All language subtitles for Whiffs 1975 720p BluRay x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,412 --> 00:00:34,679 ¡Atención! 2 00:00:36,981 --> 00:00:38,417 Sentarse. 3 00:00:39,718 --> 00:00:42,121 Buenos días señores. 4 00:00:42,187 --> 00:00:45,657 Ustedes, los hombres, han sido cuidadosamente elegidos. 5 00:00:45,724 --> 00:00:47,159 de muchos solicitantes 6 00:00:47,226 --> 00:00:50,129 Para avanzar en sus carreras en esta seguridad superior 7 00:00:50,195 --> 00:00:53,132 altamente clasificado y totalmente incomprendido 8 00:00:53,198 --> 00:00:55,767 Esfuerzo del Departamento de Defensa de los Estados Unidos. 9 00:00:55,834 --> 00:00:58,370 Todos ustedes lo han logrado con éxito 10 00:00:58,437 --> 00:01:01,373 y sin miedo a lo desconocido.. 11 00:01:01,440 --> 00:01:03,775 ...valientemente.. 12 00:01:03,842 --> 00:01:06,978 ...os sometisteis a pruebas 13 00:01:07,045 --> 00:01:11,616 Un resfriado común, la polio, la difteria, la gripe de Hong Kong 14 00:01:11,683 --> 00:01:14,153 La venganza de Moctezuma, la disentería. 15 00:01:14,219 --> 00:01:15,687 Oh, podría seguir y seguir y seguir. 16 00:01:16,888 --> 00:01:19,891 Hoy estás ascendiendo. 17 00:01:19,958 --> 00:01:23,195 Graduarse a un nuevo nivel en su carrera. 18 00:01:23,262 --> 00:01:25,130 La oportunidad de ser parte de la prueba 19 00:01:25,197 --> 00:01:28,633 de los últimos avances en gases para la guerra química. 20 00:01:29,801 --> 00:01:31,370 Podrás demostrarlo.. 21 00:01:32,537 --> 00:01:34,573 ...Ministerio de defensa 22 00:01:34,639 --> 00:01:37,342 Ejército de los Estados Unidos 23 00:01:37,409 --> 00:01:38,410 Estado Mayor Conjunto de.. 24 00:01:42,080 --> 00:01:44,316 ¡Esa maldita Fuerza Aérea! 25 00:01:46,985 --> 00:01:50,189 Vas a ayudar a demostrarle al Departamento de Defensa 26 00:01:50,255 --> 00:01:53,858 El Ejército de los Estados Unidos, el Estado Mayor Conjunto 27 00:01:53,925 --> 00:01:56,361 al mundo entero.. 28 00:01:56,428 --> 00:01:58,230 ...que nosotros, la Corporación Química 29 00:01:58,297 --> 00:02:02,401 Son los campeones de la única forma de guerra humana. 30 00:02:05,970 --> 00:02:09,174 No queremos matar al enemigo. 31 00:02:09,241 --> 00:02:12,277 Sólo queremos enfermarlo un poco. 32 00:02:15,680 --> 00:02:18,116 Ahora, quiero que conozcas... 33 00:02:18,183 --> 00:02:21,553 ...un soldado de soldados, orgullo del Cuerpo Químico. 34 00:02:21,620 --> 00:02:26,024 Este hombre ha dedicado 15 años de dedicación. 35 00:02:26,090 --> 00:02:30,729 Servicio desinteresado y leal a la humanidad. 36 00:02:30,795 --> 00:02:32,063 Soldado Dudley Frapper. 37 00:02:42,040 --> 00:02:44,909 Es realmente un privilegio y un gran honor poder servirle. 38 00:02:44,976 --> 00:02:47,912 Las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos y nuestro país, señor. 39 00:02:52,984 --> 00:02:55,754 Y hoy, este hombre.. 40 00:02:55,820 --> 00:02:57,222 ...serán los primeros en participar 41 00:02:57,289 --> 00:02:59,491 en la prueba del más nuevo 42 00:02:59,558 --> 00:03:02,561 y el gas más eficaz jamás creado. 43 00:03:09,634 --> 00:03:12,271 GZS-II. 44 00:03:12,337 --> 00:03:14,839 Lo cual algunos periodistas irresponsables 45 00:03:14,906 --> 00:03:18,843 Ya la han bautizado sarcásticamente como "La Muerte Roja". 46 00:03:18,910 --> 00:03:20,912 Pero lo que preferiríamos en la guerra química 47 00:03:20,979 --> 00:03:23,948 para llamar "Sueños Felices". 48 00:03:24,015 --> 00:03:26,518 Así que hoy, Private Frapper volverá una vez más 49 00:03:26,585 --> 00:03:28,753 hacer su aportación. 50 00:03:28,820 --> 00:03:33,024 “Una contribución gigantesca a la paz para toda la humanidad”. 51 00:05:31,643 --> 00:05:34,112 ¿No es maravilloso? Míralo, es perfecto. 52 00:05:34,178 --> 00:05:36,648 —¡Perfecto! —Esto no es para sonreír. 53 00:05:36,715 --> 00:05:39,083 Estoy sonriendo porque la prueba es un éxito. 54 00:05:39,150 --> 00:05:40,619 No lo es. 55 00:05:40,685 --> 00:05:42,153 Debería haber perdido el control motor. 56 00:05:42,220 --> 00:05:43,722 cuando llegó al círculo exterior. 57 00:05:43,788 --> 00:05:45,557 - ¡Lo hizo! - No lo hizo. 58 00:05:45,624 --> 00:05:47,826 Quiero otra prueba. 59 00:05:47,892 --> 00:05:49,127 Está bien. 60 00:05:49,193 --> 00:05:51,630 Frapper estará listo en dos días. 61 00:05:51,696 --> 00:05:53,131 No sé nada sobre Frapper. 62 00:05:53,197 --> 00:05:54,833 Se está desequilibrando químicamente. 63 00:05:54,899 --> 00:05:56,701 Desarrollar ciertas inmunidades. 64 00:05:58,236 --> 00:06:00,238 A mí no me parece que sea inmune. 65 00:06:11,015 --> 00:06:12,484 Disculpe, señor. 66 00:06:14,152 --> 00:06:16,621 Entonces yo, yo perdí.. 67 00:06:16,688 --> 00:06:19,090 ...control de mis articulaciones del codo. 68 00:06:20,992 --> 00:06:22,761 No pude levantar los brazos. 69 00:06:24,228 --> 00:06:25,530 Mis rodillas fueron las siguientes. 70 00:06:28,700 --> 00:06:30,168 Tenía náuseas. 71 00:06:32,270 --> 00:06:34,873 -Asfixia.-Excelente. 72 00:06:34,939 --> 00:06:38,009 'Mi visión estaba borrosa, mínimo.' 73 00:06:41,179 --> 00:06:43,214 Mi nariz estaba goteando. 74 00:06:45,884 --> 00:06:47,719 No has comido, soldado. 75 00:06:47,786 --> 00:06:49,120 No tengo apetito, señora. 76 00:06:49,187 --> 00:06:51,289 El apetito no es importante. 