All language subtitles for eastwick.s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:04,269 (Woman) there is a place at the edge of new england-- 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,671 An everyday sort of town. 3 00:00:06,672 --> 00:00:09,207 But if you look beneath the humdrum surface, 4 00:00:09,208 --> 00:00:14,112 What you'll find here is something quite surprising. 5 00:00:14,113 --> 00:00:17,381 Because once upon a time, the women who lived in our town 6 00:00:17,382 --> 00:00:20,785 Were said to have certain... special gifts. 7 00:00:20,786 --> 00:00:23,554 That is, before they were burned alive 8 00:00:23,555 --> 00:00:26,291 By those nice pilgrims. 9 00:00:26,292 --> 00:00:29,327 Of course, nowadays we know better 10 00:00:29,328 --> 00:00:30,829 Than to believe in witchcraft. 11 00:00:30,830 --> 00:00:33,497 We call it silly superstition and lies. 12 00:00:33,498 --> 00:00:38,136 But just for a moment, let's wonder "what if..." 13 00:00:38,137 --> 00:00:40,138 What if the legends are actually true? 14 00:00:40,139 --> 00:00:43,875 What if the gifted ones are still here among us? 15 00:00:43,876 --> 00:00:46,311 Only they don't even know what they are. 16 00:00:46,312 --> 00:00:48,246 They might spend their whole lives 17 00:00:48,247 --> 00:00:51,082 Sensing they are somehow different. 18 00:00:51,083 --> 00:00:55,887 But they have no idea just how different they are. 19 00:00:55,888 --> 00:00:57,788 Chicken hands. 20 00:00:57,789 --> 00:01:00,691 You gonna stare at my boobs all day, or you gonna buy something? 21 00:01:00,692 --> 00:01:03,061 I think the idea is to sell stuff, 22 00:01:03,062 --> 00:01:04,963 Not alienate everyone who walks by. 23 00:01:04,964 --> 00:01:07,365 Yeah, well, maybe I don't wanna sell my art 24 00:01:07,366 --> 00:01:09,334 To greasy tourist pervs. 25 00:01:09,335 --> 00:01:12,337 Who else is gonna buy this, mom? Someone will. I'm not worried. 26 00:01:12,338 --> 00:01:15,273 I had a dream I was gonna come into some money. 27 00:01:15,274 --> 00:01:18,709 For the last time, you are not psychic. All right? 28 00:01:18,710 --> 00:01:20,778 And if you are, you are the lamest psychic on earth. 29 00:01:20,779 --> 00:01:23,248 "Hey, Mia, guess what. I had a dream that I bought milk, 30 00:01:23,249 --> 00:01:26,918 And it came through." Ooh. Hey, that really happened. (Gasps) 31 00:01:26,919 --> 00:01:28,920 Why are you hiding from homer perley? 32 00:01:28,921 --> 00:01:31,555 I just owe him a teeny bit of rent money on the store, 33 00:01:31,556 --> 00:01:34,259 And he's been on my ass about it all week. 34 00:01:35,928 --> 00:01:38,562 I was right! 35 00:01:38,563 --> 00:01:40,932 50 cents, baby. 36 00:01:40,933 --> 00:01:43,268 Wait, are--Are we gonna have to become hobos? 37 00:01:43,269 --> 00:01:45,736 Will you let me worry about that? Be a kid. 38 00:01:45,737 --> 00:01:48,273 Act crazy. Sneak out of the house! Chase boys! 39 00:01:48,274 --> 00:01:51,276 Rebel! Mom, it's not rebelling if you tell me to do it. 40 00:01:51,277 --> 00:01:53,544 Yeah, but it's still fun. 41 00:01:53,545 --> 00:01:55,914 Mmm! You look good enough to eat. 42 00:01:55,915 --> 00:01:57,581 Ugh. Mmm! 43 00:01:57,582 --> 00:02:00,952 I thought we had agreed on discretion. 44 00:02:00,953 --> 00:02:03,121 I got news, babe. 'Re not doing anytng wrong. 45 00:02:03,122 --> 00:02:05,656 And no one's looking, no one cares 46 00:02:05,657 --> 00:02:09,127 And no one's talking about us. I promise. 47 00:02:10,595 --> 00:02:13,197 Roxie torcoletti. 48 00:02:13,198 --> 00:02:17,235 She sure is a cradle-Robbing slut. Raymond, be nice. She's a widow. 49 00:02:17,236 --> 00:02:19,203 'Cause she killed the poor bastard. 50 00:02:19,204 --> 00:02:21,239 Oh, that's just a... (kisses) rumor. 51 00:02:21,240 --> 00:02:23,874 Eh. It's probably true, though. 52 00:02:23,875 --> 00:02:26,110 Either way, she's still a slut. 53 00:02:26,111 --> 00:02:28,879 Slut, slut, slut... thank you for that. 54 00:02:28,880 --> 00:02:30,781 Goose! Whoa, whoa, whoa! Goose you! 55 00:02:30,782 --> 00:02:32,951 Daddy, you're supposed to chase me! 56 00:02:32,952 --> 00:02:34,685 Daddy will in a second, honey, 57 00:02:34,686 --> 00:02:37,521 Soon as he finishes his beer. 58 00:02:37,522 --> 00:02:39,690 Ah, jeez, Kat. Again with the stupid tomatoes? 59 00:02:39,691 --> 00:02:42,226 No, I don't know. They just-- They won't stop growing. 60 00:02:42,227 --> 00:02:44,228 Uh, Luca, come here. 61 00:02:44,229 --> 00:02:45,863 What's in your mouth? 62 00:02:47,333 --> 00:02:48,799 Go on. Go on. 63 00:02:48,800 --> 00:02:51,970 Sometimes those with the most powerful abilities 64 00:02:51,971 --> 00:02:55,073 Are hiding in the most unlikely places. 65 00:02:55,074 --> 00:02:57,241 Do these earrings make me look fat? 66 00:02:57,242 --> 00:02:59,710 Do you think I should just pitch that corruption story to clyde? 67 00:02:59,711 --> 00:03:01,679 Yes, for the last time. But he's gonna say no. 68 00:03:01,680 --> 00:03:04,148 How do you know? You would never ask. You never speak up. 69 00:03:04,149 --> 00:03:06,084 Well, I don't need to ask. 70 00:03:06,085 --> 00:03:08,086 He doesn't believe that I can do serious stories. 71 00:03:08,087 --> 00:03:10,154 He only thinks I'm good for writing fluff. 72 00:03:10,155 --> 00:03:12,556 Well, that and accidentally brushing up against my boobs 73 00:03:12,557 --> 00:03:15,325 In the coffee room. (Laughs) I know. He does that to me, too, 74 00:03:15,326 --> 00:03:17,495 And then he tries to play it off, like, "oh, sorry. 75 00:03:17,496 --> 00:03:18,330 It's a tight squeeze in here." "It's a tight squeeze in here." 76 00:03:18,331 --> 00:03:20,633 I know. He doesn't respect me. He's never gonna promote me. 77 00:03:21,134 --> 00:03:24,136 Maybe I should just quit. Yeah, but if you quit, then you won't be able 78 00:03:24,137 --> 00:03:26,672 To torture yourself every day pining over will. 79 00:03:28,173 --> 00:03:30,641 I don't pine. Joanna 80 00:03:30,642 --> 00:03:33,277 You named your vibrator after him. 81 00:03:33,278 --> 00:03:35,446 The only reason my vibrator is named will 82 00:03:35,447 --> 00:03:38,016 Is because I thought that it looked like a-- 83 00:03:38,017 --> 00:03:39,917 Will! Hi! 84 00:03:39,918 --> 00:03:41,185 Hi. 85 00:03:41,186 --> 00:03:42,820 We were just... 86 00:03:42,821 --> 00:03:45,756 We were just talking about vibrators. 87 00:03:45,757 --> 00:03:47,825 Oh. Yeah, I heard. 88 00:03:47,826 --> 00:03:50,561 Mine's named will for will ferrell the actor. 89 00:03:50,562 --> 00:03:52,897 I think he's-- He's sexy, I think. 90 00:03:52,898 --> 00:03:55,666 Yeah, who doesn't? Yeah, he's really got something. 91 00:03:55,667 --> 00:03:58,269 It's not like I'm some weirdo sex fiend or anything. 92 00:03:58,270 --> 00:04:01,539 I mean, the only reason I even have a vibrator is because 93 00:04:01,540 --> 00:04:03,408 I went to a bachelorette party and it was in the gift bag. 94 00:04:03,409 --> 00:04:07,045 And--And--And I have to admit, I was curious. (Chuckles) okay, stop talking now. 95 00:04:07,046 --> 00:04:09,680 Anyway, I-I have to be over there now for, um... 96 00:04:09,681 --> 00:04:11,115 Quotes. 97 00:04:11,116 --> 00:04:12,283 Yeah. 98 00:04:12,284 --> 00:04:14,419 And stuff. 99 00:04:14,420 --> 00:04:17,021 Be honest. How bad? 100 00:04:17,022 --> 00:04:18,589 Well, maybe next time 101 00:04:18,590 --> 00:04:20,758 Don't use the word "vibrator" quite so much. 102 00:04:20,759 --> 00:04:22,826 Oh, my god! 103 00:04:22,827 --> 00:04:25,496 Why can't I be a completely different person? 