Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,370 --> 00:02:54,150
I am so sorry. Are you okay?
2
00:02:55,070 --> 00:02:57,830
Yeah. No, I'm fine. I'm fine. Here, let
me help you.
3
00:03:06,470 --> 00:03:07,690
Sorry about all this.
4
00:03:09,010 --> 00:03:10,030
Sure. I got it.
5
00:03:10,390 --> 00:03:11,390
The ladder's broken.
6
00:03:21,450 --> 00:03:22,450
I got it.
7
00:03:25,150 --> 00:03:28,470
You can just... Sorry.
8
00:03:37,150 --> 00:03:38,670
Well, I'm officially an asshole.
9
00:03:39,430 --> 00:03:40,430
Where were you heading?
10
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
The city.
11
00:03:42,430 --> 00:03:43,430
Where were you going?
12
00:03:44,370 --> 00:03:45,370
Just up the pass.
13
00:03:47,090 --> 00:03:48,610
I guess it wasn't meant to be.
14
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
So what are you going to do?
15
00:03:52,540 --> 00:03:54,340
I can just head back into town, I guess.
16
00:04:01,640 --> 00:04:02,640
What's it called?
17
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
Silent Hill.
18
00:04:05,560 --> 00:04:06,780
There's a trail down that way.
19
00:04:08,380 --> 00:04:10,660
Cool. What's that down there on the
water?
20
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
That's the lake view.
21
00:04:16,640 --> 00:04:17,640
It's a hotel.
22
00:04:18,280 --> 00:04:20,779
The view of the lake from the rooftop is
so pretty.
23
00:04:21,620 --> 00:04:23,360
Pretty enough they named the hotel after
it?
24
00:04:24,620 --> 00:04:27,080
You nearly run me down and now you're
giving me a hard time.
25
00:04:28,440 --> 00:04:29,480
Yeah, shit, sorry.
26
00:04:31,340 --> 00:04:33,160
I deserved that, didn't I?
27
00:04:34,960 --> 00:04:35,980
I'm James, by the way.
28
00:04:36,860 --> 00:04:40,920
Mary. Well, look, seriously, Mary, let
me drive you home. I could save you a
29
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
sprained ankle or two.
30
00:04:42,520 --> 00:04:44,200
I don't even know you, James.
31
00:04:45,100 --> 00:04:47,140
All right, well, I'm just going to have
to stand here.
32
00:04:47,680 --> 00:04:49,240
Once you go down, make sure you don't
fall.
33
00:04:49,880 --> 00:04:52,500
Seems like appropriate penance for
screwing up my day.
34
00:05:01,900 --> 00:05:03,320
So, are you coming or what?
35
00:05:41,740 --> 00:05:43,220
Silent Hill, Summer Storm.
36
00:05:44,700 --> 00:05:48,100
Doesn't happen often, but when it
does...
37
00:06:17,230 --> 00:06:18,230
Get the time to go.
38
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
All right.
39
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
All right.
40
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
Sorry.
41
00:06:26,450 --> 00:06:28,590
Sorry, that's on me. Let's go, asshole.
42
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
Fuck you!
43
00:06:55,500 --> 00:06:58,760
Hang on, fucker.
44
00:07:22,280 --> 00:07:23,280
You've been drinking.
45
00:07:25,460 --> 00:07:28,180
It felt like we were moving in the right
direction, James.
46
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
I know.
47
00:07:30,240 --> 00:07:32,460
You've got to stop beating yourself up.
48
00:07:34,240 --> 00:07:35,420
Here's what I need you to do.
49
00:07:35,880 --> 00:07:41,120
Get home, drink some water, get some
sleep, reset, and come to our
50
00:07:41,120 --> 00:07:42,120
tomorrow.
51
00:07:42,600 --> 00:07:43,880
Yeah. Tomorrow.
52
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
Yeah.
53
00:09:24,640 --> 00:09:26,940
James, so much time has passed.
54
00:09:27,480 --> 00:09:33,400
I know that. But I'm asking, I'm begging
you to please come back
55
00:09:33,400 --> 00:09:35,740
to our place.
56
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
Something's happened.
57
00:09:40,520 --> 00:09:41,560
Please, James.
58
00:09:42,360 --> 00:09:43,560
I need you.
59
00:09:45,460 --> 00:09:47,860
Love, Mary.
60
00:10:52,450 --> 00:10:53,970
It's always been her.
61
00:12:52,910 --> 00:12:53,910
It was here.
62
00:12:59,670 --> 00:13:00,770
It was everywhere.
63
00:13:10,090 --> 00:13:12,470
And now they keep telling me to let go.
64
00:13:25,200 --> 00:13:26,560
But how could I ever do that?
65
00:13:32,240 --> 00:13:33,920
When you're calling me.
66
00:14:19,910 --> 00:14:21,490
Hello? Grab the bag.
67
00:14:22,170 --> 00:14:23,170
What?
68
00:14:29,610 --> 00:14:30,610
Careful.
69
00:14:31,710 --> 00:14:32,710
They're heavy.
70
00:14:35,190 --> 00:14:37,190
So, where's all this coming from?
71
00:14:37,850 --> 00:14:38,850
This?
72
00:14:39,790 --> 00:14:41,010
You mean the ashes?