77 00:06:51,355 --> 00:06:53,758 Esto es parte del experimento químico. Ahora come. 78 00:06:55,026 --> 00:06:56,795 Mis papilas gustativas están destrozadas. 79 00:06:56,861 --> 00:07:00,231 Todo tiene el mismo sabor, plano. 80 00:07:00,298 --> 00:07:03,301 ¿Su visión estaba deteriorada y parcialmente borrosa? 81 00:07:04,603 --> 00:07:07,806 Uh, estaba casi inconsciente. 82 00:07:08,873 --> 00:07:11,543 Y mi cuerpo se estremecía. 83 00:07:11,610 --> 00:07:12,977 Y luego.. 84 00:07:13,044 --> 00:07:16,147 ...sucedió algo muy peculiar, señor. 85 00:07:16,214 --> 00:07:19,083 -Tuve una erección. -Buen hombre. 86 00:07:19,150 --> 00:07:21,419 'No he tenido ninguno de esos durante dos años' 87 00:07:21,486 --> 00:07:22,887 debido a la descontaminación. 88 00:07:22,954 --> 00:07:25,223 - ¿El equipo de limpieza lo notó? - No lo sé. 89 00:07:26,224 --> 00:07:28,326 Déjame ver si está aquí. 90 00:07:28,392 --> 00:07:29,894 ¿Qué cree usted que causó eso, señor? 91 00:07:29,961 --> 00:07:32,664 Bueno, ese gas probablemente afectó tus músculos involuntarios. 92 00:07:32,731 --> 00:07:34,533 que controla los vasos sanguíneos. 93 00:07:34,599 --> 00:07:36,701 Entonces, en la condición que me describiste 94 00:07:36,768 --> 00:07:39,237 Era solo un paquete de pañuelos esponjosos, eso es todo. 95 00:07:39,303 --> 00:07:41,139 ¿Tejido esponjoso? 96 00:07:47,478 --> 00:07:48,847 -Señor Coronel.- ¿Cómo está Frapper? 97 00:07:48,913 --> 00:07:50,582 ¿Y bien? Buen progreso. 98 00:07:50,649 --> 00:07:52,250 -Gracias, señor.-Coronel. 99 00:07:52,316 --> 00:07:55,453 Bueno, ¿espero que su condición sea satisfactoria? 100 00:07:55,520 --> 00:07:57,355 ¿Podemos gasificarlo mañana? 101 00:07:57,421 --> 00:07:58,757 Es gaseoso. 102 00:08:00,859 --> 00:08:02,126 Señor. 103 00:08:02,193 --> 00:08:04,095 Recomiendo no utilizar Private Frapper 104 00:08:04,162 --> 00:08:06,731 para cualquier probóscide de prueba durante al menos dos semanas. 105 00:08:06,798 --> 00:08:08,900 Dale una oportunidad para que desarrolle su fuerza. 106 00:08:08,967 --> 00:08:11,435 Bueno, supongo que dejaremos que el soldado Frapper... 107 00:08:11,502 --> 00:08:12,937 Entonces decide cuándo está listo. 108 00:08:13,004 --> 00:08:16,875 ¿Cómo fue la...la prueba de la película en GZS, señor? 109 00:08:16,941 --> 00:08:19,778 Me encantó. Me encantó. 110 00:08:19,844 --> 00:08:21,880 Él es la flor y nata de la corporación química. 111 00:08:21,946 --> 00:08:23,915 —Oh, gracias, señor. Me encanta mi trabajo. 112 00:08:23,982 --> 00:08:25,283 Es un desafío-- 113 00:08:25,349 --> 00:08:27,418 Ahora hablamos de desafío. 114 00:08:27,485 --> 00:08:30,655 Hay otro experimento en el que necesito que participes. 115 00:08:30,722 --> 00:08:32,824 La nueva variante del gas nervioso. 116 00:08:32,891 --> 00:08:34,458 ¿El modelo Pinto? 117 00:08:34,525 --> 00:08:36,628 Gran Turín. 118 00:08:36,695 --> 00:08:38,997 ¡Guau! Puedo... 119 00:08:39,063 --> 00:08:40,064 ...apenas espero para.. 120 00:08:41,165 --> 00:08:42,634 ...pruebe ese, señor. 121 00:08:56,547 --> 00:08:58,783 —Dudley. ¿Qué dices? —Hola, Chops. 122 00:08:58,850 --> 00:09:00,284 No sabía que estabas conmigo en esto. 123 00:09:00,351 --> 00:09:02,621 Sí. ¿Qué te parece? 124 00:09:02,687 --> 00:09:04,989 Pensé que preferías la archidosis bacteriana. 125 00:09:05,056 --> 00:09:07,792 Yo... no, me enfermé y me cansé. 126 00:09:07,859 --> 00:09:09,861 de tener la peste bubónica todo el tiempo, ¿sabes? 127 00:09:11,663 --> 00:09:13,832 ¿Qué carajo es toda esta mierda? 128 00:09:13,898 --> 00:09:16,467 Oh, es una combinación de gas mostaza. 129 00:09:16,534 --> 00:09:17,769 y un nuevo agente nervioso. 130 00:09:23,174 --> 00:09:24,475 Esta es la prueba de la piel. 131 00:09:45,764 --> 00:09:47,799 Están propagando disentería en el laboratorio 12. 132 00:09:47,866 --> 00:09:49,533 Deberías haberte ofrecido voluntario para ello. 133 00:09:49,600 --> 00:09:51,703 Oh, no es broma. 134 00:09:51,770 --> 00:09:53,537 No lo sabía. Maldita sea. 135 00:09:55,539 --> 00:09:58,576 Me encantaría la prueba de la disentería, ¿sabes? 136 00:09:58,643 --> 00:10:02,313 Pero, eh, el coronel dijo que si hacía esto... 137 00:10:02,380 --> 00:10:05,249 Eso, eh, ya sabes, aceleraría mi, aceleraría mi 138 00:10:05,316 --> 00:10:07,919 acelerar mi libertad condicional. 139 00:10:07,986 --> 00:10:10,689 ¿Nunca te preguntaron por qué te metieron en la cárcel? 140 00:10:10,755 --> 00:10:13,357 Robo a mano armada. 141 00:10:13,424 --> 00:10:15,426 '¿Cuánto tiempo te dieron?' 142 00:10:15,493 --> 00:10:17,528 Uh-uh, siete, siete, diez. 143 00:10:17,595 --> 00:10:20,431 Si me dejan ir después de esto 144 00:10:20,498 --> 00:10:24,736 Significará que cumplí cuatro. Le torcí el cuello. 145 00:10:27,772 --> 00:10:29,340 ¿Qué crees que hará cuando salgas? 146 00:10:29,407 --> 00:10:31,509 No sé. 147 00:10:31,575 --> 00:10:34,245 ¿Cuánto tiempo más vas a estar? 148 00:10:34,312 --> 00:10:35,847 ¿en el ejército? 149 00:10:35,914 --> 00:10:37,782 Ya he cumplido 15 años. 150 00:10:39,984 --> 00:10:45,857 Cinco más y ya tengo derecho a mi jubilación. 151 00:10:45,924 --> 00:10:51,162 Tú... tú, ¿vas a aguantar esta mierda cinco años más? 152 00:10:52,496 --> 00:10:55,133 Más bien, verás... 