All language subtitles for rsefopa234w

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,370 --> 00:02:54,150 I am so sorry. Are you okay? 2 00:02:55,070 --> 00:02:57,830 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. Here, let me help you. 3 00:03:06,470 --> 00:03:07,690 Sorry about all this. 4 00:03:09,010 --> 00:03:10,030 Sure. I got it. 5 00:03:10,390 --> 00:03:11,390 The ladder's broken. 6 00:03:21,450 --> 00:03:22,450 I got it. 7 00:03:25,150 --> 00:03:28,470 You can just... Sorry. 8 00:03:37,150 --> 00:03:38,670 Well, I'm officially an asshole. 9 00:03:39,430 --> 00:03:40,430 Where were you heading? 10 00:03:40,770 --> 00:03:41,770 The city. 11 00:03:42,430 --> 00:03:43,430 Where were you going? 12 00:03:44,370 --> 00:03:45,370 Just up the pass. 13 00:03:47,090 --> 00:03:48,610 I guess it wasn't meant to be. 14 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 So what are you going to do? 15 00:03:52,540 --> 00:03:54,340 I can just head back into town, I guess. 16 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 What's it called? 17 00:04:03,320 --> 00:04:04,320 Silent Hill. 18 00:04:05,560 --> 00:04:06,780 There's a trail down that way. 19 00:04:08,380 --> 00:04:10,660 Cool. What's that down there on the water? 20 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 That's the lake view. 21 00:04:16,640 --> 00:04:17,640 It's a hotel. 22 00:04:18,280 --> 00:04:20,779 The view of the lake from the rooftop is so pretty. 23 00:04:21,620 --> 00:04:23,360 Pretty enough they named the hotel after it? 24 00:04:24,620 --> 00:04:27,080 You nearly run me down and now you're giving me a hard time. 25 00:04:28,440 --> 00:04:29,480 Yeah, shit, sorry. 26 00:04:31,340 --> 00:04:33,160 I deserved that, didn't I? 27 00:04:34,960 --> 00:04:35,980 I'm James, by the way. 28 00:04:36,860 --> 00:04:40,920 Mary. Well, look, seriously, Mary, let me drive you home. I could save you a 29 00:04:40,920 --> 00:04:41,920 sprained ankle or two. 30 00:04:42,520 --> 00:04:44,200 I don't even know you, James. 31 00:04:45,100 --> 00:04:47,140 All right, well, I'm just going to have to stand here. 32 00:04:47,680 --> 00:04:49,240 Once you go down, make sure you don't fall. 33 00:04:49,880 --> 00:04:52,500 Seems like appropriate penance for screwing up my day. 34 00:05:01,900 --> 00:05:03,320 So, are you coming or what? 35 00:05:41,740 --> 00:05:43,220 Silent Hill, Summer Storm. 36 00:05:44,700 --> 00:05:48,100 Doesn't happen often, but when it does... 37 00:06:17,230 --> 00:06:18,230 Get the time to go. 38 00:06:19,630 --> 00:06:20,630 All right. 39 00:06:21,450 --> 00:06:22,450 All right. 40 00:06:25,010 --> 00:06:26,010 Sorry. 41 00:06:26,450 --> 00:06:28,590 Sorry, that's on me. Let's go, asshole. 42 00:06:53,420 --> 00:06:54,420 Fuck you! 43 00:06:55,500 --> 00:06:58,760 Hang on, fucker. 44 00:07:22,280 --> 00:07:23,280 You've been drinking. 45 00:07:25,460 --> 00:07:28,180 It felt like we were moving in the right direction, James. 46 00:07:28,620 --> 00:07:29,620 I know. 47 00:07:30,240 --> 00:07:32,460 You've got to stop beating yourself up. 48 00:07:34,240 --> 00:07:35,420 Here's what I need you to do. 49 00:07:35,880 --> 00:07:41,120 Get home, drink some water, get some sleep, reset, and come to our 50 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 tomorrow. 51 00:07:42,600 --> 00:07:43,880 Yeah. Tomorrow. 52 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 Yeah. 53 00:09:24,640 --> 00:09:26,940 James, so much time has passed. 54 00:09:27,480 --> 00:09:33,400 I know that. But I'm asking, I'm begging you to please come back 55 00:09:33,400 --> 00:09:35,740 to our place. 56 00:09:38,020 --> 00:09:39,020 Something's happened. 57 00:09:40,520 --> 00:09:41,560 Please, James. 58 00:09:42,360 --> 00:09:43,560 I need you. 59 00:09:45,460 --> 00:09:47,860 Love, Mary. 60 00:10:52,450 --> 00:10:53,970 It's always been her. 61 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 It was here. 62 00:12:59,670 --> 00:13:00,770 It was everywhere. 63 00:13:10,090 --> 00:13:12,470 And now they keep telling me to let go. 64 00:13:25,200 --> 00:13:26,560 But how could I ever do that? 65 00:13:32,240 --> 00:13:33,920 When you're calling me. 66 00:14:19,910 --> 00:14:21,490 Hello? Grab the bag. 67 00:14:22,170 --> 00:14:23,170 What? 68 00:14:29,610 --> 00:14:30,610 Careful. 