All language subtitles for Xeno.2025.1080p.BluRay.x264.AAC 5.1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:04:42,574 --> 00:04:45,744 Well, Buddy, better to burn out than fade away. 4 00:04:47,204 --> 00:04:49,456 My my, hey, hey. 5 00:04:58,882 --> 00:04:59,674 Hey, Mom. 6 00:04:59,674 --> 00:05:01,718 - You're up early. - I guess. 7 00:05:01,718 --> 00:05:03,553 You still okay for this afternoon? 8 00:05:03,553 --> 00:05:04,346 Hmm? 9 00:05:04,346 --> 00:05:06,598 - Pet store? - Graham's food, he has to eat. 10 00:05:06,598 --> 00:05:07,724 You said you'd drive me. 11 00:05:07,724 --> 00:05:09,476 Which one's Graham again? 12 00:05:09,476 --> 00:05:10,185 My snake. 13 00:05:10,185 --> 00:05:13,063 I really don't get you and those disgusting creatures. 14 00:05:14,022 --> 00:05:15,398 Morning, sugar cake. 15 00:05:20,028 --> 00:05:21,029 What? 16 00:05:21,029 --> 00:05:23,031 Hello? Good morning? 17 00:05:23,698 --> 00:05:24,908 You know, if you're not careful, you're gonna turn 18 00:05:24,908 --> 00:05:26,743 into a real rude little brat. 19 00:05:40,340 --> 00:05:43,009 Given that Seymour was a World War Il veteran, 20 00:05:43,009 --> 00:05:45,512 does anyone know why Seymour took his own life? 21 00:05:45,512 --> 00:05:47,472 I think he shot himself for perving on that little girl. 22 00:05:48,223 --> 00:05:49,558 Hey! 23 00:05:49,558 --> 00:05:53,478 Renee, why Seymour took his own life? 24 00:05:53,478 --> 00:05:58,400 Um, I think maybe he did it 'cause he couldn't connect, 25 00:05:58,400 --> 00:05:59,609 you know? 26 00:05:59,776 --> 00:06:00,944 Oh, go on. 27 00:06:00,944 --> 00:06:03,822 Seymour, he'd been to war. 28 00:06:04,531 --> 00:06:09,494 He'd seen real things, but his wife, she was so fake. 29 00:06:10,203 --> 00:06:12,497 She couldn't understand him. No one could understand him. 30 00:06:12,497 --> 00:06:15,375 He was... He was alone. 31 00:06:18,253 --> 00:06:19,963 Okay, all right. All right. 32 00:06:19,963 --> 00:06:21,381 Okay, calm down. 33 00:06:22,257 --> 00:06:25,176 And when Seymour is talking to Sybil, he makes up a fish, 34 00:06:25,176 --> 00:06:26,219 a banana fish. 35 00:06:34,269 --> 00:06:35,854 Hey, Gil. Uh, is anyone sitting here? 36 00:06:37,647 --> 00:06:40,108 Uh, no. Uh, g-- go ahead. 37 00:06:45,739 --> 00:06:50,243 I liked your report last week about the collared lizards. 38 00:06:51,411 --> 00:06:54,164 You said you have one? Lizard? 39 00:06:54,164 --> 00:06:55,874 No. I'm not-- anymore. 40 00:06:55,874 --> 00:06:56,833 What happened? 41 00:06:56,833 --> 00:06:58,418 I think my mom's boyfriend killed it. 42 00:07:00,545 --> 00:07:03,006 -You-- are you serious? -No. 43 00:07:03,006 --> 00:07:04,841 I'm just joking. 44 00:07:05,467 --> 00:07:06,676 Though he's mean enough. 45 00:07:09,054 --> 00:07:10,221 What did you say? 46 00:07:10,221 --> 00:07:12,724 Look, do you mind if we just eat? 47 00:07:28,782 --> 00:07:29,783 At the tone, 48 00:07:29,783 --> 00:07:31,534 please record your message. 49 00:07:31,534 --> 00:07:34,287 Hey, Mom. It's me, your daughter. 50 00:07:35,914 --> 00:07:37,207 Never mind. 51 00:07:41,002 --> 00:07:42,796 - How was school? - Fine. 52 00:07:43,505 --> 00:07:45,632 You know any other adjectives? 53 00:07:45,632 --> 00:07:47,717 Uh, good? 54 00:07:47,717 --> 00:07:49,844 Excellent? Acceptable? 55 00:07:49,844 --> 00:07:52,180 Oh, I think it was unacceptable that you were late. 56 00:07:52,180 --> 00:07:54,349 Easy. It's been a long day. 57 00:07:54,349 --> 00:07:55,725 At work? 58 00:07:57,894 --> 00:07:59,229 So you didn't make it into work? 59 00:07:59,229 --> 00:08:00,939 Oh, shut up, Renee. All right? 60 00:08:00,939 --> 00:08:02,607 I think you need to call Doctor what's-his-name 61 00:08:02,607 --> 00:08:03,775 and maybe have him check your prescription or something. 62 00:08:03,775 --> 00:08:06,111 No, the prescription's fine. It's not... 63 00:08:07,570 --> 00:08:10,657 I had a hard morning. Let's just leave it at that. 64 00:08:10,657 --> 00:08:12,409 Did you guys have another fight? 65 00:08:13,284 --> 00:08:14,703 You don't have to put up with him, you know? 66 00:08:14,703 --> 00:08:15,787 Please don't start. 67 00:08:15,787 --> 00:08:17,372 He doesn't even help out with money. 68 00:08:17,372 --> 00:08:19,332 He just gets drunk and eats our food. 69 00:08:19,332 --> 00:08:21,543 Chase doesn't help out because he keeps his own place. 70 00:08:21,543 --> 00:08:22,752 He's a jerk, Mom. 71 00:08:22,752 --> 00:08:25,505 I bet he was one of those kids that dipped cats in motor oil 72 00:08:25,505 --> 00:08:28,049 and stuck firecrackers up bullfrogs butt holes. 73 00:08:28,049 --> 00:08:31,386 Enough! He talks to me, Renee. 74 00:08:32,095 --> 00:08:33,638 He needs me. 75 00:08:33,638 --> 00:08:37,517 And that's a nice feeling, being needed. 76 00:08:49,571 --> 00:08:53,575 Hey, Graham, you hungry? See? Just like I promised. 77 00:08:59,164 --> 00:09:01,541 Don't do this again. They said they were fresh. 78 00:09:01,541 --> 00:09:04,669 I even nuked them before I came in here. 79 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 You're really gonna make me do it, aren't ya? 80 00:09:07,881 --> 00:09:08,882 Okay. 81 00:09:30,195 --> 00:09:32,447 ♪ Please eat, sweet snake ♪ 82 00:09:39,120 --> 00:09:40,330 You know what, Graham? 83 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 You really might be my best friend. 84 00:09:44,834 --> 00:09:46,461 How tragic is that? 85 00:09:49,464 --> 00:09:52,383 I'm simply saying the scratch wasn't there last night, 86 00:09:52,383 --> 00:09:53,927 but this morning? 87 00:09:53,927 --> 00:09:55,678 It's pretty weird. 88 00:09:55,678 --> 00:09:58,139 Magic scratches appearing out of thin air? 89 00:09:58,139 --> 00:10:00,183 I'm sure it's just from a parking lot or somethin'. 90 00:10:00,183 --> 00:10:02,602 I'm pretty sure it's not just from a parking lot. 91 00:10:02,602 --> 00:10:04,062 Jesus Christ, Linda. 92 00:10:04,062 --> 00:10:05,772 Why not? It happens. 93 00:10:05,772 --> 00:10:06,898 Hey, was I talking to you? 94 00:10:07,065 --> 00:10:08,858 Could we all please just drop it? 95 00:10:08,858 --> 00:10:11,319 I'm just saying, it sits in the driveway 96 00:10:11,319 --> 00:10:13,947 all night and ends up scratched to shit, you know? 97 00:10:15,698 --> 00:10:16,658 Mm. 98 00:10:23,665 --> 00:10:27,710 Uh, that microwave, it smells funny. 99 00:10:27,710 --> 00:10:28,795 Someone oughta clean it. 100 00:10:28,795 --> 00:10:31,214 I was heating a pinky in there. I'll clean it after. 101 00:10:35,135 --> 00:10:36,469 A pinky? 102 00:10:36,469 --> 00:10:38,805 Dead mice were in that microwave? 103 00:10:38,805 --> 00:10:41,474 Damn it, Linda, tell me it was after you made the pizzas. 104 00:10:41,474 --> 00:10:44,227 I made the pizzas and I used the oven. 105 00:10:44,227 --> 00:10:46,187 And I made the goddamn salad 106 00:10:46,187 --> 00:10:48,189 and did it right over by the microwave! 107 00:10:48,189 --> 00:10:51,109 How sanitary is that? Dead mice all over the place. 108 00:10:51,109 --> 00:10:52,652 It's disgusting. 109 00:10:52,652 --> 00:10:54,487 You're the one eating pepperoni. 110 00:10:57,365 --> 00:10:59,784 What the hell's that gotta do with a single thing I just said? 111 00:10:59,784 --> 00:11:01,786 Stuff's filled with pig anus and scrotum, 112 00:11:01,786 --> 00:11:03,705 but I don't hear you complaining. 113 00:11:03,705 --> 00:11:06,541 I don't know. Maybe you like scrotum. 114 00:11:17,177 --> 00:11:18,845 Renee, honey, don't. 115 00:11:24,309 --> 00:11:25,476 No! 116 00:11:25,476 --> 00:11:27,187 Who needs you anyway? 117 00:11:29,314 --> 00:11:31,399 Okay, fine! 118 00:12:19,989 --> 00:12:20,907 What the hell? 119 00:14:13,186 --> 00:14:14,145 Okay. 120 00:15:54,245 --> 00:15:55,246 Hey, do you have a camera? 121 00:15:55,246 --> 00:15:58,166 Jeez. It's 21st century, Renee. 122 00:15:58,166 --> 00:15:59,584 Everyone has a camera in their pockets. 123 00:15:59,584 --> 00:16:01,085 No, I don't. 124 00:16:01,085 --> 00:16:02,211 Except you, I guess. 125 00:16:02,211 --> 00:16:04,338 No, I-- I'm not talking about a phone camera. 