153 00:10:55,199 --> 00:11:01,806 Yo... yo... yo tengo la intención de ser un hombre de treinta... treinta años. 154 00:11:03,641 --> 00:11:07,812 Debe ser agradable poder planificar tu vida de esa manera. 155 00:11:07,879 --> 00:11:09,480 El ejército ha sido muy bueno conmigo. 156 00:11:12,316 --> 00:11:15,954 Me da una sensación de seguridad. 157 00:11:17,288 --> 00:11:18,890 ¿Seguridad? 158 00:11:18,957 --> 00:11:22,193 Tienes que estar... loco de remate. 159 00:11:23,895 --> 00:11:24,929 Piensa en.. 160 00:11:31,569 --> 00:11:34,238 ¿Qué clase de futuro es éste? 161 00:11:36,474 --> 00:11:38,009 Piénsalo.. 162 00:11:38,076 --> 00:11:43,447 ...como contribución 163 00:11:43,514 --> 00:11:45,784 a la paz 164 00:11:45,850 --> 00:11:48,820 en el mundo. 165 00:11:56,260 --> 00:11:57,929 ¡Orden número uno! 166 00:11:57,996 --> 00:11:59,097 ¡Listo! 167 00:11:59,163 --> 00:12:01,132 ¡Carga! 168 00:12:01,199 --> 00:12:03,334 ¡Fuego! 169 00:12:04,668 --> 00:12:06,004 'Orden número dos.' 170 00:12:06,070 --> 00:12:07,638 '¡Listo!' 171 00:12:07,705 --> 00:12:08,940 '¡Carga!' 172 00:12:09,007 --> 00:12:10,341 '¡Fuego!' 173 00:12:12,443 --> 00:12:13,711 'Orden número tres.' 174 00:12:13,778 --> 00:12:15,646 '¡Listos! ¡Carguen!' 175 00:12:15,713 --> 00:12:17,348 '¡Fuego!' 176 00:12:23,754 --> 00:12:26,224 No debería haber dado propina todavía. La mascarilla está defectuosa. 177 00:12:26,290 --> 00:12:28,793 "No es la máscara, es Dudley Frapper". 178 00:12:28,860 --> 00:12:30,494 'Está arruinando mis exámenes'. 179 00:12:30,561 --> 00:12:31,863 Es demasiado inestable. 180 00:12:31,930 --> 00:12:33,131 El golpe es estable. 181 00:12:33,197 --> 00:12:36,467 Quiero que salga del programa químico. 182 00:12:36,534 --> 00:12:39,337 Ahora, puede provocar errores que valen millones de dólares. 183 00:12:39,403 --> 00:12:42,140 Frapper no comete errores. 184 00:12:42,206 --> 00:12:45,076 ¿Quieres asumir la responsabilidad? 185 00:13:04,795 --> 00:13:07,398 - ¿Alta? - 'Por razones médicas.' 186 00:13:07,465 --> 00:13:11,602 ¿A qué te refieres con "razones médicas"? 187 00:13:11,669 --> 00:13:13,271 ...¿Señor? 188 00:13:13,337 --> 00:13:15,039 Aquí está el informe médico. 189 00:13:15,106 --> 00:13:16,707 Se lee como lo más amable que podríamos hacer por ti. 190 00:13:16,774 --> 00:13:18,276 Sería ponerte a dormir. 191 00:13:18,342 --> 00:13:21,545 Pero señor, no quiero la baja. 192 00:13:21,612 --> 00:13:24,448 Ojalá el Cuerpo Químico tuviera mil más como tú. 193 00:13:27,919 --> 00:13:29,187 Sólo saludable. 194 00:13:31,189 --> 00:13:32,891 Señor, transfiérame a otra sucursal. 195 00:13:32,957 --> 00:13:34,292 Los Boinas Verdes. 196 00:13:34,358 --> 00:13:37,295 Frapper, cuando estás fuera, estás fuera. 197 00:13:37,361 --> 00:13:39,097 De todo el ejército. 198 00:13:39,163 --> 00:13:42,901 Señor, me corresponde cobrar mi pensión dentro de cinco años, señor. 199 00:13:42,967 --> 00:13:45,569 ¿No pudiste encontrarme un trabajo en la base? 200 00:13:45,636 --> 00:13:48,606 Cualquier cosa, para poder quedarme aquí otros cinco años. 201 00:13:48,672 --> 00:13:51,542 El ejército, Frapper, no es un lugar para quedarse. 202 00:13:57,781 --> 00:14:01,619 Mira, el lado positivo.. 203 00:14:01,685 --> 00:14:03,787 No pasemos por alto la tremenda contribución 204 00:14:03,854 --> 00:14:05,656 Has ingresado a este programa. 205 00:14:05,723 --> 00:14:10,561 ¿Tienes idea de cuántos ratones, ratas, pájaros, cobayas...? 206 00:14:10,628 --> 00:14:13,097 conejos, monos, beagles.. 207 00:14:13,164 --> 00:14:15,399 ...¿se han salvado gracias a ti? 208 00:14:15,466 --> 00:14:17,468 Ni siquiera podría aproximarme, señor. 209 00:14:17,535 --> 00:14:19,971 El ejército no se aproxima. 210 00:14:20,038 --> 00:14:23,174 El ejército lo sabe exactamente. 211 00:14:23,241 --> 00:14:24,808 Y el ejército demuestra su agradecimiento. 212 00:14:24,875 --> 00:14:26,444 cuidando de los suyos. 213 00:14:26,510 --> 00:14:27,946 Es posible que no recibas una pensión 214 00:14:28,012 --> 00:14:30,148 Pero estás consiguiendo algo mejor. 215 00:14:30,214 --> 00:14:31,682 Pagos por discapacidad. 216 00:14:32,917 --> 00:14:34,418 Yo nunca.. 217 00:14:34,485 --> 00:14:38,422 ...me consideraba discapacitado, señor. 218 00:14:38,489 --> 00:14:40,491 Entonces ¡piensa en discapacitado! 219 00:14:40,558 --> 00:14:43,761 El comité de adjudicación dictaminó que usted tiene una discapacidad del 30 por ciento. 220 00:14:43,827 --> 00:14:45,463 Cada mes, el Dr. Sam va a... 221 00:14:45,529 --> 00:14:48,967 Te enviaré un cheque enorme por $77. 222 00:14:49,033 --> 00:14:50,434 Eso no es mucho, señor. 223 00:14:51,936 --> 00:14:54,472 Golpear.. 224 00:14:54,538 --> 00:14:56,007 ...te gustan los espaguetis? 225 00:14:56,074 --> 00:14:57,875 -Solía ​​hacerlo, señor. - Mm-hmm. 226 00:14:57,942 --> 00:15:00,278 No serán $77 cada mes 227 00:15:00,344 --> 00:15:03,047 ¿Te compro un montón de espaguetis? 228 00:15:03,114 --> 00:15:04,782 Más de lo que necesito, señor. 229 00:15:04,848 --> 00:15:07,718 Consíguete un trabajo, el 77 es salsa marinara. 230 00:15:07,785 --> 00:15:09,988 Señor, mi discapacidad del 30 por ciento. 231 00:15:10,054 --> 00:15:14,325 Tiene en cuenta problemas de visión, audición y pulmones. 232 00:15:14,392 --> 00:15:16,160 - Cosas así. - Es correcto. 233 00:15:16,227 --> 00:15:19,130 ¿Pero tiene en cuenta mi pérdida de cabello, señor? 