13,241 --> 01:21:14,743 Born 1911. 949 01:21:15,578 --> 01:21:17,120 1911? 950 01:21:18,205 --> 01:21:20,040 That's my grandpa's age. 951 01:21:20,749 --> 01:21:23,501 That doesn't make any sense. 952 01:21:24,377 --> 01:21:28,064 In 1943, he was forced to join the Japanese army, 953 01:21:28,131 --> 01:21:30,676 fought in the Battle of the Philippines 954 01:21:31,051 --> 01:21:33,136 and lost his arm in battle... 955 01:21:33,596 --> 01:21:37,515 He was detained at a Japanese camp in West Mindanao. 956 01:21:38,433 --> 01:21:41,282 Became a human weapon test subject for the Kemo... 957 01:21:41,349 --> 01:21:43,313 Kemono Project 958 01:21:43,731 --> 01:21:46,079 in which he showed the best results, 959 01:21:46,146 --> 01:21:47,901 earning the AA distinction. 960 01:21:48,235 --> 01:21:49,444 Human weapon? 961 01:21:50,278 --> 01:21:51,279 Test subject? 962 01:21:52,197 --> 01:21:53,866 - So what? - I'll do it. 963 01:21:55,075 --> 01:21:56,451 You mean... 964 01:21:56,869 --> 01:21:59,997 he's been alive since the Japanese occupation? 965 01:22:01,331 --> 01:22:03,667 But why was he on this ship? 966 01:22:08,296 --> 01:22:09,673 What the heck was that? 967 01:22:10,132 --> 01:22:12,635 - That damn ogre. - Hurry up! 968 01:22:24,855 --> 01:22:25,939 Over here! 969 01:22:29,735 --> 01:22:31,086 Gun-bae, get in! 970 01:22:31,153 --> 01:22:32,571 Hurry! Come on! 971 01:23:07,439 --> 01:23:08,915 Test subject... 972 01:23:08,982 --> 01:23:10,233 ALPHA. 973 01:23:10,568 --> 01:23:12,707 Alpha's extreme 974 01:23:12,774 --> 01:23:15,906 and indiscriminate violence can be seen... 975 01:23:16,907 --> 01:23:20,010 as a side effect of his lobotomy 976 01:23:20,077 --> 01:23:24,093 and a result of the PTSD he developed 977 01:23:24,160 --> 01:23:25,874 from constant exposure to pain. 978 01:23:36,677 --> 01:23:39,930 Why won't this... why isn't this opening? 979 01:23:40,222 --> 01:23:41,473 It won't open! 980 01:24:02,452 --> 01:24:04,663 What do you want from us! 981 01:24:07,082 --> 01:24:08,416 Test subject Alpha... 982 01:24:09,376 --> 01:24:11,724 reacts only to threatening movements 983 01:24:11,791 --> 01:24:14,314 and body temperature changes. 984 01:24:14,381 --> 01:24:16,937 He has the genetic traits of a wolf, 985 01:24:17,004 --> 01:24:19,194 acute sense of sound and smell. 986 01:24:19,261 --> 01:24:24,642 He has 5 times physical strength of the average man. 987 01:24:25,976 --> 01:24:26,896 You go first. 988 01:24:31,106 --> 01:24:33,333 Why won't this damn thing open! 989 01:24:33,400 --> 01:24:34,320 Damnsake! 990 01:24:35,402 --> 01:24:38,321 Gun-bae, what do I do? It won't open. 991 01:24:39,156 --> 01:24:40,298 However, 992 01:24:40,365 --> 01:24:42,928 Alpha's proteins do not exhibit 993 01:24:42,995 --> 01:24:46,246 changes associated with aging. 994 01:24:46,955 --> 01:24:49,428 As a key to anti-aging science 995 01:24:49,495 --> 01:24:51,209 and increased life expectancy, 996 01:24:51,710 --> 01:24:56,632 Alpha could lead us to a new phase of human evolution. 997 01:24:59,509 --> 01:25:01,679 It's just like a cancer cell. 998 01:25:04,264 --> 01:25:06,078 They're out of their minds. 999 01:25:06,145 --> 01:25:08,351 Just to live a few years longer. 1000 01:25:09,061 --> 01:25:10,353 Jesus. 1001 01:25:11,104 --> 01:25:13,481 These are truly the end times. 