73
00:14:41,970 --> 00:14:42,970
Yeah.
74
00:14:44,560 --> 00:14:46,400
It started with the fires in the summer.
75
00:14:48,240 --> 00:14:49,500
Tore through the forest.
76
00:14:51,540 --> 00:14:52,580
Summer's still burning.
77
00:14:54,160 --> 00:14:55,600
And then came the rains.
78
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
Right.
79
00:14:58,940 --> 00:15:04,080
So, there's someone... Someone I care
about, and I need to find her.
80
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
You won't.
81
00:15:08,960 --> 00:15:10,900
Floods overran the water treatment
plant.
82
00:15:11,820 --> 00:15:14,460
When water gets contaminated, people
don't stick around.
83
00:15:15,860 --> 00:15:19,260
Look, I'm still going to try and head
into town if you could just...
84
00:15:19,260 --> 00:15:26,260
Well, thanks anyway.
85
00:15:27,300 --> 00:15:28,300
Wait.
86
00:15:29,560 --> 00:15:31,380
You don't find who you're looking for.
87
00:15:32,660 --> 00:15:34,700
You can always come back and find me.
88
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
I'm Angela.
89
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
Angela.
90
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
Sure.
91
00:16:06,060 --> 00:16:10,040
So what if I moved here?
92
00:16:12,120 --> 00:16:16,360
No museums, no clubs, zero anonymity.
93
00:16:16,700 --> 00:16:18,720
Yeah, I'm just as shocked as you are.
94
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
You'd really want to move here?
95
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
I would.
96
00:16:23,220 --> 00:16:28,580
Why? Well, there's this girl, and she's
not much to look at.
97
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
What?
98
00:16:35,660 --> 00:16:36,840
You don't think we're ready to live
together?
99
00:16:37,980 --> 00:16:39,680
There are parts of me you haven't seen.
100
00:16:41,420 --> 00:16:43,020
What if who I am scares you?
101
00:16:44,420 --> 00:16:45,420
It won't.
102
00:16:46,560 --> 00:16:47,620
I promise you.
103
00:16:58,500 --> 00:16:59,620
Hey, hey.
104
00:17:00,360 --> 00:17:01,620
Hey, now, now, tilt your head back.
105
00:17:06,270 --> 00:17:10,829
it's okay I got you I'm here I'll always
be here
106
00:19:21,450 --> 00:19:22,450
Is someone there?
107
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
Hello?
108
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
Can you hear me?
109
00:20:46,810 --> 00:20:47,870
They're coming back.
110
00:20:48,390 --> 00:20:50,350
Who? You know they're coming back.
111
00:21:05,880 --> 00:21:08,420
I wasn't expecting a no -show, James.
112
00:21:08,920 --> 00:21:10,080
I'm in silent hell.
113
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
What?
114
00:21:12,520 --> 00:21:15,060
Something's happened here. Something
really, really bad.
115
00:21:15,420 --> 00:21:17,460
James. Listen to me carefully.
116
00:21:17,900 --> 00:21:19,960
This is getting out of control.
117
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
I need to go.
118
00:21:25,100 --> 00:21:30,040
to come back there's no home for you
there anymore james
119
00:21:30,040 --> 00:21:33,600
james
120
00:22:26,530 --> 00:22:28,030
Everyone, this is Jane.
121
00:22:28,310 --> 00:22:30,930
Hi. So Mary tells me you're an artist.
122
00:22:31,350 --> 00:22:32,470
Yeah, I am.
123
00:22:32,770 --> 00:22:35,170
And you have the perfect muse.
124
00:22:36,870 --> 00:22:37,870
Oh, Mary.
125
00:22:38,290 --> 00:22:39,450
She's something special.
126
00:22:40,010 --> 00:22:42,550
Sparkling little apple of her father's
eye.
127
00:22:42,950 --> 00:22:46,210
Oh, so you all know him, or... Knowing.
128
00:22:47,170 --> 00:22:48,270
Joshua Crane.
129
00:22:49,110 --> 00:22:51,510
Doesn't quite do it justice when you say
that out loud.
130
00:22:51,960 --> 00:22:53,080
He changed our lives.
131
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Mary's family.
132
00:22:54,680 --> 00:22:56,080
They built this town.
133
00:22:56,280 --> 00:22:57,300
Gave us purpose.
134
00:22:57,860 --> 00:23:01,020
My life was spinning out in all
directions.
135
00:23:01,960 --> 00:23:04,120
Helped me put my head back on straight.
136
00:23:04,620 --> 00:23:06,660
I think we all have a similar story.
137
00:23:08,020 --> 00:23:11,300
We have a way of seeing things here in
Silent Hill.
138
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
But don't worry.
139
00:23:14,280 --> 00:23:16,280
I'm sure we'll find a place for you.
140
00:29:13,900 --> 00:29:15,600
How many times do you get lost this time
around?
141
00:29:15,920 --> 00:29:18,820
I just can't believe how much stuff I
have. Come on, one last push.
142
00:29:21,660 --> 00:29:24,980
Let me help you with this.
143
00:29:25,240 --> 00:29:26,260
Oh, why, thank you.
144
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
You're so welcome.
145
00:31:03,910 --> 00:31:04,910
Where are you?