126 00:16:04,338 --> 00:16:06,507 I'm talking about, like, a-- like, a video camera 127 00:16:06,507 --> 00:16:08,176 for home movies, like in the old days. 128 00:16:08,176 --> 00:16:09,927 You said in class you had one. 129 00:16:10,094 --> 00:16:13,264 Yeah, my mom bought one when, um, my sister was being born. 130 00:16:14,390 --> 00:16:15,766 Can I borrow it? 131 00:16:15,766 --> 00:16:18,311 You know, my mom's kinda weird about all that stuff. 132 00:16:18,311 --> 00:16:19,479 No, please. Please. 133 00:16:19,479 --> 00:16:21,272 Just---- it'll just be for, like, one day. 134 00:16:24,484 --> 00:16:28,112 Are you okay? You seem a little bit sweaty. 135 00:16:28,112 --> 00:16:29,030 Yes. 136 00:16:29,030 --> 00:16:30,698 I am-- I'm-- fine. 137 00:16:31,616 --> 00:16:34,744 Um, you could just call her and-- tell her to bring 138 00:16:34,744 --> 00:16:35,995 it when she picks you up. 139 00:16:35,995 --> 00:16:37,663 Well, my grandpa usually picks me up. 140 00:16:37,663 --> 00:16:40,625 It's fine. Tonight's English essay. 141 00:16:41,584 --> 00:16:42,877 All you have to do is type it out. 142 00:16:43,586 --> 00:16:44,045 Come on. 143 00:16:44,045 --> 00:16:46,380 You're a math whiz, but everyone knows you suck at writing. 144 00:16:48,007 --> 00:16:50,760 Okay, I don't think everyone thinks that. 145 00:16:52,595 --> 00:16:53,429 Fine. 146 00:17:01,020 --> 00:17:03,439 Well, look who's here. Right on time. 147 00:17:03,439 --> 00:17:05,399 Renee, would you come sit down, honey? 148 00:17:08,778 --> 00:17:13,449 I, um, I took off work early so I could talk to you, 149 00:17:13,449 --> 00:17:16,077 and-- give you this. 150 00:17:20,456 --> 00:17:24,210 Now, that right there, that's for my first day, 151 00:17:24,210 --> 00:17:28,881 and, um, fingers crossed, tomorrow will be number two. 152 00:17:28,881 --> 00:17:30,383 Mm-hmm. 153 00:17:30,383 --> 00:17:32,093 This says 24 hours. 154 00:17:33,386 --> 00:17:34,804 So? 155 00:17:34,804 --> 00:17:37,557 You were drunk last night. That was, like, 18 hours ago. 156 00:17:37,557 --> 00:17:40,643 I went to bed and woke up, okay? That's a day. 157 00:17:40,643 --> 00:17:42,103 And you're getting off the point. 158 00:17:42,103 --> 00:17:44,814 The point is, is that for your mama's sake, 159 00:17:44,814 --> 00:17:47,191 you and I are gonna have to try a little harder. 160 00:17:48,067 --> 00:17:52,363 And I went out and got that chip to let you both know, 161 00:17:54,073 --> 00:17:55,449 boy, I mean business. 162 00:17:56,534 --> 00:17:57,785 Okay. Well, listen. 163 00:17:57,785 --> 00:17:59,829 I'm gonna go shower off, and then how about we order 164 00:17:59,829 --> 00:18:01,664 up an early dinner? 165 00:18:01,664 --> 00:18:03,666 Kung Pao on me, what do you say? 166 00:18:08,129 --> 00:18:13,634 I know that was, uh, pathetic, but believe it or not, 167 00:18:14,594 --> 00:18:15,553 he's tr yin'. 168 00:18:21,684 --> 00:18:23,394 He didn't even say sorry. 169 00:18:44,874 --> 00:18:47,168 Happy to get dinner, but, Jesus Christ, 170 00:18:47,168 --> 00:18:49,962 that better be made by Mr. Pao himself. 171 00:18:51,547 --> 00:18:52,548 Mm-mm. Mm-mm. 172 00:18:52,548 --> 00:18:54,508 Is that 173 00:19:23,037 --> 00:19:24,997 24 hours, my ass. 174 00:20:02,201 --> 00:20:05,538 Huh. Maybe they already found it. 175 00:20:13,921 --> 00:20:16,799 Disgusting. Okay. 176 00:20:48,789 --> 00:20:50,082 Oh, God. 177 00:20:59,592 --> 00:21:00,384 Huh, 178 00:21:12,563 --> 00:21:14,106 My name is Renee Rowan. 179 00:21:14,106 --> 00:21:17,276 I'm only 15 years old, but I'm about to be the first p-- 180 00:21:20,446 --> 00:21:21,280 Okay. 181 00:21:23,532 --> 00:21:24,533 Yes. 182 00:21:25,284 --> 00:21:26,035 Yes. 183 00:21:31,540 --> 00:21:34,627 My name is Renee Rowan, and if you're watching this, 184 00:21:35,419 --> 00:21:36,629 tell my mom what happened. 185 00:21:40,549 --> 00:21:43,093 Oh, uh, her-- name's Linda Rowan. 186 00:22:03,656 --> 00:22:05,950 God. What the hell? 187 00:22:05,950 --> 00:22:08,160 What is it? Okay. 188 00:22:08,994 --> 00:22:12,164 Relax. Relax, relax, relax, relax. 189 00:22:13,123 --> 00:22:13,999 You got this. 190 00:22:15,960 --> 00:22:17,086 Okay. 191 00:22:26,345 --> 00:22:29,348 Damnit. Okay. 192 00:22:44,989 --> 00:22:45,948 Is it dead? 193 00:22:49,410 --> 00:22:50,828 Maybe I should get a closer shot. 194 00:24:06,320 --> 00:24:08,822 Oh, no, no, it's... I'm not... 195 00:24:09,615 --> 00:24:12,076 It's just my stomach. Hungry. 196 00:24:13,994 --> 00:24:16,205 See? Food. 197 00:24:17,456 --> 00:24:21,502 Mm, yum. You hungry? 198 00:24:31,220 --> 00:24:33,597 Yeah. That's what I was afraid of. 199 00:24:34,264 --> 00:24:35,891 Oh, well, I-- I mean, I guess I should say 200 00:24:35,891 --> 00:24:37,184 thank you for this. 201 00:24:37,184 --> 00:24:39,979 You just made me the richest person in five counties. 202 00:24:46,026 --> 00:24:48,904 They're here for you, aren't they? 203 00:24:50,823 --> 00:24:53,659 Look, I don't know how much you can understand 204 00:24:53,659 --> 00:24:55,536 but just try to, okay? 205 00:24:56,370 --> 00:24:58,080 Bad! Bad! 206 00:24:58,080 --> 00:25:01,750 Danger! All they wanna do is cut you up. 207 00:25:02,501 --> 00:25:04,545 Trust me. I've seen a lot of TV. 208 00:25:06,213 --> 00:25:10,050 Well, um, you take care, buddy. 209 00:25:12,845 --> 00:25:13,595 Hmm. 210 00:25:38,829 --> 00:25:41,415 Yeah, that's what I thought. 211 00:25:43,042 --> 00:25:44,418 Guess I should thank you. 212 00:25:44,418 --> 00:25:46,253 I mean, now you just made me the richest person 213 00:25:46,253 --> 00:25:47,671 in five counties. 214 00:25:57,973 --> 00:26:00,976 Shit! The gun. 215 00:26:12,446 --> 00:26:13,614 Going out? 216 00:26:13,614 --> 00:26:16,909 No, I just got hungry, that's all. 217 00:26:16,909 --> 00:26:18,911 Cold too, huh? 218 00:26:18,911 --> 00:26:19,995 Freezing. 219 00:26:23,415 --> 00:26:25,626 You haven't seen my keys anywhere, have you? 220 00:26:25,626 --> 00:26:26,710 No. 221 00:26:27,336 --> 00:26:29,129 You know what? 222 00:26:29,129 --> 00:26:32,883 I think you'd find it really funny making me look stupid. 223 00:26:33,801 --> 00:26:34,593 Yeah. 224 00:26:36,595 --> 00:26:38,097 Well, I think you've been drinking. 225 00:26:45,479 --> 00:26:47,606 Don't go being a bitch and tell your mom. 226 00:26:51,110 --> 00:26:52,778 Wouldn't wanna upset her. 227 00:27:05,207 --> 00:27:06,166 Hello? 228 00:27:11,463 --> 00:27:12,798 Go. Go. 229 00:27:16,718 --> 00:27:20,097 Fine. Since you can follow. 230 00:27:27,396 --> 00:27:30,399 My mom about had a conniption when I brought home a snake, 231 00:27:30,399 --> 00:27:32,651 so imagine what she would do if she saw you. 232 00:27:32,651 --> 00:27:36,530 I mean, she's also got this douchebag boyfriend who-- 233 00:27:36,530 --> 00:27:38,782 Who would probably mount you on the wall and-- 234 00:27:38,782 --> 00:27:42,035 And sell you to the freakin' government for a bag of beans. 235 00:27:42,035 --> 00:27:45,664 Plus, I gotta be honest, you look a lot scarier at night, 236 00:27:45,664 --> 00:27:47,374 so I'm thinking I'm just gonna go find this gun 237 00:27:47,374 --> 00:27:48,959 and then it'll be time for a real goodbye 238 00:27:48,959 --> 00:27:50,794 if that is okay with you. 239 00:28:00,304 --> 00:28:01,388 Hello? 240 00:28:05,058 --> 00:28:06,518 Okay, I'm over it. 241 00:28:11,315 --> 00:28:12,983 Where are you? 242 00:29:37,192 --> 00:29:38,235 Come on. 243 00:29:41,780 --> 00:29:45,367 No one really comes down here, except for the holidays, so I-- 244 00:29:45,367 --> 00:29:46,785 I think we should be good. 245 00:29:46,785 --> 00:29:49,329 Come on. Come on. 246 00:29:50,289 --> 00:29:53,834 Oh, okay. Um, yes, this feels good. 247 00:29:55,168 --> 00:29:57,671 If you see someone, hide. 248 00:30:00,173 --> 00:30:02,884 Anyone ever tell you you sound like a giant frog? 249 00:30:07,180 --> 00:30:10,976 Okay, uh, just stay still. Stay still. 250 00:30:11,935 --> 00:30:16,606 Uh, yes, yes, this... this feels good. 251 00:30:42,424 --> 00:30:44,509 A lot of wind last night. There's no sign of a trail. 252 00:30:45,177 --> 00:30:47,429 I told them, Browne, they need to move quickly. 253 00:30:48,263 --> 00:30:50,098 They told me to wait on clearance. 254 00:30:50,891 --> 00:30:54,603 Bureaucracy is a giant machine run by little people. 