All language subtitles for [] -- ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:09,134 Dermatomyositis. 2 00:00:09,217 --> 00:00:12,846 - Is it as scary as it sounds? - It's an autoimmune disease. 3 00:00:13,430 --> 00:00:17,142 It causes this rash on my hands and it attacks muscles, 4 00:00:17,225 --> 00:00:19,686 so I'll get tired more easily. 5 00:00:19,769 --> 00:00:23,690 Now, we want to be up-front with you two. This can get serious. 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,860 - But we're not gonna let it. - No, we're not. 7 00:00:26,943 --> 00:00:28,945 So there's a cure? 8 00:00:29,029 --> 00:00:33,408 No, but there's treatments, and I've already started medications. 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,909 Now that's the easy part. 10 00:00:35,493 --> 00:00:38,705 For the rest, we're gonna need some help, okay? 11 00:00:40,123 --> 00:00:43,084 We're in. Tell us what you need. 12 00:00:45,253 --> 00:00:48,423 Well, first, there's diet. 13 00:00:48,506 --> 00:00:52,886 No artificial colors, no high-fructose corn syrup, no gluten. 14 00:00:52,969 --> 00:00:55,180 - No fun. - Avocados are fun. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,598 Leafy greens are fun. 16 00:00:56,681 --> 00:00:58,641 We got cashew butter, sun butter, 17 00:00:58,725 --> 00:01:01,061 and your omega-3s are gonna be off the chart. 18 00:01:01,144 --> 00:01:03,146 Salmon, cod, herring. 19 00:01:03,229 --> 00:01:04,749 Can't you just make, like, a pumpkin loaf? 20 00:01:04,773 --> 00:01:06,483 Also, exercise is key. 21 00:01:06,566 --> 00:01:09,486 With muscle tone, you use it or you lose it. 22 00:01:09,569 --> 00:01:12,697 We're gonna maintain your flexibility, range of motion and balance. 23 00:01:12,781 --> 00:01:15,867 So you're turning Buck's backyard into a yoga studio? 24 00:01:15,950 --> 00:01:18,536 Not yoga. Samba. 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,829 Samba? 26 00:01:19,913 --> 00:01:23,875 Some patients have a hard time swallowing and get vocal problems. 27 00:01:26,669 --> 00:01:28,922 - What the hell is that? - It's called a trill, 28 00:01:29,005 --> 00:01:32,008 and I know that it sounds weird, but it helped me when I lost my voice. 29 00:01:32,092 --> 00:01:34,385 - Trilling fixed it? - It didn't hurt. 30 00:01:34,469 --> 00:01:35,887 Dexterity is huge. 31 00:01:35,970 --> 00:01:39,516 Flare-ups make my hands weak, so I've gotta stay nimble. 32 00:01:39,599 --> 00:01:42,018 One, two, three, four. 33 00:01:42,102 --> 00:01:44,646 I declare thumb war. 34 00:01:44,729 --> 00:01:47,357 - Gotcha! - Come on. 35 00:01:47,899 --> 00:01:50,193 We're gonna throw the kitchen sink at this thing. 36 00:01:50,276 --> 00:01:52,695 There's no such thing as a bad idea. 37 00:01:54,405 --> 00:01:56,241 And you got this idea from TikTok? 38 00:01:56,324 --> 00:01:59,035 Apparently, it works wonders for lymphatic drainage. 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,370 You first. 40 00:02:00,453 --> 00:02:02,539 This isn't just my fight. 41 00:02:02,622 --> 00:02:04,124 It's the whole family's fight. 42 00:02:04,624 --> 00:02:07,293 - This one right here. - Okay. 43 00:02:07,377 --> 00:02:09,379 Nobody said you couldn't have fun. 44 00:02:09,462 --> 00:02:11,089 You know how this game ends, right? 45 00:02:11,172 --> 00:02:14,217 Back. Forward. Back. 46 00:02:17,262 --> 00:02:19,013 Dare I ask what's in it? 47 00:02:19,097 --> 00:02:20,598 Mostly sardines. 48 00:02:23,518 --> 00:02:24,686 Oh, yeah. 49 00:02:24,769 --> 00:02:26,354 Oh, yeah. 50 00:02:26,437 --> 00:02:28,606 One, two, three. 51 00:02:28,690 --> 00:02:29,834 Now you're counting? 52 00:02:29,858 --> 00:02:32,360 Slow and steady. 53 00:02:32,443 --> 00:02:34,237 Steady is the hard part. 54 00:02:34,946 --> 00:02:36,281 You got it, Hen. 55 00:02:39,617 --> 00:02:40,994 Like a horse. 56 00:02:41,077 --> 00:02:42,078 Mm-hmm. 57 00:02:42,704 --> 00:02:45,623 - One, two, three. Oh. - Oh. 58 00:02:45,707 --> 00:02:47,792 Wait until you try this. 59 00:02:47,876 --> 00:02:49,294 ♪ Lean on me ♪ 60 00:02:49,377 --> 00:02:50,628 ♪ Call on me brother… ♪ 61 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 Ready to fly? 62 00:02:52,213 --> 00:02:53,756 Like Superman. 63 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 Super-Hen! 64 00:02:55,633 --> 00:02:58,469 Bunny goes over the log, through the hutch. 65 00:02:58,553 --> 00:03:00,638 Come on, damn rabbit. 66 00:03:02,390 --> 00:03:04,434 Whoa! 67 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 Ooh. Hey, hey! Ha! Ha! Ha! 68 00:03:13,234 --> 00:03:14,235 Done. 69 00:03:14,319 --> 00:03:18,323 - How are those lymphs? - I think it's working. 70 00:03:20,241 --> 00:03:21,534 ♪ Lean on me ♪ 71 00:03:21,618 --> 00:03:23,745 ♪ For it won't be long… ♪ 72 00:03:23,828 --> 00:03:25,038 How you like me now? 73 00:03:25,121 --> 00:03:29,292 However long it takes, we're gonna kick this thing's butt! 74 00:03:29,375 --> 00:03:31,127 You got this, Mama. 75 00:03:32,253 --> 00:03:33,338 We've got this. 76 00:03:48,019 --> 00:03:50,063 You hungry, baby? 77 00:03:51,272 --> 00:03:52,440 Not really. 78 00:03:55,068 --> 00:03:56,611 - You need any help? - No. 79 00:03:58,321 --> 00:03:59,405 I got it. 80 00:04:02,492 --> 00:04:03,493 I got it. 81 00:04:34,107 --> 00:04:36,667 - Move your car! - What the hell is going on? 82 00:04:36,901 --> 00:04:38,528 Come on. 83 00:04:38,611 --> 00:04:40,196 {\an8}What's the deal? Let's go! 84 00:04:40,280 --> 00:04:41,614 {\an8}What is this guy doing? 85 00:04:41,698 --> 00:04:44,701 {\an8}Ordering cluck-cluck combos for a small village? 86 00:04:44,784 --> 00:04:46,345 {\an8}Damn it. Let's move it! 87 00:04:46,369 --> 00:04:48,746 {\an8}- I got it. I got it. - Tell that jackass to move. 88 00:04:50,039 --> 00:04:51,749 {\an8}Hey, just grab 'em! 89 00:04:51,833 --> 00:04:53,167 {\an8}It's a huge line! 90 00:04:53,251 --> 00:04:54,419 {\an8}Is there a problem here? 91 00:04:55,295 --> 00:04:57,505 Oh. That's why you haven't ordered yet. 92 00:04:57,588 --> 00:05:00,174 - Texter. We've got a texter. - The jerk's on the phone! 