104 00:04:25,497 --> 00:04:27,698 I just want to be a completely different person. 105 00:04:27,699 --> 00:04:30,068 Ow! 106 00:04:38,410 --> 00:04:39,977 Wanna come over tonight? 107 00:04:39,978 --> 00:04:43,681 Cry into a bottle of wine, watch a sappy old movie? 108 00:04:43,682 --> 00:04:45,149 What? 109 00:04:45,150 --> 00:04:46,684 Oh. 110 00:04:46,685 --> 00:04:48,252 Yeah. 111 00:04:48,253 --> 00:04:50,621 They want to believe they're like everyone else. 112 00:04:50,622 --> 00:04:53,624 But as much as they try to deny true magic, 113 00:04:53,625 --> 00:04:55,526 It's there. 114 00:04:55,527 --> 00:04:57,261 Always there. 115 00:04:57,262 --> 00:05:00,264 In fact, some of you might have the gift 116 00:05:00,265 --> 00:05:01,966 And not even know it. 117 00:05:01,967 --> 00:05:05,603 Your power might be sleeping inside you, 118 00:05:05,604 --> 00:05:08,439 Ready to wake up when the time is right, 119 00:05:08,440 --> 00:05:11,509 When you least expect it. 120 00:05:11,510 --> 00:05:12,577 Ooh! 121 00:05:18,717 --> 00:05:20,985 There's Roxie torcoletti, the merry widow. 122 00:05:20,986 --> 00:05:23,087 You know, I can't believe they let her sell 123 00:05:23,088 --> 00:05:25,156 Her so-Called art here around children. 124 00:05:29,194 --> 00:05:31,362 Hey, I'mna make a wish. 125 00:05:31,363 --> 00:05:34,999 You wanna make a wish? No. I think it's kind of a waste of time and m-- 126 00:05:35,000 --> 00:05:37,368 Okay. Later. Oh. 127 00:05:37,369 --> 00:05:39,270 See you tonight. 128 00:05:51,183 --> 00:05:53,484 Ice cream! Ice cream! Ice cream! 129 00:05:53,485 --> 00:05:56,220 Okay! Okay! Just let mommy make one quick wish. 130 00:05:56,221 --> 00:05:58,722 Slut! 131 00:05:58,723 --> 00:06:00,191 No, no, no. 132 00:06:00,192 --> 00:06:02,493 No, that's, um, that's a-A fountain. 133 00:06:02,494 --> 00:06:04,728 Take your sister to the face painting booth, okay? 134 00:06:04,729 --> 00:06:07,598 All it takes is the right place and time. 135 00:06:07,599 --> 00:06:09,933 When those with the gift are brought together 136 00:06:09,934 --> 00:06:12,836 In just the righway, 137 00:06:12,837 --> 00:06:16,140 Their power can finally awaken, 138 00:06:16,141 --> 00:06:18,676 And they will be drawn to one another like magnets. 139 00:06:18,677 --> 00:06:23,847 And at last, they will know what they really are. 140 00:06:29,054 --> 00:06:31,889 And it will change their lives forever. 141 00:06:35,661 --> 00:06:39,063 When magic wakens, it ripples through everything. 142 00:06:39,064 --> 00:06:42,866 There are forces that lie in wait for such a moment-- 143 00:06:42,867 --> 00:06:46,937 Forces of darkness, chaos, temptation. 144 00:06:46,938 --> 00:06:50,874 They will ride into town on the back of the wind. 145 00:06:50,875 --> 00:06:53,511 Oh! 146 00:06:53,512 --> 00:06:55,813 Oh! 147 00:06:55,814 --> 00:06:57,881 Aah! 148 00:07:04,989 --> 00:07:07,958 Captioned by closed captioning services, inc. 149 00:07:14,899 --> 00:07:17,735 Oh, thanks. 150 00:07:17,736 --> 00:07:19,903 You don't have to stay. 151 00:07:19,904 --> 00:07:21,339 Oh, I-I know. 152 00:07:21,340 --> 00:07:25,276 I'm ju, you know, getting some information for the paper. 153 00:07:25,277 --> 00:07:26,910 Stinging red ants attack 154 00:07:26,911 --> 00:07:30,013 The head of the eastwick historical society... it's news. 155 00:07:30,014 --> 00:07:32,816 Plus, you look like you could use the company. 156 00:07:32,817 --> 00:07:36,387 I'm just worried about bun. 157 00:07:36,388 --> 00:07:39,624 She's kind of like the fun, kooky aunt I never had. 158 00:07:39,625 --> 00:07:43,193 I'm sure she's gonna be okay. 159 00:07:43,194 --> 00:07:44,729 I'm Joanna, by the way. 160 00:07:44,730 --> 00:07:48,031 I know. It's a small town. Oh. Right. I guess I meant 161 00:07:48,032 --> 00:07:51,402 We've just never had an actual conversation. That's not true. Uh, one time, 162 00:07:51,403 --> 00:07:53,638 You came into my shop with your friend... 163 00:07:53,639 --> 00:07:56,307 Penny, I think her name is? And I said, "can I help you?" 164 00:07:56,308 --> 00:07:58,842 And you said, "no, we're just brsing." 165 00:07:58,843 --> 00:08:00,378 And then Penny whispered someing 166 00:08:00,379 --> 00:08:02,480 About my art being hideous and pornographic, 167 00:08:02,481 --> 00:08:04,482 And then you leftwi. 168 00:08:04,483 --> 00:08:07,151 I-I guess I just meant we'd never been formally introduced. 169 00:08:09,020 --> 00:08:12,556 How is she? She's in a coma, but she's stabilized. 170 00:08:12,557 --> 00:08:15,293 She had a minor stroke brought on by shock. 171 00:08:15,294 --> 00:08:17,762 So we're just gonna have to wait and see what happens. 172 00:08:17,763 --> 00:08:19,463 But you should go home. 173 00:08:19,464 --> 00:08:22,400 I'll make sure someone calls you if there's any news. 174 00:08:22,401 --> 00:08:24,769 What a weird day. 175 00:08:24,770 --> 00:08:26,904 Would you ladies like to get drunk? 176 00:08:30,241 --> 00:08:31,776 Mmm. 177 00:08:31,777 --> 00:08:34,412 This hummus is the best hummus I have ever had. 178 00:08:34,413 --> 00:08:36,547 I-I can't even... 179 00:08:36,548 --> 00:08:38,215 Mmm! There are no words. 180 00:08:38,216 --> 00:08:40,250 After I dropped out of dance school, 181 00:08:40,251 --> 00:08:42,219 But before I dropped out of art school, 182 00:08:42,220 --> 00:08:44,154 I dropped out of culinary school. 183 00:08:44,155 --> 00:08:45,623 Mmm. Mmm. Wow! 184 00:08:45,624 --> 00:08:48,693 I also dropped out of bartending school. 185 00:08:48,694 --> 00:08:50,795 You know, this is really fun. 186 00:08:50,796 --> 00:08:52,896 Why have we never done this before? 187 00:08:52,897 --> 00:08:55,866 I mean, we've lived in the same town for... like, ever. 188 00:08:55,867 --> 00:08:58,703 I never really liked either of you. 189 00:09:00,439 --> 00:09:01,706 Me either. 190 00:09:01,707 --> 00:09:03,341 Me either. 191 00:09:03,342 --> 00:09:04,908 Oh, but you know what? 192 00:09:04,909 --> 00:09:07,812 You're not nearly as uptight as I thought you were. 193 00:09:07,813 --> 00:09:10,247 I'm not uptight at all, actually. 194 00:09:10,248 --> 00:09:13,984 And you are not nearly as much of a flake. I kind of am. 195 00:09:13,985 --> 00:09:17,054 Well, what'd you guys think about me? 196 00:09:17,055 --> 00:09:18,823 Doormat. Married to an ass. 197 00:09:18,824 --> 00:09:21,692 Oh. You know, Raymond is not that bad. 198 00:09:21,693 --> 00:09:23,527 I mean, sure, we have our problems, 199 00:09:23,528 --> 00:09:24,995 But we have history, too. 200 00:09:24,996 --> 00:09:28,532 He got me pregnant when I was 18, and he stuck around, 201 00:09:28,533 --> 00:09:30,835 Whereas a lot of guys wouldn't have. 202 00:09:30,836 --> 00:09:34,271 And he's--He's a really good kisser. And, um, well, 203 00:09:34,272 --> 00:09:36,340 Before he got laid off from the candle factory, 204 00:09:36,341 --> 00:09:39,710 He was climbing up that ladder. He was in charge of wicks. 205 00:09:39,711 --> 00:09:41,545 Mm-Hmm. 206 00:09:41,546 --> 00:09:43,581 Oh, wait, and... 207 00:09:43,582 --> 00:09:46,216 Sometimes he'll just make a big batch of chili 208 00:09:46,217 --> 00:09:50,587 For no reason. Just... 209 00:09:55,293 --> 00:09:58,829 So let me ask you guys something. I'm just curious. 210 00:09:58,830 --> 00:10:02,500 What did you wish for at the fountain today? Oh, I don't wanna say. 211 00:10:02,501 --> 00:10:04,668 But you're not uptight at all. It's private. 