255 00:30:55,604 --> 00:30:56,480 You make that up? 256 00:30:57,606 --> 00:30:58,607 No. 257 00:30:59,399 --> 00:31:01,735 That was a Frenchman who died from too much coffee. 258 00:31:01,735 --> 00:31:03,195 Why don't you go check in with the tech ops? 259 00:31:03,195 --> 00:31:05,280 -See if they need you. -You got it, boss. 260 00:31:07,157 --> 00:31:08,450 - Okay. Hey. - Yes, sir. 261 00:31:08,450 --> 00:31:09,409 Round the tech ops up. 262 00:31:09,409 --> 00:31:11,286 I don't believe there's nothing to be found out here. 263 00:31:23,048 --> 00:31:26,218 No spare set? All right, jump in. 264 00:31:32,599 --> 00:31:33,892 Come on, Linda. 265 00:31:34,893 --> 00:31:37,312 Renee, what's wrong? Why aren't you in class? 266 00:31:37,312 --> 00:31:38,897 I-- just had to pee. 267 00:31:38,897 --> 00:31:40,399 Well, I gotta go. What-- what do you want? 268 00:31:40,399 --> 00:31:43,235 Oh, um, are-- are you-- are you going to work? 269 00:31:43,235 --> 00:31:44,528 Are you calling to check up on me? 270 00:31:44,528 --> 00:31:46,071 Oh, you know I hate it when you do that. 271 00:31:46,071 --> 00:31:48,407 No. Uh, yeah, I was just calling. 272 00:31:48,407 --> 00:31:51,618 Uh, what-- what time do you think you'll be home? 273 00:31:55,789 --> 00:31:56,748 Hello. 274 00:32:03,380 --> 00:32:05,465 That would make for a pretty scary Christmas. 275 00:32:16,017 --> 00:32:16,935 How about this? 276 00:32:17,978 --> 00:32:19,938 I Know it's the cheap stuff, but... 277 00:32:20,814 --> 00:32:21,356 What's wrong with you? 278 00:32:21,356 --> 00:32:22,816 You gotta be hungry. 279 00:32:25,110 --> 00:32:26,570 Make yourself at home. 280 00:32:28,697 --> 00:32:30,449 - Jordan? - Present. 281 00:32:30,449 --> 00:32:32,200 - Lauren? - Here. 282 00:32:32,200 --> 00:32:34,411 - Ford? - Here. 283 00:32:34,411 --> 00:32:35,537 Gil? 284 00:32:36,788 --> 00:32:37,372 Henry? 285 00:32:37,372 --> 00:32:38,790 Here. 286 00:32:38,790 --> 00:32:41,668 Renee? Renee? 287 00:32:44,004 --> 00:32:45,255 Has anyone seen Renee? 288 00:32:46,381 --> 00:32:47,966 And this is where I dwell. 289 00:32:47,966 --> 00:32:49,968 Four walls and a cot, 290 00:32:49,968 --> 00:32:52,012 but I'd like to think I make it work. 291 00:32:53,305 --> 00:32:58,018 Hi. You hungry? 292 00:33:01,688 --> 00:33:04,524 Stop! You can't... 293 00:33:04,524 --> 00:33:07,819 You-- you can't be doing that. Okay? 294 00:33:08,862 --> 00:33:14,284 Now, this is just Graham, okay? And-- and Graham, this is... 295 00:33:17,037 --> 00:33:21,500 Graham, this is Croak. See? 296 00:33:22,459 --> 00:33:25,170 Now we're friends and we don't eat friends. 297 00:33:25,879 --> 00:33:31,801 Okay? So no eating friends. 298 00:33:36,473 --> 00:33:38,058 I think you might have scared him. 299 00:34:17,305 --> 00:34:21,393 I know you're scared. I can tell. 300 00:34:25,230 --> 00:34:29,359 But you're with me now, and I'm gonna keep you safe 301 00:34:29,359 --> 00:34:32,195 for as long as I can. 302 00:35:17,240 --> 00:35:18,533 TV is ancient. 303 00:35:18,533 --> 00:35:19,826 Only local channels. 304 00:35:19,826 --> 00:35:20,869 They're, like, super boring. 305 00:35:20,869 --> 00:35:22,829 Nothing I'd actually really wanna watch. 306 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 It kind of sucks. 307 00:35:24,205 --> 00:35:26,166 Everything in this house kinda sucks. 308 00:35:26,166 --> 00:35:28,793 Our computer is this old crappy thing in mom's room. 309 00:35:28,793 --> 00:35:31,004 And you can forget about streaming literally anything. 310 00:35:31,004 --> 00:35:32,088 It's so virusy. 311 00:35:32,255 --> 00:35:33,840 I can barely get my homework done. 312 00:35:33,840 --> 00:35:36,426 She keeps saying she's gonna get a new one, but I just-- 313 00:35:37,844 --> 00:35:39,387 Shit. Get up. 314 00:35:39,387 --> 00:35:41,973 Up! Come on. 315 00:35:41,973 --> 00:35:44,601 Go, go, go, go, go, go. 316 00:36:14,297 --> 00:36:15,006 Come on. 317 00:36:15,006 --> 00:36:16,299 Come on. 318 00:36:25,725 --> 00:36:28,019 Hi, ma'am. I'm Gil Lopez. 319 00:36:28,019 --> 00:36:29,396 I go to school with Renee. 320 00:36:30,689 --> 00:36:32,232 I-- I think she still has my camera. 321 00:37:01,761 --> 00:37:04,055 No, that'd be creepy. 322 00:37:18,278 --> 00:37:21,948 What the hell happened in here? And why weren't you in school? 323 00:37:21,948 --> 00:37:23,324 I left early. 324 00:37:23,324 --> 00:37:24,826 I wasn't feeling well, but I know, I am sorry. 325 00:37:24,826 --> 00:37:26,411 I should've called you. 326 00:37:26,411 --> 00:37:27,662 Are you hot? 327 00:37:27,662 --> 00:37:30,582 Uh, uh, no, no. It's not that, it's... 328 00:37:31,666 --> 00:37:34,586 Hmm. Well, did you take some Midol? 329 00:37:34,586 --> 00:37:36,129 Yes. Okay, I'm fine. 330 00:37:36,129 --> 00:37:37,547 You can breathe. 331 00:37:37,547 --> 00:37:40,049 Wait, how'd you know I wasn't in school? 332 00:37:41,009 --> 00:37:41,760 I don't know how much you can understand, 333 00:37:41,760 --> 00:37:44,095 but just try to. Okay? 334 00:37:44,095 --> 00:37:45,305 What the hell is this, Renee? 335 00:37:45,305 --> 00:37:47,015 Give me that, okay? You have no right. 336 00:37:47,015 --> 00:37:48,141 It's my camera, I have every right. 337 00:37:48,141 --> 00:37:49,267 Now, what is this? 338 00:37:56,900 --> 00:37:58,276 It's none of your business. 339 00:37:58,276 --> 00:37:59,611 Okay, now just give me the camera. 340 00:37:59,611 --> 00:38:00,278 No. 341 00:38:00,278 --> 00:38:02,322 Now first, you tell me what the hell that thing was, 342 00:38:02,322 --> 00:38:03,615 and I want the truth. 343 00:38:03,615 --> 00:38:05,033 I don't know what it was, okay? 344 00:38:05,033 --> 00:38:06,659 I saw it in the desert and I thought maybe I could get 345 00:38:06,659 --> 00:38:09,078 some money if I got it on tape, but it ran away. 346 00:38:09,996 --> 00:38:11,581 It's gone now, all right? 347 00:38:12,373 --> 00:38:13,541 - You're lying. - I'm not lying. 348 00:38:13,541 --> 00:38:14,959 Yes, you are. You're lying. You're hiding something. 349 00:38:14,959 --> 00:38:17,754 - I can tell. -Give me the camera, Gil. 350 00:38:18,880 --> 00:38:19,672 Hmm. 351 00:38:20,465 --> 00:38:21,925 Now can you please tell me what the hell that thing was? 352 00:38:21,925 --> 00:38:22,926 No. Now you can leave. 353 00:38:22,926 --> 00:38:24,511 It's my tape and my camera. 354 00:38:24,511 --> 00:38:25,929 I thought you said it was your mom's camera. 355 00:38:25,929 --> 00:38:26,930 I deserve to know what's going on. 356 00:38:26,930 --> 00:38:28,723 RENEE. Okay, {-- just keep your voice down. 357 00:38:28,723 --> 00:38:31,142 The tape's fake, like-- like Bigfoot. 358 00:38:34,521 --> 00:38:35,605 Give it to me. 359 00:38:35,605 --> 00:38:36,689 No. 360 00:38:36,689 --> 00:38:39,526 I'm not playing around, Gil. Give me the tape. 361 00:38:40,902 --> 00:38:41,861 I said no. 362 00:38:44,489 --> 00:38:45,782 Oh! Hey, hey, hey. 363 00:38:49,869 --> 00:38:51,204 Just a second! 364 00:38:57,377 --> 00:39:01,548 Look, honey, um, I know this is new territory, but, uh, 365 00:39:03,424 --> 00:39:04,759 I think we should leave the door open. 366 00:39:04,759 --> 00:39:06,761 Yeah. Oh, fine. 367 00:39:06,761 --> 00:39:08,763 Uh, can you go now, please? 368 00:39:13,852 --> 00:39:16,354 Ugh! Jesus, Gil. 369 00:39:18,064 --> 00:39:20,984 So, what now? 370 00:39:22,944 --> 00:39:23,820 Now... 371 00:39:26,364 --> 00:39:28,908 ...either you tell me the truth, and I mean all of it, 372 00:39:31,870 --> 00:39:33,496 or I take this tape down to the police. 373 00:39:48,887 --> 00:39:51,389 Um, I'll just go out the back way. 374 00:39:53,641 --> 00:39:54,934 Is your mom all right? 375 00:39:54,934 --> 00:39:57,562 Yeah, she just gets sad sometimes. 376 00:39:57,562 --> 00:39:59,606 Can we not talk about my mom, please? 377 00:40:04,652 --> 00:40:07,572 Are you sure? Do you really wanna do this? 378 00:40:20,001 --> 00:40:22,420 I didn't know they, uh, dug cellars in the desert. 379 00:40:25,048 --> 00:40:26,507 Some people do. 380 00:40:27,634 --> 00:40:30,136 It's really storage. We just use it for our old junk. 381 00:40:32,597 --> 00:40:35,183 It's okay. It's just me. 382 00:40:41,272 --> 00:40:44,442 Gil? It's okay, hey. 383 00:40:44,442 --> 00:40:45,610 Gil, Gil, relax. 