69 00:14:31,710 --> 00:14:32,710 They're heavy. 70 00:14:35,190 --> 00:14:37,190 So, where's all this coming from? 71 00:14:37,850 --> 00:14:38,850 This? 72 00:14:39,790 --> 00:14:41,010 You mean the ashes? 73 00:14:41,970 --> 00:14:42,970 Yeah. 74 00:14:44,560 --> 00:14:46,400 It started with the fires in the summer. 75 00:14:48,240 --> 00:14:49,500 Tore through the forest. 76 00:14:51,540 --> 00:14:52,580 Summer's still burning. 77 00:14:54,160 --> 00:14:55,600 And then came the rains. 78 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 Right. 79 00:14:58,940 --> 00:15:04,080 So, there's someone... Someone I care about, and I need to find her. 80 00:15:05,860 --> 00:15:06,860 You won't. 81 00:15:08,960 --> 00:15:10,900 Floods overran the water treatment plant. 82 00:15:11,820 --> 00:15:14,460 When water gets contaminated, people don't stick around. 83 00:15:15,860 --> 00:15:19,260 Look, I'm still going to try and head into town if you could just... 84 00:15:19,260 --> 00:15:26,260 Well, thanks anyway. 85 00:15:27,300 --> 00:15:28,300 Wait. 86 00:15:29,560 --> 00:15:31,380 You don't find who you're looking for. 87 00:15:32,660 --> 00:15:34,700 You can always come back and find me. 88 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 I'm Angela. 89 00:15:38,180 --> 00:15:39,180 Angela. 90 00:15:39,520 --> 00:15:40,520 Sure. 91 00:16:06,060 --> 00:16:10,040 So what if I moved here? 92 00:16:12,120 --> 00:16:16,360 No museums, no clubs, zero anonymity. 93 00:16:16,700 --> 00:16:18,720 Yeah, I'm just as shocked as you are. 94 00:16:19,760 --> 00:16:21,120 You'd really want to move here? 95 00:16:21,500 --> 00:16:22,500 I would. 96 00:16:23,220 --> 00:16:28,580 Why? Well, there's this girl, and she's not much to look at. 97 00:16:34,200 --> 00:16:35,200 What? 98 00:16:35,660 --> 00:16:36,840 You don't think we're ready to live together? 99 00:16:37,980 --> 00:16:39,680 There are parts of me you haven't seen. 100 00:16:41,420 --> 00:16:43,020 What if who I am scares you? 101 00:16:44,420 --> 00:16:45,420 It won't. 102 00:16:46,560 --> 00:16:47,620 I promise you. 103 00:16:58,500 --> 00:16:59,620 Hey, hey. 104 00:17:00,360 --> 00:17:01,620 Hey, now, now, tilt your head back. 105 00:17:06,270 --> 00:17:10,829 it's okay I got you I'm here I'll always be here 106 00:19:21,450 --> 00:19:22,450 Is someone there? 107 00:19:24,850 --> 00:19:25,850 Hello? 108 00:20:25,230 --> 00:20:26,230 Can you hear me? 109 00:20:46,810 --> 00:20:47,870 They're coming back. 110 00:20:48,390 --> 00:20:50,350 Who? You know they're coming back. 111 00:21:05,880 --> 00:21:08,420 I wasn't expecting a no -show, James. 112 00:21:08,920 --> 00:21:10,080 I'm in silent hell. 113 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 What? 114 00:21:12,520 --> 00:21:15,060 Something's happened here. Something really, really bad. 115 00:21:15,420 --> 00:21:17,460 James. Listen to me carefully. 116 00:21:17,900 --> 00:21:19,960 This is getting out of control. 117 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 I need to go. 118 00:21:25,100 --> 00:21:30,040 to come back there's no home for you there anymore james 119 00:21:30,040 --> 00:21:33,600 james 120 00:22:26,530 --> 00:22:28,030 Everyone, this is Jane. 121 00:22:28,310 --> 00:22:30,930 Hi. So Mary tells me you're an artist. 122 00:22:31,350 --> 00:22:32,470 Yeah, I am. 123 00:22:32,770 --> 00:22:35,170 And you have the perfect muse. 124 00:22:36,870 --> 00:22:37,870 Oh, Mary. 125 00:22:38,290 --> 00:22:39,450 She's something special. 126 00:22:40,010 --> 00:22:42,550 Sparkling little apple of her father's eye. 127 00:22:42,950 --> 00:22:46,210 Oh, so you all know him, or... Knowing. 128 00:22:47,170 --> 00:22:48,270 Joshua Crane. 129 00:22:49,110 --> 00:22:51,510 Doesn't quite do it justice when you say that out loud. 130 00:22:51,960 --> 00:22:53,080 He changed our lives. 131 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Mary's family. 132 00:22:54,680 --> 00:22:56,080 They built this town. 133 00:22:56,280 --> 00:22:57,300 Gave us purpose. 