146
00:31:06,130 --> 00:31:10,130
It hurts so bad. I can't make it stop.
147
00:31:10,790 --> 00:31:13,490
It's going to be okay. Just tell me
where you are.
148
00:31:13,750 --> 00:31:14,910
No. No.
149
00:31:15,310 --> 00:31:16,490
No, I can feel it.
150
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
It's closing.
151
00:31:19,130 --> 00:31:20,130
James.
152
00:31:21,990 --> 00:31:22,990
James.
153
00:31:29,640 --> 00:31:30,640
Thank you.
154
00:32:17,139 --> 00:32:18,139
It's me.
155
00:32:18,340 --> 00:32:21,960
Yes, one of my patients. His broken
protocol. I need a wellness check.
156
00:32:23,940 --> 00:32:25,180
James Sunderland.
157
00:32:27,660 --> 00:32:30,560
I wouldn't say dangerous, but he's in
trouble.
158
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
No.
159
00:33:34,540 --> 00:33:35,540
Ma 'am?
160
00:33:42,160 --> 00:33:48,760
We have to tell you completely how you
feel.
161
00:33:52,640 --> 00:33:54,300
Love is not an easy thing.
162
00:33:58,920 --> 00:34:00,760
You get your head all twisted around.
163
00:34:01,200 --> 00:34:02,540
You lose yourself in it.
164
00:34:07,740 --> 00:34:09,699
But we need to stay focused.
165
00:34:13,679 --> 00:34:15,199
And here he is.
166
00:34:15,639 --> 00:34:17,460
The man of the house.
167
00:34:19,460 --> 00:34:21,179
What's going on, junior boy?
168
00:34:22,639 --> 00:34:23,659
What's going on here?
169
00:34:40,360 --> 00:34:42,000
Okay. What the fuck was that?
170
00:34:42,600 --> 00:34:46,679
Sorry, they just showed up. What, they
just showed up? 20 people just showed
171
00:34:47,020 --> 00:34:49,179
Again? They're fucking weird, Mary.
172
00:34:49,420 --> 00:34:50,920
They're my family, James.
173
00:34:52,239 --> 00:34:54,400
They took me in after my father died.
174
00:35:09,100 --> 00:35:10,100
Is that him?
175
00:35:23,660 --> 00:35:24,660
Please, James.
176
00:35:26,360 --> 00:35:27,360
Please.
177
00:35:27,900 --> 00:35:29,900
I want this to be about you and me.
178
00:36:22,030 --> 00:36:23,390
Fuck. Are you okay?
179
00:36:23,650 --> 00:36:24,650
It looked like I'm okay.
180
00:36:26,550 --> 00:36:27,630
Who the hell are you?
181
00:36:28,210 --> 00:36:29,210
I'm James.
182
00:36:30,650 --> 00:36:33,530
Why are you not sick like everyone else?
183
00:36:33,790 --> 00:36:34,790
What?
184
00:36:35,550 --> 00:36:36,930
I'm looking for someone.
185
00:36:37,410 --> 00:36:38,410
Ain't nobody here.
186
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
No, they're at the hospital.
187
00:36:43,950 --> 00:36:44,950
What's funny?
188
00:36:44,970 --> 00:36:46,010
Look around, buddy.
189
00:36:46,750 --> 00:36:48,230
Don't find anyone at the hospital.
190
00:36:48,990 --> 00:36:50,430
City's one big cemetery.
191
00:36:54,060 --> 00:36:55,100
You should have seen it.
192
00:36:56,080 --> 00:36:58,300
No one could get their ass in gear to
react in time.
193
00:36:58,860 --> 00:37:03,760
Poor fucks. The whole town was rotting
before anyways, but this... This was
194
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
something else.
195
00:37:05,040 --> 00:37:06,040
The fires.
196
00:37:06,800 --> 00:37:07,820
The water.
197
00:37:08,780 --> 00:37:09,920
Everybody going insane.
198
00:37:10,900 --> 00:37:12,340
Bleeding to death out in the streets.
199
00:37:13,000 --> 00:37:14,360
All that crazy shit happened.
200
00:37:14,760 --> 00:37:16,440
And then these things start to show up.
201
00:37:20,380 --> 00:37:21,380
Wow.
202
00:37:21,940 --> 00:37:23,120
You've been lucky so far.
203
00:37:23,810 --> 00:37:24,810
What?
204
00:37:26,130 --> 00:37:27,130
Check this.
205
00:37:28,090 --> 00:37:29,090
Jesus Christ.
206
00:37:31,730 --> 00:37:33,890
So, what do you do?
207
00:37:35,210 --> 00:37:37,950
What do you mean, what do I do? Your
life, what do you do? I'm a painter.
208
00:37:38,210 --> 00:37:39,210
A painter, huh?
209
00:37:39,590 --> 00:37:40,590
I ever heard of you?
210
00:37:42,050 --> 00:37:43,050
I really don't know.
211
00:37:45,230 --> 00:37:46,870
I always thought I had the goods to be
an artist.
212
00:37:48,150 --> 00:37:49,150
You ever have weird dreams?
213
00:37:52,360 --> 00:37:53,400
Shit that goes on in there.
214
00:37:54,280 --> 00:37:55,600
You couldn't handle it.