212 00:10:04,669 --> 00:10:08,005 What did you wish for at the fountain today? Oh, well, okay, I'll tell. Oh, I do I don't care. 213 00:10:08,006 --> 00:10:11,509 I wished for something to change, 214 00:10:11,510 --> 00:10:13,143 Somethin' big. 215 00:10:16,648 --> 00:10:19,417 I don't even know what exactly. 216 00:10:19,418 --> 00:10:21,952 It's just that I spend all my time 217 00:10:21,953 --> 00:10:25,489 Taking care of everybody else-- Five kids, a full-time job... 218 00:10:25,490 --> 00:10:27,491 Okay, fine, I'll admit it-- 219 00:10:27,492 --> 00:10:29,593 A husband who's got the maturity level of a ferret. 220 00:10:29,594 --> 00:10:31,529 But sometimes I just wish 221 00:10:31,530 --> 00:10:34,231 That someone would take care of me for a change. 222 00:10:34,232 --> 00:10:36,767 I know what you mean. Don't get me wrong. 223 00:10:36,768 --> 00:10:38,769 Chad is great and everything. 224 00:10:38,770 --> 00:10:41,171 He's gorgeous and he's young and he's sweet. But... 225 00:10:41,172 --> 00:10:44,442 Sometimes I wish I could meet someone who got me, you know? 226 00:10:44,443 --> 00:10:47,511 Someone dark and dangerous and exciting 227 00:10:47,512 --> 00:10:49,413 Who moves here in a cloud of scandal, 228 00:10:49,414 --> 00:10:52,382 And everywhere he goes, he stirs up sex and trouble. 229 00:10:52,383 --> 00:10:56,053 And he's got a really huge... 230 00:10:58,222 --> 00:10:59,957 Appreciation for art. 231 00:10:59,958 --> 00:11:02,993 A mysterious and fabulously wealthy eccentric 232 00:11:02,994 --> 00:11:05,429 Who buys up all my statues for $50,000, 233 00:11:05,430 --> 00:11:07,465 And then we have amazing animal sex 234 00:11:07,466 --> 00:11:09,467 On egyptian cotton sheets. 235 00:11:09,468 --> 00:11:11,602 Is that too much to ask? 236 00:11:11,603 --> 00:11:14,071 No, that sounds pretty reasonable. 237 00:11:16,007 --> 00:11:18,175 I'm afraid to speak up for myself at work. 238 00:11:18,176 --> 00:11:21,812 And I'm hopelessly in love with the photographer at the paper-- 239 00:11:21,813 --> 00:11:24,047 You know, will. 240 00:11:24,048 --> 00:11:26,116 But every time I get near him, 241 00:11:26,117 --> 00:11:29,319 I say something horribly embarrassing and inappropriate. 242 00:11:29,320 --> 00:11:32,422 Like, last week, he asked me how I was, 243 00:11:32,423 --> 00:11:35,025 And I told him I had a yeast infection. 244 00:11:35,026 --> 00:11:37,495 Sometimes I feel like I'm-- 245 00:11:37,496 --> 00:11:40,330 I'm never gonna get what I want, 246 00:11:40,331 --> 00:11:42,299 Like I'm forever doomed to stand next to what I want 247 00:11:42,300 --> 00:11:44,869 But never actually have it. 248 00:11:44,870 --> 00:11:47,872 So that's what I wished for. 249 00:11:47,873 --> 00:11:51,008 I wished I could have it. 250 00:11:55,981 --> 00:11:59,249 Here's to all our wishes... 251 00:12:00,685 --> 00:12:02,486 Coming true. 252 00:12:30,649 --> 00:12:33,017 Aah! 253 00:12:49,534 --> 00:12:51,635 Oh, god. 254 00:12:51,636 --> 00:12:52,903 Hey, Joanna. 255 00:12:52,904 --> 00:12:54,872 I just overheard clyde saying 256 00:12:54,873 --> 00:12:57,074 He's looking to fill josh's job in the next couple of weeks. 257 00:12:57,075 --> 00:13:00,077 You should think about applying. That would be a huge promotion. 258 00:13:00,078 --> 00:13:03,013 Yeah, actually, I did have a-- An idea for a political feature 259 00:13:03,014 --> 00:13:05,182 About corruption on the town council. 260 00:13:05,183 --> 00:13:08,852 But I thought about pitching it-- Well, you should. You're such a good writer. 261 00:13:08,853 --> 00:13:10,554 Really? You think? 262 00:13:10,555 --> 00:13:12,923 You, um, you--You have something on yr cheek. 263 00:13:16,227 --> 00:13:18,128 Oh, that's just puke. 264 00:13:18,129 --> 00:13:21,131 I puked this morning in the car on the way to work. 265 00:13:21,132 --> 00:13:25,035 I got really drunk last night. 266 00:13:25,036 --> 00:13:26,303 Oh. 267 00:13:26,304 --> 00:13:28,138 Yo, will. 268 00:13:28,139 --> 00:13:30,674 You got time to go over those layouts, man? 269 00:13:30,675 --> 00:13:32,409 Uh, sure thing. 270 00:13:32,410 --> 00:13:34,845 I'll see you later, Joanna. 271 00:13:36,748 --> 00:13:39,416 Penny! I did it again. 272 00:13:39,417 --> 00:13:42,419 He will never, ever love me. And I don't deserve him anyway. 273 00:13:42,420 --> 00:13:44,955 He is a volunteer fireman. 274 00:13:44,956 --> 00:13:47,157 He has an environmental blog. 275 00:13:47,158 --> 00:13:49,226 On the weekends, he goes to the old folks home, 276 00:13:49,227 --> 00:13:51,595 And he plays bingo with them. 277 00:13:51,596 --> 00:13:54,598 He's, like, a saint, and I'm just the freak at work 278 00:13:54,599 --> 00:13:56,533 Who talks about sex toys and puke and discharge. 279 00:13:56,534 --> 00:13:59,770 Where were you last night? 280 00:13:59,771 --> 00:14:00,871 Oh, my-- 281 00:14:00,872 --> 00:14:03,507 I was supposed to come over and watch a movie. 282 00:14:03,508 --> 00:14:05,175 I'm so sorry, pen. 283 00:14:05,176 --> 00:14:07,144 You know, I called you, like, seven times. 284 00:14:07,145 --> 00:14:08,979 I was at Roxie's. 285 00:14:08,980 --> 00:14:12,549 You know, Roxie Torcoletti? With Kat... gardener. 286 00:14:12,550 --> 00:14:15,352 But we don't even like them. It was just a spontaneous thing. 287 00:14:15,353 --> 00:14:17,354 You'd love them, actually, Penny. 288 00:14:17,355 --> 00:14:19,156 They're really cool people. 289 00:14:19,157 --> 00:14:22,826 And I'm gonna have dinner with them tomorrow night. It's pasta. 290 00:14:22,827 --> 00:14:25,595 You should come. But I thought weeren't eating carbs this month. 291 00:14:25,596 --> 00:14:27,898 Exse me. Tight squeeze here. 292 00:14:29,534 --> 00:14:33,070 Um... clyde? So I would like to maybe pitch a story. 293 00:14:33,071 --> 00:14:35,172 Yeah. No, you've got your hands full with the horoscopes 294 00:14:35,173 --> 00:14:39,276 And the "ten things you can do to avoid lyme disease" piece. 295 00:14:39,277 --> 00:14:41,244 You've only given me six things. 296 00:14:41,245 --> 00:14:43,446 Anyway, the big news is some rich guy from new york 297 00:14:43,447 --> 00:14:45,382 Just bought the lenox mansion. 298 00:14:47,885 --> 00:14:49,586 What do you mean? That's impossible. 299 00:14:49,587 --> 00:14:51,554 The people of eastwick own that land. 300 00:14:51,555 --> 00:14:53,456 We voted last year in a referendum 301 00:14:53,457 --> 00:14:55,458 To preserve it as a snowy egret habitat 302 00:14:55,459 --> 00:14:57,661 And future site of the eastwick bird museum. 303 00:14:57,662 --> 00:15:00,397 Anyway, town council approved the sale. 304 00:15:00,398 --> 00:15:02,099 Well, that's actually perfect. 305 00:15:02,100 --> 00:15:03,101 That's what I wanted to write about-- 306 00:15:03,102 --> 00:15:05,303 Corruption in local government. 307 00:15:05,304 --> 00:15:07,939 Clyde, this is a huge story. Well, it's never getting written. 308 00:15:07,940 --> 00:15:10,575 Not only did this guy just buy the lenox mansion, 309 00:15:10,576 --> 00:15:13,311 He also bought the newspaper. He's our new boss. 310 00:15:13,312 --> 00:15:15,546 Tight squeeze here. 311 00:15:29,577 --> 00:15:30,743 Aah! 312 00:15:34,482 --> 00:15:37,050 I think I had a dream about this. 313 00:16:17,892 --> 00:16:20,527 Roxanne torcoletti. I'm Darryl Van Horne. 314 00:16:20,528 --> 00:16:22,529 Very glad to meet you. 315 00:16:22,530 --> 00:16:24,597 I take it you got my note. 316 00:16:26,501 --> 00:16:29,969 You... have some sort of business proposal for me, 317 00:16:29,970 --> 00:16:31,704 Mr. Van horne? 