93 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 No one's asked for my order yet. 94 00:05:03,970 --> 00:05:05,054 Hello? 95 00:05:06,014 --> 00:05:07,140 Hello? 96 00:05:08,725 --> 00:05:10,143 {\an8}Is nobody working today? 97 00:05:14,147 --> 00:05:15,231 {\an8}Where is everybody? 98 00:05:16,649 --> 00:05:17,650 The hell? 99 00:05:18,234 --> 00:05:19,610 Hello. 100 00:05:21,362 --> 00:05:22,947 Oh. Oh, no. 101 00:05:24,282 --> 00:05:26,534 {\an8}My God. 102 00:05:28,202 --> 00:05:29,912 Oh! 103 00:05:45,803 --> 00:05:49,223 Dispatch, this is Captain 118. We're gonna need backup RA units. 104 00:05:49,307 --> 00:05:50,808 Copy 118. En route. 105 00:05:50,892 --> 00:05:52,560 {\an8}I'm counting eight. 106 00:05:54,187 --> 00:05:56,356 No, 12 people. 107 00:05:56,439 --> 00:05:59,901 Buck, get me readings on oxygen, carbon monoxide, smoke, everything, 108 00:05:59,984 --> 00:06:01,319 even spilled cleaning products. 109 00:06:01,402 --> 00:06:02,796 Roll everyone on their side. 110 00:06:02,820 --> 00:06:05,365 No fingers in mouths unless you're looking to lose them. 111 00:06:05,448 --> 00:06:07,658 Dispatch, what's our ETA on those RA units? 112 00:06:07,742 --> 00:06:09,494 We really could use some extra hands here. 113 00:06:09,577 --> 00:06:12,038 I have two additional units six minutes out. 114 00:06:12,121 --> 00:06:14,749 No sign of any leaks. Building's all clear. 115 00:06:14,832 --> 00:06:16,501 So what the hell is this? 116 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 {\an8}- Captain 118? - Go for 118. 117 00:06:21,005 --> 00:06:23,633 {\an8}It looks like there was an earlier call from your location. 118 00:06:24,217 --> 00:06:25,843 {\an8}911, what's your emergency? 119 00:06:25,927 --> 00:06:28,346 {\an8}Hi. I'm the manager over at Cluck n Pluck 5. 120 00:06:28,429 --> 00:06:29,972 {\an8}Someone just collapsed. 121 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 {\an8}I think they're having a sei… se-se… 122 00:06:32,850 --> 00:06:35,353 {\an8}- Call dropped right after that. - Copy that, Dispatch. 123 00:06:36,187 --> 00:06:40,024 So, one person had a seizure, the others were just witnesses at first. 124 00:06:40,108 --> 00:06:42,402 - You thinking what I'm thinking? - Uh, not really. 125 00:06:42,985 --> 00:06:46,197 Psychogenic, non-epileptic seizures, they're pseudo-seizures 126 00:06:46,280 --> 00:06:49,033 {\an8}brought on by a traumatic event like seeing someone have a seizure. 127 00:06:49,117 --> 00:06:51,202 {\an8}- One person goes down. - Rest follow. 128 00:06:51,285 --> 00:06:54,705 {\an8}Okay, so if only one of them is experiencing it for real, 129 00:06:54,789 --> 00:06:56,791 {\an8}- what about the rest? - They just think they are. 130 00:06:56,874 --> 00:06:58,560 {\an8}This has been going on for at least six minutes, 131 00:06:58,584 --> 00:07:01,546 {\an8}which means we need to find the real seizure victim before it's too late. 132 00:07:01,629 --> 00:07:03,172 {\an8}They all look the same to me. 133 00:07:04,173 --> 00:07:06,175 {\an8}But they all won't look the same to the FLIR. 134 00:07:12,849 --> 00:07:14,910 {\an8}Okay, this has been going on for more than six minutes, 135 00:07:14,934 --> 00:07:17,246 {\an8}which means their muscles start burning through their energy 136 00:07:17,270 --> 00:07:18,271 {\an8}before they break down. 137 00:07:18,354 --> 00:07:21,315 {\an8}The brain's thermal regulation center goes completely haywire. 138 00:07:21,399 --> 00:07:25,445 {\an8}Whoever is having the real seizure with this much physical activity… 139 00:07:25,528 --> 00:07:26,696 {\an8}Clear. 140 00:07:26,779 --> 00:07:30,199 {\an8}…their body temperature should've risen drastically compared to the other people. 141 00:07:30,283 --> 00:07:32,452 {\an8}So they'll show up much hotter than everyone else. 142 00:07:32,535 --> 00:07:34,495 {\an8}Exactly. All right, this side is clear. 143 00:07:34,579 --> 00:07:36,038 {\an8}Where are you? 144 00:07:38,124 --> 00:07:39,375 {\an8}Clear. 145 00:07:40,710 --> 00:07:41,878 {\an8}She's clear. 146 00:07:44,172 --> 00:07:47,049 Okay, got him. Buck, check his wallet for medical history. 147 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 Maybe a bracelet or a dog tag. 148 00:07:49,218 --> 00:07:50,386 Rapid pulse. 149 00:07:51,345 --> 00:07:52,597 He's tachycardic. 150 00:07:52,680 --> 00:07:54,682 - Yeah, and epileptic. - Mystery solved. 151 00:07:54,765 --> 00:07:55,850 Starting an IV. 152 00:07:55,933 --> 00:07:57,369 Let's assess the rest of our friends. 153 00:07:57,393 --> 00:07:59,395 Start with arm tests to confirm it's psychogenic. 154 00:07:59,479 --> 00:08:02,607 All right, pushing 4 milligrams of lorazepam. 155 00:08:02,690 --> 00:08:04,734 Come on, buddy. There we go. 156 00:08:04,817 --> 00:08:05,985 All right, BP's stabilizing. 157 00:08:07,320 --> 00:08:10,072 Nice and easy. Hey. Hey. 158 00:08:11,407 --> 00:08:13,618 Hey. Welcome back, sir. 159 00:08:14,202 --> 00:08:15,786 Buck, how's our test going? 160 00:08:15,870 --> 00:08:19,332 {\an8}Everyone is passing with flying colors, or I guess failing. 161 00:08:19,415 --> 00:08:22,793 {\an8}All right, everybody, let's try some box breathing exercises with them, 162 00:08:22,877 --> 00:08:23,878 {\an8}see if that helps. 163 00:08:23,961 --> 00:08:27,340 {\an8}If not, maybe get them out of each other's lines of sight. 164 00:08:36,474 --> 00:08:38,518 {\an8}Well, you don't see that every day, huh? 165 00:08:38,601 --> 00:08:40,061 {\an8}No, you do not. 166 00:08:41,812 --> 00:08:43,523 {\an8}Are you doing okay, Cap? 167 00:08:44,774 --> 00:08:45,858 {\an8}Hen would've loved this. 168 00:08:49,362 --> 00:08:50,655 {\an8}Yeah. 169 00:08:50,738 --> 00:08:52,657 {\an8}Knees up, Grant. 170 00:08:52,740 --> 00:08:54,784 {\an8}- Eyes up, Norris. - Nepo baby. 171 00:08:54,867 --> 00:08:56,202 {\an8}Showboat. 172 00:08:57,453 --> 00:09:01,290 Recruits, you've made it to Week 12, your three-phase drill. 173 00:09:01,374 --> 00:09:03,000 Phase one, forced entry. 174 00:09:03,084 --> 00:09:04,669 Gonna go for another class record? 175 00:09:04,752 --> 00:09:07,922 - Wouldn't hate that. - I would. Save some for the rest of us. 176 00:09:10,258 --> 00:09:13,469 Phase two, advance an inch-and-a-half hose line into the structure. 