134 00:22:57,860 --> 00:23:01,020 My life was spinning out in all directions. 135 00:23:01,960 --> 00:23:04,120 Helped me put my head back on straight. 136 00:23:04,620 --> 00:23:06,660 I think we all have a similar story. 137 00:23:08,020 --> 00:23:11,300 We have a way of seeing things here in Silent Hill. 138 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 But don't worry. 139 00:23:14,280 --> 00:23:16,280 I'm sure we'll find a place for you. 140 00:29:13,900 --> 00:29:15,600 How many times do you get lost this time around? 141 00:29:15,920 --> 00:29:18,820 I just can't believe how much stuff I have. Come on, one last push. 142 00:29:21,660 --> 00:29:24,980 Let me help you with this. 143 00:29:25,240 --> 00:29:26,260 Oh, why, thank you. 144 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 You're so welcome. 145 00:31:03,910 --> 00:31:04,910 Where are you? 146 00:31:06,130 --> 00:31:10,130 It hurts so bad. I can't make it stop. 147 00:31:10,790 --> 00:31:13,490 It's going to be okay. Just tell me where you are. 148 00:31:13,750 --> 00:31:14,910 No. No. 149 00:31:15,310 --> 00:31:16,490 No, I can feel it. 150 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 It's closing. 151 00:31:19,130 --> 00:31:20,130 James. 152 00:31:21,990 --> 00:31:22,990 James. 153 00:31:29,640 --> 00:31:30,640 Thank you. 154 00:32:17,139 --> 00:32:18,139 It's me. 155 00:32:18,340 --> 00:32:21,960 Yes, one of my patients. His broken protocol. I need a wellness check. 156 00:32:23,940 --> 00:32:25,180 James Sunderland. 157 00:32:27,660 --> 00:32:30,560 I wouldn't say dangerous, but he's in trouble. 158 00:32:58,120 --> 00:32:59,120 No. 159 00:33:34,540 --> 00:33:35,540 Ma 'am? 160 00:33:42,160 --> 00:33:48,760 We have to tell you completely how you feel. 161 00:33:52,640 --> 00:33:54,300 Love is not an easy thing. 162 00:33:58,920 --> 00:34:00,760 You get your head all twisted around. 163 00:34:01,200 --> 00:34:02,540 You lose yourself in it. 164 00:34:07,740 --> 00:34:09,699 But we need to stay focused. 165 00:34:13,679 --> 00:34:15,199 And here he is. 166 00:34:15,639 --> 00:34:17,460 The man of the house. 167 00:34:19,460 --> 00:34:21,179 What's going on, junior boy? 168 00:34:22,639 --> 00:34:23,659 What's going on here? 169 00:34:40,360 --> 00:34:42,000 Okay. What the fuck was that? 170 00:34:42,600 --> 00:34:46,679 Sorry, they just showed up. What, they just showed up? 20 people just showed 171 00:34:47,020 --> 00:34:49,179 Again? They're fucking weird, Mary. 172 00:34:49,420 --> 00:34:50,920 They're my family, James. 173 00:34:52,239 --> 00:34:54,400 They took me in after my father died. 174 00:35:09,100 --> 00:35:10,100 Is that him? 175 00:35:23,660 --> 00:35:24,660 Please, James. 176 00:35:26,360 --> 00:35:27,360 Please. 177 00:35:27,900 --> 00:35:29,900 I want this to be about you and me. 178 00:36:22,030 --> 00:36:23,390 Fuck. Are you okay? 179 00:36:23,650 --> 00:36:24,650 It looked like I'm okay. 180 00:36:26,550 --> 00:36:27,630 Who the hell are you? 181 00:36:28,210 --> 00:36:29,210 I'm James. 182 00:36:30,650 --> 00:36:33,530 Why are you not sick like everyone else? 183 00:36:33,790 --> 00:36:34,790 What? 184 00:36:35,550 --> 00:36:36,930 I'm looking for someone. 185 00:36:37,410 --> 00:36:38,410 Ain't nobody here. 186 00:36:38,530 --> 00:36:39,530 No, they're at the hospital. 187 00:36:43,950 --> 00:36:44,950 What's funny? 188 00:36:44,970 --> 00:36:46,010 Look around, buddy. 189 00:36:46,750 --> 00:36:48,230 Don't find anyone at the hospital. 190 00:36:48,990 --> 00:36:50,430 City's one big cemetery. 191 00:36:54,060 --> 00:36:55,100 You should have seen it. 192 00:36:56,080 --> 00:36:58,300 No one could get their ass in gear to react in time. 193 00:36:58,860 --> 00:37:03,760 Poor fucks. The whole town was rotting before anyways, but this... This was 194 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 something else. 195 00:37:05,040 --> 00:37:06,040 The fires. 196 00:37:06,800 --> 00:37:07,820 The water. 197 00:37:08,780 --> 00:37:09,920 Everybody going insane. 198 00:37:10,900 --> 00:37:12,340 Bleeding to death out in the streets. 199 00:37:13,000 --> 00:37:14,360 All that crazy shit happened. 