384 00:40:46,319 --> 00:40:50,615 No, no, no, no, no! Hey, uh, this is just Gil. 385 00:40:51,699 --> 00:40:53,785 Okay, he's my uh-- He's... 386 00:40:53,785 --> 00:40:55,620 We just don't eat Gil. Okay, look. 387 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 No eating Gil. 388 00:41:24,482 --> 00:41:26,859 Yeah, thought that might happen. 389 00:41:30,279 --> 00:41:33,491 Now that is a surprise. 390 00:41:44,419 --> 00:41:46,337 Okay, I think he's waking up. 391 00:41:46,337 --> 00:41:49,382 You just don't cause any more trouble and be quiet. 392 00:41:50,550 --> 00:41:52,051 I said quiet. 393 00:41:53,803 --> 00:41:57,557 Hey, relax, Gil. 394 00:41:57,557 --> 00:41:58,933 Help me! 395 00:41:58,933 --> 00:42:00,059 Calm down! 396 00:42:00,059 --> 00:42:02,228 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop! 397 00:42:02,228 --> 00:42:04,022 Stop it, Gil. Stop! 398 00:42:04,022 --> 00:42:07,859 I'm gonna uncover your mouth, and it's very, very important 399 00:42:07,859 --> 00:42:10,236 that you do not scream, okay? 400 00:42:13,948 --> 00:42:16,284 Oh, my God! Oh, my God, just listen to me! 401 00:42:16,284 --> 00:42:19,245 Look, a okay, look, look. There's the door. 402 00:42:19,245 --> 00:42:21,247 That's the way out. Okay? 403 00:42:21,247 --> 00:42:23,791 But please, please, please just give me one 404 00:42:23,791 --> 00:42:26,169 second and-- and you'll see. 405 00:42:27,754 --> 00:42:30,590 You good? You're fine. 406 00:42:32,383 --> 00:42:37,597 Just trust me. Trust me, and watch. 407 00:43:31,484 --> 00:43:33,611 Actually, could I just get this back to you tomorrow? 408 00:43:33,611 --> 00:43:35,613 You can just keep it. 409 00:43:37,907 --> 00:43:39,951 P-- please don't tell anyone I peed in my pants. 410 00:43:40,993 --> 00:43:43,746 Please don't tell anyone there's an alien in my basement. 411 00:43:46,457 --> 00:43:50,920 Please, Gil, I'm serious. 412 00:43:50,920 --> 00:43:52,255 You can't say anything. 413 00:43:55,675 --> 00:43:57,218 Anyway, I'm just surprised you didn't try to take it 414 00:43:57,218 --> 00:43:58,761 from me while I was passed out. 415 00:44:01,264 --> 00:44:02,723 I didn't wanna touch your pants. 416 00:44:17,697 --> 00:44:21,951 Please, Gil. I'm serious. You can't say anything. 417 00:44:22,326 --> 00:44:23,494 That's all I got. 418 00:44:24,078 --> 00:44:26,247 Yeah, but it's something. 419 00:45:10,333 --> 00:45:11,459 It was my dad's. 420 00:45:12,877 --> 00:45:15,171 He taught me how to play when I was really little, 421 00:45:15,171 --> 00:45:17,256 and-- and he used to sing like-- 422 00:45:17,882 --> 00:45:20,885 ♪ Just come and play Renee ♪ 423 00:45:20,885 --> 00:45:22,136 Stuff like that. 424 00:45:24,722 --> 00:45:26,474 I wonder what he would have thought about you. 425 00:45:31,437 --> 00:45:33,022 I think he would have liked you. 426 00:45:37,944 --> 00:45:42,531 M-- maybe-- maybe I'm just remembering him wrong, 427 00:45:42,531 --> 00:45:44,283 because people do that. 428 00:45:44,283 --> 00:45:46,786 You know, when someone dies, they only remember 429 00:45:46,786 --> 00:45:52,750 the good parts, like, um, like how his legs would bow out 430 00:45:54,460 --> 00:45:56,295 when he walked, or... 431 00:45:58,631 --> 00:46:01,384 Or how rough his chin felt at the end of the day. 432 00:46:04,095 --> 00:46:06,180 He used to wear this cologne. 433 00:46:08,391 --> 00:46:12,311 Mom hated it, but I loved it. 434 00:46:14,772 --> 00:46:18,192 So he wore it for me, just for me. 435 00:46:20,319 --> 00:46:21,320 Every day. 436 00:46:24,240 --> 00:46:26,993 He called it Renee's smelly stuff. 437 00:46:47,054 --> 00:46:48,639 I really wish you'd just eat something. 438 00:47:02,194 --> 00:47:06,240 Surprised you're here, not home with, uh, it. 439 00:47:06,240 --> 00:47:08,659 Well, Mom went to work again, SO no one's there. 440 00:47:08,659 --> 00:47:11,662 Besides, after someone told her I ditched yesterday, 441 00:47:11,662 --> 00:47:13,956 she all but walked me to school herself. 442 00:47:15,207 --> 00:47:16,167 You okay? 443 00:47:17,251 --> 00:47:20,129 Last night when I was, uh, staring at my ceiling 444 00:47:20,129 --> 00:47:22,340 instead of sleeping, I had a thought. 445 00:47:22,340 --> 00:47:24,175 You can't change your mind, Gil, okay? 446 00:47:24,175 --> 00:47:25,551 You already swore you wouldn't say anything. 447 00:47:25,551 --> 00:47:27,511 No, I-- I didn't change my mind. 448 00:47:28,554 --> 00:47:29,889 You said it wouldn't eat, right? 449 00:47:29,889 --> 00:47:31,182 I've tried everything. 450 00:47:31,182 --> 00:47:34,185 Can you and the thing meet me tonight in the desert? 451 00:47:34,185 --> 00:47:36,270 Gil, I told you people are looking for it 452 00:47:36,270 --> 00:47:37,063 in the desert. 453 00:47:37,063 --> 00:47:38,397 You said they're looking to the west of you. 454 00:47:38,397 --> 00:47:40,232 I-- I'm talking just south of you. 455 00:47:40,232 --> 00:47:41,025 Hellhole Canyon. 456 00:47:41,025 --> 00:47:42,526 What's in Hellhole Canyon? 457 00:47:43,319 --> 00:47:44,987 - You ever seen Jurassic Park? - Which one? 458 00:47:44,987 --> 00:47:45,863 The good one, the original. 459 00:47:45,863 --> 00:47:46,989 Yes. 460 00:47:46,989 --> 00:47:51,869 I was thinking maybe T-Rex doesn't wanna be fed. 461 00:47:54,872 --> 00:47:58,334 Maybe T-Rex wants to hunt it. 462 00:48:11,180 --> 00:48:12,473 It's perfect. 463 00:48:14,642 --> 00:48:16,727 Go, eat food! 464 00:48:18,145 --> 00:48:19,688 I don't think he gets it. 465 00:48:19,688 --> 00:48:20,898 It's not a he. 466 00:48:20,898 --> 00:48:23,275 Oh, you mean... You mean it ha-- 467 00:48:23,275 --> 00:48:26,654 No. No, it's just not a he or she. 468 00:48:26,654 --> 00:48:27,738 I don't think it works like that. 469 00:48:27,738 --> 00:48:28,906 Okay, fine, whatever. 470 00:48:28,906 --> 00:48:30,950 I don't think Croak gets what you're saying. 471 00:48:32,701 --> 00:48:37,206 Croak, eat! Eat! Eat! 472 00:48:47,216 --> 00:48:49,385 God, it's so much worse than I imagined. 473 00:48:49,385 --> 00:48:52,138 I know. It's great. 474 00:48:58,394 --> 00:49:00,479 So, where'd you live before? 475 00:49:01,689 --> 00:49:02,481 Huh? 476 00:49:03,524 --> 00:49:05,234 I don't remember you in junior high. 477 00:49:06,193 --> 00:49:08,279 You moved out here a couple years ago, right? 478 00:49:08,279 --> 00:49:09,363 Yeah. 479 00:49:10,281 --> 00:49:12,825 You have family out here or something? 480 00:49:14,368 --> 00:49:16,787 My dad died a few years ago and I... 481 00:49:16,787 --> 00:49:19,665 I think my mom just needed a change. 482 00:49:20,416 --> 00:49:24,670 Oh, I'm-—- I'm sorry. What happened?? 483 00:49:26,672 --> 00:49:28,424 I think it's done eating. 484 00:49:28,424 --> 00:49:29,842 Uh, how do you know? 485 00:49:35,014 --> 00:49:36,098 Thank you, buddy. 486 00:49:37,057 --> 00:49:39,018 But I'm all good. 487 00:49:41,687 --> 00:49:43,564 How much do you think it understands? 488 00:49:45,232 --> 00:49:46,025 I'm not sure. 489 00:49:46,025 --> 00:49:48,736 Sometimes I feel like it understands everything 490 00:49:48,736 --> 00:49:51,614 and sometimes nothing at all. 491 00:49:52,990 --> 00:49:54,325 Can it understand us now? 492 00:49:55,784 --> 00:49:56,535 Why? 493 00:49:57,703 --> 00:49:59,205 Because you know this can't last forever, 494 00:49:59,205 --> 00:50:01,332 you're gonna have to tell someone eventually. 495 00:50:01,332 --> 00:50:04,585 I'm not going to. And neither are you. 496 00:50:04,585 --> 00:50:06,754 Okay? I'm gonna figure something out, Gil. 497 00:50:08,631 --> 00:50:11,175 Thank you. For tonight. 498 00:50:31,362 --> 00:50:33,864 See? Told you you were hungry. 499 00:50:50,464 --> 00:50:52,091 Where the hell were you? 500 00:50:52,091 --> 00:50:54,093 Not even pretending anymore? 501 00:50:56,512 --> 00:50:57,638 Hey, sit down. 502 00:50:58,681 --> 00:51:00,182 No, I'm going to bed. 503 00:51:06,647 --> 00:51:08,524 You think I wouldn't notice? 504 00:51:11,777 --> 00:51:13,445 I know you were in my van. 505 00:51:14,863 --> 00:51:18,826 I know you took my gun. Now where is it? 506 00:51:19,618 --> 00:51:21,078 I don't know what you're t-- 507 00:51:24,290 --> 00:51:26,083 It was there the other night, 508 00:51:26,083 --> 00:51:31,714 but this morning, after I got my spare keys, well, poof. 509 00:51:36,093 --> 00:51:36,844 I... 510 00:51:39,430 --> 00:51:41,682 I lost it somewhere in the desert. 