234 00:15:19,197 --> 00:15:20,798 No veo cómo un par de parches 235 00:15:20,864 --> 00:15:22,833 Tener el cráneo desnudo te va a incapacitar. 236 00:15:22,900 --> 00:15:25,703 Lo que digo, señor, es que cuando entré al servicio 237 00:15:25,769 --> 00:15:28,839 Tenía una cabeza de cabello completamente normal y saludable. 238 00:15:28,906 --> 00:15:31,842 Y debido a actividades relacionadas con el servicio 239 00:15:31,909 --> 00:15:36,014 Los parches se están cayendo, tengo este shock permanente. 240 00:15:36,080 --> 00:15:41,752 Me siento con derecho a un uno por ciento adicional de discapacidad. 241 00:15:41,819 --> 00:15:44,155 Está bien, el ejército te proporcionará una peluca GI. 242 00:15:44,222 --> 00:15:46,590 ¿Qué hay de mi pérdida de apetito, señor? 243 00:15:46,657 --> 00:15:48,092 Toda comida tiene el mismo sabor. 244 00:15:48,159 --> 00:15:51,429 ¿Qué tal un uno por ciento para mis papilas gustativas? 245 00:15:51,495 --> 00:15:52,663 ¿Papilas gustativas? 246 00:15:54,432 --> 00:15:56,367 Hmm. 247 00:15:56,434 --> 00:15:58,502 Bueno, tengo que investigar eso. 248 00:15:58,569 --> 00:16:01,205 Es debido a experimentos biológicos, coronel. 249 00:16:01,272 --> 00:16:04,042 He sufrido de ántrax y malaria. 250 00:16:04,108 --> 00:16:06,444 blastomicosis, criptomicosis 251 00:16:06,510 --> 00:16:08,779 'cuello, muermo, raquitismo' 252 00:16:08,846 --> 00:16:12,850 fiebre del loro, fiebre del conejo, herpes zóster, fiebre amarilla, fiebre ovina... 253 00:16:12,916 --> 00:16:14,352 'Está bien, está bien.' 254 00:16:15,486 --> 00:16:16,654 ¡Caray! 255 00:16:21,859 --> 00:16:24,295 -¿Cuánto quiere por el lote?-El veinte por ciento, señor. 256 00:16:24,362 --> 00:16:26,430 Estoy seguro de que la marina me daría veinticinco. 257 00:16:26,497 --> 00:16:27,931 El ejército te dará diez. 258 00:16:27,998 --> 00:16:29,267 Ve quince. 259 00:16:29,333 --> 00:16:30,968 Doce es el máximo. 260 00:16:31,035 --> 00:16:32,770 Consiguió usted un buen trato, señor. 261 00:16:32,836 --> 00:16:35,806 Muy bien, ¿sumamos el paquete aquí? 262 00:16:35,873 --> 00:16:39,310 Bueno, tengo un artículo más, señor, y es bastante grande. 263 00:16:39,377 --> 00:16:42,313 lo cual no es exactamente la mejor manera de describirlo. 264 00:16:42,380 --> 00:16:44,782 ¿Cual es la mejor manera? 265 00:16:44,848 --> 00:16:47,618 Impotente, señor. 266 00:16:47,685 --> 00:16:48,652 ¿Qué? 267 00:16:51,122 --> 00:16:52,056 Impotencia. 268 00:16:53,657 --> 00:16:56,727 Deberías estar avergonzado de ti mismo. 269 00:16:56,794 --> 00:16:59,830 ¡Tratando de reclamar una discapacidad sexual! 270 00:16:59,897 --> 00:17:02,800 Quiero decir, si tuvieras la oportunidad. 271 00:17:02,866 --> 00:17:04,735 O si eras un verdadero semental cuando te alistó 272 00:17:04,802 --> 00:17:07,605 Yo sería el primero en darte una discapacidad del 100 por ciento. 273 00:17:07,671 --> 00:17:09,407 Por lo que sé, eres raro. 274 00:17:11,842 --> 00:17:14,512 Oh-oh-oh, lo siento. Me disculpo. 275 00:17:16,580 --> 00:17:18,516 Lo aceptaremos. 276 00:17:18,582 --> 00:17:21,519 Tenías una potencia sexual razonable cuando te alistó. 277 00:17:21,585 --> 00:17:23,521 y en algún lugar a lo largo de la carretera 278 00:17:23,587 --> 00:17:26,890 Debido a la guerra química y biológica, su cigüeñal se agrietó. 279 00:17:28,526 --> 00:17:31,162 Entonces, juntamos este paquete y ¿ven lo que tenemos? 280 00:17:32,029 --> 00:17:34,165 Estamos hablando de.. 281 00:17:34,232 --> 00:17:37,168 ...doce por ciento para esa mezcla de enfermedades. 282 00:17:37,235 --> 00:17:39,603 Pérdida de cabello del uno por ciento. 283 00:17:39,670 --> 00:17:43,207 Bueno, está bien, uno para las papilas gustativas. 284 00:17:43,274 --> 00:17:44,642 Te daré.. 285 00:17:44,708 --> 00:17:46,610 ...seis por tu pene muerto. 286 00:17:46,677 --> 00:17:48,346 "Eso es el 20 por ciento." 287 00:17:48,412 --> 00:17:52,283 "Y si le sumamos 30 más, el total es del 50 por ciento". 288 00:17:53,951 --> 00:17:56,487 Eso equivale a 149 dólares al mes. 289 00:17:56,554 --> 00:17:57,621 ¿Para un chico soltero? 290 00:17:57,688 --> 00:17:59,357 Gracias señor. 291 00:17:59,423 --> 00:18:03,694 Uh, Frapper, ¿cuántas veces has estado al borde de la muerte? 292 00:18:03,761 --> 00:18:05,996 Tantas veces, señor, que dejé de contar. 293 00:18:06,063 --> 00:18:07,631 Ajá, ¿y cuántas veces? 294 00:18:07,698 --> 00:18:09,833 ¿Hemos conseguido sacarte de ahí? 295 00:18:09,900 --> 00:18:12,870 - Una cantidad similar, creo, señor. - Ajá. 296 00:18:12,936 --> 00:18:15,406 Personal por miles. 297 00:18:15,473 --> 00:18:19,410 Médicos, enfermeras, equipos de descontaminación 298 00:18:19,477 --> 00:18:22,413 Te han salvado la vida una y otra y otra vez. 299 00:18:22,480 --> 00:18:26,350 Hasta la saciedad, estarías muerto sin ellos. 300 00:18:26,417 --> 00:18:27,885 Golpear.. 301 00:18:29,487 --> 00:18:30,888 Nos debes una. 302 00:18:32,590 --> 00:18:33,757 Estoy de acuerdo, señor. 303 00:18:35,393 --> 00:18:37,828 Su discapacidad se reajusta por la presente al 40 por ciento. 304 00:18:37,895 --> 00:18:39,530 en su honor. 305 00:18:39,597 --> 00:18:43,267 Eso supone 106 dólares al mes, no sujetos a impuestos. 306 00:18:43,334 --> 00:18:46,404 Además, estatus de paciente ambulatorio permanente. 