177 00:09:14,762 --> 00:09:16,406 You will notice there's no vertical ventilation, 178 00:09:16,430 --> 00:09:18,182 which brings us to phase three. 179 00:09:18,266 --> 00:09:19,850 ♪ Never been seen before… ♪ 180 00:09:19,934 --> 00:09:23,187 You will climb the aerial and breach the fifth floor window. 181 00:09:24,689 --> 00:09:26,065 ♪ Burn where we go ♪ 182 00:09:26,148 --> 00:09:27,650 You got it, Grant. 183 00:09:27,733 --> 00:09:29,026 ♪ Burn where we go… ♪ 184 00:09:30,861 --> 00:09:32,405 There you go. 185 00:09:32,488 --> 00:09:34,115 Yeah! Take that window. 186 00:09:34,198 --> 00:09:36,701 ♪ Gonna start the show Burn where we go ♪ 187 00:09:36,784 --> 00:09:38,077 Grant! 188 00:09:44,917 --> 00:09:48,212 {\an8}Excuse me, uh, Harry Grant, do you know which room he's in? 189 00:09:48,296 --> 00:09:51,132 {\an8}- Mom. Mom, why is he here? - Hmm. Hmm? 190 00:09:54,677 --> 00:09:57,471 {\an8}Oh. He's okay. Harry's okay. 191 00:09:57,555 --> 00:10:00,057 {\an8}He was drilling on the tower, took a spill off the aerial. 192 00:10:00,141 --> 00:10:01,392 {\an8}The aerial ladder? 193 00:10:01,475 --> 00:10:03,644 {\an8}Luckily, a mezzanine caught him before the ground did. 194 00:10:03,728 --> 00:10:04,770 Could've been a lot worse. 195 00:10:04,854 --> 00:10:06,814 Oh, my God. Oh! 196 00:10:07,523 --> 00:10:09,150 Oh, my God. Harry. 197 00:10:09,233 --> 00:10:11,527 - Mom, Mom, I'm fine. - Oh. Oh, my God. 198 00:10:12,278 --> 00:10:14,697 The wheelchair is protocol. They're discharging me. 199 00:10:14,780 --> 00:10:17,220 He has a mild concussion. Doctor's ruled out anything serious. 200 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 I just got my bell rung. That's it. 201 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 That's the TBI talking. 202 00:10:21,245 --> 00:10:23,247 Thank you for coming down. 203 00:10:23,331 --> 00:10:24,832 - Of course. - I'm sorry, Chief. 204 00:10:24,915 --> 00:10:27,293 {\an8}I-I was rushing. It was a stupid mistake. 205 00:10:27,376 --> 00:10:29,378 {\an8}Well, shake it off, son. Accidents happen. 206 00:10:29,462 --> 00:10:31,547 {\an8}Hazards come with training, same as on the job. 207 00:10:31,631 --> 00:10:33,151 {\an8}You know that better than any recruit. 208 00:10:33,841 --> 00:10:35,926 {\an8}So he's still a recruit? 209 00:10:36,010 --> 00:10:39,764 {\an8}We'll place him off-duty IOD for 48 hours. He can rest at home. 210 00:10:39,847 --> 00:10:42,099 {\an8}Then if he has no symptoms, he'll be clear to return. 211 00:10:42,183 --> 00:10:43,476 {\an8}I'm ready now. Let's go. 212 00:10:43,559 --> 00:10:45,079 {\an8}Don't worry, you won't lose your spot. 213 00:10:45,144 --> 00:10:48,439 {\an8}Good news. Um… 214 00:10:48,522 --> 00:10:52,234 {\an8}Okay, let's get you home. 215 00:10:52,318 --> 00:10:53,944 {\an8}Protocol, remember? 216 00:10:55,738 --> 00:10:58,616 {\an8}- Okay. Okay. - Thank you. 217 00:10:59,158 --> 00:11:00,409 {\an8}- Thank you. - Of course. 218 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 No screens. Doctor's orders. 219 00:11:12,296 --> 00:11:13,589 Mom, I-I feel fine. 220 00:11:13,673 --> 00:11:16,008 Well, let's keep it that way. Oh… 221 00:11:16,092 --> 00:11:17,259 And no salami either. 222 00:11:17,343 --> 00:11:20,554 The last thing your brain needs is inflammation from cured meats. 223 00:11:20,638 --> 00:11:22,264 So what am I supposed to do? 224 00:11:23,015 --> 00:11:24,433 What your chief said. 225 00:11:25,101 --> 00:11:26,268 Rest. 226 00:11:26,852 --> 00:11:28,813 Mom, it's a concussion, not the flu. 227 00:11:36,946 --> 00:11:38,739 She's treating me like a child. 228 00:11:38,823 --> 00:11:40,616 You are her child. 229 00:11:40,700 --> 00:11:43,202 Y-Yeah, but why is she so chipper about it? 230 00:11:43,285 --> 00:11:45,287 I swear she's happy I'm injured. 231 00:11:45,371 --> 00:11:48,165 Happy? She's terrified. 232 00:11:48,249 --> 00:11:50,835 - It was a bump on the head. - This time. 233 00:11:52,002 --> 00:11:54,755 You didn't see her walking into the hospital. 234 00:11:54,839 --> 00:11:57,842 - She was barely holding it together. - Yeah, I know. 235 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 She thinks me joining the department is dangerous. 236 00:12:01,512 --> 00:12:03,806 Harry, you just proved it's dangerous. 237 00:12:03,889 --> 00:12:07,101 Ten more inches to the left, and she could've been at another funeral. 238 00:12:11,605 --> 00:12:15,818 Buck, do not make me write you up for reheating fish in the microwave. 239 00:12:15,901 --> 00:12:18,571 I know, I know it's bad workplace etiquette, 240 00:12:18,654 --> 00:12:20,573 but sardine loaf is better when it's warm. 241 00:12:20,656 --> 00:12:22,300 Yeah, it's even better when you leave it at home. 242 00:12:22,324 --> 00:12:24,535 Listen, it's good for brain and heart health, 243 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 and I have tons left over 'cause Hen wouldn't see me 244 00:12:27,621 --> 00:12:29,206 when I tried to stop by the other day. 245 00:12:30,249 --> 00:12:33,586 I'd blame it on the sardine loaf, but she wouldn't see me either. 246 00:12:33,669 --> 00:12:34,962 Every time I try and visit, 247 00:12:35,045 --> 00:12:37,423 Karen tells me that she's either sleeping or in the shower. 248 00:12:37,506 --> 00:12:39,300 I usually get "doctor's appointment." 249 00:12:39,884 --> 00:12:41,844 Maybe she just needs some time to herself. 250 00:12:41,927 --> 00:12:45,097 No, isolation doesn't help the healing process. 251 00:12:45,181 --> 00:12:46,974 She needs people to support her. 252 00:12:47,057 --> 00:12:49,852 Maybe we're a reminder that she's not here doing what she loves to do. 253 00:12:49,935 --> 00:12:51,937 Might be hard for her to see us right now. 254 00:12:52,480 --> 00:12:54,398 Okay, so what do we do? 255 00:12:54,982 --> 00:12:56,275 Keep showing up. 256 00:13:00,488 --> 00:13:03,157 Athena, what are you doing here? How's Harry? 