511 00:51:44,810 --> 00:51:46,478 You know what your problem is? 512 00:51:48,564 --> 00:51:50,149 You don't respect me. 513 00:51:55,654 --> 00:52:02,536 You don't respect me because you don't fear me. 514 00:52:04,121 --> 00:52:08,959 Fear is respect. My daddy told me that. 515 00:52:10,669 --> 00:52:12,129 Fear is respect. 516 00:52:16,550 --> 00:52:18,177 Daddy used to cut my hair. 517 00:52:20,137 --> 00:52:21,889 You believe that? 518 00:52:21,889 --> 00:52:23,974 Wouldn't let nobody else touch it. 519 00:52:23,974 --> 00:52:27,728 This one time, after he'd been gone for a while 520 00:52:29,229 --> 00:52:33,025 and my hair got to be long, I was about 8. 521 00:52:34,735 --> 00:52:36,153 8 years old. 522 00:52:38,864 --> 00:52:40,991 He just wrapped me up in his arms. 523 00:52:42,034 --> 00:52:42,618 Yeah. 524 00:52:44,495 --> 00:52:45,746 You know what he did? 525 00:52:50,876 --> 00:52:53,712 Boy, he grabbed a pair of them scissors... 526 00:52:54,963 --> 00:52:56,757 And just started cutting. 527 00:52:58,217 --> 00:52:59,885 And not gentle. 528 00:52:59,885 --> 00:53:04,181 Boy, just hacking away, like he was mad as hell. 529 00:53:06,433 --> 00:53:07,518 Guess what? 530 00:53:09,061 --> 00:53:10,562 I didn't move a muscle. 531 00:53:12,022 --> 00:53:13,065 Not an inch. 532 00:53:14,775 --> 00:53:16,610 Not even when blood started coming down 533 00:53:16,610 --> 00:53:21,198 to my eyes 'cause I respected him. 534 00:53:23,826 --> 00:53:25,994 Because respect is fear. 535 00:53:28,497 --> 00:53:29,998 And I'm telling you, girl, 536 00:53:33,377 --> 00:53:34,795 you better respect me. 537 00:53:34,795 --> 00:53:36,004 Mom! 538 00:53:48,225 --> 00:53:50,436 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 539 00:53:50,436 --> 00:53:51,270 Mom! 540 00:53:51,270 --> 00:53:51,979 Hey. 541 00:53:51,979 --> 00:53:53,772 No, no, no! 542 00:53:55,524 --> 00:53:57,651 Get off her, son of a bitch! 543 00:54:37,691 --> 00:54:39,443 Hey. You all right, sweetie? 544 00:54:40,736 --> 00:54:42,946 Hey. Oh, we just had an earthquake. 545 00:54:45,032 --> 00:54:46,992 -You worthless piece of shit. -Linda. 546 00:54:46,992 --> 00:54:49,119 I'm done, it's over. Get out. 547 00:54:49,119 --> 00:54:50,871 All right, fine. I get it. 548 00:54:50,871 --> 00:54:54,166 Chase is just a big ol' asshole, a big ol' nothin'. 549 00:54:54,166 --> 00:54:57,294 I'll go, just let me find my keys. 550 00:54:57,294 --> 00:54:58,629 Get out of my house. 551 00:54:58,629 --> 00:54:59,963 Hey, baby. 552 00:55:01,089 --> 00:55:03,884 Jesus! Yeah, I don't need this shit! 553 00:55:04,051 --> 00:55:06,303 You can go to hell, Linda. 554 00:55:06,303 --> 00:55:09,765 Good luck finding someone to put up with your crazy ass. 555 00:55:18,607 --> 00:55:20,108 Are you all right, sweetie? 556 00:55:23,153 --> 00:55:24,988 How bad did he hurt you? 557 00:55:26,865 --> 00:55:28,784 Just get away from me. 558 00:55:31,620 --> 00:55:34,540 Please. Would you... 559 00:55:35,332 --> 00:55:37,501 -Renee, please-- -Get the hell away from me! 560 00:55:48,387 --> 00:55:50,889 Stop it! Croak, stop it! 561 00:55:52,182 --> 00:55:55,143 Y-- you can't be doing this. Y-- you could get caught. 562 00:56:06,905 --> 00:56:08,490 What the hell am I doing? 563 00:56:37,728 --> 00:56:38,729 Hmm. 564 00:56:42,482 --> 00:56:43,442 Renee Rowan? 565 00:56:44,902 --> 00:56:46,403 I don't know. Maybe. 566 00:56:46,403 --> 00:56:49,740 Well, my name is Jonathan Keyes. Can we talk for a minute? 567 00:56:51,909 --> 00:56:54,161 Look, okay, I have to go to school. 568 00:56:54,161 --> 00:56:55,537 A-- and this is private property, 569 00:56:55,537 --> 00:56:56,747 so unless you have a warrant-- 570 00:56:56,747 --> 00:56:58,290 Well, uh, I'm not on your property. 571 00:56:59,124 --> 00:57:01,209 I'm in the road. So? 572 00:57:02,836 --> 00:57:04,713 Doesn't my mom have to be here or something? 573 00:57:05,756 --> 00:57:09,176 Legally speaking, yes, but I got a strong hunch 574 00:57:09,176 --> 00:57:11,595 you don't want your mom to overhear us. 575 00:57:33,075 --> 00:57:36,161 Gun was registered to a one Mr. Chase Duvall. 576 00:57:37,204 --> 00:57:40,165 Thanks to a previous DUI and a slew of unpaid 577 00:57:40,165 --> 00:57:42,501 parking tickets was not hard to find. 578 00:57:42,501 --> 00:57:43,919 Then why aren't you talking to him? 579 00:57:45,295 --> 00:57:46,296 Is he your father? 580 00:57:47,214 --> 00:57:48,840 Is my last name Duvall? 581 00:57:48,840 --> 00:57:50,467 He could still be your dad. 582 00:57:51,510 --> 00:57:54,471 No. He's not my dad. 583 00:57:56,014 --> 00:57:57,015 Who is he? 584 00:57:57,015 --> 00:57:59,559 He was my mom's shit bag boyfriend. 585 00:57:59,559 --> 00:58:00,811 was? 586 00:58:00,811 --> 00:58:02,479 Or is. I don't... 587 00:58:04,356 --> 00:58:05,816 I don't know, I'm not sure. 588 00:58:07,901 --> 00:58:11,863 I'm sorry. That sounds confusing. 589 00:58:15,492 --> 00:58:17,661 Aren't you a little old to be playing with toys? 590 00:58:22,249 --> 00:58:24,793 We ran prints on the gun, most of them came back old. 591 00:58:24,793 --> 00:58:26,336 But the ones off the bullets were from a couple 592 00:58:26,336 --> 00:58:29,840 days ago, and they were not Duvall's. 593 00:58:29,840 --> 00:58:31,550 You can tell all that from prints? 594 00:58:31,550 --> 00:58:33,593 Fingerprint molecular identification. 595 00:58:33,593 --> 00:58:35,887 It tells us how far the bio molecules 596 00:58:35,887 --> 00:58:37,764 from the print's ridges have migrated down 597 00:58:37,764 --> 00:58:38,724 to the valleys. 598 00:58:38,724 --> 00:58:41,893 It can also check for drugs, alcohol, nicotine and gender. 599 00:58:42,060 --> 00:58:46,231 Now, Renee, the prints came back clean and female. 600 00:58:46,231 --> 00:58:47,232 Okay. 601 00:58:47,232 --> 00:58:50,652 Yeah, I-- I took the gun a-- and I shot some cans with it. 602 00:58:50,652 --> 00:58:52,070 Wh-- is that a crime? 603 00:58:52,070 --> 00:58:54,114 Actually, yes. More than one. 604 00:58:54,865 --> 00:58:57,951 But luckily for you, I'm not too concerned about that. 605 00:59:01,121 --> 00:59:04,249 I believe in giving roses, so I'ma give you a rose. 606 00:59:04,249 --> 00:59:06,793 You are clearly an intelligent young woman, 607 00:59:06,793 --> 00:59:10,964 but you are also just that, a young woman. 608 00:59:10,964 --> 00:59:13,133 There's more happening here than you are, 609 00:59:13,133 --> 00:59:16,094 at the present, capable of understanding. 610 00:59:18,096 --> 00:59:20,057 I know you know what I'm talking about. 611 00:59:20,057 --> 00:59:22,309 And I know you know what I wanna know. 612 00:59:22,309 --> 00:59:24,394 So you go ahead, Renee, you go to school, 613 00:59:24,394 --> 00:59:26,563 you listen hard, you study up. 614 00:59:26,563 --> 00:59:28,565 But if you aren't ready to talk to me by the end 615 00:59:28,565 --> 00:59:30,650 of this here day, I'mma find you. 616 00:59:31,318 --> 00:59:35,572 I'mma have a warrant, and cuffs, and a whole hell 617 00:59:35,572 --> 00:59:36,740 of a lot more. 618 00:59:39,701 --> 00:59:41,620 Now can I ride you the rest of the way to school? 619 00:59:42,996 --> 00:59:44,414 No, Il I'll walk. 620 00:59:45,290 --> 00:59:46,917 Oh, and one more thing, Renee. 621 00:59:47,959 --> 00:59:50,837 I don't wanna have to be the bad guy. 622 00:59:50,837 --> 00:59:53,298 I'd prefer to be a hero. 623 00:59:54,216 --> 00:59:55,842 But unfortunately that choice 624 00:59:55,842 --> 00:59:58,095 is completely and entirely up to you. 625 01:00:00,180 --> 01:00:01,431 You be safe. 626 01:00:18,657 --> 01:00:21,201 I think it's the water tank again or maybe something 627 01:00:21,201 --> 01:00:22,452 to do with that earthquake. 628 01:00:22,452 --> 01:00:25,038 Earthquake? What earthquake? 629 01:00:25,038 --> 01:00:28,083 Last night. You didn't feel it? 630 01:00:28,083 --> 01:00:29,918 I've always been a heavy sleeper. 631 01:00:31,169 --> 01:00:32,504 I'm late for work. Think you'll be okay? 632 01:00:32,504 --> 01:00:33,839 I'll send you the bill. 633 01:00:45,517 --> 01:00:46,643 What the... 634 01:01:16,089 --> 01:01:18,175 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 635 01:01:18,175 --> 01:01:20,010 Blessed art thou amongst women-- 636 01:01:28,310 --> 01:01:29,144 ...inflation. 