307 00:18:46,470 --> 00:18:49,773 Vendrás a la base todas las semanas para tomarte vacunas y estudiar. 308 00:18:49,840 --> 00:18:52,376 Además de todos los medicamentos y drogas. 309 00:18:52,443 --> 00:18:55,246 Además, subsidios para entierros y una lápida. 310 00:18:55,313 --> 00:18:58,782 Además, una peluca GI, que hará que todas las putas 311 00:18:58,849 --> 00:19:01,219 en Salt Lake City persiguiéndote. 312 00:19:01,285 --> 00:19:03,521 Seamos realistas, soldado, lo tienes todo ganado. 313 00:19:21,705 --> 00:19:22,706 Golpear.. 314 00:19:26,210 --> 00:19:28,379 Te voy a extrañar. 315 00:19:28,446 --> 00:19:31,615 Oh, eso es muy gratificante, señor. Gracias, señor. 316 00:19:31,682 --> 00:19:34,985 Bueno, voy a extrañar verte ahí afuera, ¿sabes? 317 00:19:35,052 --> 00:19:37,488 En el campo y.. 318 00:19:39,290 --> 00:19:42,760 Bueno, una nube de gas viene y se posa sobre ti y tú... 319 00:19:42,826 --> 00:19:45,629 ...haces ese bailecito maravilloso, ¿sabes? 320 00:20:07,050 --> 00:20:09,152 ¿No sientes ninguna amargura? 321 00:20:09,219 --> 00:20:11,522 Oh, no lo sé. 322 00:20:11,589 --> 00:20:14,358 Supongo que lo sabré mejor cuando salga por la puerta. 323 00:20:18,161 --> 00:20:19,763 ¿Qué tipo de trabajo estás buscando? 324 00:20:19,830 --> 00:20:23,801 Bueno, algo desafiante e interesante. 325 00:20:23,867 --> 00:20:26,937 Estoy pensando en comprar una furgoneta y hacer algunos transportes. 326 00:20:27,004 --> 00:20:28,171 Bueno, me espera un mes de vacaciones. 327 00:20:28,238 --> 00:20:29,607 Espero que te instales. 328 00:20:29,673 --> 00:20:31,141 Gracias, Scottie. 329 00:20:31,208 --> 00:20:32,676 Pero eso lo puedo manejar yo mismo. 330 00:20:49,960 --> 00:20:51,762 Fue una vida estupenda. 331 00:21:12,583 --> 00:21:14,485 Supongo que estoy amargado. 332 00:21:32,302 --> 00:21:35,939 ¿Qué tipo de trabajo realizabas en el Cuerpo Químico? 333 00:21:36,006 --> 00:21:38,008 Oh, eso fue un trabajo altamente clasificado. 334 00:21:38,075 --> 00:21:39,242 No puedo hablar de ello. 335 00:21:42,012 --> 00:21:45,082 Bueno, ah, si quieres encontrar el mismo tipo de trabajo aquí 336 00:21:45,148 --> 00:21:46,917 Tendrás que decirme qué era. 337 00:21:46,984 --> 00:21:49,119 Oh, lo siento, señora. 338 00:21:49,186 --> 00:21:51,188 Mi lealtad es hacia los Estados Unidos de América. 339 00:21:53,190 --> 00:21:55,793 Si pudieras decirme qué vacantes tienes 340 00:21:55,859 --> 00:21:56,927 Podría decirte cuál es... 341 00:21:58,028 --> 00:21:59,029 ...podría llenarlo. 342 00:22:00,263 --> 00:22:01,432 ¿Por qué no completas esto? 343 00:22:01,499 --> 00:22:03,634 ¿El formulario de solicitud está allí en la mesa? 344 00:22:04,802 --> 00:22:05,969 ¿Allí? 345 00:22:57,521 --> 00:22:59,356 ¿Qué pasó? 346 00:22:59,423 --> 00:23:04,161 Solo-solo-solo un leve caso de ma-ma-ma-malaria. 347 00:23:09,366 --> 00:23:13,170 Esta no es mi talla. Me estás lastimando el dedo meñique. 348 00:23:13,236 --> 00:23:14,438 Por favor cierra la boca. 349 00:23:15,573 --> 00:23:16,874 Escucha, te estás extendiendo 350 00:23:16,940 --> 00:23:18,442 gérmenes por todas partes 351 00:23:18,509 --> 00:23:19,643 Por favor, cúbrete la boca. 352 00:23:22,446 --> 00:23:24,882 Déjalo, déjalo ir. 353 00:23:24,948 --> 00:23:26,484 - ¡Calla! - Se acabó. Está bien. 354 00:23:34,091 --> 00:23:37,027 'Esta es KOSL FM, Salt Lake City.' 355 00:23:39,797 --> 00:23:43,801 *Ahora que estamos enamorados* 356 00:23:43,867 --> 00:23:48,238 *El mundo es un lugar más encantador* 357 00:23:51,241 --> 00:23:53,544 *Ahora que estamos enamorados* 358 00:23:55,212 --> 00:23:58,381 *Tiene una sonrisa en su cara* 359 00:24:02,452 --> 00:24:07,057 *Todas las noches* 360 00:24:07,124 --> 00:24:11,995 *Cada día es San Valentín* 361 00:24:12,062 --> 00:24:13,664 Bien hecho. Cuídate. 362 00:24:13,731 --> 00:24:15,999 Y, eh, tendrás que dejar los lácteos. 363 00:24:16,066 --> 00:24:18,536 Dudley, uno antes del desayuno y otro después de la cena. 364 00:24:18,602 --> 00:24:22,606 *Suspiras y suenan violines* 365 00:24:23,774 --> 00:24:25,008 *Ahora que estás* 366 00:24:25,075 --> 00:24:27,077 Tienes que hacer que revisen tu caso. 367 00:24:27,144 --> 00:24:29,713 Quiero decir, ni siquiera puedes mantener un trabajo. 368 00:24:29,780 --> 00:24:32,583 Pagarán por lo que te han hecho. 369 00:24:32,650 --> 00:24:35,953 Vaya, supongo que están más amargados por esto que yo. 370 00:24:38,021 --> 00:24:41,258 He estado al borde de la muerte tantas veces 371 00:24:41,324 --> 00:24:43,460 Aprendo a tomarlo como viene. 372 00:24:43,527 --> 00:24:44,795 Bueno, no lo hagas. 373 00:24:44,862 --> 00:24:46,530 Hay toma y hay toma. 374 00:24:46,597 --> 00:24:49,900 Y se están aprovechando de ti. 375 00:24:49,967 --> 00:24:51,769 Si no te dan lo que mereces 376 00:24:51,835 --> 00:24:53,270 debes exigirlo 377 00:24:54,271 --> 00:24:55,438 Oh, ya me conoces. 378 00:24:55,505 --> 00:24:56,740 No soy ese tipo de persona. 379 00:24:56,807 --> 00:24:59,042 *Shangri-La, Edén* 380 00:24:59,109 --> 00:25:02,546 *Sí, el cielo y el paraíso también* 381 00:25:02,613 --> 00:25:04,615 Tengo un pase para este fin de semana. 382 00:25:04,682 --> 00:25:06,817 Y voy a traer algo muy especial. 383 00:25:06,884 --> 00:25:08,952 Y estoy seguro.. 384 00:25:09,019 --> 00:25:10,554 Teniente Hallam, lo necesitamos. 