200 00:37:14,760 --> 00:37:16,440 And then these things start to show up. 201 00:37:20,380 --> 00:37:21,380 Wow. 202 00:37:21,940 --> 00:37:23,120 You've been lucky so far. 203 00:37:23,810 --> 00:37:24,810 What? 204 00:37:26,130 --> 00:37:27,130 Check this. 205 00:37:28,090 --> 00:37:29,090 Jesus Christ. 206 00:37:31,730 --> 00:37:33,890 So, what do you do? 207 00:37:35,210 --> 00:37:37,950 What do you mean, what do I do? Your life, what do you do? I'm a painter. 208 00:37:38,210 --> 00:37:39,210 A painter, huh? 209 00:37:39,590 --> 00:37:40,590 I ever heard of you? 210 00:37:42,050 --> 00:37:43,050 I really don't know. 211 00:37:45,230 --> 00:37:46,870 I always thought I had the goods to be an artist. 212 00:37:48,150 --> 00:37:49,150 You ever have weird dreams? 213 00:37:52,360 --> 00:37:53,400 Shit that goes on in there. 214 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 You couldn't handle it. 215 00:38:00,400 --> 00:38:01,400 Do you hear that? 216 00:38:01,580 --> 00:38:02,580 Yeah, what? 217 00:38:03,160 --> 00:38:04,340 Sounds like a baby. 218 00:38:04,620 --> 00:38:05,620 A baby? 219 00:38:05,940 --> 00:38:06,960 Ain't no baby here. 220 00:38:10,460 --> 00:38:11,820 Can I ask a question? 221 00:38:13,880 --> 00:38:15,320 Why would you stay here? 222 00:38:15,760 --> 00:38:16,759 You're kidding. 223 00:38:16,760 --> 00:38:19,180 The place is rid of all these assholes. 224 00:38:19,580 --> 00:38:20,580 It's heaven now. 225 00:38:21,130 --> 00:38:23,330 About the entire city to myself. 226 00:38:24,850 --> 00:38:25,850 There. 227 00:38:28,990 --> 00:38:30,530 What the hell is this? 228 00:38:34,150 --> 00:38:35,170 Holy shit. 229 00:38:35,510 --> 00:38:36,630 Now, now, be careful. 230 00:38:37,090 --> 00:38:38,970 What are you talking about? It's just a kid. 231 00:38:39,790 --> 00:38:40,790 Hey. 232 00:38:41,230 --> 00:38:42,850 What's your name? I'm James. 233 00:38:43,630 --> 00:38:45,110 And this is, uh, Eddie. 234 00:38:47,270 --> 00:38:48,270 I'm Laura. 235 00:38:48,470 --> 00:38:49,470 Laura? 236 00:38:50,920 --> 00:38:53,520 You can't just stay in there all by yourself, Laura. Come on. I think you 237 00:38:53,520 --> 00:38:54,720 be small enough to get through these bars. 238 00:38:55,200 --> 00:38:56,098 Come on. 239 00:38:56,100 --> 00:38:58,680 Let's get out of here. Come on. It's okay. You can trust me. 240 00:38:59,340 --> 00:39:00,520 You can trust me. Come on. 241 00:39:00,980 --> 00:39:03,460 I'm telling you this is a bad idea. Come on, Laura. 242 00:39:03,960 --> 00:39:05,540 I got you. Come on. We can help you. 243 00:39:11,560 --> 00:39:14,040 We need to get our asses out of here. Come on, Laura. It's all right. We're 244 00:39:14,040 --> 00:39:15,140 going to leave without you. Come on. 245 00:39:15,880 --> 00:39:16,880 Just a bit closer. 246 00:39:17,000 --> 00:39:18,180 Come on. Come on. 247 00:39:26,670 --> 00:39:27,670 So look at that. 248 00:39:27,890 --> 00:39:29,850 You're all fucked up like everyone else. 249 00:39:33,470 --> 00:39:34,470 Get off, kid! 250 00:39:36,570 --> 00:39:38,230 Why would you do that, you asshole? 251 00:39:43,030 --> 00:39:44,630 What if you call me again, Jimmy boy? 252 00:39:44,910 --> 00:39:45,910 An asshole! 253 00:39:48,970 --> 00:39:49,970 Oh, shit. 254 00:39:50,310 --> 00:39:51,530 You did it, didn't you, Jimmy? 255 00:39:52,910 --> 00:39:53,910 You woke him up. 256 00:45:36,040 --> 00:45:37,680 I told you not to come. 257 00:45:38,820 --> 00:45:42,680 There are secrets buried here. They need to stay that way. 258 00:45:42,940 --> 00:45:44,740 What secrets? What secrets? 259 00:45:46,980 --> 00:45:47,980 What you're doing. 260 00:45:50,220 --> 00:45:51,980 It won't be enough to save her. 261 00:45:52,480 --> 00:45:54,940 You can't save her, James. 262 00:45:55,380 --> 00:45:59,040 What do you mean save her? Save her from what? Stay where you are! I'm not 263 00:45:59,040 --> 00:46:00,040 trying to hurt you. 264 00:46:00,760 --> 00:46:05,680 Please. You don't know her. Look. of hell you have to face. 265 00:46:06,740 --> 00:46:08,100 I didn't leave. 