215
00:38:00,400 --> 00:38:01,400
Do you hear that?
216
00:38:01,580 --> 00:38:02,580
Yeah, what?
217
00:38:03,160 --> 00:38:04,340
Sounds like a baby.
218
00:38:04,620 --> 00:38:05,620
A baby?
219
00:38:05,940 --> 00:38:06,960
Ain't no baby here.
220
00:38:10,460 --> 00:38:11,820
Can I ask a question?
221
00:38:13,880 --> 00:38:15,320
Why would you stay here?
222
00:38:15,760 --> 00:38:16,759
You're kidding.
223
00:38:16,760 --> 00:38:19,180
The place is rid of all these assholes.
224
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
It's heaven now.
225
00:38:21,130 --> 00:38:23,330
About the entire city to myself.
226
00:38:24,850 --> 00:38:25,850
There.
227
00:38:28,990 --> 00:38:30,530
What the hell is this?
228
00:38:34,150 --> 00:38:35,170
Holy shit.
229
00:38:35,510 --> 00:38:36,630
Now, now, be careful.
230
00:38:37,090 --> 00:38:38,970
What are you talking about? It's just a
kid.
231
00:38:39,790 --> 00:38:40,790
Hey.
232
00:38:41,230 --> 00:38:42,850
What's your name? I'm James.
233
00:38:43,630 --> 00:38:45,110
And this is, uh, Eddie.
234
00:38:47,270 --> 00:38:48,270
I'm Laura.
235
00:38:48,470 --> 00:38:49,470
Laura?
236
00:38:50,920 --> 00:38:53,520
You can't just stay in there all by
yourself, Laura. Come on. I think you
237
00:38:53,520 --> 00:38:54,720
be small enough to get through these
bars.
238
00:38:55,200 --> 00:38:56,098
Come on.
239
00:38:56,100 --> 00:38:58,680
Let's get out of here. Come on. It's
okay. You can trust me.
240
00:38:59,340 --> 00:39:00,520
You can trust me. Come on.
241
00:39:00,980 --> 00:39:03,460
I'm telling you this is a bad idea. Come
on, Laura.
242
00:39:03,960 --> 00:39:05,540
I got you. Come on. We can help you.
243
00:39:11,560 --> 00:39:14,040
We need to get our asses out of here.
Come on, Laura. It's all right. We're
244
00:39:14,040 --> 00:39:15,140
going to leave without you. Come on.
245
00:39:15,880 --> 00:39:16,880
Just a bit closer.
246
00:39:17,000 --> 00:39:18,180
Come on. Come on.
247
00:39:26,670 --> 00:39:27,670
So look at that.
248
00:39:27,890 --> 00:39:29,850
You're all fucked up like everyone else.
249
00:39:33,470 --> 00:39:34,470
Get off, kid!
250
00:39:36,570 --> 00:39:38,230
Why would you do that, you asshole?
251
00:39:43,030 --> 00:39:44,630
What if you call me again, Jimmy boy?
252
00:39:44,910 --> 00:39:45,910
An asshole!
253
00:39:48,970 --> 00:39:49,970
Oh, shit.
254
00:39:50,310 --> 00:39:51,530
You did it, didn't you, Jimmy?
255
00:39:52,910 --> 00:39:53,910
You woke him up.
256
00:45:36,040 --> 00:45:37,680
I told you not to come.
257
00:45:38,820 --> 00:45:42,680
There are secrets buried here. They need
to stay that way.
258
00:45:42,940 --> 00:45:44,740
What secrets? What secrets?
259
00:45:46,980 --> 00:45:47,980
What you're doing.
260
00:45:50,220 --> 00:45:51,980
It won't be enough to save her.
261
00:45:52,480 --> 00:45:54,940
You can't save her, James.
262
00:45:55,380 --> 00:45:59,040
What do you mean save her? Save her from
what? Stay where you are! I'm not
263
00:45:59,040 --> 00:46:00,040
trying to hurt you.
264
00:46:00,760 --> 00:46:05,680
Please. You don't know her. Look. of
hell you have to face.
265
00:46:06,740 --> 00:46:08,100
I didn't leave.
266
00:46:09,000 --> 00:46:10,260
None of us left.
267
00:46:12,100 --> 00:46:13,140
Don't touch me!
268
00:46:13,720 --> 00:46:15,540
No one will touch me again!
269
00:46:17,320 --> 00:46:18,320
Go.
270
00:46:19,320 --> 00:46:20,320
Just go.
271
00:46:50,030 --> 00:46:51,030
You're going to be okay.
272
00:46:51,090 --> 00:46:52,090
Hey.
273
00:46:52,350 --> 00:46:53,470
It's Laura, right?
274
00:46:56,730 --> 00:46:58,330
How did you get yourself up there?
275
00:47:00,590 --> 00:47:02,190
I was crawling on the ground.
276
00:47:02,750 --> 00:47:03,750
Who was?
277
00:47:04,050 --> 00:47:05,050
A monster.
278
00:47:06,470 --> 00:47:07,730
I was very scared.
279
00:47:08,350 --> 00:47:09,350
But I didn't cry.
280
00:47:10,250 --> 00:47:11,370
Catch me. What?