385 00:25:12,322 --> 00:25:14,024 Se espera una mejora. 386 00:25:18,662 --> 00:25:20,463 '¡Avanza y serás reconocido!' 387 00:25:25,202 --> 00:25:26,503 Eres reconocido 388 00:25:28,972 --> 00:25:29,940 Adivina qué. 389 00:25:30,007 --> 00:25:31,008 ¿Qué? 390 00:25:32,843 --> 00:25:34,111 ¡Oh Dios mío! 391 00:25:34,177 --> 00:25:35,779 - ¿Para mí? - Para ti. 392 00:25:35,846 --> 00:25:37,648 ¿N2O? 393 00:25:37,715 --> 00:25:39,249 ¿Monóxido de nitrógeno? 394 00:25:39,316 --> 00:25:40,684 L-gas de la risa. 395 00:25:40,751 --> 00:25:43,086 ¿Qué pasa? ¿Mi condición no es lo suficientemente graciosa? 396 00:25:43,153 --> 00:25:47,925 "The Dental Journal" dice que en algunos casos 397 00:25:47,991 --> 00:25:50,861 Estimula las alucinaciones sexuales. 398 00:25:50,928 --> 00:25:53,096 - ¿Ah, sí? - Mm-hmm. 399 00:25:53,163 --> 00:25:55,398 No quiero una alucinación sexual. 400 00:25:59,937 --> 00:26:01,571 Quiero una erección. 401 00:26:10,213 --> 00:26:12,182 Definitivamente extraño esos gases. 402 00:26:12,249 --> 00:26:14,217 Sólo quiero que te relajes. 403 00:26:14,284 --> 00:26:16,453 No respires demasiado fuerte 404 00:26:16,519 --> 00:26:17,788 o te desmayarás. 405 00:26:18,789 --> 00:26:20,223 No tomaste ninguno 406 00:26:20,290 --> 00:26:21,892 No quiero desperdiciar nada en mí. 407 00:26:25,763 --> 00:26:27,731 ¡Oh, es bueno! 408 00:26:31,268 --> 00:26:34,037 Oh, si pudiera juntarlo todo 409 00:26:34,104 --> 00:26:35,973 Yo lo daría.. 410 00:26:36,039 --> 00:26:38,776 ...todo...para ti. 411 00:26:40,744 --> 00:26:42,880 Por favor, toma un poco. 412 00:26:42,946 --> 00:26:44,214 - Por favor. - Está bien. 413 00:26:44,281 --> 00:26:46,984 'Estoy tan relajado y suelto' 414 00:26:47,050 --> 00:26:49,252 Sólo quiero que te sientas como yo. 415 00:27:18,315 --> 00:27:20,250 Cuánto cuesta.. 416 00:27:21,451 --> 00:27:22,786 ...apasionado ahora? 417 00:27:22,853 --> 00:27:24,021 ¿Apasionado? 418 00:27:24,087 --> 00:27:26,556 Soy apasionado. 419 00:27:26,623 --> 00:27:29,592 Dios mío, cariño, tengo una noticia increíble para ti. 420 00:27:29,659 --> 00:27:32,062 Recibí noticias por cable. 421 00:27:32,129 --> 00:27:34,898 Esto no funciona 422 00:27:34,965 --> 00:27:37,567 Esto no hace nada. 423 00:27:51,982 --> 00:27:53,483 Ah, te voy a... 424 00:27:53,550 --> 00:27:54,918 ...consigue algo de esto. 425 00:27:54,985 --> 00:27:56,319 - Scottie, tú... - No. 426 00:27:56,386 --> 00:27:57,420 ... tú también te llenas de gas... 427 00:27:58,621 --> 00:27:59,757 Vamos, vamos, vamos. 428 00:27:59,823 --> 00:28:01,324 - No, me voy a la cama. - Vamos. 429 00:28:01,391 --> 00:28:02,492 - Oh. - Vamos, vamos. 430 00:28:02,559 --> 00:28:05,595 ¡No más! ¡No! 431 00:28:16,907 --> 00:28:18,375 Todavia te quiero. 432 00:29:07,858 --> 00:29:09,026 'Cerrando.' 433 00:29:12,863 --> 00:29:14,865 ¿Es hora de un ayuno? 434 00:29:14,932 --> 00:29:16,366 Si lo tragas de un trago. 435 00:29:19,369 --> 00:29:21,071 ¿Qué tienes para alguien que es, eh...? 436 00:29:22,572 --> 00:29:23,740 ...¿no se supone que bebas? 437 00:29:23,807 --> 00:29:25,976 Tengo una puerta y una puntera de acero en mi zapato. 438 00:29:29,379 --> 00:29:31,714 ¿Me podrías dar un vaso de agua por favor? 439 00:29:31,781 --> 00:29:32,950 Es.. 440 00:29:47,831 --> 00:29:49,232 ¡Beberse todo! 441 00:29:59,176 --> 00:30:00,243 ¿Labios? 442 00:30:05,415 --> 00:30:06,616 Labios. 443 00:30:08,685 --> 00:30:10,220 Bueno ¿tienes que gritar mi nombre tan fuerte? 444 00:30:10,287 --> 00:30:12,923 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. Lo máximo, lo máximo. 445 00:30:15,158 --> 00:30:16,960 ¿Dónde está tu uniforme? 446 00:30:17,027 --> 00:30:18,929 Oh, estoy fuera. 447 00:30:18,996 --> 00:30:20,463 Alta médica. 448 00:30:21,464 --> 00:30:23,300 - ¿Tienes trabajo? - No. 449 00:30:24,301 --> 00:30:25,802 ¿Tienes uno? 450 00:30:25,869 --> 00:30:27,570 Sí, bueno, más o menos. 451 00:30:27,637 --> 00:30:29,106 ¿Estás contento de estar fuera? 452 00:30:29,172 --> 00:30:30,874 Seguro. 453 00:30:30,941 --> 00:30:32,642 Lo único es que lo estoy pasando un poco mal. 454 00:30:32,709 --> 00:30:34,244 Estoy tratando de recomponerme, ¿sabes? 455 00:30:34,311 --> 00:30:36,646 Sí, conozco ese sentimiento. 456 00:30:36,713 --> 00:30:39,883 He sido traicionado por el ejército y rechazado por la vida civil. 457 00:30:39,950 --> 00:30:41,718 entre otros problemas personales. 458 00:30:41,784 --> 00:30:43,620 Oh, lo siento mucho oír eso, Dudley. 459 00:30:43,686 --> 00:30:45,122 Pero mira, ya no quiero hablar contigo. 460 00:30:45,188 --> 00:30:46,256 Ahora, ¿despegarás? 461 00:30:46,323 --> 00:30:48,391 ¿Por qué no? 462 00:30:48,458 --> 00:30:51,294 Uh, en términos policiales, hay un robo en curso. 463 00:30:54,364 --> 00:30:56,133 ¿Eres policía? 464 00:30:56,199 --> 00:30:57,800 No, yo soy el perpetrador. 465 00:30:57,867 --> 00:30:59,169 Ahora, ¿saldrás de aquí? 466 00:30:59,236 --> 00:31:00,303 No quiero que te metas en problemas. 467 00:31:00,370 --> 00:31:02,505 Chuletas, no lo hagas. 468 00:31:02,572 --> 00:31:04,241 No puedo evitarlo. Estoy muy nervioso. 469 00:31:04,307 --> 00:31:06,343 Oye, es hora de tragar saliva. 470 00:31:06,409 --> 00:31:08,912 Tú también, Mac. No me hagas echarte. 471 00:31:08,979 --> 00:31:11,081 Oh, ¿por qué no te callas, gran matón? 