266 00:46:09,000 --> 00:46:10,260 None of us left. 267 00:46:12,100 --> 00:46:13,140 Don't touch me! 268 00:46:13,720 --> 00:46:15,540 No one will touch me again! 269 00:46:17,320 --> 00:46:18,320 Go. 270 00:46:19,320 --> 00:46:20,320 Just go. 271 00:46:50,030 --> 00:46:51,030 You're going to be okay. 272 00:46:51,090 --> 00:46:52,090 Hey. 273 00:46:52,350 --> 00:46:53,470 It's Laura, right? 274 00:46:56,730 --> 00:46:58,330 How did you get yourself up there? 275 00:47:00,590 --> 00:47:02,190 I was crawling on the ground. 276 00:47:02,750 --> 00:47:03,750 Who was? 277 00:47:04,050 --> 00:47:05,050 A monster. 278 00:47:06,470 --> 00:47:07,730 I was very scared. 279 00:47:08,350 --> 00:47:09,350 But I didn't cry. 280 00:47:10,250 --> 00:47:11,370 Catch me. What? 281 00:47:19,210 --> 00:47:20,210 What is that? 282 00:47:21,490 --> 00:47:22,490 Show me your doll. 283 00:47:23,450 --> 00:47:24,650 Mary gave it to me. 284 00:47:25,650 --> 00:47:26,650 What? 285 00:47:27,430 --> 00:47:28,430 What did you just say? 286 00:47:29,230 --> 00:47:30,670 Who gave you the doll, Laura? 287 00:47:31,630 --> 00:47:33,050 Mary. Mary? 288 00:47:33,970 --> 00:47:34,970 Mary Crane? 289 00:47:36,250 --> 00:47:37,250 That's it. 290 00:47:37,710 --> 00:47:39,950 What? Hey, Laura? 291 00:47:51,760 --> 00:47:52,760 Yeah 292 00:48:59,850 --> 00:49:00,970 I've been watching you. 293 00:49:03,090 --> 00:49:05,550 You're not from here, are you? 294 00:49:06,090 --> 00:49:07,430 I'm just looking for this kid. 295 00:49:08,130 --> 00:49:09,130 She's all on her own. 296 00:49:11,510 --> 00:49:12,510 What? 297 00:49:15,210 --> 00:49:17,630 Are you just going to keep on staring or are you going to say something? 298 00:49:18,950 --> 00:49:22,310 Sorry. So, what's your plan? 299 00:49:23,090 --> 00:49:24,530 My plan? Plan for what? 300 00:49:24,890 --> 00:49:28,230 For getting us the hell out of this place? No, I'm not leaving. I'm looking 301 00:49:28,230 --> 00:49:29,230 the hospital. Why? 302 00:49:29,680 --> 00:49:31,020 Because my girlfriend's there. 303 00:49:31,500 --> 00:49:33,180 Everyone got sick in Silent Hill. 304 00:49:33,840 --> 00:49:35,860 How long has your girlfriend been in the hospital for? 305 00:49:39,760 --> 00:49:42,180 I'm not sure. I thought you said she was your girlfriend. 306 00:49:43,560 --> 00:49:44,560 We've been apart. 307 00:49:45,060 --> 00:49:48,340 So she was your girlfriend. Oh, look, I just need to find her. All right. 308 00:49:49,040 --> 00:49:50,040 Got it. 309 00:49:50,680 --> 00:49:51,680 Let's find her, then. 310 00:49:56,720 --> 00:49:58,460 Just wanted to make sure you were real. 311 00:50:03,280 --> 00:50:05,160 I don't get it. Why are you helping me? 312 00:50:05,740 --> 00:50:07,740 You're the first normal person I've met in weeks. 313 00:50:08,640 --> 00:50:09,640 Strength in numbers. 314 00:50:11,220 --> 00:50:12,860 You don't look like you've been here weeks. 315 00:50:13,300 --> 00:50:14,300 Why, thank you. 316 00:50:14,860 --> 00:50:16,160 You, on the other hand. 317 00:50:17,160 --> 00:50:18,160 What? 318 00:50:18,700 --> 00:50:19,700 You look fucked. 319 00:50:24,980 --> 00:50:25,980 Come on. 320 00:50:26,080 --> 00:50:28,840 What? Every time this thing goes off, something's getting close. 321 00:54:10,700 --> 00:54:11,700 Yeah, yeah. 322 00:54:11,720 --> 00:54:12,720 We need to go. 323 00:54:13,100 --> 00:54:14,100 The hospital's close. 324 00:54:48,200 --> 00:54:49,200 Everything's dead. 325 00:54:56,100 --> 00:54:57,460 So walk me through this. 326 00:54:58,000 --> 00:55:00,700 You're looking for your kind of girlfriend. 327 00:55:01,040 --> 00:55:02,040 That's right. 328 00:55:03,680 --> 00:55:05,560 And how long has it been since you've seen her? 329 00:55:07,780 --> 00:55:08,780 I'm not sure. 330 00:55:09,680 --> 00:55:12,180 And we're sure she's still your girlfriend. 331 00:55:14,640 --> 00:55:15,640 What? 332 00:55:16,270 --> 00:55:18,730 A girl can get into a lot of trouble in this town. 333 00:55:19,210 --> 00:55:20,210 Where are you going? 334 00:55:20,370 --> 00:55:21,630 I need to stretch my legs. 335 00:55:32,790 --> 00:55:33,790 Toxicology. 336 00:55:35,250 --> 00:55:36,870 I think I found her. 337 00:56:01,500 --> 00:56:03,300 Mary. Mary Crane. 