281
00:47:19,210 --> 00:47:20,210
What is that?
282
00:47:21,490 --> 00:47:22,490
Show me your doll.
283
00:47:23,450 --> 00:47:24,650
Mary gave it to me.
284
00:47:25,650 --> 00:47:26,650
What?
285
00:47:27,430 --> 00:47:28,430
What did you just say?
286
00:47:29,230 --> 00:47:30,670
Who gave you the doll, Laura?
287
00:47:31,630 --> 00:47:33,050
Mary. Mary?
288
00:47:33,970 --> 00:47:34,970
Mary Crane?
289
00:47:36,250 --> 00:47:37,250
That's it.
290
00:47:37,710 --> 00:47:39,950
What? Hey, Laura?
291
00:47:51,760 --> 00:47:52,760
Yeah
292
00:48:59,850 --> 00:49:00,970
I've been watching you.
293
00:49:03,090 --> 00:49:05,550
You're not from here, are you?
294
00:49:06,090 --> 00:49:07,430
I'm just looking for this kid.
295
00:49:08,130 --> 00:49:09,130
She's all on her own.
296
00:49:11,510 --> 00:49:12,510
What?
297
00:49:15,210 --> 00:49:17,630
Are you just going to keep on staring or
are you going to say something?
298
00:49:18,950 --> 00:49:22,310
Sorry. So, what's your plan?
299
00:49:23,090 --> 00:49:24,530
My plan? Plan for what?
300
00:49:24,890 --> 00:49:28,230
For getting us the hell out of this
place? No, I'm not leaving. I'm looking
301
00:49:28,230 --> 00:49:29,230
the hospital. Why?
302
00:49:29,680 --> 00:49:31,020
Because my girlfriend's there.
303
00:49:31,500 --> 00:49:33,180
Everyone got sick in Silent Hill.
304
00:49:33,840 --> 00:49:35,860
How long has your girlfriend been in the
hospital for?
305
00:49:39,760 --> 00:49:42,180
I'm not sure. I thought you said she was
your girlfriend.
306
00:49:43,560 --> 00:49:44,560
We've been apart.
307
00:49:45,060 --> 00:49:48,340
So she was your girlfriend. Oh, look, I
just need to find her. All right.
308
00:49:49,040 --> 00:49:50,040
Got it.
309
00:49:50,680 --> 00:49:51,680
Let's find her, then.
310
00:49:56,720 --> 00:49:58,460
Just wanted to make sure you were real.
311
00:50:03,280 --> 00:50:05,160
I don't get it. Why are you helping me?
312
00:50:05,740 --> 00:50:07,740
You're the first normal person I've met
in weeks.
313
00:50:08,640 --> 00:50:09,640
Strength in numbers.
314
00:50:11,220 --> 00:50:12,860
You don't look like you've been here
weeks.
315
00:50:13,300 --> 00:50:14,300
Why, thank you.
316
00:50:14,860 --> 00:50:16,160
You, on the other hand.
317
00:50:17,160 --> 00:50:18,160
What?
318
00:50:18,700 --> 00:50:19,700
You look fucked.
319
00:50:24,980 --> 00:50:25,980
Come on.
320
00:50:26,080 --> 00:50:28,840
What? Every time this thing goes off,
something's getting close.
321
00:54:10,700 --> 00:54:11,700
Yeah, yeah.
322
00:54:11,720 --> 00:54:12,720
We need to go.
323
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
The hospital's close.
324
00:54:48,200 --> 00:54:49,200
Everything's dead.
325
00:54:56,100 --> 00:54:57,460
So walk me through this.
326
00:54:58,000 --> 00:55:00,700
You're looking for your kind of
girlfriend.
327
00:55:01,040 --> 00:55:02,040
That's right.
328
00:55:03,680 --> 00:55:05,560
And how long has it been since you've
seen her?
329
00:55:07,780 --> 00:55:08,780
I'm not sure.
330
00:55:09,680 --> 00:55:12,180
And we're sure she's still your
girlfriend.
331
00:55:14,640 --> 00:55:15,640
What?
332
00:55:16,270 --> 00:55:18,730
A girl can get into a lot of trouble in
this town.
333
00:55:19,210 --> 00:55:20,210
Where are you going?
334
00:55:20,370 --> 00:55:21,630
I need to stretch my legs.
335
00:55:32,790 --> 00:55:33,790
Toxicology.
336
00:55:35,250 --> 00:55:36,870
I think I found her.
337
00:56:01,500 --> 00:56:03,300
Mary. Mary Crane.
338
00:56:05,780 --> 00:56:07,020
There were rumors.
339
00:56:09,960 --> 00:56:11,780
There was this religious group.
340
00:56:12,280 --> 00:56:13,280
Old school.
341
00:56:13,760 --> 00:56:17,960
Silent Hill Crazies, founded by this
preacher named Joshua Crane.
342
00:56:18,600 --> 00:56:23,940
Even after he died, they used to worship
him, some kind of prophet or god.
343
00:56:25,060 --> 00:56:28,720
And his daughter, they would... Wait.
344
00:56:29,500 --> 00:56:31,240
She's who you're looking for, isn't she?
345
01:02:13,390 --> 01:02:14,390
Just like her.