472 00:31:11,148 --> 00:31:12,515 ¿Quién carajo te crees que eres, de todos modos? 473 00:31:12,582 --> 00:31:13,917 - No. - ¿Eh? 474 00:31:13,984 --> 00:31:15,085 ¿Quieres echarme de aquí? 475 00:31:15,152 --> 00:31:16,619 ¿O quieres que salte por encima? 476 00:31:16,686 --> 00:31:18,922 ¿Así que puedes intentar echarme desde allí? 477 00:31:18,989 --> 00:31:20,991 Decisiones, decisiones. 478 00:31:21,058 --> 00:31:23,961 - Chuletas, no. - No, no te preocupes por eso. 479 00:31:24,027 --> 00:31:25,728 Se cagará en los pantalones cuando vea esto. 480 00:31:27,830 --> 00:31:30,333 Está bien, vamos. Boca abajo en el suelo. 481 00:31:30,400 --> 00:31:31,401 Manos detrás de la cabeza. 482 00:31:33,270 --> 00:31:35,305 ¡Guau! Mira cómo va esa cosa. 483 00:31:35,372 --> 00:31:36,339 Esa pistola podría haberse disparado. 484 00:31:36,406 --> 00:31:37,674 Podría haber lastimado a alguien. 485 00:31:37,740 --> 00:31:39,943 ¿No sabes nada sobre armas? 486 00:31:40,010 --> 00:31:41,711 - ¡Sal ahora! - Sólo estaba bromeando. 487 00:31:41,778 --> 00:31:43,280 ¿Qué te pasa? No seas tan tonto. 488 00:31:43,346 --> 00:31:45,515 Señor, espere. No quiso decir eso. Este hombre es actor. 489 00:31:45,582 --> 00:31:47,884 Él trabaja con la Royal Salt Lake City Shakespeare Company. 490 00:31:47,951 --> 00:31:50,020 Y él apenas se está metiendo en su personaje para su papel. 491 00:31:50,087 --> 00:31:52,355 en "Las alegres comadres de Windsor", que es una obra divertida. 492 00:31:52,422 --> 00:31:54,157 "Y está sucio, está sucio." 493 00:31:54,224 --> 00:31:56,159 ¿Te gustaría algunos pases para tu esposa y tus hijos? 494 00:31:56,226 --> 00:31:58,128 Sólo quiero una pasada, a su cabeza. 495 00:31:59,862 --> 00:32:01,031 Ahora, espera, sólo estaba bromeando. 496 00:32:01,098 --> 00:32:02,065 Mira, te está diciendo la verdad. 497 00:32:02,132 --> 00:32:03,633 ¿Ves a este chico Winsom? 498 00:32:03,700 --> 00:32:05,135 Louie Winsom de la calle Delancey. 499 00:32:05,202 --> 00:32:06,469 De todos modos, es una especie de Robin Hood, ¿sabes? 500 00:32:06,536 --> 00:32:08,538 Es un ex convicto y obtiene libertad condicional. 501 00:32:08,605 --> 00:32:09,572 Y termina en su granero, donde se encuentra con... 502 00:32:09,639 --> 00:32:11,308 Mucha gente extraña. 503 00:32:11,374 --> 00:32:13,543 —De todos modos, se encuentra con el sirviente que tiene esposa. No recuerdo su nombre. 504 00:32:13,610 --> 00:32:15,312 ¿Quién presenta a todas las demás esposas? 505 00:32:15,378 --> 00:32:17,914 Y así es como se convierten en "Las alegres comadres de Windsor". 506 00:32:25,088 --> 00:32:26,889 ¿Me estás silbando o sonándote la nariz? 507 00:32:26,956 --> 00:32:28,591 Me estaba sonando la nariz. 508 00:32:33,396 --> 00:32:36,066 Espera un momento, ¿por qué no podemos sentarnos y hablar de esto? 509 00:32:36,133 --> 00:32:37,267 Vamos. 510 00:32:42,505 --> 00:32:45,108 Eres un tonto. 511 00:32:45,175 --> 00:32:47,910 Silbándome. 512 00:32:47,977 --> 00:32:49,912 ¿Qué carajo estás haciendo? 513 00:32:49,979 --> 00:32:51,914 Sólo le digo a mi amigo que se suene la nariz. 514 00:32:53,650 --> 00:32:55,552 Le voy a sonar la nariz con esto. 515 00:33:08,598 --> 00:33:09,799 ¡Estáis locos! 516 00:33:13,370 --> 00:33:15,405 Silbándome. 517 00:33:36,025 --> 00:33:38,095 ¿Qué diablos es esa cosa? 518 00:33:38,161 --> 00:33:40,397 Anestésico, se despertará. 519 00:33:40,463 --> 00:33:41,731 Oh, estupendo. 520 00:33:46,136 --> 00:33:47,104 ¿Qué estás haciendo? 521 00:33:50,240 --> 00:33:52,542 Estoy completando un robo muy suave. 522 00:33:58,881 --> 00:34:00,250 Robo a mano armada. 523 00:34:08,658 --> 00:34:10,860 Sesenta y tres almejas. Hicimos una fortuna. 524 00:34:11,928 --> 00:34:12,995 Escucha, ¿sabes? Te debo una. 525 00:34:13,062 --> 00:34:14,797 Ahora, porque si no fuera por ti 526 00:34:14,864 --> 00:34:15,865 Ese tipo me habría dejado hecho un lío. 527 00:34:15,932 --> 00:34:17,300 Así que vamos a dividir esto. 528 00:34:17,367 --> 00:34:20,470 Treinta y uno para mí. Treinta y uno para ti. ¿De acuerdo? 529 00:34:20,537 --> 00:34:22,905 Y un dólar por el café, las donas y la propina. 530 00:34:25,275 --> 00:34:27,610 ¿Qué? Bueno, venga. 531 00:34:27,677 --> 00:34:29,346 Tómalo, no lo mires fijamente. 532 00:34:29,412 --> 00:34:31,448 Quiero decir, lo necesitas tanto como yo, ¿verdad? 533 00:34:32,249 --> 00:34:33,483 Bien. 534 00:34:33,550 --> 00:34:35,017 Nunca olvidaré la risa de aquel camarero. 535 00:34:35,084 --> 00:34:36,386 por el resto de mi vida. 536 00:34:38,121 --> 00:34:40,957 No puedo esperar para contarles esto a los chicos de San Quentin. 537 00:34:41,023 --> 00:34:42,392 Esperemos que no sea demasiado pronto. 538 00:34:44,227 --> 00:34:47,264 Oye, amigo. ¿Crees que puedas conseguir más gasolina? 539 00:34:48,731 --> 00:34:50,633 Puedo desenterrar cualquier cosa que quiera. 540 00:34:52,769 --> 00:34:54,704 Sabes, estaba pensando que tal vez podríamos tirar 541 00:34:54,771 --> 00:34:57,073 Otro trabajo con él, ¿sabes? Mira esto. 542 00:34:57,140 --> 00:34:59,376 Pero ese no es realmente el gas adecuado, ¿verdad? 543 00:34:59,442 --> 00:35:02,212 Simplemente deja inconsciente a una persona a la vez. 544 00:35:02,279 --> 00:35:03,846 Bueno, ¿qué tal un gas que deja inconsciente? 