257 00:13:03,240 --> 00:13:06,660 Desperate for me to be anywhere other than hovering over him. 258 00:13:06,744 --> 00:13:08,913 I wasn't sure what was on Hen's diet, 259 00:13:08,996 --> 00:13:10,915 but I was thinking at least you and the kids 260 00:13:10,998 --> 00:13:13,959 could have something easy to reheat and eat. 261 00:13:14,043 --> 00:13:15,419 Excuse the mess. 262 00:13:15,503 --> 00:13:18,756 Things have been a little hectic around here lately. 263 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 So how is she? 264 00:13:23,010 --> 00:13:25,721 Because she hasn't been returning any of my calls. 265 00:13:25,805 --> 00:13:28,432 Yeah. She has good days and bad days. 266 00:13:28,516 --> 00:13:30,351 Which is today? 267 00:13:34,772 --> 00:13:39,485 Hen, you up for a visitor? Athena's here. 268 00:13:40,861 --> 00:13:43,447 She just wants to check on you. 269 00:13:44,198 --> 00:13:46,575 It might be good for you to see a friendly face. 270 00:13:59,296 --> 00:14:01,715 I'm sorry you came all this way for nothing. 271 00:14:03,300 --> 00:14:07,513 I think all this has just really taken it out of her. 272 00:14:07,596 --> 00:14:10,558 Is she really sleeping, or did she tell you to get rid of me? 273 00:14:11,976 --> 00:14:14,436 She's not telling me much of anything these days. 274 00:14:17,690 --> 00:14:23,362 You know, when we got the diagnosis, I had hope, 275 00:14:23,445 --> 00:14:25,114 and I thought we were gonna fight it. 276 00:14:25,781 --> 00:14:27,199 Together. 277 00:14:27,283 --> 00:14:31,495 But… …nothing's worked and she's getting worse. 278 00:14:32,079 --> 00:14:34,957 Every day, it's like I can feel her slipping farther away from us. 279 00:14:35,040 --> 00:14:38,460 I try to keep her active and make sure she's taking care of herself, 280 00:14:38,544 --> 00:14:43,090 - but the more I push, the more she... - Pushes back? 281 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 No. 282 00:14:45,217 --> 00:14:46,594 That's the scary part. 283 00:14:47,177 --> 00:14:51,223 She doesn't push back. She just… disengages. 284 00:14:51,307 --> 00:14:53,976 We just need to get her back in the game. 285 00:14:54,059 --> 00:14:55,227 How? 286 00:14:56,937 --> 00:15:01,567 Do I just keep pushing her until she's mad enough at me to push back? 287 00:15:01,650 --> 00:15:03,152 No, you're her wife. 288 00:15:03,235 --> 00:15:06,822 You do not wanna become the face of the thing she's fighting. 289 00:15:08,240 --> 00:15:11,493 So… …what am I supposed to do? 290 00:15:12,077 --> 00:15:14,705 Give her another face to hate. 291 00:15:24,423 --> 00:15:26,008 Yeah, yeah. 292 00:15:26,091 --> 00:15:27,301 Not bad. 293 00:15:28,677 --> 00:15:33,474 Yeah, man. Work on your drills. We'll hit it again on Tuesday. 294 00:15:33,557 --> 00:15:36,435 - Yeah. - All right. Catch you later, brother. 295 00:15:38,270 --> 00:15:39,271 Come on, baby. 296 00:15:39,897 --> 00:15:41,106 ♪ Why I love you… ♪ 297 00:15:46,070 --> 00:15:47,655 ♪ Why I love you ♪ 298 00:15:48,614 --> 00:15:51,492 ♪ Baby, my days and nights are lonely ♪ 299 00:15:51,575 --> 00:15:53,911 ♪ I need your lovin' every day ♪ 300 00:15:55,162 --> 00:15:56,163 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 301 00:15:56,246 --> 00:15:57,373 Whoa! 302 00:15:57,456 --> 00:15:59,249 ♪ I don't know why I love you ♪ 303 00:15:59,333 --> 00:16:01,251 You hit me with your car. 304 00:16:13,681 --> 00:16:15,432 Car versus pedestrian? 305 00:16:15,516 --> 00:16:18,560 That's the question. The driver says he fell down on his own. 306 00:16:18,644 --> 00:16:20,437 Yeah, don't they always? 307 00:16:20,521 --> 00:16:22,815 - He talking? - More groaning than anything. 308 00:16:22,898 --> 00:16:24,441 We didn't wanna move him without you. 309 00:16:25,067 --> 00:16:26,068 Why? 310 00:16:26,151 --> 00:16:28,028 Why did he run me over? 311 00:16:28,112 --> 00:16:30,072 Dude, I didn't hit you. 312 00:16:30,155 --> 00:16:32,408 Someone did. He's in rough shape. 313 00:16:32,491 --> 00:16:34,827 Sir, I'm Eddie. Can you tell me your name? 314 00:16:34,910 --> 00:16:35,911 Colt. 315 00:16:35,995 --> 00:16:38,414 - Can you move your fingers and your toes? - Yeah. 316 00:16:38,497 --> 00:16:41,226 All right, we're gonna roll you over so we can take a better look at you. 317 00:16:41,250 --> 00:16:42,876 Okay. 318 00:16:43,711 --> 00:16:45,421 One, two, three. 319 00:16:47,965 --> 00:16:49,174 Whoa. 320 00:16:49,258 --> 00:16:51,552 - He got hit hard. - Not by me. 321 00:16:51,635 --> 00:16:53,178 Did he break my arm? 322 00:16:53,262 --> 00:16:57,099 Arm, nose, probably ribs. 323 00:16:57,683 --> 00:16:59,363 We're gonna get you to the hospital, okay? 324 00:17:00,019 --> 00:17:01,103 Mm-hmm. 325 00:17:01,186 --> 00:17:03,480 Hey, look at that. His shoes are still on. 326 00:17:04,523 --> 00:17:07,693 Yeah, and not a crack in his windshield either. 327 00:17:07,776 --> 00:17:09,296 I don't know if this car did all that. 328 00:17:09,361 --> 00:17:12,698 It didn't do any of it. I did not hit him. 329 00:17:12,781 --> 00:17:14,533 All right. You said he came from that way? 330 00:17:14,616 --> 00:17:17,494 He ran from over there and then fell in front of my car. 331 00:17:55,240 --> 00:17:57,201 - Hey. - Thank you so much for coming. 332 00:17:57,284 --> 00:17:58,535 Oh, come on, it's my pleasure. 333 00:17:59,119 --> 00:18:00,847 - You cool with me putting stuff here? - Yeah. 334 00:18:00,871 --> 00:18:02,247 - Um… - Okay. All right. 335 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 Hello? 336 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 Hey. 337 00:18:06,293 --> 00:18:07,377 Babe, who's this? 338 00:18:09,880 --> 00:18:10,964 You must be Hen. 339 00:18:11,048 --> 00:18:12,841 Hi, I'm… Um, I'm Adam, 340 00:18:12,925 --> 00:18:15,803 a physical therapist and your new chief motivational officer. 341 00:18:18,680 --> 00:18:19,807 - Hi, Adam. - Hi. 342 00:18:21,475 --> 00:18:24,144 My wife must have forgot to mention you were coming. 343 00:18:24,228 --> 00:18:25,479 Slipped my mind. 344 00:18:25,562 --> 00:18:28,649 Adam comes very highly recommended. 345 00:18:28,732 --> 00:18:31,485 - Karen. Can we talk about this? - Hmm? 346 00:18:31,568 --> 00:18:34,488 Later. I have to go out and run a few errands. 347 00:18:34,571 --> 00:18:35,572 Are you serious? 