318 00:16:31,705 --> 00:16:34,341 Yes. I'm having a statue made for the foyer, 319 00:16:34,342 --> 00:16:36,976 And I'd like to hire you to sculpt me. 320 00:16:36,977 --> 00:16:39,246 You're having a statue made of yourself? 321 00:16:39,247 --> 00:16:41,781 Mmm. Kent, england. 322 00:16:41,782 --> 00:16:44,884 They're the world's best. I had them flown in overnight. 323 00:16:47,988 --> 00:16:49,622 They're very fresh. 324 00:16:49,623 --> 00:16:52,825 You know, I went to your web site, 325 00:16:52,826 --> 00:16:55,095 And I like your work. 326 00:16:55,096 --> 00:16:57,431 Although it's not really art, is it? 327 00:16:57,432 --> 00:16:59,466 It's more like folk art or crafts. 328 00:16:59,467 --> 00:17:02,469 It's cute, but stunted. 329 00:17:03,637 --> 00:17:05,638 Still, you have real potential. 330 00:17:05,639 --> 00:17:08,175 Gee, thanks. So here's what I was thinking, 331 00:17:08,176 --> 00:17:09,976 That we should have a light lunch, 332 00:17:09,977 --> 00:17:12,812 And then we should spend some time in my bed 333 00:17:12,813 --> 00:17:15,449 So you get to know my body. 334 00:17:15,450 --> 00:17:17,484 And then we'll, of course, have to discuss your fees. 335 00:17:17,485 --> 00:17:20,820 So name your price. I don't have a price. 336 00:17:20,821 --> 00:17:23,256 Everyone has a price, roxanne. 337 00:17:23,257 --> 00:17:24,924 $50,000. 338 00:17:24,925 --> 00:17:28,095 Ouch. You want me to build a monument to your ego? 339 00:17:28,096 --> 00:17:30,097 That's the gng rate. You know, it's strange. 340 00:17:30,098 --> 00:17:33,032 I'm not ordinarily attracted to women like you, 341 00:17:33,033 --> 00:17:36,103 But I've got to say, you are very sexy. 342 00:17:36,104 --> 00:17:39,573 Women like me? What the hell's that supposed to mean? 343 00:17:39,574 --> 00:17:42,142 Oh, you know, bohemian, earthy... older. 344 00:17:42,143 --> 00:17:43,943 Well, how old are you? 345 00:17:43,944 --> 00:17:47,046 That's irrevant. We're talking about you. 346 00:17:47,047 --> 00:17:48,948 I'll pay it, by the way. 347 00:17:48,949 --> 00:17:52,119 You're offering me $50,000 to have sex with you? 348 00:17:52,120 --> 00:17:54,221 No. No, I'm offering 50,000 to sculpt me. 349 00:17:54,222 --> 00:17:56,189 The sex would be free. 350 00:17:57,190 --> 00:18:00,326 Unless, of course, you felt compelled to pay me. 351 00:18:00,327 --> 00:18:02,595 Wow. 352 00:18:02,596 --> 00:18:03,497 Mr. Van horne, 353 00:18:03,498 --> 00:18:06,500 I have to say, I-I may be poor and desperate, 354 00:18:06,501 --> 00:18:08,968 And you may be rich and moderately attractive, 355 00:18:08,969 --> 00:18:10,437 And these may be 356 00:18:10,438 --> 00:18:12,706 The best strawberries I have ever had in my entire life, 357 00:18:12,707 --> 00:18:15,175 But I don't care because I find you pretentious and sad. 358 00:18:15,176 --> 00:18:17,111 And I'm guessing you're overcompensating 359 00:18:17,112 --> 00:18:18,679 Because you're probably under-Endowed. 360 00:18:18,680 --> 00:18:20,048 And let me also just say that it will be 361 00:18:20,049 --> 00:18:22,050 A very, very cold day in hell 362 00:18:22,051 --> 00:18:22,999 Before you ever get me into your bed, 363 00:18:23,121 --> 00:18:25,622 Because I may need the money but I don't need it like that, 364 00:18:25,623 --> 00:18:26,624 And I don't need it from you. 365 00:18:27,525 --> 00:18:30,527 So if you'll excuse me, I think I'll be going. 366 00:18:32,528 --> 00:18:35,096 You're the one who wanted me to come, roxanne. 367 00:18:35,097 --> 00:18:38,532 Now here you are, getting exactly what you wanted, 368 00:18:38,533 --> 00:18:42,436 And you turn it down. What for? Fear? Pride? 369 00:18:43,437 --> 00:18:44,105 They're useless emotions. 370 00:18:44,106 --> 00:18:46,275 Get out of your own way, roxanne. 371 00:18:47,276 --> 00:18:51,444 You want someone who gets you, someone dark and mysterious 372 00:18:51,445 --> 00:18:53,913 Who comes to town in a cloud of scandal 373 00:18:53,914 --> 00:18:57,083 And stirs up sex and trouble. 374 00:18:57,084 --> 00:18:59,552 Well, here I am, 375 00:18:59,553 --> 00:19:02,021 Just like you wanted me to be. 376 00:19:02,022 --> 00:19:04,457 How did you... don't question it, Roxie. 377 00:19:04,458 --> 00:19:06,393 Just go with it. 378 00:19:06,394 --> 00:19:09,262 That's what you do when a prayer's answered. 379 00:19:09,263 --> 00:19:12,632 Just take it and be happy. 380 00:19:14,133 --> 00:19:15,102 Who the hell are you? 381 00:19:15,103 --> 00:19:15,669 Me? 382 00:19:16,170 --> 00:19:18,606 I'm just a humble patron of the arts. 383 00:19:20,107 --> 00:19:23,310 But I am a demon between the sheets. 384 00:19:24,311 --> 00:19:27,046 And they are egyptian cotton, by the way. 385 00:19:28,582 --> 00:19:33,052 I'll be upstairs in the tub 386 00:19:33,053 --> 00:19:36,222 If you care to join me. 387 00:19:37,431 --> 00:19:39,365 Oh, come on, Roxie. Tell us the truth. 388 00:19:39,366 --> 00:19:41,802 He wasn't even a little bit sexy? 389 00:19:41,803 --> 00:19:44,171 Oh, he was sexy as hell but completely annoying. 390 00:19:44,172 --> 00:19:45,706 Ow! 391 00:19:50,444 --> 00:19:53,080 Chad, wake up. We fell asleep. I got people coming for dinner. 392 00:19:54,248 --> 00:19:56,649 How come we never have dinner? 393 00:19:56,650 --> 00:19:58,819 Why would we have dinner? 394 00:19:58,820 --> 00:20:01,454 You don't wanna talk to me. 395 00:20:01,455 --> 00:20:04,357 I'm just a piece of man candy to you. 396 00:20:04,358 --> 00:20:07,994 I just don't think we like the same food. 397 00:20:13,299 --> 00:20:15,567 I wanna be your boyfriend, Roxie. 398 00:20:15,568 --> 00:20:17,469 Why can't I be your boyfriend? 399 00:20:17,470 --> 00:20:20,305 How about because you're young enough to be my nephew? 400 00:20:20,306 --> 00:20:23,209 From a much older sibling. I'm 26 years old. 401 00:20:23,210 --> 00:20:26,078 And if you gave me a chance, I might surprise you. 402 00:20:26,079 --> 00:20:28,447 Yeah, well, I don't like surprises. 403 00:20:28,448 --> 00:20:30,582 Get dressed. 404 00:20:30,583 --> 00:20:32,852 I can't believe he bought the newspaper. 405 00:20:32,853 --> 00:20:34,820 I don't know what that means for my job, 406 00:20:34,821 --> 00:20:36,856 Let alone the promotion I'll never get anyway. 407 00:20:36,857 --> 00:20:39,859 Well, he also bought the candle factory and the eastwick inn. 408 00:20:39,860 --> 00:20:42,762 Who is he? I don't know, but I don't trust him. 409 00:20:42,763 --> 00:20:44,764 There's something wrong with him. 410 00:20:44,765 --> 00:20:47,299 I know this is a crazy question, 411 00:20:47,300 --> 00:20:49,401 But why don't you just take that job? 412 00:20:49,402 --> 00:20:51,670 $50,000 for one little sculpture. 413 00:20:51,671 --> 00:20:55,407 I have something more precious than money. It's called dignity. 414 00:20:57,144 --> 00:20:59,145 Crap. 415 00:20:59,146 --> 00:21:02,248 I know. I need the money. 416 00:21:02,249 --> 00:21:04,150 I really, really need the money, 417 00:21:04,151 --> 00:21:07,953 But I don't think he'd be paying me just to sculpt him. 418 00:21:07,954 --> 00:21:10,256 Not to mention the fact 419 00:21:10,257 --> 00:21:12,124 That there's something wrong with him. 420 00:21:12,125 --> 00:21:14,126 I don't care how much money he's offering me 421 00:21:14,127 --> 00:21:17,529 Or how good-Looking he is or how big his... you know is. 422 00:21:17,530 --> 00:21:18,898 How big? 423 00:21:18,899 --> 00:21:20,900 Like, on a scale of cars. 424 00:21:20,901 --> 00:21:24,170 Golf cart? Hatchback? 4-Door sedan? 