637 01:01:29,144 --> 01:01:32,022 But one area of spending that did go up? 638 01:01:32,856 --> 01:01:34,149 Anyone? 639 01:01:34,149 --> 01:01:36,109 It was in last night's reading, guys. 640 01:01:37,152 --> 01:01:41,489 An increase in military spending. 641 01:01:41,489 --> 01:01:45,368 The 1980s saw a great increase in military spending, 642 01:01:45,368 --> 01:01:47,412 including funds for private military... 643 01:01:49,581 --> 01:01:50,874 Have a good day. 644 01:02:18,944 --> 01:02:21,404 Hey, pretty lady. Why don't you hop in? 645 01:02:26,743 --> 01:02:30,330 How in the hell are you supposed to help me 646 01:02:30,330 --> 01:02:32,207 when you can't even help yourself? 647 01:02:32,207 --> 01:02:34,167 I honestly thought he was getting sober. 648 01:02:34,167 --> 01:02:35,085 - I had no idea-- -What? 649 01:02:35,085 --> 01:02:37,796 So he just says he stops and you believe him? 650 01:02:37,796 --> 01:02:40,674 -Well, what is wrong with you? -Renee. 651 01:02:40,674 --> 01:02:43,176 All of this, everything that has happened 652 01:02:43,176 --> 01:02:45,095 has been your fault! 653 01:02:45,095 --> 01:02:48,807 Okay, Dad died. And what did you do? 654 01:02:48,974 --> 01:02:51,643 Did you get help? Did you see a therapist? 655 01:02:51,643 --> 01:02:52,811 No. 656 01:02:52,811 --> 01:02:55,355 No, you packed up all of our shit and moved us 657 01:02:55,355 --> 01:02:57,482 into the middle of goddamn nowhere! 658 01:02:57,482 --> 01:02:59,234 That's not fair! 659 01:02:59,234 --> 01:03:01,194 You know I couldn't find work 660 01:03:01,194 --> 01:03:03,154 and I couldn't afford the house. 661 01:03:03,154 --> 01:03:04,155 - No. - It was too expensive. 662 01:03:04,155 --> 01:03:06,032 No, you just couldn't handle seeing one thing, 663 01:03:06,199 --> 01:03:08,576 one single thing that reminded you of him 664 01:03:08,576 --> 01:03:10,495 without shattering into a million pieces. 665 01:03:10,495 --> 01:03:12,205 Even now, now we can't talk about him. 666 01:03:12,205 --> 01:03:14,374 Y-- you won't even say his name. 667 01:03:14,374 --> 01:03:19,379 David. Your father's name. 668 01:03:23,800 --> 01:03:25,135 It was David? 669 01:03:28,847 --> 01:03:29,848 You see? 670 01:03:32,350 --> 01:03:35,228 This is exactly why I can't talk to you. 671 01:03:37,564 --> 01:03:39,274 Something's wrong with our water. 672 01:03:40,275 --> 01:03:42,569 Lou was gonna fix it, but I can't reach him, 673 01:03:42,569 --> 01:03:45,989 so I got some bottles from the store. 674 01:03:45,989 --> 01:03:47,991 If you wouldn't mind bringing them into the house, 675 01:03:47,991 --> 01:03:49,242 I'd appreciate it. 676 01:03:50,160 --> 01:03:50,994 Mom? 677 01:03:50,994 --> 01:03:52,454 I'm gonna go lie down. 678 01:03:54,122 --> 01:03:56,082 Make whatever you want for dinner. 679 01:04:09,971 --> 01:04:10,889 Oh, my God. 680 01:04:13,516 --> 01:04:17,187 Wh-- what? Wha-- what? 681 01:04:21,483 --> 01:04:22,859 What did you do? 682 01:04:25,362 --> 01:04:26,488 Are you hurt? 683 01:04:38,750 --> 01:04:43,463 So, did you, like, eat him? 684 01:04:46,716 --> 01:04:49,094 Or-- or just scare him into that accident? 685 01:04:51,888 --> 01:04:52,764 It doesn't matter. 686 01:04:52,764 --> 01:04:54,891 I can't keep you down here anymore. 687 01:04:54,891 --> 01:04:57,435 Mom's gonna call another plumber or-- or c-- come down 688 01:04:57,435 --> 01:05:02,524 here herself and we can't let anyone else get hurt. 689 01:05:04,359 --> 01:05:06,152 I'm really serious about this. 690 01:05:07,654 --> 01:05:10,907 No hurting people. 691 01:05:14,619 --> 01:05:15,787 No hurting people. 692 01:05:33,930 --> 01:05:35,056 Hello, Gil. 693 01:05:38,560 --> 01:05:39,978 C-- can I help you? 694 01:05:42,564 --> 01:05:43,606 I sure hope so. 695 01:05:53,825 --> 01:05:55,827 Freaky, I was just about to call you. 696 01:05:55,827 --> 01:05:57,370 Wait, y-- you were? 697 01:05:57,370 --> 01:05:58,455 Seriously? 698 01:05:58,455 --> 01:06:00,373 Yeah, why are you surprised? 699 01:06:00,373 --> 01:06:02,500 I-- I-- I don't know. I just-- I just am. 700 01:06:02,500 --> 01:06:05,462 What are you doing right now? Can you make it to our spot? 701 01:06:05,462 --> 01:06:06,421 Right now? 702 01:06:06,421 --> 01:06:07,922 Yeah, c-- can you make it? 703 01:06:08,089 --> 01:06:10,967 Yeah, as soon as my grandpa's asleep I'll... 704 01:06:11,801 --> 01:06:12,719 Il head out. 705 01:06:15,054 --> 01:06:18,975 Okay, I guess we better hurry. How are at you running? 706 01:06:37,243 --> 01:06:39,829 That's the best you can do? You look ridiculous. 707 01:06:39,829 --> 01:06:43,583 I said run! Fast, come on, fast! 708 01:06:53,301 --> 01:06:55,428 Run! Fast! 709 01:06:55,428 --> 01:06:57,889 Come on, fast! 710 01:07:00,266 --> 01:07:03,603 Come on, you lazy alien, what's wrong? 711 01:07:04,062 --> 01:07:05,104 Fast! 712 01:07:25,750 --> 01:07:27,502 Woo! 713 01:07:39,222 --> 01:07:39,889 Hey. 714 01:07:46,729 --> 01:07:50,066 My mom's boyfriend left his van, I-- I don't know for how long, 715 01:07:50,066 --> 01:07:51,943 but it's big. 716 01:07:51,943 --> 01:07:53,403 No windows in the back. 717 01:07:53,403 --> 01:07:55,488 Who's gonna drive it out there? 718 01:07:55,488 --> 01:07:56,739 Yeah. 719 01:07:56,739 --> 01:07:58,491 It's one of the biggest reserves in the country, 720 01:07:58,491 --> 01:08:01,202 over 300 square miles of just desert. 721 01:08:01,202 --> 01:08:02,412 No one's gonna find it there. 722 01:08:02,412 --> 01:08:05,790 Besides, you know, I-- I can't just leave Croak. 723 01:08:08,167 --> 01:08:10,086 So-- so you're staying out there? 724 01:08:10,086 --> 01:08:12,422 Yes. Just until I know it's safe. 725 01:08:12,422 --> 01:08:14,090 Do you understand how desperate this sounds? 726 01:08:14,090 --> 01:08:15,633 Okay, I'm not asking for your permission, 727 01:08:15,633 --> 01:08:17,260 I'm telling you. 728 01:08:17,260 --> 01:08:18,595 This is gonna work. 729 01:08:18,595 --> 01:08:19,929 I'm gonna make it work. 730 01:08:21,014 --> 01:08:22,098 Of course you will. 731 01:08:25,768 --> 01:08:27,729 A man came to see me tonight. 732 01:08:27,729 --> 01:08:29,939 Hmm. What did he say? 733 01:08:30,607 --> 01:08:32,609 He said that thing's gonna kill someone. 734 01:08:32,609 --> 01:08:33,693 Maybe more than someone. 735 01:08:33,693 --> 01:08:36,404 He said it's-- it's dangerous. 736 01:08:37,155 --> 01:08:38,531 Well, he's wrong. 737 01:08:40,116 --> 01:08:41,659 He also threatened me. 738 01:08:41,659 --> 01:08:43,703 What, threatened you how? 739 01:08:43,703 --> 01:08:46,664 Look, I was born here, but not everyone I care 740 01:08:46,664 --> 01:08:48,166 about was. 741 01:08:49,167 --> 01:08:50,835 Do you follow me? 742 01:08:50,835 --> 01:08:52,003 So what'd you tell him? 743 01:08:53,755 --> 01:08:56,007 Nothing. I-- I didn't tell him anything. 744 01:09:01,387 --> 01:09:02,263 Come on. 745 01:09:06,351 --> 01:09:08,895 I'll be back before morning. Okay? 746 01:09:08,895 --> 01:09:12,190 You just stay here, and stay quiet, and if you see anyone, 747 01:09:12,190 --> 01:09:13,441 run. 748 01:09:13,441 --> 01:09:14,567 Just run. 749 01:09:20,406 --> 01:09:22,158 I said be quiet. 750 01:09:25,703 --> 01:09:26,704 The tent? 751 01:09:26,704 --> 01:09:29,415 Yeah, I, uh, I just gotta go get some gas first 752 01:09:29,415 --> 01:09:33,169 and then I'll swing by your place with the tent. 753 01:09:34,379 --> 01:09:35,421 Hey, Gil? 754 01:09:37,507 --> 01:09:40,968 You, um, you asked about my dad. 755 01:09:42,595 --> 01:09:43,554 Yeah. 756 01:09:45,264 --> 01:09:48,518 Well, we had a pool where we used to live and he loved 757 01:09:48,518 --> 01:09:49,769 to do laps. 758 01:09:51,270 --> 01:09:53,398 My mom went out one morning and found him. 759 01:09:55,608 --> 01:09:57,735 They said he must've slipped when he was getting in. 760 01:09:59,570 --> 01:10:01,406 Why-- why are you telling me this? 761 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 I wanted you to know. 762 01:11:06,971 --> 01:11:08,848 God, I hope you'll be okay. 763 01:11:24,739 --> 01:11:26,824 I knew you took my fucking keys. 764 01:11:48,304 --> 01:11:49,764 Get up, sugar cake. 765 01:11:52,141 --> 01:11:53,309 Go, go, go. 766 01:11:56,395 --> 01:12:00,191 See, I love you, Linda, so much. 767 01:12:00,191 --> 01:12:01,651 I just wanna know... 768 01:12:07,114 --> 01:12:10,743 Why won't you love me back? You never... 