348 00:18:38,075 --> 00:18:39,827 You two have fun. 349 00:18:40,410 --> 00:18:41,411 - Bye. - Bye. 350 00:18:42,579 --> 00:18:45,999 What do you say we wake up those sleepy joints, huh? 351 00:18:46,083 --> 00:18:47,243 So, how you feeling? 352 00:18:47,918 --> 00:18:50,587 Like I got hit by a truck. 353 00:18:51,171 --> 00:18:53,298 Well, we both know that didn't happen. 354 00:18:55,384 --> 00:18:57,511 So you wanna tell me what really happened? 355 00:18:59,138 --> 00:19:00,556 It's all fuzzy. 356 00:19:01,140 --> 00:19:03,767 I think I… I got jumped. 357 00:19:04,518 --> 00:19:05,894 You got jumped? 358 00:19:05,978 --> 00:19:08,230 Yeah, from behind. 359 00:19:08,814 --> 00:19:10,023 It was a big dude. 360 00:19:10,983 --> 00:19:13,569 "Big dude." 361 00:19:13,652 --> 00:19:15,070 Might even have been two of them. 362 00:19:15,779 --> 00:19:16,822 Vicious. 363 00:19:18,073 --> 00:19:21,076 Did your assailant look like this? 364 00:19:36,466 --> 00:19:38,510 How long you been snatching purses? 365 00:19:38,594 --> 00:19:40,304 Shame on you. 366 00:19:40,387 --> 00:19:41,722 Wait for it. 367 00:19:41,805 --> 00:19:43,265 I've had enough! 368 00:19:45,225 --> 00:19:46,226 Whoa, whoa, whoa. 369 00:19:48,187 --> 00:19:49,438 Come here. 370 00:19:49,521 --> 00:19:50,814 She's still going. 371 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 Yeah, she is. 372 00:19:52,608 --> 00:19:54,526 You're gonna get your ass beat. 373 00:19:54,610 --> 00:19:58,155 You picked the wrong one! 374 00:19:58,822 --> 00:20:02,451 Do you wanna amend your statement about two big dudes? 375 00:20:04,953 --> 00:20:06,455 I'd like to call my lawyer. 376 00:20:14,087 --> 00:20:17,507 They'll keep him here for observation, then straight to Men's Central. 377 00:20:17,591 --> 00:20:19,259 You got a mean left hook. 378 00:20:19,343 --> 00:20:20,928 Am I in trouble? 379 00:20:21,011 --> 00:20:26,433 Self-defense, but, uh… Most folk would've let go of the purse. 380 00:20:27,100 --> 00:20:28,268 What got into you? 381 00:20:28,352 --> 00:20:30,020 I had had a day. 382 00:20:30,103 --> 00:20:31,897 It's dollars and cents. 383 00:20:31,980 --> 00:20:33,982 Cuts, cuts, layoffs, cuts. 384 00:20:34,066 --> 00:20:38,487 And, frankly, the granola bars are doing more around here than you are. 385 00:20:39,029 --> 00:20:42,574 You're a great gal. But I've been doing a lot of work on me. 386 00:20:42,658 --> 00:20:43,742 We're done. 387 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 Thanks for the coffee. 388 00:20:52,125 --> 00:20:53,460 For the love… 389 00:21:01,301 --> 00:21:04,388 Sometimes, you just need to fight back. 390 00:21:05,514 --> 00:21:06,974 Fair enough. 391 00:21:07,057 --> 00:21:08,642 All right. And then push out. 392 00:21:09,893 --> 00:21:11,937 Come on. Breathe, breathe. 393 00:21:12,020 --> 00:21:14,898 Very good, Hen. Clockwise, counterclockwise. 394 00:21:14,982 --> 00:21:15,983 How's that feeling? 395 00:21:17,150 --> 00:21:18,193 Not good, Adam. 396 00:21:18,277 --> 00:21:19,695 There you go. 397 00:21:19,778 --> 00:21:21,947 Look at you, rock star. There you go. 398 00:21:22,531 --> 00:21:24,157 Breathe, breathe. Make sure to breathe. 399 00:21:24,241 --> 00:21:26,368 - Two. - Yeah. 400 00:21:26,451 --> 00:21:27,494 Very good. 401 00:21:27,577 --> 00:21:28,737 Okay, one more. 402 00:21:30,872 --> 00:21:32,874 - Very good. - That was awful. 403 00:21:32,958 --> 00:21:35,377 What are you talking about? That was awesome, right? 404 00:21:35,460 --> 00:21:38,588 - Come on, give me one more set. - You said that was the last set. 405 00:21:38,672 --> 00:21:39,881 Well, I'm sorry, Hen. I lied. 406 00:21:39,965 --> 00:21:41,717 Screw you, Adam. 407 00:21:41,800 --> 00:21:44,303 Hen, it's okay if you want to punch me. 408 00:21:44,386 --> 00:21:46,305 I do not wanna punch you, Adam. 409 00:21:46,388 --> 00:21:48,473 Sure? I mean, look at my face. Not even a little bit? 410 00:21:49,266 --> 00:21:50,892 Maybe a little bit. 411 00:21:58,567 --> 00:21:59,818 Morning. 412 00:22:02,154 --> 00:22:03,989 You going back to training today? 413 00:22:04,823 --> 00:22:08,702 Yeah. It's been two days. Feeling pretty good. 414 00:22:08,785 --> 00:22:09,786 No signs of a concussion. 415 00:22:09,870 --> 00:22:12,581 I thought you were training to be a firefighter, not a doctor. 416 00:22:12,664 --> 00:22:15,542 I'm okay. No headaches, no nausea, 417 00:22:15,625 --> 00:22:17,210 no sensitivity to light or noise. 418 00:22:17,294 --> 00:22:20,005 You know it's okay to take another day if you need it. 419 00:22:20,088 --> 00:22:22,841 I mean, just to be on the safe side. Oh… 420 00:22:23,633 --> 00:22:26,261 You want me to call your doctor and ask him to write a note? 421 00:22:27,429 --> 00:22:30,474 A doctor's note from my mommy. No, thanks. I'll pass. 422 00:22:32,184 --> 00:22:35,020 - Love you. - I love you too. 423 00:22:42,736 --> 00:22:45,364 - Miss me? - I did. 424 00:22:45,447 --> 00:22:47,783 You're my favorite person to beat. 425 00:22:47,866 --> 00:22:49,701 Look who got cocky while I was gone. 426 00:22:49,785 --> 00:22:51,578 Okay, three-phase drill. Let's go. 427 00:22:51,661 --> 00:22:54,706 Let's start with the aerial ladder. Grant, you're up. 428 00:23:07,260 --> 00:23:08,970 Grant, you doing okay? 429 00:23:11,640 --> 00:23:12,641 Uh… 430 00:23:13,141 --> 00:23:15,602 No, sir, I'm-I'm-I'm feeling a bit dizzy, I guess. 431 00:23:15,685 --> 00:23:16,725 Okay, well, don't push it. 432 00:23:16,770 --> 00:23:18,998 Go home and get some rest, all right? We'll try again tomorrow. 433 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 All right. 434 00:23:32,035 --> 00:23:34,246 Hi, honey. You hungry? 435 00:23:34,913 --> 00:23:38,667 I think Karen ordered enough food to feed us for a week. 436 00:23:38,750 --> 00:23:41,837 I think you've forgotten what it's like to feed a teenager. 437 00:23:42,421 --> 00:23:45,966 Oh! Pickles. 