425 00:21:24,171 --> 00:21:26,705 Full-Size s.U.V. 426 00:21:26,706 --> 00:21:30,176 And he's not even a little bit sexy? 427 00:21:30,177 --> 00:21:32,878 Oh, he was sexy as hell but completely annoying. 428 00:21:32,879 --> 00:21:34,346 Whoa. 429 00:21:34,347 --> 00:21:36,882 I had a dream this afternoon 430 00:21:36,883 --> 00:21:39,418 That we were having this exact same conversation. 431 00:21:39,419 --> 00:21:42,788 Only in my dream, right after I said that, I cut my finger. 432 00:21:42,789 --> 00:21:45,991 Wow. That's freaky. I know, right? 433 00:21:45,992 --> 00:21:48,060 Oh, it's probably just a coincidence. 434 00:21:48,061 --> 00:21:51,063 You knew that we were coming over, 435 00:21:51,064 --> 00:21:53,265 You knew that we'd probably talk about Darryl, 436 00:21:53,266 --> 00:21:55,267 You knew you'd be slicing tomatoes, 437 00:21:55,268 --> 00:21:57,469 So you had a dream about it. Don't ruin our fun. Roxie's psychic. 438 00:21:57,470 --> 00:21:59,638 (Door closes in distance) Mia, is that you? 439 00:21:59,639 --> 00:22:03,075 Yeah, mom. I'll be right there. (Whispers) come on. 440 00:22:03,076 --> 00:22:05,110 You don't have to sneak me out. Shh. 441 00:22:05,111 --> 00:22:07,213 We're not even doing anything. 442 00:22:07,214 --> 00:22:09,381 We do stuff. Not the big stuff. 443 00:22:09,382 --> 00:22:12,384 Look, I just wanna be o with you, Mia. 444 00:22:12,385 --> 00:22:14,119 Soon, okay? 445 00:22:14,120 --> 00:22:15,387 I promise. 446 00:22:15,388 --> 00:22:18,190 I can't get over these tomatoes, Kat. 447 00:22:18,191 --> 00:22:20,993 I know. They never stop growing. 448 00:22:22,295 --> 00:22:25,030 Is that a hickey on your neck? 449 00:22:25,031 --> 00:22:28,000 You made out with someone! Who is he? I want the scoop. 450 00:22:28,001 --> 00:22:30,769 Okay, it's not a hickey, all right? You're gross. 451 00:22:30,770 --> 00:22:32,504 What base did you get to? Second? Second and a half? 452 00:22:32,505 --> 00:22:35,207 Okay, it's not a hickey, god, you are such a freak!. 453 00:22:37,043 --> 00:22:40,045 Baby's first hickey. 454 00:22:40,046 --> 00:22:42,047 Ow! Damn it! 455 00:22:42,048 --> 00:22:44,216 Whoa. 456 00:22:55,060 --> 00:22:57,729 Joanna. Didn't see you there. 457 00:22:57,730 --> 00:23:01,199 Yeah. People usually don't. 458 00:23:01,200 --> 00:23:03,635 Anyway, uh... 459 00:23:03,636 --> 00:23:06,104 Wow, that is a-- That is a really cool-- 460 00:23:06,105 --> 00:23:07,472 Whoa! Aah! 461 00:23:07,473 --> 00:23:09,274 Are you okay? 462 00:23:09,275 --> 00:23:11,009 Y-Yes. 463 00:23:11,010 --> 00:23:12,711 Burned my boob. 464 00:23:12,712 --> 00:23:15,914 Uh... my mom. Um, sorry. I gotta take it. 465 00:23:15,915 --> 00:23:17,482 Oh, yeah, yeah. Yeah. 466 00:23:17,483 --> 00:23:19,751 Um, I'll see you later. Okay! 467 00:23:19,752 --> 00:23:21,286 Wiley, mom... 468 00:23:21,287 --> 00:23:23,187 Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! 469 00:23:23,188 --> 00:23:24,723 Nonsense. 470 00:23:24,724 --> 00:23:26,925 I thought it was cute. 471 00:23:26,926 --> 00:23:28,593 Joanna frankel, I presume. 472 00:23:28,594 --> 00:23:31,229 Darryl Van Horne, owner, "eastwick gazette." 473 00:23:31,230 --> 00:23:34,833 And I a very, very big fan of your work. 474 00:23:34,834 --> 00:23:38,036 That piece you wrote on the rhubarb festival? Ooh. 475 00:23:38,037 --> 00:23:40,739 You actually read that? Some of it. It was boring as hell. 476 00:23:40,740 --> 00:23:43,207 But still, somehow, underneath 477 00:23:43,208 --> 00:23:46,411 The timid vanilla surface of your sentences, 478 00:23:46,412 --> 00:23:50,749 I could sense there lies someone truly passionate. 479 00:23:50,750 --> 00:23:53,785 Let's unleash her. What do you say? 480 00:23:53,786 --> 00:23:57,589 Why don't you write an article about, oh... pfft... 481 00:23:57,590 --> 00:23:59,390 Me? About you? 482 00:23:59,391 --> 00:24:02,060 Mm-Hmm. Well, d the town council. 483 00:24:02,061 --> 00:24:05,063 Let's delve into the dirt of eastwick, muck up the goo. 484 00:24:05,064 --> 00:24:08,232 That whole lenox mansion business? It's a travesty. 485 00:24:08,233 --> 00:24:10,068 There is systemic corruption. 486 00:24:10,069 --> 00:24:11,402 Bribes, extortion, 487 00:24:11,403 --> 00:24:13,438 Political favors bought and sold. 488 00:24:13,439 --> 00:24:15,073 And, I mean, somebody... 489 00:24:15,074 --> 00:24:16,708 Somebody has to ask, 490 00:24:16,709 --> 00:24:19,444 "Where is this money coming from?" 491 00:24:19,445 --> 00:24:23,582 Well, in--In this case, isn't it coming from... you? 492 00:24:23,583 --> 00:24:25,717 Good instincts. 493 00:24:25,718 --> 00:24:27,719 Why don't we schedule an interview? 494 00:24:27,720 --> 00:24:29,621 Eastwick cafe. Say 7:00-Ish? 495 00:24:29,622 --> 00:24:32,891 Great. I'll see you there. 496 00:24:36,629 --> 00:24:39,130 Okay, you guys, be good. Mrs. Neff is on her way. 497 00:24:39,131 --> 00:24:41,733 Now go inside. Dinner's on the table. Come on! 498 00:24:41,734 --> 00:24:44,669 And, Luca, no biting. 499 00:24:51,343 --> 00:24:52,811 Raymond. 500 00:24:52,812 --> 00:24:55,179 I was thinkin' that, uh, 501 00:24:55,180 --> 00:24:58,082 Maybe this week you could start looking for a new job. 502 00:24:58,083 --> 00:25:00,552 Guy just bought the candle factory. 503 00:25:00,553 --> 00:25:03,922 They're gonna reinstate me. I just don't know if we can count on that. 504 00:25:03,923 --> 00:25:05,891 You know, mrs. Neff is expensive. 505 00:25:05,892 --> 00:25:07,826 Amy's gonna need braces soon. 506 00:25:07,827 --> 00:25:10,729 I'm starting to think that you're married to that hammock. 507 00:25:10,730 --> 00:25:12,764 You're some kind of saint, 508 00:25:12,765 --> 00:25:16,001 Running around with those new friends of yours every night? I'm going to work. 509 00:25:16,002 --> 00:25:18,570 You know, the thing that puts beer in our refrigerator? 510 00:25:18,571 --> 00:25:20,639 What has gotten into you, woman? 511 00:25:20,640 --> 00:25:24,208 I can't just go get any job, all right? 512 00:25:24,209 --> 00:25:26,277 I was in charge of wicks. 513 00:25:26,278 --> 00:25:29,313 I'm not asking you for much. Raymond, I never do. 514 00:25:29,314 --> 00:25:31,017 I just want you to pitch in a little bit. 515 00:25:31,018 --> 00:25:31,952 What is it gonna take? 516 00:25:31,953 --> 00:25:33,021 Does the frickin' earth need to move 517 00:25:33,022 --> 00:25:35,358 In order for you to get out of that damn hammock?! 518 00:25:46,297 --> 00:25:47,299 How did you do that? 519 00:25:48,300 --> 00:25:51,469 I-I-I didn't do anything. 520 00:25:53,305 --> 00:25:56,407 I have--I have to go to work. I'm late. 521 00:26:20,300 --> 00:26:22,367 This is all your fault! 522 00:26:22,368 --> 00:26:24,536 You did this, the three of you! 523 00:26:24,537 --> 00:26:28,006 I can see the cone of power. It surrounds you. 524 00:26:28,007 --> 00:26:31,476 I think you're just a little groggy on account of the coma. 525 00:26:31,477 --> 00:26:33,745 Ow! Don't you understand?! 526 00:26:33,746 --> 00:26:37,649 He's been here before! He is evil, child! 527 00:26:37,650 --> 00:26:39,384 Who? D-- 528 00:26:39,385 --> 00:26:41,653 D--D-- 529 00:26:43,489 --> 00:26:44,556 D-- 530 00:26:47,760 --> 00:26:49,928 Grab the paddles! Get the crash cart! (Woman over p.A.) Code blue. 531 00:26:51,364 --> 00:26:53,665 Code blue. 532 00:26:58,137 --> 00:26:59,304 Pumpkin surprise. 533 00:26:59,305 --> 00:27:02,107 It's on the house. 534 00:27:02,108 --> 00:27:04,843 Everyone here is so friendly. 