346
01:02:17,290 --> 01:02:19,450
No, no, no, no. How would you know that?
347
01:02:20,610 --> 01:02:21,850
It's how you look at me.
348
01:02:25,750 --> 01:02:28,370
Look, I'm going to go upstairs.
349
01:02:28,630 --> 01:02:29,630
I want you to stay here.
350
01:02:30,450 --> 01:02:31,550
No, don't leave me.
351
01:02:31,850 --> 01:02:34,450
You'll be safe here. I'm going to look
for Mary and I'll come right back.
352
01:02:35,390 --> 01:02:36,390
Promise me something.
353
01:02:37,630 --> 01:02:40,790
If you find out she's gone, we leave
together.
354
01:02:41,770 --> 01:02:42,870
We don't look back.
355
01:03:13,290 --> 01:03:14,370
Where Mary is.
356
01:03:15,130 --> 01:03:17,930
Doesn't look like you want to find her.
No, I do.
357
01:03:18,610 --> 01:03:20,090
It's all I want.
358
01:03:20,770 --> 01:03:21,770
Now, please.
359
01:03:22,590 --> 01:03:23,770
Where is she?
360
01:03:24,150 --> 01:03:25,430
My baby's sad.
361
01:03:34,750 --> 01:03:35,750
He's cold.
362
01:03:36,390 --> 01:03:37,390
And sad.
363
01:03:38,150 --> 01:03:40,290
Sad because nobody loved him.
364
01:03:40,750 --> 01:03:41,970
Just like Mary.
365
01:03:45,290 --> 01:03:51,630
You left her all... You
366
01:03:51,630 --> 01:03:55,430
have to get to her before it's too late.
367
01:04:27,690 --> 01:04:28,690
No one said it was me.
368
01:05:51,720 --> 01:05:52,720
Come, James.
369
01:05:57,740 --> 01:05:59,480
What did you think you'd find?
370
01:06:44,080 --> 01:06:45,700
Come back when you're ready, Jane.
371
01:06:49,800 --> 01:06:50,800
Mr. Sunderland.
372
01:06:52,080 --> 01:06:53,680
Are you with us, Mr. Sunderland?
373
01:06:55,900 --> 01:06:56,900
What?
374
01:06:57,520 --> 01:06:58,520
What's going on?
375
01:06:58,800 --> 01:07:00,300
What's going on? Where am I?
376
01:07:00,680 --> 01:07:01,680
Where am I?
377
01:07:02,180 --> 01:07:03,180
Brookhaven Hospital.
378
01:07:03,480 --> 01:07:04,480
Silent Hill.
379
01:07:06,060 --> 01:07:07,060
Where is she?
380
01:07:08,260 --> 01:07:09,260
Where is she?
381
01:07:09,620 --> 01:07:11,840
Where is who? Mary. Mary Crane.
382
01:07:15,470 --> 01:07:16,470
What?
383
01:07:20,710 --> 01:07:21,710
Hello, James.
384
01:07:23,070 --> 01:07:24,430
I know where she is.
385
01:07:28,990 --> 01:07:30,750
You need to let go of her.
386
01:07:32,150 --> 01:07:33,150
She's gone.
387
01:07:35,510 --> 01:07:36,990
She's dead, James.
388
01:07:40,270 --> 01:07:42,130
She's been dead for months now.
389
01:07:42,970 --> 01:07:44,050
You know that.
390
01:07:49,770 --> 01:07:51,050
Why would you say that?
391
01:07:55,650 --> 01:07:57,410
You've got a lot of serious work to do.
392
01:07:58,610 --> 01:07:59,970
But we'll get you through it.
393
01:08:01,790 --> 01:08:03,990
You just have to promise me something.
394
01:08:07,390 --> 01:08:10,730
You need to want to see yourself get
better as much as I do.
395
01:09:08,140 --> 01:09:09,140
Why are you sitting in the dark?
396
01:09:12,660 --> 01:09:13,840
Pack your things.
397
01:09:14,560 --> 01:09:16,240
I want us out of here.
398
01:09:17,279 --> 01:09:18,979
Why are you acting like this?
399
01:09:20,920 --> 01:09:22,319
It's what I did today.
400
01:09:24,420 --> 01:09:27,140
I saw this girl across the street.
401
01:09:29,240 --> 01:09:30,700
So I followed her.
402
01:09:31,020 --> 01:09:32,020
Stop.
403
01:09:32,399 --> 01:09:35,479
I went down this long flight of stairs.
Stop.
404
01:09:36,540 --> 01:09:38,240
And I saw these monsters.
405
01:09:39,140 --> 01:09:41,380
I saw them tear her apart.
406
01:09:41,660 --> 01:09:42,660
Just stop!
407
01:09:48,220 --> 01:09:49,240
How long?
408
01:09:50,520 --> 01:09:51,740
Since I was a girl.
409
01:09:54,360 --> 01:09:56,580
Why would your father do this to you?
410
01:09:57,720 --> 01:09:58,720
I don't know.
411
01:10:00,300 --> 01:10:01,720
I never had a choice.
412
01:10:05,100 --> 01:10:06,120
This is your last chance.
413
01:10:08,280 --> 01:10:10,080
Walk out that door with me now.