438 00:23:51,054 --> 00:23:53,515 Here, honey, let me help you with that. 439 00:23:58,854 --> 00:24:00,897 I should be able to open a jar. 440 00:24:00,981 --> 00:24:03,358 You did. You loosened it for me. 441 00:24:04,276 --> 00:24:06,945 - Ma, don't patronize me. - I'm not. 442 00:24:07,612 --> 00:24:12,242 I think working with Adam is helping, even if you won't admit it. 443 00:24:19,416 --> 00:24:22,669 - Can I hide out here? - If it's your mom, absolutely not. 444 00:24:23,336 --> 00:24:25,338 No, I'm hiding from my shame. 445 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 What happened? I thought you were back in training. 446 00:24:28,550 --> 00:24:31,386 I was, but I froze up. 447 00:24:31,970 --> 00:24:34,210 When it was time to climb the ladder again, I-I panicked. 448 00:24:34,848 --> 00:24:37,309 That's the whole point in training. 449 00:24:37,392 --> 00:24:42,063 Panic there so it doesn't happen in the field. Here. 450 00:24:42,147 --> 00:24:44,274 So how do you not panic everywhere? 451 00:24:44,858 --> 00:24:46,359 I don't know, you just don't. 452 00:24:46,443 --> 00:24:49,613 That is completely underwhelming advice. 453 00:24:49,696 --> 00:24:52,532 I'm sorry, I didn't know you were coming over. 454 00:24:53,158 --> 00:24:55,619 You get lukewarm pep talks when I'm unprepared. 455 00:24:59,247 --> 00:25:02,417 Look, it-it's normal to be scared. 456 00:25:03,543 --> 00:25:06,296 What makes it brave is that you show up anyway. 457 00:25:07,214 --> 00:25:10,383 Is it brave or is it selfish? 458 00:25:11,510 --> 00:25:12,761 Selfish how? 459 00:25:13,470 --> 00:25:17,682 If something bad happens to me, what happens to them? 460 00:25:18,308 --> 00:25:19,518 You mean your family? 461 00:25:20,310 --> 00:25:21,311 Your mom? 462 00:25:21,811 --> 00:25:26,107 I-I-I don't wanna be the reason why she has to plan another funeral. 463 00:25:26,191 --> 00:25:27,692 You can't think like that. 464 00:25:27,776 --> 00:25:30,862 So what do I do if that is all I can think about? 465 00:25:41,456 --> 00:25:43,041 Come on in. 466 00:25:43,124 --> 00:25:45,544 Look at you getting to the door like a champ, huh? 467 00:25:45,627 --> 00:25:48,713 Must be those wrist rolls you gave me. 468 00:25:48,797 --> 00:25:53,510 I, uh… I can't believe I'm saying this, but thanks to you, 469 00:25:54,427 --> 00:25:56,721 I'm finally making progress. 470 00:25:56,805 --> 00:26:02,143 That's great, Hen. But remember, progress is not always in a straight line. 471 00:26:02,227 --> 00:26:04,813 I know, I know. 472 00:26:06,398 --> 00:26:08,775 So where do you wanna start today? 473 00:26:09,901 --> 00:26:12,153 Some sit-to-stands? 474 00:26:13,238 --> 00:26:15,073 Uh, yeah, uh, it doesn't matter. 475 00:26:16,157 --> 00:26:17,993 All right, well, I'll just follow your lead. 476 00:26:18,076 --> 00:26:20,078 I don't think you should do that, Hen. 477 00:26:21,580 --> 00:26:22,581 Oh. 478 00:26:22,664 --> 00:26:25,625 - Adam, are you all right? - I don't know. I don't feel so good. No. 479 00:26:25,709 --> 00:26:27,836 Whoa! 480 00:26:27,919 --> 00:26:28,920 Adam. 481 00:27:21,556 --> 00:27:23,558 - LAFD. - Julie. 482 00:27:23,642 --> 00:27:25,310 Hen. 483 00:27:26,061 --> 00:27:29,105 This is Adam. He's my personal trainer. He's been down five minutes. 484 00:27:29,189 --> 00:27:30,482 No pulse, no resps. 485 00:27:30,565 --> 00:27:33,193 Okay, get him on the LIFEPAK. Take his blood sugar. 486 00:27:33,735 --> 00:27:35,779 Prepare to intubate. What was he doing? 487 00:27:35,862 --> 00:27:38,615 He came in. He went down. 488 00:27:38,698 --> 00:27:39,783 Makes me think cardiac. 489 00:27:41,951 --> 00:27:44,079 Let's shock him. Clear. 490 00:27:50,210 --> 00:27:52,087 - There it is. - Brugada syndrome. 491 00:27:52,170 --> 00:27:54,172 Something tells me he's getting an ICD today. 492 00:27:55,382 --> 00:27:56,383 Let's pack him up. 493 00:27:59,177 --> 00:28:00,178 Need a hand? 494 00:28:00,261 --> 00:28:03,056 Yeah, thanks. 495 00:28:08,269 --> 00:28:10,313 One, two, three. 496 00:28:12,190 --> 00:28:13,233 It's good to see you, Hen. 497 00:28:14,734 --> 00:28:15,819 We're all pulling for you. 498 00:28:24,619 --> 00:28:26,162 Buck? 499 00:28:27,872 --> 00:28:29,874 What are you doing here? Is everything okay? 500 00:28:30,750 --> 00:28:31,793 It's about Harry. 501 00:28:31,876 --> 00:28:35,296 He came to see me after his first day back. 502 00:28:35,380 --> 00:28:37,757 Actually, he didn't even make it through the whole day. 503 00:28:38,258 --> 00:28:40,927 I knew it. It was too soon for him to go back. 504 00:28:41,010 --> 00:28:44,431 Look, I don't think there's anything physically wrong with him. 505 00:28:44,514 --> 00:28:46,194 But you're worried enough to show up here. 506 00:28:47,183 --> 00:28:50,145 Okay, so you know that voice you get in your head, 507 00:28:50,228 --> 00:28:53,648 the one that says, "You suck, you-you can't do anything." 508 00:28:54,232 --> 00:28:56,943 I mean, you probably don't have that voice. 509 00:28:57,026 --> 00:29:01,114 Everyone has that voice, Buck, even me. Okay? So what? 510 00:29:01,740 --> 00:29:04,033 You think Harry's gotten into his own head? 511 00:29:04,826 --> 00:29:07,036 No, I… I think you have. 512 00:29:08,747 --> 00:29:10,540 Not that you did it on purpose. 513 00:29:11,124 --> 00:29:14,627 But I think the accident and your response to it scared him, 514 00:29:14,711 --> 00:29:18,631 but not for himself, scared him for you. 515 00:29:21,426 --> 00:29:23,928 I don't wanna see him give up and regret it later. 516 00:29:31,102 --> 00:29:32,520 His office called. 517 00:29:32,604 --> 00:29:36,983 - Looks like he's gonna be okay. - Well, that's great news. 518 00:29:38,109 --> 00:29:41,613 I've been a paramedic for 15 years, Ma, 519 00:29:42,530 --> 00:29:46,409 and I couldn't provide that man with basic life support. 520 00:29:47,535 --> 00:29:49,621 My body just wouldn't let me. 521 00:29:49,704 --> 00:29:52,123 If the actual paramedics hadn't gotten here in time... 522 00:29:52,207 --> 00:29:53,958 But they did. 523 00:29:56,252 --> 00:29:57,837 I started out thinking that… 524 00:29:58,963 --> 00:30:02,634 I just wanted to get well enough so I could go back to work. 525 00:30:03,384 --> 00:30:04,928 Just get my life back. 526 00:30:07,055 --> 00:30:09,599 But what if that part of my life is over? 527 00:30:10,225 --> 00:30:14,771 You have always been the most impatient child. 