1002 01:25:14,608 --> 01:25:15,984 Is there anything else? 1003 01:25:16,819 --> 01:25:20,113 Hold on. There will be more... 1004 01:25:20,989 --> 01:25:22,365 Let me look. 1005 01:25:34,919 --> 01:25:36,872 (Zamboanga Philippines,) 1006 01:25:36,939 --> 01:25:38,960 (Japanese internment camp 3rd lab) 1007 01:25:54,857 --> 01:25:56,609 You! No pictures. 1008 01:25:57,568 --> 01:25:58,694 Yes, sir! 1009 01:26:24,553 --> 01:26:30,267 Gentlemen, we have successfully completed the final operation. 1010 01:26:58,545 --> 01:27:00,338 Sir. Sir! 1011 01:27:10,182 --> 01:27:11,474 What's going on? 1012 01:27:34,998 --> 01:27:37,726 Kill that wretched beast! 1013 01:27:37,793 --> 01:27:38,713 Yes! 1014 01:27:47,636 --> 01:27:48,679 You idiot. 1015 01:27:56,895 --> 01:27:57,815 Help me. 1016 01:27:58,897 --> 01:28:00,273 Don't move. 1017 01:28:08,699 --> 01:28:10,533 Wait... 1018 01:28:52,534 --> 01:28:53,786 Myung-ju, move! 1019 01:29:03,128 --> 01:29:06,674 No... No... Let him go. 1020 01:29:07,215 --> 01:29:08,551 Let go. 1021 01:29:13,221 --> 01:29:14,973 Let him go! 1022 01:29:18,435 --> 01:29:21,897 Hey, copper. Come here and do something. 1023 01:29:28,320 --> 01:29:29,947 You have to get out. 1024 01:29:30,948 --> 01:29:32,883 I can't leave him. 1025 01:29:32,950 --> 01:29:34,326 Get the heck out! 1026 01:29:41,249 --> 01:29:43,501 Gun-bae, come out! 1027 01:29:44,502 --> 01:29:45,588 Come out! 1028 01:29:53,762 --> 01:29:58,642 You wretched heck. You're not going anywhere. 1029 01:30:00,310 --> 01:30:01,604 Get out! 1030 01:30:07,234 --> 01:30:10,112 Gun-bae. Gun-bae... 1031 01:30:11,739 --> 01:30:12,631 Myung-ju... 1032 01:30:12,698 --> 01:30:15,842 It isn't fancy at all. Get out! 1033 01:30:15,909 --> 01:30:17,385 No. No... 1034 01:30:17,452 --> 01:30:19,162 - Get out of there! - No! 1035 01:30:32,635 --> 01:30:34,136 What's this sound? 1036 01:30:34,762 --> 01:30:36,179 - We should go. - Okay. 1037 01:30:45,230 --> 01:30:46,607 Gun-bae... 1038 01:30:55,741 --> 01:30:56,758 Get up. 1039 01:30:56,825 --> 01:30:59,703 - We have to go. Move. - But Gun-bae... 1040 01:31:07,795 --> 01:31:09,797 Captain. This is Kim. 1041 01:31:10,255 --> 01:31:11,237 We have the ship's coordinates 1042 01:31:11,304 --> 01:31:13,108 from 20 minutes ago. 1043 01:31:13,175 --> 01:31:15,151 It seems to be stopped. 1044 01:31:15,218 --> 01:31:16,219 Copy. 1045 01:31:17,638 --> 01:31:18,764 Get ready! 1046 01:31:59,387 --> 01:32:00,307 Oh my! 1047 01:32:30,878 --> 01:32:32,045 Come this way. 1048 01:32:50,147 --> 01:32:52,274 - What are you doing? - Stay inside. 1049 01:34:21,404 --> 01:34:26,384 I have to at least take an arm 1050 01:34:26,451 --> 01:34:32,207 or I won't be able to face my boys on the other side. 1051 01:34:34,001 --> 01:34:35,669 You miserable heck. 1052 01:36:30,283 --> 01:36:31,467 Is that? 1053 01:36:31,534 --> 01:36:33,303 It's a helicopter. 1054 01:36:33,370 --> 01:36:35,288 Must be here to rescue us, right? 1055 01:36:36,081 --> 01:36:37,374 Did you call for help? 1056 01:36:38,125 --> 01:36:40,043 No, the lines were all down. 1057 01:36:40,753 --> 01:36:42,212 Was it Captain Lee? 1058 01:36:42,504 --> 01:36:44,757 This... This way. 1059 01:36:46,424 --> 01:36:47,926 - Where are you going? - Hurry up. 1060 01:36:48,552 --> 01:36:49,803 Wait for me! 1061 01:37:19,124 --> 01:37:21,084 Are you from the helicopter? 1062 01:37:30,844 --> 01:37:32,387 I'm alive... 1063 01:37:37,184 --> 01:37:39,953 This monster... 1064 01:37:40,020 --> 01:37:42,856 he's been killing everyone on board. 1065 01:37:43,273 --> 01:37:44,500 Monster? 1066 01:37:44,567 --> 01:37:46,793 Cops, inmates, everyone. 