338 00:56:05,780 --> 00:56:07,020 There were rumors. 339 00:56:09,960 --> 00:56:11,780 There was this religious group. 340 00:56:12,280 --> 00:56:13,280 Old school. 341 00:56:13,760 --> 00:56:17,960 Silent Hill Crazies, founded by this preacher named Joshua Crane. 342 00:56:18,600 --> 00:56:23,940 Even after he died, they used to worship him, some kind of prophet or god. 343 00:56:25,060 --> 00:56:28,720 And his daughter, they would... Wait. 344 00:56:29,500 --> 00:56:31,240 She's who you're looking for, isn't she? 345 01:02:13,390 --> 01:02:14,390 Just like her. 346 01:02:17,290 --> 01:02:19,450 No, no, no, no. How would you know that? 347 01:02:20,610 --> 01:02:21,850 It's how you look at me. 348 01:02:25,750 --> 01:02:28,370 Look, I'm going to go upstairs. 349 01:02:28,630 --> 01:02:29,630 I want you to stay here. 350 01:02:30,450 --> 01:02:31,550 No, don't leave me. 351 01:02:31,850 --> 01:02:34,450 You'll be safe here. I'm going to look for Mary and I'll come right back. 352 01:02:35,390 --> 01:02:36,390 Promise me something. 353 01:02:37,630 --> 01:02:40,790 If you find out she's gone, we leave together. 354 01:02:41,770 --> 01:02:42,870 We don't look back. 355 01:03:13,290 --> 01:03:14,370 Where Mary is. 356 01:03:15,130 --> 01:03:17,930 Doesn't look like you want to find her. No, I do. 357 01:03:18,610 --> 01:03:20,090 It's all I want. 358 01:03:20,770 --> 01:03:21,770 Now, please. 359 01:03:22,590 --> 01:03:23,770 Where is she? 360 01:03:24,150 --> 01:03:25,430 My baby's sad. 361 01:03:34,750 --> 01:03:35,750 He's cold. 362 01:03:36,390 --> 01:03:37,390 And sad. 363 01:03:38,150 --> 01:03:40,290 Sad because nobody loved him. 364 01:03:40,750 --> 01:03:41,970 Just like Mary. 365 01:03:45,290 --> 01:03:51,630 You left her all... You 366 01:03:51,630 --> 01:03:55,430 have to get to her before it's too late. 367 01:04:27,690 --> 01:04:28,690 No one said it was me. 368 01:05:51,720 --> 01:05:52,720 Come, James. 369 01:05:57,740 --> 01:05:59,480 What did you think you'd find? 370 01:06:44,080 --> 01:06:45,700 Come back when you're ready, Jane. 371 01:06:49,800 --> 01:06:50,800 Mr. Sunderland. 372 01:06:52,080 --> 01:06:53,680 Are you with us, Mr. Sunderland? 373 01:06:55,900 --> 01:06:56,900 What? 374 01:06:57,520 --> 01:06:58,520 What's going on? 375 01:06:58,800 --> 01:07:00,300 What's going on? Where am I? 376 01:07:00,680 --> 01:07:01,680 Where am I? 377 01:07:02,180 --> 01:07:03,180 Brookhaven Hospital. 378 01:07:03,480 --> 01:07:04,480 Silent Hill. 379 01:07:06,060 --> 01:07:07,060 Where is she? 380 01:07:08,260 --> 01:07:09,260 Where is she? 381 01:07:09,620 --> 01:07:11,840 Where is who? Mary. Mary Crane. 382 01:07:15,470 --> 01:07:16,470 What? 383 01:07:20,710 --> 01:07:21,710 Hello, James. 384 01:07:23,070 --> 01:07:24,430 I know where she is. 385 01:07:28,990 --> 01:07:30,750 You need to let go of her. 386 01:07:32,150 --> 01:07:33,150 She's gone. 387 01:07:35,510 --> 01:07:36,990 She's dead, James. 388 01:07:40,270 --> 01:07:42,130 She's been dead for months now. 389 01:07:42,970 --> 01:07:44,050 You know that. 390 01:07:49,770 --> 01:07:51,050 Why would you say that? 391 01:07:55,650 --> 01:07:57,410 You've got a lot of serious work to do. 392 01:07:58,610 --> 01:07:59,970 But we'll get you through it. 393 01:08:01,790 --> 01:08:03,990 You just have to promise me something. 394 01:08:07,390 --> 01:08:10,730 You need to want to see yourself get better as much as I do. 395 01:09:08,140 --> 01:09:09,140 Why are you sitting in the dark? 396 01:09:12,660 --> 01:09:13,840 Pack your things. 397 01:09:14,560 --> 01:09:16,240 I want us out of here. 398 01:09:17,279 --> 01:09:18,979 Why are you acting like this? 399 01:09:20,920 --> 01:09:22,319 It's what I did today. 400 01:09:24,420 --> 01:09:27,140 I saw this girl across the street. 401 01:09:29,240 --> 01:09:30,700 So I followed her. 402 01:09:31,020 --> 01:09:32,020 Stop. 403 01:09:32,399 --> 01:09:35,479 I went down this long flight of stairs. Stop. 404 01:09:36,540 --> 01:09:38,240 And I saw these monsters. 405 01:09:39,140 --> 01:09:41,380 I saw them tear her apart. 