528 00:30:14,854 --> 00:30:16,397 Ma, you don't understand. 529 00:30:17,315 --> 00:30:19,609 I wanna read you something. 530 00:30:19,692 --> 00:30:21,027 Oh, please. 531 00:30:21,110 --> 00:30:23,947 I'm not in the mood for some woo-woo nonsense 532 00:30:24,030 --> 00:30:26,908 you got from some self-help book you found in the garage. 533 00:30:26,991 --> 00:30:29,619 It's not woo-woo. 534 00:30:30,203 --> 00:30:36,084 It's a first-person account from someone who's been on a similar journey. 535 00:30:37,752 --> 00:30:42,757 Let's see. "It's been three months, and I'm still not okay." 536 00:30:43,299 --> 00:30:44,676 How is that possible? 537 00:30:45,552 --> 00:30:49,681 Everyone says, 'Be patient. Don't lose hope.' 538 00:30:49,764 --> 00:30:52,767 Eventually, I'll feel like myself again. 539 00:30:53,560 --> 00:30:56,437 "But I'm starting to think everyone's been lying to me." 540 00:30:56,521 --> 00:30:57,814 Preach. 541 00:31:00,567 --> 00:31:05,446 "Ma says I'm too impatient, but she just doesn't understand." 542 00:31:06,990 --> 00:31:10,743 Well, that certainly hasn't changed. 543 00:31:13,913 --> 00:31:18,793 Are you reading from my diary? Where did you even find that? 544 00:31:18,877 --> 00:31:23,256 You know those boxes I've been storing in your garage for the past ten years. 545 00:31:23,339 --> 00:31:27,135 I decided to start going through them while you were napping. 546 00:31:27,719 --> 00:31:29,512 You've been napping a lot. 547 00:31:33,850 --> 00:31:36,185 "Ms. Dawson told me I didn't have to run, 548 00:31:36,269 --> 00:31:40,857 but I was tired of sitting on the sidelines, so I did it anyway. 549 00:31:42,066 --> 00:31:44,068 Didn't even make it a minute 550 00:31:44,152 --> 00:31:47,030 before I doubled over trying to catch my breath. 551 00:31:47,614 --> 00:31:52,493 Jamie Tyler said it was because I had a hole in my heart from when I got shot. 552 00:31:53,912 --> 00:31:56,205 Because that's who I am now. 553 00:31:57,332 --> 00:31:59,000 "The girl who got shot." 554 00:32:02,587 --> 00:32:05,924 Jamie Tyler. I never liked that child. 555 00:32:07,175 --> 00:32:09,427 But the girl who wrote that diary, 556 00:32:10,470 --> 00:32:12,096 she was a pretty cool kid. 557 00:32:13,139 --> 00:32:14,432 A tough one too. 558 00:32:15,475 --> 00:32:16,809 Thanks. 559 00:32:18,144 --> 00:32:23,024 But I think I had a little bit more resilience at 16 than I have now. 560 00:32:23,107 --> 00:32:24,609 You did not. 561 00:32:25,276 --> 00:32:30,239 Your recovery was painful and hard, and longer than expected. 562 00:32:32,158 --> 00:32:34,494 Some days, you couldn't even get out of bed. 563 00:32:36,037 --> 00:32:40,667 But with enough time, eventually you got better. 564 00:32:41,876 --> 00:32:44,545 But it was not an easy road. 565 00:32:47,799 --> 00:32:49,467 I guess I forgot that part. 566 00:32:51,427 --> 00:32:52,720 Most people do. 567 00:32:53,554 --> 00:32:58,017 We focus on the big moments, the victories, 568 00:32:58,893 --> 00:33:02,230 not the blood, sweat and tears that got us there. 569 00:33:03,356 --> 00:33:04,899 But I remember, 570 00:33:05,900 --> 00:33:08,778 and I know you're still the same fighter. 571 00:33:10,530 --> 00:33:12,907 And if you don't believe me, 572 00:33:14,575 --> 00:33:15,952 believe yourself. 573 00:33:28,047 --> 00:33:29,882 Don't make me take the covers. 574 00:33:33,428 --> 00:33:35,013 What is happening right now? 575 00:33:35,096 --> 00:33:37,432 You're getting dressed, and we're going out. 576 00:33:38,391 --> 00:33:41,853 You got 15 minutes. Don't make me come back in here. 577 00:33:50,737 --> 00:33:53,337 When you said we were going out, I was thinking breakfast. 578 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 I got you a smoothie. 579 00:33:55,825 --> 00:33:58,345 I figured you'd want something light before climbing that ladder. 580 00:33:58,369 --> 00:34:00,246 Look, Mom, I appreciate the pep talk. 581 00:34:00,329 --> 00:34:01,932 - I really do... - No, no, this ain't a pep talk. 582 00:34:01,956 --> 00:34:04,042 You wanna run toward danger for a living? 583 00:34:04,125 --> 00:34:07,754 - I'm not looking to pep you into anything. - Then what are we doing here? 584 00:34:07,837 --> 00:34:09,714 I want you to quit. 585 00:34:11,758 --> 00:34:12,759 Excuse me? 586 00:34:12,842 --> 00:34:17,055 I want you to turn around and stop growing older. 587 00:34:20,391 --> 00:34:24,062 Go back to being that kid who would run over to hug me after every shift, 588 00:34:24,145 --> 00:34:29,817 that same kid who used to beg me not to go to work every morning 589 00:34:29,901 --> 00:34:33,237 - and say, "Mommy…" - I want you to quit. 590 00:34:34,906 --> 00:34:39,160 And I would kiss your head and leave feeling terrible. 591 00:34:41,079 --> 00:34:43,831 And when I got to work, you know what I would do with that feeling? 592 00:34:43,915 --> 00:34:44,916 What? 593 00:34:47,210 --> 00:34:49,170 I would set it aside. 594 00:34:52,256 --> 00:34:55,635 Family fills us. 595 00:34:55,718 --> 00:34:57,303 It drives us. 596 00:34:57,929 --> 00:35:02,100 But fear makes you hesitate, and hesitation gets you killed. 597 00:35:07,897 --> 00:35:10,149 We don't put on that uniform so that we make it home. 598 00:35:10,233 --> 00:35:12,902 We put it on so that others will. 599 00:35:12,985 --> 00:35:15,863 And if we do that well enough without fear 600 00:35:16,989 --> 00:35:18,199 or self-doubt, 601 00:35:19,742 --> 00:35:22,745 then maybe we get to make it home too. 602 00:35:26,958 --> 00:35:30,044 I guess I didn't think about how hard this would all be. 603 00:35:31,212 --> 00:35:34,215 I mean, for me, and mostly for you. I… 604 00:35:35,049 --> 00:35:38,136 I'm following in the footsteps of a man whose job, 605 00:35:38,219 --> 00:35:39,679 this job, took him away from you. 606 00:35:39,762 --> 00:35:41,681 That was his path. 607 00:35:42,932 --> 00:35:44,642 I just… I don't want you to worry. 608 00:35:45,726 --> 00:35:48,855 You let me worry about what I worry about. 