414
01:10:10,820 --> 01:10:13,000
Not when you're like this. What am I
like?
415
01:10:14,600 --> 01:10:15,600
Scared.
416
01:10:16,260 --> 01:10:17,600
You think I'm scared?
417
01:10:18,460 --> 01:10:20,000
I am not scared!
418
01:10:20,260 --> 01:10:22,620
I am not scared of any of you!
419
01:10:25,120 --> 01:10:26,500
Are you disgusted?
420
01:10:27,980 --> 01:10:28,980
Say it.
421
01:10:29,960 --> 01:10:32,120
Say I'm disgusting to you. Say it!
422
01:10:34,440 --> 01:10:37,100
That day, I was leaving.
423
01:10:38,200 --> 01:10:40,840
I was leaving, and then you showed up.
424
01:10:43,640 --> 01:10:45,800
Why didn't you just tell me?
425
01:10:46,620 --> 01:10:48,460
Because I knew you'd walk away.
426
01:10:50,440 --> 01:10:52,260
You see the way you're looking at me?
427
01:10:53,540 --> 01:10:55,300
That'll never change now.
428
01:10:56,120 --> 01:11:00,080
I told you there were things you
promised me.
429
01:11:56,330 --> 01:11:57,330
How is he today?
430
01:11:58,070 --> 01:11:59,070
Calm, I guess.
431
01:12:00,750 --> 01:12:02,070
I've worked with vets.
432
01:12:02,770 --> 01:12:04,130
All kinds of trauma.
433
01:12:04,890 --> 01:12:06,050
But this is different.
434
01:12:06,610 --> 01:12:08,330
He won't let me in at all.
435
01:12:08,690 --> 01:12:10,270
How long have you been treating him?
436
01:12:11,090 --> 01:12:12,090
Almost a year.
437
01:12:13,650 --> 01:12:14,910
But it's gotten worse.
438
01:12:15,810 --> 01:12:19,650
That woman, Mary, she was everything to
him.
439
01:12:20,650 --> 01:12:24,010
Since he lost her, it's like he lost his
grip on reality.
440
01:12:24,730 --> 01:12:26,590
And his desire to regain it.
441
01:12:29,310 --> 01:12:31,030
Mary died after their breakup.
442
01:12:32,770 --> 01:12:34,650
And he just won't accept it.
443
01:12:44,130 --> 01:12:45,750
It's good to see you up, James.
444
01:12:47,610 --> 01:12:48,910
How are you feeling today?
445
01:12:52,710 --> 01:12:53,710
James?
446
01:13:02,090 --> 01:13:03,490
I wish I hadn't let her down.
447
01:13:07,690 --> 01:13:13,870
You're blaming yourself, but... All this
chaos in your mind...
448
01:13:13,870 --> 01:13:16,050
It's not real.
449
01:13:18,250 --> 01:13:19,890
It's not real.
450
01:13:20,630 --> 01:13:22,370
And it almost destroyed you.
451
01:13:23,950 --> 01:13:25,350
We can still fix this.
452
01:13:26,130 --> 01:13:27,890
But it's got to be your decision.
453
01:13:33,740 --> 01:13:36,500
Thank you for everything.
454
01:14:46,440 --> 01:14:53,060
You promised, James You
455
01:14:53,060 --> 01:14:57,780
look just like her
456
01:14:57,780 --> 01:15:02,480
I never told you my name
457
01:15:39,470 --> 01:15:40,470
Where are you going?
458
01:15:46,990 --> 01:15:49,210
James, wait for me.
459
01:15:51,430 --> 01:15:53,090
You won't find her down there.
460
01:16:29,040 --> 01:16:30,040
about this pain.
461
01:17:00,590 --> 01:17:01,590
You can't go in there.
462
01:17:20,090 --> 01:17:21,090
Let's go back.
463
01:17:23,430 --> 01:17:24,910
We can still go back.
464
01:17:29,550 --> 01:17:30,710
Please don't go any further.
465
01:17:49,510 --> 01:17:51,330
It's over if you want it to be.
466
01:17:58,320 --> 01:17:59,320
Mary's not dead.
467
01:18:00,880 --> 01:18:01,920
Not to me.
468
01:18:04,000 --> 01:18:05,440
And you're not real.
469
01:18:07,280 --> 01:18:08,940
You're just in my way.
470
01:18:09,460 --> 01:18:12,120
No. No, no, no, no.
471
01:18:12,880 --> 01:18:14,240
Look at me, James.
472
01:18:17,060 --> 01:18:18,060
Goodbye, Maria.
473
01:20:01,290 --> 01:20:02,290
Oh!
474
01:21:08,920 --> 01:21:14,200
I'm not playing anymore, Laura.
475
01:21:16,340 --> 01:21:18,220
Do you think you're ready to face us?
476
01:21:23,120 --> 01:21:25,080
Do you think you're ready to face us?
477
01:21:38,920 --> 01:21:40,200
Why are you doing this to me?
478
01:21:40,840 --> 01:21:42,100
To help you remember.
479
01:21:44,820 --> 01:21:45,820
What's your name?
480
01:21:46,540 --> 01:21:47,540
What?
481
01:21:48,040 --> 01:21:49,220
Think, James.
482
01:21:52,340 --> 01:21:54,000
What's Mary's full name?