1067 01:37:46,860 --> 01:37:48,957 He just kills everything in his path. 1068 01:37:49,024 --> 01:37:51,422 Crushes them like bugs. 1069 01:37:51,489 --> 01:37:55,301 I can't. No, no... 1070 01:37:55,368 --> 01:37:56,141 We have to go. 1071 01:37:56,208 --> 01:37:58,246 I don't have time to explain! 1072 01:38:02,292 --> 01:38:08,439 Noisy prick, you damn talk too much. 1073 01:38:08,506 --> 01:38:10,508 I don't have time either. 1074 01:38:23,731 --> 01:38:24,815 Police! 1075 01:38:26,399 --> 01:38:27,359 Don't move! 1076 01:38:35,784 --> 01:38:38,579 You should be damn ashamed to be a cop. 1077 01:38:38,871 --> 01:38:41,498 Can't even do a simple job. 1078 01:38:41,999 --> 01:38:44,918 You just had to bring the ship to Korea. 1079 01:38:46,128 --> 01:38:47,379 Is that so hard? 1080 01:38:48,839 --> 01:38:51,008 You damn... 1081 01:38:51,466 --> 01:38:53,636 worthless imbeciles. 1082 01:39:04,062 --> 01:39:06,064 Let's go. Hurry. 1083 01:39:07,274 --> 01:39:08,776 Put your guns down. 1084 01:39:10,152 --> 01:39:11,403 Who are you? 1085 01:39:11,987 --> 01:39:13,656 You haven't changed. 1086 01:39:14,364 --> 01:39:15,741 Still dirty as ever. 1087 01:39:22,581 --> 01:39:23,724 I knew it. 1088 01:39:23,791 --> 01:39:25,793 You're that damn thug. 1089 01:39:26,168 --> 01:39:28,211 It's been ages. 1090 01:39:39,807 --> 01:39:41,157 - Freeze! - Hands in the air! 1091 01:39:41,224 --> 01:39:42,350 So, 1092 01:39:42,893 --> 01:39:46,074 you put Alpha on this ship to track him to Korea 1093 01:39:46,141 --> 01:39:47,898 and find us? 1094 01:39:50,568 --> 01:39:54,863 That's why Chief Pyo was so damn hell-bent on sending me here. 1095 01:39:56,073 --> 01:39:57,658 I think you'll know. 1096 01:39:58,992 --> 01:40:00,327 Why did you do it? 1097 01:40:00,619 --> 01:40:05,306 You were all vile scum anyway. 1098 01:40:05,373 --> 01:40:08,935 All I did was recycling them... 1099 01:40:09,002 --> 01:40:10,671 Is that a problem? 1100 01:40:11,338 --> 01:40:12,731 We didn't damn do it. 1101 01:40:12,798 --> 01:40:14,049 Heck you. 1102 01:40:14,424 --> 01:40:16,218 You guys killed my brother. 1103 01:40:17,803 --> 01:40:18,762 No... 1104 01:40:19,680 --> 01:40:20,906 It wasn't us! 1105 01:40:20,973 --> 01:40:22,265 Die, wretch! 1106 01:40:37,364 --> 01:40:41,869 Today's batch is extra fresh. 1107 01:40:42,452 --> 01:40:45,205 Who the heck are you? 1108 01:40:49,710 --> 01:40:51,503 Hurry up and haul them in. 1109 01:42:26,807 --> 01:42:29,560 Keep coming, keep coming. 1110 01:42:32,187 --> 01:42:33,708 Stop! 1111 01:42:49,663 --> 01:42:51,264 Let the pigs out. 1112 01:42:51,331 --> 01:42:53,250 Eat, little piggies. 1113 01:42:53,709 --> 01:42:55,085 Let them out. 1114 01:43:02,676 --> 01:43:04,595 What should we eat for dinner? 1115 01:43:05,554 --> 01:43:07,676 Let's see... 1116 01:43:07,743 --> 01:43:09,933 Sung-gu just got fresh tuna at his joint. 1117 01:43:10,726 --> 01:43:12,603 - How's tuna? - Sounds good. 1118 01:43:14,855 --> 01:43:16,189 Hey! 1119 01:43:21,779 --> 01:43:22,699 Are you okay? 1120 01:43:23,030 --> 01:43:25,757 You were dead, and I gave you a new life. 1121 01:43:25,824 --> 01:43:27,492 You ungrateful scum. 1122 01:43:28,118 --> 01:43:30,245 But you ran away, didn't you? 1123 01:43:32,497 --> 01:43:35,475 Well, you don't get hurt or get old. 1124 01:43:35,542 --> 01:43:36,960 How good is it? 1125 01:43:37,335 --> 01:43:39,395 I understand... 1126 01:43:39,462 --> 01:43:40,243 but you should have cooperated 1127 01:43:40,310 --> 01:43:42,148 when I sent the boys. 1128 01:43:42,215 --> 01:43:44,176 You made me go there myself. 