535 00:27:04,844 --> 00:27:07,412 Well, this town is going through some tough times, 536 00:27:07,413 --> 00:27:09,414 And they think you're going to save us. 537 00:27:09,415 --> 00:27:12,584 Can I ask you something? Well, I hope so, or it's gonna be a hell of a short interview. 538 00:27:12,585 --> 00:27:15,053 Why eastwick? Why now? 539 00:27:15,054 --> 00:27:18,056 What exactly do you have planned for us? 540 00:27:22,328 --> 00:27:24,062 Ahem. 541 00:27:24,063 --> 00:27:27,065 Do you ever take that bun out of your hair, 542 00:27:27,066 --> 00:27:30,068 Or is it permanent like a tattoo? 543 00:27:30,069 --> 00:27:32,070 I take it out. 544 00:27:32,071 --> 00:27:34,439 Oh, don't get me wrong. I like the bun. 545 00:27:34,440 --> 00:27:37,242 It's kind of a sexy librarian thing. 546 00:27:37,243 --> 00:27:39,344 It's just that it is a little... 547 00:27:39,345 --> 00:27:40,712 Tight. 548 00:27:42,882 --> 00:27:44,883 Mr. Van horne, 549 00:27:44,884 --> 00:27:46,785 Your reputation precedes you. 550 00:27:46,786 --> 00:27:49,821 And let me say, I'm flattered, but... you are my boss. 551 00:27:49,822 --> 00:27:51,890 This is highly inappropriate. 552 00:27:51,891 --> 00:27:55,693 Oh, I'm not hitting on you, Joanna. You're--You're not? 553 00:27:55,694 --> 00:27:57,896 I mean, I certainly will if you want me to. 554 00:27:57,897 --> 00:28:00,432 But I believe your heart belongs to another. 555 00:28:00,433 --> 00:28:02,634 A certain... photographer. 556 00:28:02,635 --> 00:28:05,437 Who? Will? Mm-Hmm. 557 00:28:05,438 --> 00:28:08,173 No, no. We're not... 558 00:28:08,174 --> 00:28:10,175 Mm, no. I know you're not. 559 00:28:10,176 --> 00:28:13,278 You can't even look him in the eye, which is crazy 560 00:28:13,279 --> 00:28:16,448 Because you have the kind of eyes that render men helpless. 561 00:28:16,449 --> 00:28:18,483 Your eyes are hypnotic. 562 00:28:18,484 --> 00:28:22,020 Your eyes are the seat of your power, 563 00:28:22,021 --> 00:28:23,922 And you don't even use them. 564 00:28:23,923 --> 00:28:26,724 What do you mean, "use them"? 565 00:28:26,725 --> 00:28:29,928 Everyone in this world has a talent, Joanna, 566 00:28:29,929 --> 00:28:33,298 And you've been hiding from yours your entire life. 567 00:28:33,299 --> 00:28:36,168 You have the power to make men do what you want. 568 00:28:36,169 --> 00:28:37,836 You are hypnotic. 569 00:28:37,837 --> 00:28:40,772 And yet, you fear that power so much that you tell yourself 570 00:28:40,773 --> 00:28:44,376 That no one will ever do what you want, 571 00:28:44,377 --> 00:28:47,812 So, of course, no one ever does. 572 00:28:47,813 --> 00:28:50,582 Don't be afraid. 573 00:28:50,583 --> 00:28:52,684 Find your power, Joanna. 574 00:28:52,685 --> 00:28:54,219 Use it. 575 00:28:54,220 --> 00:28:56,754 Hone it. 576 00:28:56,755 --> 00:28:59,157 Harness it. 577 00:29:09,935 --> 00:29:13,338 Just look him the eye. 578 00:29:13,339 --> 00:29:16,975 Give voice to what you want. 579 00:29:18,411 --> 00:29:21,346 This is so stupid. 580 00:29:22,848 --> 00:29:26,318 Uh, clyde? Can I talk to you? 581 00:29:26,319 --> 00:29:28,320 What is it? Kinda busy. 582 00:29:28,321 --> 00:29:30,788 It's about, uh, that promotion. 583 00:29:30,789 --> 00:29:34,426 I juston't think you're ready, maybe in a few years. 584 00:29:34,427 --> 00:29:37,262 Could you just look at me? 585 00:29:37,263 --> 00:29:40,765 I deserve that job, clyde. I'm a good writer. 586 00:29:40,766 --> 00:29:42,401 I work hard. 587 00:29:42,402 --> 00:29:46,171 Joanna, you know what? You're a damn good writer. 588 00:29:46,172 --> 00:29:48,773 You work harder than anybody here. 589 00:29:48,774 --> 00:29:52,411 And I'm gonna give you that promotion. You deserve it. Wait. What? 590 00:29:58,817 --> 00:30:00,218 But... 591 00:30:01,921 --> 00:30:03,255 Okay. 592 00:30:05,258 --> 00:30:08,560 Hey, Joanna. Missed the doughnuts. Got the last one. 593 00:30:08,561 --> 00:30:10,795 Powdered sugar. My favorite. Edgar. 594 00:30:10,796 --> 00:30:14,466 What's up? You don't like powdered sugar. 595 00:30:14,467 --> 00:30:16,634 You want to give it to me. 596 00:30:16,635 --> 00:30:20,272 You want this? I hate powdered sugar. 597 00:30:20,273 --> 00:30:22,174 Mm. 598 00:30:24,077 --> 00:30:26,111 I just got a doughnut. 599 00:30:26,112 --> 00:30:27,946 Yay. 600 00:30:27,947 --> 00:30:29,347 Penny, wait. 601 00:30:29,348 --> 00:30:31,116 What? 602 00:30:31,117 --> 00:30:34,453 You wanna come back here and talk to me. 603 00:30:34,454 --> 00:30:36,555 No, I don't. 604 00:30:36,556 --> 00:30:38,590 Huh. Why didn't that work? 605 00:30:38,591 --> 00:30:40,925 Strange things are starting to happen. 606 00:30:40,926 --> 00:30:42,927 Something's going on. 607 00:30:42,928 --> 00:30:45,564 Earthquakes happen. It's nature. It is not mystical. 608 00:30:45,565 --> 00:30:48,467 Okay, nothin going on. 609 00:30:48,468 --> 00:30:50,469 Everything is just as normal and boring as it's ever . 610 00:30:50,470 --> 00:30:53,004 Holy crap! What happened to you?! Whoa! 611 00:30:53,005 --> 00:30:54,939 I don't know, but I feel different. 612 00:30:54,940 --> 00:30:57,576 I feel... powerful? Or something. 613 00:30:57,577 --> 00:31:00,878 Well, you look like a goddess. Wow. 614 00:31:00,879 --> 00:31:04,316 I feel a little self-conscious. How's bun. I went over there today. 615 00:31:04,317 --> 00:31:08,653 They said she almost died last night. Oh, um, it was touch and go. She's stabilized. 616 00:31:08,654 --> 00:31:10,688 Um, but I do think that the stroke 617 00:31:10,689 --> 00:31:13,958 Has affected her brain. She said some things. What kind of things? 618 00:31:13,959 --> 00:31:15,660 Nothing. Nothing. Just some nonsense 619 00:31:15,661 --> 00:31:18,696 About a cone of power and, you know, evil. 620 00:31:21,134 --> 00:31:23,535 Welcome to my, uh... 621 00:31:23,536 --> 00:31:24,869 My restaurant. 622 00:31:24,870 --> 00:31:27,339 Dinner's on me tonight. That is, if I can join you. 623 00:31:27,340 --> 00:31:29,874 Sure. That would be great. 624 00:31:29,875 --> 00:31:33,245 Ahh, Kat. Finally, we meet. 625 00:31:42,155 --> 00:31:44,989 You have the hands of a healer, a mother, 626 00:31:44,990 --> 00:31:46,057 Like nature herself... 627 00:31:46,058 --> 00:31:48,360 Nurturing 628 00:31:48,361 --> 00:31:50,362 And destructive. 629 00:31:52,365 --> 00:31:54,533 I can't tell you how wonderful it is 630 00:31:54,534 --> 00:31:56,901 To see the three of you together. 631 00:31:56,902 --> 00:32:00,805 It is... 632 00:32:02,175 --> 00:32:04,442 Mmm. 633 00:32:04,443 --> 00:32:06,178 Majestic. 634 00:32:06,179 --> 00:32:10,114 I have something special for the occasion. 635 00:32:11,984 --> 00:32:15,119 Did you know the lenox estate 636 00:32:15,120 --> 00:32:17,722 Has one of the last remaining wells in all of eastwick? 637 00:32:17,723 --> 00:32:21,159 And the water comes from deep beneath 638 00:32:21,160 --> 00:32:24,095 The surface of the earth. An old legend says 639 00:32:24,096 --> 00:32:27,532 That this water contains magical properties... (water pouring) 640 00:32:27,533 --> 00:32:29,668 And that if you drink enough of it, it'll get you drunk. 641 00:32:29,669 --> 00:32:30,835 Sounds fun. 642 00:32:30,836 --> 00:32:33,104 My grandmother told me about this water. 643 00:32:33,105 --> 00:32:35,106 She said it could cure arthritis. 644 00:32:35,107 --> 00:32:37,942 Whoa, it's water. Water is water. 645 00:32:37,943 --> 00:32:40,579 You don't believe in magic? No, I don't. 646 00:32:40,580 --> 00:32:42,581 And I'm really sick of this town 647 00:32:42,582 --> 00:32:45,950 With its dumb, old legends and myths--Witches and water. 