406 01:09:41,660 --> 01:09:42,660 Just stop! 407 01:09:48,220 --> 01:09:49,240 How long? 408 01:09:50,520 --> 01:09:51,740 Since I was a girl. 409 01:09:54,360 --> 01:09:56,580 Why would your father do this to you? 410 01:09:57,720 --> 01:09:58,720 I don't know. 411 01:10:00,300 --> 01:10:01,720 I never had a choice. 412 01:10:05,100 --> 01:10:06,120 This is your last chance. 413 01:10:08,280 --> 01:10:10,080 Walk out that door with me now. 414 01:10:10,820 --> 01:10:13,000 Not when you're like this. What am I like? 415 01:10:14,600 --> 01:10:15,600 Scared. 416 01:10:16,260 --> 01:10:17,600 You think I'm scared? 417 01:10:18,460 --> 01:10:20,000 I am not scared! 418 01:10:20,260 --> 01:10:22,620 I am not scared of any of you! 419 01:10:25,120 --> 01:10:26,500 Are you disgusted? 420 01:10:27,980 --> 01:10:28,980 Say it. 421 01:10:29,960 --> 01:10:32,120 Say I'm disgusting to you. Say it! 422 01:10:34,440 --> 01:10:37,100 That day, I was leaving. 423 01:10:38,200 --> 01:10:40,840 I was leaving, and then you showed up. 424 01:10:43,640 --> 01:10:45,800 Why didn't you just tell me? 425 01:10:46,620 --> 01:10:48,460 Because I knew you'd walk away. 426 01:10:50,440 --> 01:10:52,260 You see the way you're looking at me? 427 01:10:53,540 --> 01:10:55,300 That'll never change now. 428 01:10:56,120 --> 01:11:00,080 I told you there were things you promised me. 429 01:11:56,330 --> 01:11:57,330 How is he today? 430 01:11:58,070 --> 01:11:59,070 Calm, I guess. 431 01:12:00,750 --> 01:12:02,070 I've worked with vets. 432 01:12:02,770 --> 01:12:04,130 All kinds of trauma. 433 01:12:04,890 --> 01:12:06,050 But this is different. 434 01:12:06,610 --> 01:12:08,330 He won't let me in at all. 435 01:12:08,690 --> 01:12:10,270 How long have you been treating him? 436 01:12:11,090 --> 01:12:12,090 Almost a year. 437 01:12:13,650 --> 01:12:14,910 But it's gotten worse. 438 01:12:15,810 --> 01:12:19,650 That woman, Mary, she was everything to him. 439 01:12:20,650 --> 01:12:24,010 Since he lost her, it's like he lost his grip on reality. 440 01:12:24,730 --> 01:12:26,590 And his desire to regain it. 441 01:12:29,310 --> 01:12:31,030 Mary died after their breakup. 442 01:12:32,770 --> 01:12:34,650 And he just won't accept it. 443 01:12:44,130 --> 01:12:45,750 It's good to see you up, James. 444 01:12:47,610 --> 01:12:48,910 How are you feeling today? 445 01:12:52,710 --> 01:12:53,710 James? 446 01:13:02,090 --> 01:13:03,490 I wish I hadn't let her down. 447 01:13:07,690 --> 01:13:13,870 You're blaming yourself, but... All this chaos in your mind... 448 01:13:13,870 --> 01:13:16,050 It's not real. 449 01:13:18,250 --> 01:13:19,890 It's not real. 450 01:13:20,630 --> 01:13:22,370 And it almost destroyed you. 451 01:13:23,950 --> 01:13:25,350 We can still fix this. 452 01:13:26,130 --> 01:13:27,890 But it's got to be your decision. 453 01:13:33,740 --> 01:13:36,500 Thank you for everything. 454 01:14:46,440 --> 01:14:53,060 You promised, James You 455 01:14:53,060 --> 01:14:57,780 look just like her 456 01:14:57,780 --> 01:15:02,480 I never told you my name 457 01:15:39,470 --> 01:15:40,470 Where are you going? 458 01:15:46,990 --> 01:15:49,210 James, wait for me. 459 01:15:51,430 --> 01:15:53,090 You won't find her down there. 460 01:16:29,040 --> 01:16:30,040 about this pain. 461 01:17:00,590 --> 01:17:01,590 You can't go in there. 462 01:17:20,090 --> 01:17:21,090 Let's go back. 463 01:17:23,430 --> 01:17:24,910 We can still go back. 464 01:17:29,550 --> 01:17:30,710 Please don't go any further. 465 01:17:49,510 --> 01:17:51,330 It's over if you want it to be. 466 01:17:58,320 --> 01:17:59,320 Mary's not dead. 467 01:18:00,880 --> 01:18:01,920 Not to me. 468 01:18:04,000 --> 01:18:05,440 And you're not real. 469 01:18:07,280 --> 01:18:08,940 You're just in my way. 470 01:18:09,460 --> 01:18:12,120 No. No, no, no, no. 471 01:18:12,880 --> 01:18:14,240 Look at me, James. 472 01:18:17,060 --> 01:18:18,060 Goodbye, Maria. 473 01:20:01,290 --> 01:20:02,290 Oh! 474 01:21:08,920 --> 01:21:14,200 I'm not playing anymore, Laura. 475 01:21:16,340 --> 01:21:18,220 Do you think you're ready to face us? 476 01:21:23,120 --> 01:21:25,080 Do you think you're ready to face us? 477 01:21:38,920 --> 01:21:40,200 Why are you doing this to me? 478 01:21:40,840 --> 01:21:42,100 To help you remember. 