1129 01:43:52,768 --> 01:43:54,519 Was it a boy? 1130 01:43:55,979 --> 01:43:57,230 Or a girl? 1131 01:43:58,315 --> 01:43:59,287 It's been so long 1132 01:43:59,354 --> 01:44:01,151 I can't damn remember. 1133 01:44:06,782 --> 01:44:08,636 You little scumbag. 1134 01:44:28,846 --> 01:44:32,182 - The monster is back. - What do we do? 1135 01:44:43,110 --> 01:44:46,822 What the heck is that old man doing awake? 1136 01:44:47,364 --> 01:44:48,991 We'll just take the head. 1137 01:44:49,324 --> 01:44:50,244 Shoot. 1138 01:44:59,627 --> 01:45:01,378 Hurry up! 1139 01:45:52,721 --> 01:45:55,933 Incompetent idiots. Crap. 1140 01:46:15,368 --> 01:46:16,954 This way. 1141 01:46:36,306 --> 01:46:39,685 It's kind of expensive. Wish I didn't have to kill it. 1142 01:47:07,045 --> 01:47:07,965 Take off. 1143 01:47:09,339 --> 01:47:10,507 Don't move! 1144 01:47:11,299 --> 01:47:12,734 Who are you? 1145 01:47:12,801 --> 01:47:14,235 It doesn't matter. 1146 01:47:14,302 --> 01:47:15,929 Just take us to Korea. 1147 01:47:16,471 --> 01:47:19,349 I can't. I have to refuel. 1148 01:47:23,687 --> 01:47:25,480 Is he serious? 1149 01:47:27,858 --> 01:47:28,962 Then just go anywhere nearby. 1150 01:47:29,029 --> 01:47:30,944 Anywhere but here! 1151 01:48:22,830 --> 01:48:24,164 What a waste. 1152 01:48:52,150 --> 01:48:54,152 He's already dead. 1153 01:48:54,987 --> 01:48:56,143 So I'll have to bring you in 1154 01:48:56,210 --> 01:48:57,656 at least to save face. 1155 01:48:59,074 --> 01:49:00,158 Don't you think? 1156 01:49:11,712 --> 01:49:12,880 A freaking animal 1157 01:49:14,506 --> 01:49:16,383 shouldn't pretend... 1158 01:49:17,384 --> 01:49:18,886 it's human. 1159 01:50:32,459 --> 01:50:34,502 Come with me quietly 1160 01:50:35,671 --> 01:50:37,673 or you'll rot in hell. 1161 01:51:00,613 --> 01:51:02,906 That desperate face. 1162 01:51:04,324 --> 01:51:06,326 Now I damn remember. 1163 01:51:07,327 --> 01:51:09,287 Daddy. Daddy. 1164 01:51:11,456 --> 01:51:13,541 Your damn kid. 1165 01:52:27,616 --> 01:52:30,202 It's too much trouble to move them. 1166 01:52:30,994 --> 01:52:34,519 We'll have to work on them here 1167 01:52:34,586 --> 01:52:37,000 instead of Korea. 1168 01:52:37,736 --> 01:52:39,662 It's quite of work move those things, 1169 01:52:39,729 --> 01:52:43,023 so it's better idea to get it done here 1170 01:52:43,090 --> 01:52:44,601 instead of Korea. 1171 01:52:44,668 --> 01:52:47,963 Well, I'm not sure about that. They are so wild and aggressive. 1172 01:52:48,030 --> 01:52:49,075 It won't easy. 1173 01:52:49,142 --> 01:52:51,617 Not to mention the costs that consumed with. 1174 01:52:52,683 --> 01:52:55,561 Don't worry about the costs, we'll cover it. 1175 01:52:59,439 --> 01:53:00,774 I'm fine. 1176 01:53:01,900 --> 01:53:03,401 We all know... 1177 01:53:06,154 --> 01:53:08,490 our jobs come with a certain risk. 1178 01:53:16,850 --> 01:53:17,875 We're baddiest. 1179 01:53:17,942 --> 01:53:21,605 It usually takes hard risk to take care of our jobs. 1180 01:53:25,591 --> 01:53:28,051 They're just poor, filthy animals. 1181 01:53:28,844 --> 01:53:30,422 I hope you understand. 1182 01:53:30,489 --> 01:53:35,494 Hope you have some mercy for those poor animals. 1183 01:53:38,854 --> 01:53:40,022 Please! 1184 01:56:15,678 --> 01:56:19,890 (Directed by Kim Hong-sun) 1185 01:56:45,583 --> 01:56:48,669 (Choi Guy-hwa) 70098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.