769 01:12:11,994 --> 01:12:16,791 You don't love me. No one has ever. 770 01:12:19,544 --> 01:12:21,128 Nobody loves me! 771 01:12:26,509 --> 01:12:28,511 Calling intel, sight is clear. 772 01:12:29,804 --> 01:12:31,722 Renee! Run! 773 01:12:32,515 --> 01:12:33,599 Run! 774 01:12:39,021 --> 01:12:39,939 Copy that. 775 01:12:40,940 --> 01:12:42,191 They're in the canyon, but there's no sign of 776 01:12:42,191 --> 01:12:43,234 he Keno. 777 01:12:43,234 --> 01:12:46,153 Tell them to call the techs and meet us at site B. 778 01:12:46,153 --> 01:12:48,406 Yeah, get the techs and go to site B now. 779 01:12:56,455 --> 01:12:57,373 No! 780 01:13:00,084 --> 01:13:01,836 No, no! 781 01:13:01,836 --> 01:13:04,505 It's your fault. You did this. 782 01:13:05,214 --> 01:13:06,924 You're why she won't love me. 783 01:13:15,433 --> 01:13:17,727 No! No! 784 01:13:19,437 --> 01:13:21,522 No! Stop! 785 01:13:35,411 --> 01:13:36,245 No. 786 01:13:37,413 --> 01:13:38,456 No! No! 787 01:13:38,456 --> 01:13:43,294 Wait! Croak, come back! 788 01:13:43,294 --> 01:13:46,005 Renee? Renee. 789 01:13:49,884 --> 01:13:50,927 Jesus. 790 01:13:55,014 --> 01:13:55,932 He killed him? 791 01:13:55,932 --> 01:13:59,101 You don't understand. Okay, he had a gun. 792 01:13:59,101 --> 01:14:00,603 He would have killed me, but Croak-- 793 01:14:00,603 --> 01:14:03,189 It killed somebody. It-- it ate a person, Renee! 794 01:14:04,190 --> 01:14:06,984 It's over. It's over. 795 01:14:07,610 --> 01:14:08,527 Did you bring the tent? 796 01:14:09,070 --> 01:14:09,779 What the hell is wrong with you? 797 01:14:09,779 --> 01:14:11,155 Did you not hear what I just said? 798 01:14:13,699 --> 01:14:16,452 Croak saved my life. Okay? 799 01:14:16,452 --> 01:14:17,787 I have to help it. 800 01:14:17,787 --> 01:14:18,704 No. Would you stop? 801 01:14:18,704 --> 01:14:20,456 Stop. Listen to me. 802 01:14:20,456 --> 01:14:22,166 You can't help it anymore, Renee! 803 01:14:23,709 --> 01:14:25,503 It's too late. It's already been done. 804 01:14:27,588 --> 01:14:30,466 What do you mean been done? 805 01:14:42,061 --> 01:14:43,354 Shh. 806 01:14:46,565 --> 01:14:48,109 I trusted you. 807 01:14:48,109 --> 01:14:49,902 I know. It's-- it's why I came here. 808 01:14:49,902 --> 01:14:52,780 I wanted you to hear it from me first before-- 809 01:14:52,780 --> 01:14:55,199 -Before anything was-- -But I trusted you! 810 01:14:55,199 --> 01:14:56,158 I didn't have a choice. 811 01:14:56,158 --> 01:14:57,660 My-- my grandpa would have being deported. I-- 812 01:14:57,660 --> 01:15:00,246 I reckon there's nothin' I hate more than ultimatums, 813 01:15:00,246 --> 01:15:01,706 but he's telling the truth. 814 01:15:02,623 --> 01:15:05,918 He didn't have much of a choice. It's like I told you, Renee. 815 01:15:10,715 --> 01:15:12,550 I don't wanna be the bad guy. 816 01:15:40,995 --> 01:15:42,538 [-- I'm sorry. 817 01:15:42,538 --> 01:15:44,081 I-- I didn't know they were 818 01:15:44,081 --> 01:15:45,541 Come on. Time to go. Let's go. 819 01:15:45,541 --> 01:15:46,625 - No, no, no, no, no. - Time to go. Time to go. 820 01:15:46,625 --> 01:15:47,710 What are you gonna do to her? 821 01:15:51,797 --> 01:15:53,674 Don't you think you're being a little hard on the boy? 822 01:15:54,925 --> 01:15:56,302 Where is my mom? 823 01:15:56,302 --> 01:15:57,261 Your mom is safe. 824 01:15:57,261 --> 01:16:00,097 She's inside with one of my best men. 825 01:16:00,097 --> 01:16:01,724 She's getting debriefed. 826 01:16:01,724 --> 01:16:04,018 It's too late. It's already gone. 827 01:16:04,018 --> 01:16:05,394 You're never gonna find it. 828 01:16:07,271 --> 01:16:11,358 Browne, is that right? They're bonded? 829 01:16:12,610 --> 01:16:13,986 It's the strongest link we've seen. 830 01:16:17,198 --> 01:16:17,990 All righty. 831 01:16:22,745 --> 01:16:24,997 I am genuinely sorry. 832 01:16:27,583 --> 01:16:28,709 Uh, what? 833 01:16:30,294 --> 01:16:32,046 I wish we could have handled this differently. 834 01:16:32,046 --> 01:16:34,215 What's happening? What-- what... 835 01:16:48,938 --> 01:16:50,064 Come on out. 836 01:16:55,945 --> 01:16:57,154 There you are. 837 01:17:00,199 --> 01:17:01,408 No! No, stop! 838 01:17:01,408 --> 01:17:03,786 Stop it, please! Please! 839 01:17:05,079 --> 01:17:08,249 You're hurting it! Oh, you're hurting it! 840 01:17:08,666 --> 01:17:12,461 No, you're killing it! You're gonna kill it! 841 01:17:12,461 --> 01:17:14,797 Please, stop! Stop! 842 01:17:24,098 --> 01:17:25,224 Nighty night. 843 01:17:29,353 --> 01:17:31,105 I know, Judge, but... 844 01:17:31,105 --> 01:17:32,648 Uh-huh. 845 01:17:32,648 --> 01:17:34,150 Uh-huh. Yeah. 846 01:17:34,150 --> 01:17:35,484 Well, I never heard of such a thing. 847 01:17:35,484 --> 01:17:37,194 That's my station. They can't just make... 848 01:17:39,321 --> 01:17:42,283 Uh-huh. Uh-huh. 849 01:17:43,868 --> 01:17:46,537 No, no. Loud and clear, Your Honor. 850 01:17:46,537 --> 01:17:47,705 I've turned over the keys. 851 01:17:47,705 --> 01:17:49,748 They have run of the place till morning, but I just... 852 01:17:49,748 --> 01:17:51,000 Yeah. I see. 853 01:17:54,670 --> 01:17:55,796 They should be en route. 854 01:17:55,796 --> 01:17:56,755 As soon as I can... 855 01:17:58,090 --> 01:17:58,716 Yeah. You're good. 856 01:17:58,716 --> 01:17:59,800 Keep coming. Let's go. 857 01:18:01,552 --> 01:18:02,970 Come on. Good. 858 01:18:20,779 --> 01:18:21,989 How long we gotta hold it? 859 01:18:21,989 --> 01:18:24,825 Transport's already inbound. Should be here within the hour. 860 01:18:24,825 --> 01:18:25,826 And the girl? 861 01:18:25,826 --> 01:18:27,286 She's here and she's prepped. 862 01:18:27,286 --> 01:18:28,454 Good. 863 01:18:30,706 --> 01:18:32,416 Well, see if you can get Mom to cooperate, 864 01:18:32,416 --> 01:18:34,043 will you, Browne? 865 01:18:34,043 --> 01:18:35,920 I already tried twice. 866 01:18:35,920 --> 01:18:37,004 Yeah. 867 01:18:58,317 --> 01:18:59,318 How's your hand? 868 01:19:00,736 --> 01:19:02,279 Did you kill it? 869 01:19:02,279 --> 01:19:06,075 No, but we have it now, so we don't have to worry 870 01:19:06,075 --> 01:19:07,368 about it hurting another person. 871 01:19:09,620 --> 01:19:11,205 Nice shot. 872 01:19:11,205 --> 01:19:12,915 You can't keep me here, you know? 873 01:19:13,791 --> 01:19:15,918 It's against the law. I-- I have rights. 874 01:19:15,918 --> 01:19:18,754 Maybe you do have rights, maybe you don't, 875 01:19:19,880 --> 01:19:21,340 or maybe you're harboring 876 01:19:21,340 --> 01:19:24,176 a dangerous extraterrestrial being. 877 01:19:24,176 --> 01:19:25,469 I-- I-- is that illegal? 878 01:19:25,469 --> 01:19:27,930 A-- are there actually laws against that? 879 01:19:27,930 --> 01:19:29,139 Not officially. 880 01:19:29,139 --> 01:19:32,351 But in certain secret circles, Renee, 881 01:19:32,351 --> 01:19:33,769 it's definitely frowned upon. 882 01:19:33,769 --> 01:19:36,897 And right now you in one of those. 883 01:19:39,108 --> 01:19:40,234 You hate it. 884 01:19:40,985 --> 01:19:45,614 You think it's evil, but you're just scared. 885 01:19:47,116 --> 01:19:48,409 You don't know what it is. 886 01:19:49,285 --> 01:19:53,247 Well, then you tell me what it is. 887 01:19:54,999 --> 01:20:00,921 It's... It's my friend. 888 01:20:03,173 --> 01:20:05,884 You think you're unique, that you're the first 889 01:20:05,884 --> 01:20:07,344 person to ever find one. 890 01:20:07,344 --> 01:20:09,054 Well, you're wrong. 891 01:20:09,054 --> 01:20:11,724 You're just the first person to find one and live. 892 01:20:11,724 --> 01:20:14,018 Jonathan, I'm obligated to remind you this is 893 01:20:14,018 --> 01:20:16,145 classified information 894 01:20:16,145 --> 01:20:18,147 Wait in the hallway, Browne. 895 01:20:23,944 --> 01:20:27,865 I-- I don't believe you. You're lying. 896 01:20:27,865 --> 01:20:30,409 In school, I used to study feudal history. 897 01:20:32,995 --> 01:20:36,248 800 years ago in Japan, there lived a fierce, 898 01:20:36,248 --> 01:20:39,835 pitiless leader by the name of Koyata Sugi. 899 01:20:40,544 --> 01:20:42,963 With only a small band of warriors, 900 01:20:42,963 --> 01:20:45,132 he laid waste to entire cities. 