479 01:21:44,820 --> 01:21:45,820 What's your name? 480 01:21:46,540 --> 01:21:47,540 What? 481 01:21:48,040 --> 01:21:49,220 Think, James. 482 01:21:52,340 --> 01:21:54,000 What's Mary's full name? 483 01:21:58,220 --> 01:22:00,040 Our full name, James. 484 01:22:11,950 --> 01:22:12,950 Time now. 485 01:22:49,610 --> 01:22:50,910 Haven't you had enough? 486 01:22:51,990 --> 01:22:54,030 Disgusting. You're disgusting. 487 01:22:57,550 --> 01:22:58,710 Can't you see it? 488 01:22:59,750 --> 01:23:01,550 Please tell me you can see it. 489 01:23:04,750 --> 01:23:06,750 I can't get away from him. 490 01:23:07,430 --> 01:23:10,430 I'll never stop hurting me. 491 01:23:11,830 --> 01:23:13,150 Let me help you. 492 01:23:13,950 --> 01:23:16,290 Don't. Don't. Stay away. 493 01:26:09,710 --> 01:26:11,070 You need to let go of her. 494 01:26:13,750 --> 01:26:14,750 She's gone. 495 01:26:17,050 --> 01:26:18,470 She's dead, James. 496 01:26:21,690 --> 01:26:23,470 She's been dead for months now. 497 01:26:24,290 --> 01:26:25,350 You know that. 498 01:26:56,840 --> 01:26:57,840 As soon as I could. 499 01:26:58,000 --> 01:26:59,000 It's okay. 500 01:27:00,160 --> 01:27:01,640 I never should have left. 501 01:27:02,120 --> 01:27:06,280 Whether you would have stayed or not, you still would have gotten sick. 502 01:27:07,580 --> 01:27:09,480 Well, maybe I could have helped. 503 01:27:09,800 --> 01:27:10,820 No one could have. 504 01:27:12,600 --> 01:27:14,480 My father poisoned me. 505 01:27:16,060 --> 01:27:18,220 He poisoned me my whole life. 506 01:27:21,160 --> 01:27:24,440 I tried to shield you from him. 507 01:27:29,960 --> 01:27:31,200 Can you help me lie down? 508 01:28:24,430 --> 01:28:25,430 There you go. 509 01:28:25,990 --> 01:28:26,990 All right. 510 01:28:33,110 --> 01:28:34,950 Just tell me how I can help you. 511 01:28:36,770 --> 01:28:37,770 You know. 512 01:28:41,210 --> 01:28:43,450 He's lived inside me for so long. 513 01:28:45,050 --> 01:28:46,750 I don't want him there anymore. 514 01:28:47,730 --> 01:28:50,030 I can't do that. I want to be free. 515 01:28:56,400 --> 01:28:57,400 Breathe. 516 01:29:59,880 --> 01:30:00,880 Thank you. 517 01:31:36,910 --> 01:31:37,390 with you 518 01:31:37,390 --> 01:31:47,670 you 519 01:31:47,670 --> 01:31:57,610 forgave 520 01:31:57,610 --> 01:32:01,410 me but I could never forgive myself 521 01:32:10,510 --> 01:32:11,710 I'm so selfish, man. 522 01:32:17,970 --> 01:32:18,970 Selfish and scared. 523 01:33:05,520 --> 01:33:06,520 I'm ready now. 524 01:33:11,020 --> 01:33:12,580 No matter what it takes. 525 01:33:15,220 --> 01:33:17,040 No matter where it takes us. 526 01:33:49,000 --> 01:33:50,460 Are you with us, Mr. Sunderland? 527 01:34:01,300 --> 01:34:06,180 Come on! 528 01:34:09,420 --> 01:34:10,420 You've got to be kidding me! 529 01:34:18,000 --> 01:34:19,000 I'm so sorry. 530 01:34:21,240 --> 01:34:22,240 Are you okay? 531 01:34:22,740 --> 01:34:24,160 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 532 01:34:27,040 --> 01:34:31,240 Are you okay? 533 01:34:32,880 --> 01:34:33,880 I think so. 534 01:34:44,340 --> 01:34:45,380 It's okay. I got it. 535 01:34:48,650 --> 01:34:49,650 The latch is broken. 536 01:34:49,810 --> 01:34:50,810 How do you know that? 537 01:34:55,050 --> 01:34:56,170 Shit, that's my bus. 538 01:34:57,530 --> 01:34:59,170 Hey! Wait! 539 01:35:06,810 --> 01:35:13,570 Sorry, just... Where are you heading? 540 01:35:14,730 --> 01:35:15,730 The next city. 541 01:35:16,570 --> 01:35:18,560 Well... I just ruined your day. 542 01:35:19,980 --> 01:35:22,380 Wouldn't be much of a gentleman if I didn't try and help fix it. 543 01:35:23,000 --> 01:35:24,000 A gentleman? 544 01:35:24,700 --> 01:35:26,180 Didn't know they made those anymore. 545 01:35:26,860 --> 01:35:27,860 Gentleman named James? 546 01:35:28,840 --> 01:35:29,840 I'm Mary. 547 01:35:31,000 --> 01:35:32,180 I saw it on your case. 548 01:35:46,670 --> 01:35:47,670 You're a painter? 549 01:35:49,410 --> 01:35:50,410 Yeah. 550 01:36:01,610 --> 01:36:02,630 What do you paint? 33491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.