648 00:32:45,951 --> 00:32:49,287 It just makes us all seem like dumb, gullible hicks. 649 00:32:49,288 --> 00:32:51,556 Still tastes pretty good. 650 00:32:51,557 --> 00:32:53,558 Drink up. 651 00:32:55,228 --> 00:33:01,299 Roxie, I have a-a rather large lump... 652 00:33:01,300 --> 00:33:03,301 Of clay sitting in my house, 653 00:33:03,302 --> 00:33:05,704 Waiting for you to get your hands on it. 654 00:33:05,705 --> 00:33:08,139 My hands are going nowhere near your lump of clay. 655 00:33:08,140 --> 00:33:12,944 You know, this water is a-actually really-- I know. It tastes, like... like, happy. 656 00:33:12,945 --> 00:33:15,747 But, Roxie, I'll pay you $60,000. (Joanna and Kat) mmm! 657 00:33:15,748 --> 00:33:17,682 Now you need the money. I need the statue. 658 00:33:17,683 --> 00:33:20,885 Just take the job, and I promise no funny business. 659 00:33:20,886 --> 00:33:22,954 Can I have some more? Fine. 660 00:33:22,955 --> 00:33:24,789 Yeah, me, too. 661 00:33:24,790 --> 00:33:27,626 W--I'll be posing nude, by the way. 662 00:33:27,627 --> 00:33:29,794 You are such a pig. Oh, yeah. 663 00:33:35,434 --> 00:33:38,035 Find a cure ? 664 00:33:38,036 --> 00:33:40,605 ?Find a cure for my life, find a cure ? 665 00:33:43,041 --> 00:33:45,977 ?Find a cure for my life put a price ? 666 00:33:45,978 --> 00:33:49,080 ?Put a price on my soul, put a price ? 667 00:33:49,081 --> 00:33:51,416 ?Put a price on my soul, build a wall ? 668 00:33:51,417 --> 00:33:54,452 ?Build a fortress 'round my heart ? 669 00:33:54,453 --> 00:33:56,988 ?Oh, my god! ? 670 00:33:56,989 --> 00:33:58,990 ?Oh, you think I'm in control ? 671 00:33:58,991 --> 00:34:02,527 ?Oh, my god! Oh, you think it's all for fun ? 672 00:34:02,528 --> 00:34:04,829 ?Oh, my god! Oh, you think I'm in control ? 673 00:34:04,830 --> 00:34:07,465 ?Oh, my god! Oh, you think it's all for fun ? Whoo! 674 00:34:07,466 --> 00:34:11,636 This water's amazing! I feel so light! (Kat laughs) 675 00:34:11,637 --> 00:34:15,373 Me, too! Oh, me, too! 676 00:34:15,374 --> 00:34:17,542 Kat? 677 00:34:17,543 --> 00:34:18,610 Kat! 678 00:34:18,611 --> 00:34:21,446 What the hell are you doing?! 679 00:34:29,401 --> 00:34:30,803 We're going home. You're drunk. 680 00:34:31,604 --> 00:34:34,606 I-I just had water! She can handle it on her own. 681 00:34:34,607 --> 00:34:37,876 And you're drunk every day. I don't want you seeing these people anymore. 682 00:34:37,877 --> 00:34:39,246 I don't like what they do to you. 683 00:34:40,247 --> 00:34:44,617 You can't tell me what to do, Raymond. You are making a fool of yourself. 684 00:34:44,618 --> 00:34:46,885 You be a mother to your kids. 685 00:35:01,868 --> 00:35:03,568 Come here. 686 00:35:03,569 --> 00:35:06,938 Come on. Let's go. Come on. Let's go! 687 00:35:06,939 --> 00:35:08,606 Come on. 688 00:35:26,525 --> 00:35:28,493 I think it's gonna rain. 689 00:35:28,494 --> 00:35:32,330 Yeah, I know. It's so romantic. 690 00:35:32,331 --> 00:35:35,901 Look, I'm really cold. I think we should go home. 691 00:35:35,902 --> 00:35:37,903 I'll keep you warm. 692 00:35:39,338 --> 00:35:40,706 Come here. 693 00:35:40,707 --> 00:35:42,909 Look, Gus, I really wanna go home. 694 00:35:43,110 --> 00:35:44,110 Don't be a tease, Mia. 695 00:35:44,610 --> 00:35:48,246 You promised me tonight. You're just scared. 696 00:35:48,247 --> 00:35:50,515 It's okay. 697 00:35:50,516 --> 00:35:53,585 Stop. Gus, get off of me! Stop! 698 00:35:53,586 --> 00:35:55,087 Just... 699 00:35:55,088 --> 00:35:56,154 Gus, stop! 700 00:35:56,155 --> 00:35:59,057 Get off of me! Gus, stop! 701 00:35:59,058 --> 00:36:01,526 What just happened? - You fell asleep. 702 00:36:01,527 --> 00:36:03,461 You have the most adorable little snore. 703 00:36:03,462 --> 00:36:06,531 I was having a nightmare. It was so horrible. 704 00:36:06,532 --> 00:36:09,367 Don't worry. It was just a dream. 705 00:36:10,803 --> 00:36:12,637 That's the same moon... 706 00:36:12,638 --> 00:36:14,439 And the same clouds. 707 00:36:14,440 --> 00:36:18,076 Same as what? As in my dream. He's going to hurt her. 708 00:36:18,077 --> 00:36:21,012 Who? Mia. They're in that boathouse in the woods, 709 00:36:21,013 --> 00:36:21,648 At the swimming hole out by route 9. 710 00:36:21,649 --> 00:36:23,884 We have to go there. Because of a dream? 711 00:36:23,885 --> 00:36:26,854 Yes, because of a dream! All right. Fidel, route 9, pronto. 712 00:36:42,167 --> 00:36:43,434 Mia! 713 00:36:43,435 --> 00:36:45,470 Mia! Mia! 714 00:36:47,239 --> 00:36:49,340 Mia! 715 00:36:53,345 --> 00:36:55,079 Get off me! 716 00:36:55,080 --> 00:36:58,182 Gus, stop, please! Let me go! 717 00:36:58,183 --> 00:37:00,084 Stop! 718 00:37:00,085 --> 00:37:02,920 Gus, get off me! Get off! 719 00:37:02,921 --> 00:37:04,855 Stop! 720 00:37:09,194 --> 00:37:11,262 Mommy! Oh, my god! It's okay, baby. 721 00:37:11,263 --> 00:37:13,964 Mom. - It's okay. 722 00:37:19,104 --> 00:37:21,472 You touch her again, I'll kill you. 723 00:37:31,350 --> 00:37:32,586 You are an embarrassment, Kat! 724 00:37:32,587 --> 00:37:35,287 Would you keep it down? I just got them to sleep. 725 00:37:35,287 --> 00:37:37,455 There's something very wrong with you. 726 00:37:37,456 --> 00:37:40,391 You want to know what's wrong with me? Yeah. 727 00:37:40,392 --> 00:37:43,461 I've put up with your crap for the past ten years, Raymond, 728 00:37:43,462 --> 00:37:46,497 Because you're the father of my kids, and I thought I had to. 729 00:37:46,498 --> 00:37:49,334 But this ends now. I'm not putting up with it anymore. 730 00:37:49,335 --> 00:37:51,436 You need to treat me with respect. 731 00:37:51,437 --> 00:37:54,171 Need? Need?! Let me tell you what I need. I need a drink. 732 00:37:54,172 --> 00:37:55,708 So I'm going down to the greasy stool 733 00:37:55,709 --> 00:37:57,844 Because I am this close to smacking you. 734 00:38:03,816 --> 00:38:06,351 You know, maybe I'm not the one with the problem, Raymond. 735 00:38:06,352 --> 00:38:08,085 Maybe the problem is you. 736 00:38:08,086 --> 00:38:11,356 Maybe there's something wrong with you! Watch it, Kat! That is enough! 737 00:38:11,357 --> 00:38:13,257 No, I don't wanna watch it! 738 00:38:13,258 --> 00:38:15,893 Because not only are you a mean s.O.B., you're dull. 739 00:38:15,894 --> 00:38:18,796 You just sit on the couch and you drink beer. 740 00:38:18,797 --> 00:38:22,734 You've got no fire, no spark, no electricity! 741 00:38:22,735 --> 00:38:25,370 Aah! 742 00:38:28,006 --> 00:38:30,975 Oh, my god! 743 00:38:45,880 --> 00:38:47,815 I don't know how to begin to thank you. 744 00:38:47,816 --> 00:38:48,983 It's not necessary. 745 00:38:49,684 --> 00:38:50,618 Yes, it is. 746 00:38:51,619 --> 00:38:52,953 What you did for me tonight, 747 00:38:53,154 --> 00:38:55,189 For Mia, 748 00:38:55,190 --> 00:38:56,657 I just... 749 00:38:56,658 --> 00:38:59,827 Well, I suppose if you really need to thank me, 750 00:38:59,828 --> 00:39:02,463 I could spend the night. You never stop, do you? 751 00:39:02,464 --> 00:39:05,366 Do you want me to? I'm kind of seeing someone. 752 00:39:06,635 --> 00:39:08,703 He's a child. 753 00:39:08,704 --> 00:39:10,437 You need a man. 754 00:39:10,438 --> 00:39:13,273 You should leave. 755 00:39:13,274 --> 00:39:15,776 Hmm. Hmm. 756 00:39:25,854 --> 00:39:28,556 Ow. 757 00:39:28,557 --> 00:39:30,124 Sorry. Hmm. 758 00:39:34,663 --> 00:39:36,463 Mm. 759 00:39:36,464 --> 00:39:39,299 Are you gonna do that every time? 760 00:39:39,300 --> 00:39:40,935 No! 761 00:39:40,936 --> 00:39:42,637 I'm going to bed. 762 00:39:42,638 --> 00:39:45,205 Hmm. 763 00:39:45,206 --> 00:39:47,742 Alone. 