901 01:20:45,716 --> 01:20:50,387 And after 40 years of pure brutality, never suffered 902 01:20:50,387 --> 01:20:51,555 a single defeat. 903 01:20:52,556 --> 01:20:56,393 You know how he did it? Pigs. 904 01:20:57,436 --> 01:20:58,937 Pigs are intelligent. 905 01:20:59,688 --> 01:21:02,107 So when Sugi wanted to scout for an invasion, 906 01:21:02,107 --> 01:21:05,444 he simply trained a pig to walk through a city. 907 01:21:06,528 --> 01:21:13,035 And if the pig returned fat and happy, well, 908 01:21:14,411 --> 01:21:19,625 then he knew that the people were gentle, honest, 909 01:21:19,625 --> 01:21:21,085 easily defeated. 910 01:21:22,294 --> 01:21:25,297 But if the pig were harmed, or worse, 911 01:21:25,297 --> 01:21:32,513 if the pig didn't come back at all, well, he knew the men 912 01:21:32,513 --> 01:21:36,725 behind those walls were vicious and he would leave 913 01:21:36,725 --> 01:21:39,436 the city unbroken. 914 01:21:41,647 --> 01:21:44,024 That alien thing that you call your friend, 915 01:21:44,024 --> 01:21:45,734 it's like Sugi's pigs. 916 01:21:46,735 --> 01:21:51,907 They are biological machines designed to kill with purpose, 917 01:21:51,907 --> 01:21:56,078 built by a life far more intelligent than our own. 918 01:21:56,078 --> 01:22:00,499 And we believe these are sent here as reconnaissance, 919 01:22:01,250 --> 01:22:05,754 a violent, violent prelude to somethin' far worse 920 01:22:05,754 --> 01:22:06,797 yet to come. 921 01:22:08,090 --> 01:22:11,385 The little people in charge of our planet, 922 01:22:12,052 --> 01:22:13,804 they want them captured and studied. 923 01:22:13,804 --> 01:22:16,223 But if it were up to me, I would put them on racks 924 01:22:16,223 --> 01:22:18,684 and I would pull them apart ever so slowly 925 01:22:21,645 --> 01:22:23,814 for all the horrible things they've already done. 926 01:22:33,240 --> 01:22:36,034 Now after everything I've just told you, 927 01:22:36,034 --> 01:22:39,455 how could you possibly sit across from me and call 928 01:22:39,455 --> 01:22:43,375 this monster you found your friend? 929 01:22:45,711 --> 01:22:47,421 Because you're wrong. 930 01:22:48,964 --> 01:22:50,674 I didn't just find it. 931 01:22:52,968 --> 01:22:54,303 We... We found each other. 932 01:22:55,345 --> 01:22:58,390 You are bonded, and it's the most vital link 933 01:22:58,390 --> 01:23:00,100 we've seen so far. 934 01:23:00,100 --> 01:23:04,980 Renee, I want you to agree to submit to be studied 935 01:23:06,064 --> 01:23:08,442 so that we can learn. 936 01:23:09,568 --> 01:23:10,611 Learn what? 937 01:23:13,697 --> 01:23:15,407 The most painful way to kill 'em. 938 01:23:18,368 --> 01:23:20,412 And if I don't agree? 939 01:23:21,288 --> 01:23:23,373 I will have your clinically depressed mother 940 01:23:23,373 --> 01:23:25,459 committed to a small room with no windows, 941 01:23:25,459 --> 01:23:27,878 and after we've forcefully extracted all the information 942 01:23:27,878 --> 01:23:31,882 we need now, I will personally make sure that whatever's left 943 01:23:31,882 --> 01:23:35,719 of your short and crippled life is hell. 944 01:23:42,184 --> 01:23:43,310 What did you tell her? 945 01:23:46,438 --> 01:23:48,148 I told her what needs to happen. 946 01:23:48,607 --> 01:23:49,858 After Iceland, 947 01:23:51,026 --> 01:23:53,320 directors are gonna want this done quietly. 948 01:23:53,320 --> 01:23:56,323 We need to interview the girl and let her go. 949 01:23:56,323 --> 01:23:58,534 The directors won't care, Browne, because the directors 950 01:23:58,534 --> 01:23:59,785 won't know about her. 951 01:23:59,785 --> 01:24:01,495 No more waiting on committee. 952 01:24:01,495 --> 01:24:03,539 We don't have to do it this way. 953 01:24:04,456 --> 01:24:08,502 We do what needs to be done, and we do it now. 954 01:24:09,503 --> 01:24:12,881 You go get the mother. Let's help the girl think. 955 01:24:16,802 --> 01:24:18,095 Yes, sir. 956 01:24:18,095 --> 01:24:21,139 Are you all right? 957 01:24:24,059 --> 01:24:25,394 I'm sorry. 958 01:24:25,394 --> 01:24:29,940 They told me things, unbelievable things. 959 01:24:31,984 --> 01:24:35,654 Sweetie, what's happening? 960 01:24:38,907 --> 01:24:40,450 It's complicated. 961 01:24:45,789 --> 01:24:50,460 [, uh, found this. 962 01:24:54,798 --> 01:24:56,133 Did you read it? 963 01:24:58,719 --> 01:24:59,303 And I- 964 01:24:59,303 --> 01:25:01,638 No, Mom. I wasn't thinking. 965 01:25:02,514 --> 01:25:04,891 I-- don't mean any of that. I don't. 966 01:25:04,891 --> 01:25:07,185 I just hope you can forgive me. 967 01:25:10,689 --> 01:25:16,361 You... Y-- you what? 968 01:25:18,113 --> 01:25:19,239 You're right. 969 01:25:21,116 --> 01:25:23,118 Everything you said was right. 970 01:25:25,329 --> 01:25:30,375 movin' here, Chase, and even about your father. 971 01:25:32,127 --> 01:25:33,295 You were right. 972 01:25:36,381 --> 01:25:38,842 You have a good heart. 973 01:25:43,138 --> 01:25:44,389 It's your father's heart. 974 01:25:46,558 --> 01:25:50,604 Don't ever lose that, no matter what. 975 01:26:03,158 --> 01:26:03,909 Ms. Rowan. 976 01:26:36,024 --> 01:26:37,943 All right, now what? 977 01:26:41,697 --> 01:26:44,074 Now we give her five minutes, and then I make the decision 978 01:26:44,074 --> 01:26:45,075 for her. 979 01:27:34,249 --> 01:27:35,250 Okay. 980 01:27:41,506 --> 01:27:42,632 Oh, come on. 981 01:27:42,632 --> 01:27:44,092 Come on. Where are you? 982 01:28:12,120 --> 01:28:15,665 Oh, God. I hope you can still hear me. 983 01:28:22,589 --> 01:28:24,132 Cellblock, lock it down! 984 01:28:42,943 --> 01:28:43,819 Wait. 985 01:29:05,590 --> 01:29:06,675 Come inside, come on! 986 01:29:14,808 --> 01:29:16,351 Renee! 987 01:29:22,023 --> 01:29:23,483 Our orders are to bring it in alive. 988 01:29:24,609 --> 01:29:26,653 Keyes? Keyes! 989 01:29:27,821 --> 01:29:29,364 Our orders! 990 01:29:35,537 --> 01:29:36,413 Take it. 991 01:30:33,219 --> 01:30:34,304 No! 992 01:30:36,014 --> 01:30:38,433 Please, don't. 993 01:30:53,823 --> 01:30:55,909 Don't be what they say you are. 994 01:30:58,161 --> 01:30:59,454 Be my friend. 995 01:31:30,026 --> 01:31:34,489 Oh. Come on, we can still do this. 996 01:32:21,369 --> 01:32:22,620 Oh, come on. 997 01:32:29,711 --> 01:32:30,587 Okay. 998 01:32:30,587 --> 01:32:32,547 It's a long ride to the state reserve, so you're just gonna 999 01:32:32,547 --> 01:32:34,591 to have to stay down and stay quiet. 1000 01:32:37,552 --> 01:32:39,304 Come on. Come on. 1001 01:32:41,014 --> 01:32:42,557 Renee, look out! 1002 01:32:42,557 --> 01:32:44,559 Oh, my God! Go, go, go! 1003 01:32:48,021 --> 01:32:49,314 Get down! 1004 01:32:51,649 --> 01:32:54,277 Stop, you're gonna kill her! No! 1005 01:32:59,699 --> 01:33:01,659 Get down! 1006 01:33:09,459 --> 01:33:10,835 Get down! 1007 01:33:17,133 --> 01:33:18,218 Get down! 1008 01:33:19,761 --> 01:33:21,179 Croak, get down! 1009 01:33:29,229 --> 01:33:31,231 No. 1010 01:33:31,856 --> 01:33:33,024 No. 1011 01:33:49,916 --> 01:33:50,750 Croak! 1012 01:33:50,750 --> 01:33:53,169 No! No. No! 1013 01:33:53,169 --> 01:33:56,923 No. No, no, no. 1014 01:33:56,923 --> 01:33:58,508 Please, no. 1015 01:33:59,384 --> 01:34:01,678 Croak, get up. Please get up. 1016 01:34:01,678 --> 01:34:04,889 Get up! No. 1017 01:34:04,889 --> 01:34:06,641 No. 1018 01:34:06,641 --> 01:34:07,767 No. 1019 01:34:08,685 --> 01:34:11,479 Get up, please. Please. 1020 01:34:28,663 --> 01:34:29,539 Mom. 1021 01:34:31,249 --> 01:34:32,083 Mom. 1022 01:35:48,117 --> 01:35:52,538 ♪ The evening sun is shining, the stars ♪ 1023 01:35:52,538 --> 01:35:55,959 ♪ Rising slowly, seem so far ♪ 1024 01:35:56,793 --> 01:36:00,630 ♪ Reach out for me and bring one down ♪ 1025 01:36:00,630 --> 01:36:02,006 ♪ Sol can... ♪ 1026 01:38:01,334 --> 01:38:02,877 Where'd they find this one? 1027 01:38:02,877 --> 01:38:05,463 Not sure. Somewhere in New Mexico. 1028 01:38:05,463 --> 01:38:06,756 How long it's been on ice? 1029 01:38:06,756 --> 01:38:07,882 They didn't say. 1030 01:38:08,549 --> 01:38:12,011 Better grab a second Omcan blade, just in case. 67163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.