609 00:35:48,938 --> 00:35:52,775 And if and when you put on that uniform, 610 00:35:53,401 --> 00:35:57,822 you learn to set it aside, the same as I did. 611 00:35:57,905 --> 00:36:02,493 Because you can't carry nobody out of a fire if I'm already on your back. 612 00:36:20,595 --> 00:36:25,516 ♪ Let winter break ♪ 613 00:36:29,103 --> 00:36:32,648 ♪ Let it burn ♪ 614 00:36:32,732 --> 00:36:35,651 ♪ Till I see you again ♪ 615 00:36:37,153 --> 00:36:40,198 ♪ I will be here with you ♪ 616 00:36:41,324 --> 00:36:44,744 ♪ Just like I told you… ♪ 617 00:36:44,827 --> 00:36:45,912 "Dear me, 618 00:36:47,163 --> 00:36:50,541 I know I haven't written in months. I haven't wanted to. 619 00:36:51,667 --> 00:36:55,463 When I write, I'm reminded of all the pain and misery I went through 620 00:36:55,546 --> 00:36:59,008 in the last year, and who wants to think about that? 621 00:37:00,384 --> 00:37:04,263 I was about to give up and never think about it again. 622 00:37:04,931 --> 00:37:11,270 But then I thought, if I, AKA you, find it again years from now, 623 00:37:11,938 --> 00:37:15,524 are those dark days really the part I'd wanna remember? 624 00:37:17,526 --> 00:37:22,740 ♪ Only you and I… ♪ 625 00:37:23,908 --> 00:37:27,411 A terrible thing happened to you, Henrietta Wilson. 626 00:37:28,829 --> 00:37:31,415 And that could've been the end of your story. 627 00:37:33,251 --> 00:37:34,543 But it wasn't. 628 00:37:37,964 --> 00:37:40,675 It was the start of a new one. 629 00:37:42,593 --> 00:37:45,596 The world knocked you down and tried to keep you there, 630 00:37:46,180 --> 00:37:48,808 but you refused to stay put. 631 00:37:50,893 --> 00:37:53,354 "Even on the days you really wanted to." 632 00:37:53,980 --> 00:37:59,902 ♪ You are the only thing I've ever truly known ♪ 633 00:37:59,986 --> 00:38:02,238 ♪ So I hesitate ♪ 634 00:38:04,323 --> 00:38:11,289 ♪ If I can act the same for you ♪ 635 00:38:13,040 --> 00:38:16,877 ♪ And my darlin' I'll be rooting for you… ♪ 636 00:38:16,961 --> 00:38:19,630 - You gave it your all! - Yes, sir! 637 00:38:19,714 --> 00:38:21,590 - You came in as recruits! - Yes, sir! 638 00:38:21,674 --> 00:38:23,968 - And you're leaving as firefighters! - Yes, sir! 639 00:38:24,051 --> 00:38:26,095 And I'm proud of each and every one of you. 640 00:38:27,096 --> 00:38:28,681 - Who are you? - Firefighters! 641 00:38:28,764 --> 00:38:30,933 - Who are you? - Firefighters! 642 00:38:31,017 --> 00:38:33,853 - Who are you? - LAFD! 643 00:38:33,936 --> 00:38:36,856 Congratulations! 644 00:38:37,481 --> 00:38:42,320 "So, yes, you'll always be the girl who got shot, 645 00:38:44,030 --> 00:38:50,911 "but you'll always be the girl who lived and can do anything she sets her mind to." 646 00:38:50,995 --> 00:38:53,914 ♪ I'll be rooting for you ♪ 647 00:38:57,001 --> 00:39:00,463 Please take your seats. The ceremony will begin shortly. 648 00:39:03,507 --> 00:39:05,051 Keep moving. We need two more. 649 00:39:10,431 --> 00:39:11,682 There she is. 650 00:39:14,226 --> 00:39:16,771 Just couldn't resist upstaging the kids, huh? 651 00:39:16,854 --> 00:39:19,690 Hey, at least we didn't show up in the middle of the ceremony. 652 00:39:19,774 --> 00:39:24,487 Well, I wanted to make sure that everyone saw that I was getting better. 653 00:39:24,570 --> 00:39:25,690 We're just glad you're here. 654 00:39:27,990 --> 00:39:30,368 In this job, I give a lot of speeches. 655 00:39:30,993 --> 00:39:37,375 But of all the many speeches I give, this is by far my favorite. 656 00:39:38,042 --> 00:39:42,797 It doesn't look back with sorrow or wistful cheer, 657 00:39:43,964 --> 00:39:45,758 but rather aspires forward, 658 00:39:47,593 --> 00:39:50,554 with boundless hope and abundant pride. 659 00:39:51,889 --> 00:39:53,808 Because it knows what I know. 660 00:39:54,475 --> 00:39:57,686 That you will save lives. 661 00:39:59,313 --> 00:40:03,567 That men and women will walk this earth who otherwise wouldn't… 662 00:40:04,360 --> 00:40:05,403 Without you. 663 00:40:05,903 --> 00:40:09,448 That children will be born and deathbeds far delayed 664 00:40:09,532 --> 00:40:11,742 for all your acts of bravery. 665 00:40:13,202 --> 00:40:18,791 And, yes, for some, your sacrifice. 666 00:40:22,253 --> 00:40:26,674 You'll reunite families and return home to your own. 667 00:40:26,757 --> 00:40:30,886 And with each shift, you'll clock into another family. 668 00:40:31,470 --> 00:40:36,016 One forged in fire, with bonds far stronger than any you've ever known. 669 00:40:37,518 --> 00:40:40,688 The lives you save, the worlds you make better… 670 00:40:41,439 --> 00:40:43,858 Will not just be the people we serve, 671 00:40:45,151 --> 00:40:46,735 but also each other's. 672 00:40:48,571 --> 00:40:50,489 Congratulations to you all, 673 00:40:51,282 --> 00:40:55,077 and welcome to the family of the Los Angeles Fire Department. 674 00:41:15,222 --> 00:41:16,223 Yeah! 675 00:41:33,991 --> 00:41:37,244 Hey, this is, like, the welcome party to the rest of your life. 676 00:41:37,328 --> 00:41:38,555 Can you maybe get off your phone? 677 00:41:38,579 --> 00:41:41,332 Sorry, I was checking the station assignments. 678 00:41:41,415 --> 00:41:43,459 They said that they'd post them after the ceremony. 679 00:41:43,959 --> 00:41:47,630 Well, we may have gotten an advanced look at that list. 680 00:41:52,927 --> 00:41:53,928 Hmm. 681 00:41:57,723 --> 00:41:58,724 Are you serious? 682 00:41:58,807 --> 00:42:00,809 All that work we put in to help raise you, 683 00:42:00,893 --> 00:42:04,230 you didn't think we were gonna let that go to some other firehouse, did you? 684 00:42:04,313 --> 00:42:08,192 You're stuck with us now, kid. Welcome to the 118, probie. 685 00:42:09,902 --> 00:42:11,779 - Come on. - Congratulations. 686 00:42:11,862 --> 00:42:14,156 - Thank you. Come on in. - Come on. 687 00:42:14,240 --> 00:42:15,658 Come on in, guys. 688 00:42:16,367 --> 00:42:17,576 - May, you too. - Yeah. 689 00:42:17,660 --> 00:42:19,245 - Aw, thanks, guys. - Bring it in. 690 00:42:19,328 --> 00:42:21,413 - Congratulations, Harry. - Thank you. 691 00:42:21,497 --> 00:42:24,416 All right, 118 on three. One, two, three. 692 00:42:24,500 --> 00:42:26,502 118! 52985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.