764 00:40:00,789 --> 00:40:03,958 Uh, barb, can you give us a minute? 765 00:40:03,959 --> 00:40:05,159 Sure. 766 00:40:05,160 --> 00:40:06,326 Thanks. 767 00:40:08,597 --> 00:40:10,965 Oh, Raymond... 768 00:40:12,233 --> 00:40:15,335 I thought you were dead. I was so scared, 769 00:40:15,336 --> 00:40:16,639 And then I started thinking about 770 00:40:16,640 --> 00:40:19,341 The night that Amy was born-- When they told us 771 00:40:19,342 --> 00:40:22,678 That she was gonna be breech, and you just took my hand, 772 00:40:22,679 --> 00:40:24,781 Told me everything was gonna be okay. 773 00:40:26,782 --> 00:40:29,584 You did this to me. 774 00:40:29,585 --> 00:40:33,253 What are you, some kind of-- Raymond, listen to me. 775 00:40:33,254 --> 00:40:36,423 I am really glad that you're okay. 776 00:40:36,424 --> 00:40:39,259 But I've made a decision. 777 00:40:39,260 --> 00:40:42,697 I can't let you push me around anymore. 778 00:40:42,698 --> 00:40:44,264 Push you around? 779 00:40:44,265 --> 00:40:47,434 Says the crazy bitch that electrocuted me. I want a divorce. 780 00:40:47,435 --> 00:40:48,736 Yeah? 781 00:40:50,438 --> 00:40:52,907 Done. 782 00:40:52,908 --> 00:40:56,042 But I'm gonna take the kids because you are an unfit mother. 783 00:40:56,243 --> 00:40:56,944 And, you know, 784 00:40:57,045 --> 00:40:58,714 It really shouldn't be a problem gettin' custody, 785 00:40:58,715 --> 00:40:59,918 Not after the way that you've been acting lately. 786 00:41:00,319 --> 00:41:01,919 Raymond, you are not taking my kids. 787 00:41:01,919 --> 00:41:05,721 Oh, you watch me, Kat. You wanna mess with me? That's fine. 788 00:41:05,922 --> 00:41:07,857 But this is war. 789 00:41:11,028 --> 00:41:15,464 Sorry. Tight squeeze in here. 790 00:41:18,265 --> 00:41:19,733 Clyde. 791 00:41:19,734 --> 00:41:21,668 Look at me. 792 00:41:23,104 --> 00:41:26,940 It is not a tight squeeze in here. 793 00:41:26,941 --> 00:41:28,308 It's really not, not at all. 794 00:41:28,309 --> 00:41:30,577 You're just a creepy boob-brusher. 795 00:41:30,578 --> 00:41:33,547 I just like boobs. But you're not gonna do it anymore. 796 00:41:33,548 --> 00:41:36,050 I'm done. Also, you wanna give me a raise 797 00:41:36,051 --> 00:41:38,653 And all the money in your wallet. 798 00:41:38,654 --> 00:41:41,555 You... 799 00:41:41,556 --> 00:41:43,124 Should have some money. 800 00:41:43,125 --> 00:41:46,426 Thank you. That'll be all. 801 00:41:49,765 --> 00:41:52,933 Joanna, hey. Uh, a bunch of us are going for lunch, 802 00:41:52,934 --> 00:41:56,871 And I thought that maybe you, uh, wanted to come with. 803 00:41:56,872 --> 00:41:59,774 The truth is, will, 804 00:41:59,775 --> 00:42:02,509 That you kinda always had a thing for me. 805 00:42:02,510 --> 00:42:03,844 You're right. 806 00:42:03,845 --> 00:42:06,413 I've kinda always had a thing for you. 807 00:42:06,414 --> 00:42:09,684 I like how you blush and stumble around, 808 00:42:09,685 --> 00:42:12,519 How nervous you are, how sweet... 809 00:42:12,520 --> 00:42:16,623 And right now, even though it seems crazy, 810 00:42:16,624 --> 00:42:18,693 You really wanna kiss me. 811 00:42:18,694 --> 00:42:22,730 I really wanna kiss you right now, Joanna. 812 00:42:31,039 --> 00:42:33,607 Damn it! 813 00:42:33,608 --> 00:42:35,342 What's wrong? 814 00:42:35,343 --> 00:42:37,912 I want this more than you know, 815 00:42:37,913 --> 00:42:40,915 But I-I don't want it like this. It isn't real. 816 00:42:46,087 --> 00:42:47,922 Well, this is a new development. 817 00:42:47,923 --> 00:42:49,623 I'm helping out. 818 00:42:49,624 --> 00:42:52,059 I figure if I wanna be your boyfriend, 819 00:42:52,060 --> 00:42:54,729 I should do boyfriend things. 820 00:42:54,730 --> 00:42:56,363 What smells so good? 821 00:42:56,364 --> 00:42:59,834 I made a roast chicken with rosemary potatoes, 822 00:42:59,835 --> 00:43:01,168 Salad... 823 00:43:01,169 --> 00:43:03,437 And brownies. 824 00:43:03,438 --> 00:43:05,906 Your favorite. 825 00:43:05,907 --> 00:43:07,541 Mia told me. 826 00:43:07,542 --> 00:43:09,476 They're my favorite, too. 827 00:43:09,477 --> 00:43:12,179 Okay, not my favorite, but... 828 00:43:12,180 --> 00:43:14,115 I like them. 829 00:43:14,116 --> 00:43:16,183 See? We like the same foods. 830 00:43:16,184 --> 00:43:17,918 So what do you say? 831 00:43:17,919 --> 00:43:19,754 Even though 832 00:43:19,755 --> 00:43:22,022 I'm wildly inappropriate for you, 833 00:43:22,023 --> 00:43:24,658 Can I stay for dinner? 834 00:43:40,642 --> 00:43:43,010 Thank you. Mm-Hmm. 835 00:43:43,011 --> 00:43:44,413 Darryl? 836 00:43:45,414 --> 00:43:46,414 What are you doing here? 837 00:43:46,414 --> 00:43:49,483 Well, I was I just, uh... 838 00:43:49,484 --> 00:43:52,787 I was checking on you to see if you're okay. 839 00:43:55,390 --> 00:43:57,991 A-Actually, I'm not. 840 00:43:57,992 --> 00:44:01,027 I'm getting divorced and I may lose my kids, 841 00:44:01,028 --> 00:44:02,997 And I don't know what I'm gonna do. 842 00:44:02,998 --> 00:44:04,999 Well, I know what you're gonna do. 843 00:44:05,000 --> 00:44:08,002 The best lawyer in new york-- My lawyer--Is now your lawyer. 844 00:44:08,003 --> 00:44:10,204 So you don't have to worry about anything. 845 00:44:11,205 --> 00:44:14,941 Just let me take care of you. 846 00:44:14,942 --> 00:44:18,678 No one has ever said that to me before. 847 00:44:18,679 --> 00:44:20,747 You've got it all wrong! 848 00:44:20,748 --> 00:44:24,317 Jamie, you don't have to do this! I'm on your side! No, you're on his side! 849 00:44:24,318 --> 00:44:26,753 I can't trust you anymore. You've proven that. 850 00:44:26,754 --> 00:44:28,655 I'm sorry. Aah! 851 00:44:34,662 --> 00:44:37,096 I just can't shake it. 852 00:44:37,097 --> 00:44:39,399 It was the realest dream I've ever had. 853 00:44:39,400 --> 00:44:42,602 I've never been so scared. What do I do? 854 00:44:42,603 --> 00:44:44,471 It was weird. 855 00:44:44,472 --> 00:44:47,407 It was like I knew him so well, you know? 856 00:44:47,408 --> 00:44:49,676 Like... like we were intimate. 857 00:44:49,677 --> 00:44:53,580 Only I have no idea who he is. Well, that's probably because it was just a dream. 858 00:44:53,581 --> 00:44:56,149 I mean, not every dream is supposed to come true, you know. 859 00:44:56,150 --> 00:44:59,152 Hi. Good morning. How you doing? I'm sure he doesn't even exist. 860 00:44:59,153 --> 00:45:01,321 It's a wonderful shop. 861 00:45:01,322 --> 00:45:03,857 I love your stuff. 862 00:45:03,858 --> 00:45:07,327 I'm jamie, by the way. I'm new in town. 863 00:45:08,429 --> 00:45:09,529 Roxie? 864 00:45:09,530 --> 00:45:10,798 Hello? Roxie? 865 00:45:10,799 --> 00:45:12,967 Oh, my god! Penny! My god! What's up? 866 00:45:12,968 --> 00:45:15,403 Look. Someone left this on my doorstep last night. 867 00:45:15,404 --> 00:45:21,541 It's about your friend Darryl. He isn't who he says he is. What do you mean? Who is he? 868 00:45:24,178 --> 00:45:27,514 This is impossible. No, it's all right there. 869 00:45:27,515 --> 00:45:31,184 He's a liar, Joanna. He's not Darryl Van Horne. 870 00:45:31,185 --> 00:45:33,052 Darryl Van Horne is dead. 871 00:45:33,053 --> 00:45:35,689 ?Baby did a bad, bad thing ? 872 00:45:35,690 --> 00:45:39,258 ?Baby did a bad, bad thing ? 873 00:45:39,259 --> 00:45:41,259 Sync by honeybunny www.Addic7ed.Com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.