483
01:21:58,220 --> 01:22:00,040
Our full name, James.
484
01:22:11,950 --> 01:22:12,950
Time now.
485
01:22:49,610 --> 01:22:50,910
Haven't you had enough?
486
01:22:51,990 --> 01:22:54,030
Disgusting. You're disgusting.
487
01:22:57,550 --> 01:22:58,710
Can't you see it?
488
01:22:59,750 --> 01:23:01,550
Please tell me you can see it.
489
01:23:04,750 --> 01:23:06,750
I can't get away from him.
490
01:23:07,430 --> 01:23:10,430
I'll never stop hurting me.
491
01:23:11,830 --> 01:23:13,150
Let me help you.
492
01:23:13,950 --> 01:23:16,290
Don't. Don't. Stay away.
493
01:26:09,710 --> 01:26:11,070
You need to let go of her.
494
01:26:13,750 --> 01:26:14,750
She's gone.
495
01:26:17,050 --> 01:26:18,470
She's dead, James.
496
01:26:21,690 --> 01:26:23,470
She's been dead for months now.
497
01:26:24,290 --> 01:26:25,350
You know that.
498
01:26:56,840 --> 01:26:57,840
As soon as I could.
499
01:26:58,000 --> 01:26:59,000
It's okay.
500
01:27:00,160 --> 01:27:01,640
I never should have left.
501
01:27:02,120 --> 01:27:06,280
Whether you would have stayed or not,
you still would have gotten sick.
502
01:27:07,580 --> 01:27:09,480
Well, maybe I could have helped.
503
01:27:09,800 --> 01:27:10,820
No one could have.
504
01:27:12,600 --> 01:27:14,480
My father poisoned me.
505
01:27:16,060 --> 01:27:18,220
He poisoned me my whole life.
506
01:27:21,160 --> 01:27:24,440
I tried to shield you from him.
507
01:27:29,960 --> 01:27:31,200
Can you help me lie down?
508
01:28:24,430 --> 01:28:25,430
There you go.
509
01:28:25,990 --> 01:28:26,990
All right.
510
01:28:33,110 --> 01:28:34,950
Just tell me how I can help you.
511
01:28:36,770 --> 01:28:37,770
You know.
512
01:28:41,210 --> 01:28:43,450
He's lived inside me for so long.
513
01:28:45,050 --> 01:28:46,750
I don't want him there anymore.
514
01:28:47,730 --> 01:28:50,030
I can't do that. I want to be free.
515
01:28:56,400 --> 01:28:57,400
Breathe.
516
01:29:59,880 --> 01:30:00,880
Thank you.
517
01:31:36,910 --> 01:31:37,390
with you
518
01:31:37,390 --> 01:31:47,670
you
519
01:31:47,670 --> 01:31:57,610
forgave
520
01:31:57,610 --> 01:32:01,410
me but I could never forgive myself
521
01:32:10,510 --> 01:32:11,710
I'm so selfish, man.
522
01:32:17,970 --> 01:32:18,970
Selfish and scared.
523
01:33:05,520 --> 01:33:06,520
I'm ready now.
524
01:33:11,020 --> 01:33:12,580
No matter what it takes.
525
01:33:15,220 --> 01:33:17,040
No matter where it takes us.
526
01:33:49,000 --> 01:33:50,460
Are you with us, Mr. Sunderland?
527
01:34:01,300 --> 01:34:06,180
Come on!
528
01:34:09,420 --> 01:34:10,420
You've got to be kidding me!
529
01:34:18,000 --> 01:34:19,000
I'm so sorry.
530
01:34:21,240 --> 01:34:22,240
Are you okay?
531
01:34:22,740 --> 01:34:24,160
Yeah. No, I'm fine. I'm fine.
532
01:34:27,040 --> 01:34:31,240
Are you okay?
533
01:34:32,880 --> 01:34:33,880
I think so.
534
01:34:44,340 --> 01:34:45,380
It's okay. I got it.
535
01:34:48,650 --> 01:34:49,650
The latch is broken.
536
01:34:49,810 --> 01:34:50,810
How do you know that?
537
01:34:55,050 --> 01:34:56,170
Shit, that's my bus.
538
01:34:57,530 --> 01:34:59,170
Hey! Wait!
539
01:35:06,810 --> 01:35:13,570
Sorry, just... Where are you heading?
540
01:35:14,730 --> 01:35:15,730
The next city.
541
01:35:16,570 --> 01:35:18,560
Well... I just ruined your day.
542
01:35:19,980 --> 01:35:22,380
Wouldn't be much of a gentleman if I
didn't try and help fix it.
543
01:35:23,000 --> 01:35:24,000
A gentleman?
544
01:35:24,700 --> 01:35:26,180
Didn't know they made those anymore.
545
01:35:26,860 --> 01:35:27,860
Gentleman named James?
546
01:35:28,840 --> 01:35:29,840
I'm Mary.
547
01:35:31,000 --> 01:35:32,180
I saw it on your case.
548
01:35:46,670 --> 01:35:47,670
You're a painter?
549
01:35:49,410 --> 01:35:50,410
Yeah.
550
01:36:01,610 --> 01:36:02,630
What do you paint?
33491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.