545 00:35:03,913 --> 00:35:05,315 ¿Un par de personas al mismo tiempo? 546 00:35:05,382 --> 00:35:07,484 Depende de qué tan rápido quieras eliminarlos. 547 00:35:07,550 --> 00:35:08,585 Bueno, elimínelos rápido. 548 00:35:08,651 --> 00:35:09,986 Quiero decir, lo peor que puede pasar. 549 00:35:10,052 --> 00:35:11,188 Vomitarían, ¿verdad? 550 00:35:11,254 --> 00:35:12,422 Quiero decir, ¿qué hay de malo en eso? 551 00:35:12,489 --> 00:35:13,490 Tienes que saber lo que estás haciendo. 552 00:35:13,556 --> 00:35:15,091 Cuando trabajas con gas. 553 00:35:15,158 --> 00:35:18,027 Dudley, estás hablando de una operación de dos hombres. 554 00:35:18,094 --> 00:35:21,164 Uno maneja el gas, el otro maneja el dinero. 555 00:35:21,231 --> 00:35:22,899 Me gusta, es hermoso, es perfecto. 556 00:35:22,965 --> 00:35:24,267 Y funciona. 557 00:35:24,334 --> 00:35:27,170 Espera un momento. Soy un veterano. No soy un delincuente. 558 00:35:27,237 --> 00:35:28,905 ¿Eso es lo que crees que soy? ¿Un estafador? 559 00:35:28,971 --> 00:35:32,074 Un tipo que está gaseado contigo, que está enfermo contigo. 560 00:35:32,141 --> 00:35:34,711 Lo siento. Lo único que quiero es ganarme la vida honestamente. 561 00:35:34,777 --> 00:35:36,879 Por supuesto que sí y yo también. 562 00:35:36,946 --> 00:35:38,348 Pero no te lo permitirán. 563 00:35:38,415 --> 00:35:40,550 Dudley, Dudley, el ejército te está jodiendo. 564 00:35:40,617 --> 00:35:42,051 Todo el mundo te está jodiendo. 565 00:35:42,118 --> 00:35:44,754 Entonces ¿qué tal si los volvemos a atornillar? 566 00:35:44,821 --> 00:35:46,789 Eres la segunda persona que me dice eso. 567 00:35:46,856 --> 00:35:49,559 Quiero decir, no vamos a matarlos como a Barney y Clyde. 568 00:35:49,626 --> 00:35:52,529 Simplemente vamos a golpearlos con un poco de gas venenoso, eso es todo. 569 00:35:52,595 --> 00:35:54,030 Mira, Dudley. 570 00:35:54,096 --> 00:35:56,799 Sé cómo te sientes acerca de complacer a la humanidad. 571 00:35:56,866 --> 00:36:00,069 y-y-y eso-y esa mierda de guerra química. 572 00:36:00,136 --> 00:36:02,739 Pero esto te dará la oportunidad de demostrar que funciona. 573 00:36:02,805 --> 00:36:03,973 Bueno, no me gustaría ver 574 00:36:04,040 --> 00:36:06,042 alguien herido o lesionado permanentemente. 575 00:36:07,210 --> 00:36:08,878 Ésta es la belleza del gas. 576 00:36:08,945 --> 00:36:10,647 Sin armas, sin violencia. 577 00:36:10,713 --> 00:36:12,549 ¿Sin armas, sin violencia? 578 00:36:12,615 --> 00:36:13,616 De lo contrario no lo haré. 579 00:36:15,017 --> 00:36:17,053 Bueno. 580 00:36:17,119 --> 00:36:20,590 El crimen no violento acaba de dar un gran paso adelante. 581 00:36:20,657 --> 00:36:22,058 Bueno. 582 00:36:22,124 --> 00:36:24,327 Eran un par de punks con aspecto enfermizo. 583 00:36:24,394 --> 00:36:26,563 Oh, hay todo tipo de enfermos. 584 00:36:26,629 --> 00:36:27,997 Vamos a reducirlo a lo más mínimo. 585 00:36:28,064 --> 00:36:29,399 ¿Enfermo de la cabeza o enfermo del cuerpo? 586 00:36:29,466 --> 00:36:30,800 ¿O es demasiado estrecho para ti? 587 00:36:30,867 --> 00:36:32,735 Cabeza. Estaban un poco locos. 588 00:36:32,802 --> 00:36:33,903 Oh, espera un minuto. 589 00:36:33,970 --> 00:36:36,072 Hay toda una gama de locuras. 590 00:36:36,138 --> 00:36:37,340 Si tuviera una hora podría presentarte 591 00:36:37,407 --> 00:36:39,642 con toda una lista de locuras. 592 00:36:39,709 --> 00:36:41,344 Quizás puedas ahorrarme algo de tiempo. 593 00:36:41,411 --> 00:36:43,145 Todo lo que hacían me parecía divertido. 594 00:36:43,212 --> 00:36:45,282 Nunca me reí tanto en mi vida. 595 00:36:45,348 --> 00:36:47,350 Un par de bromistas, ¿eh? 596 00:36:47,417 --> 00:36:48,518 Voy a pasar eso por la computadora. 597 00:36:48,585 --> 00:36:49,819 Capuchas con sentido del humor. 598 00:36:49,886 --> 00:36:51,821 Tengo dolores en el pecho y el costado. 599 00:36:51,888 --> 00:36:53,590 ¿Te dieron una paliza? 600 00:36:53,656 --> 00:36:54,791 De la risa. 601 00:36:54,857 --> 00:36:56,526 Uno de ellos me estaba silbando. 602 00:36:56,593 --> 00:36:58,995 - ¿Silbido? - Sí. Justo en mi oído. 603 00:36:59,061 --> 00:37:00,430 ¡Qué tipo más tonto! 604 00:37:00,497 --> 00:37:03,266 Ah, pero el silbido es un campo totalmente distinto. 605 00:37:03,333 --> 00:37:05,668 Tan vasto, que no ha sido explorado. 606 00:37:05,735 --> 00:37:07,837 ¿Debemos? 607 00:37:07,904 --> 00:37:09,939 Sentimiento. 608 00:37:10,006 --> 00:37:11,841 Sentimiento. 609 00:37:11,908 --> 00:37:14,277 No. Así. 610 00:37:14,344 --> 00:37:17,113 - Silbido. - Silbido. 611 00:37:18,681 --> 00:37:20,783 No es tan divertido cuando lo haces tú. 612 00:37:54,050 --> 00:37:59,322 *De repente en Disneylandia* 613 00:38:09,832 --> 00:38:12,902 *Ahora que estamos enamorados* 614 00:39:52,034 --> 00:39:53,936 - Todo despejado, George. - Está bien, Dudley. 615 00:40:32,041 --> 00:40:33,209 El servicio es pésimo. 616 00:40:43,553 --> 00:40:47,389 Oye, no dejes que nadie se vaya sin pagar la cuenta. 617 00:40:53,496 --> 00:40:55,231 Vamos, vamos, vamos. 618 00:41:03,072 --> 00:41:05,341 'Veintisiete, veintiocho, veintinueve, treinta' 619 00:41:05,407 --> 00:41:07,409 '¡treinta y uno, treinta y dos dólares!' 620 00:41:08,678 --> 00:41:10,212 Oye, Dud. 621 00:41:10,279 --> 00:41:12,381 ¿Qué tal este para un número grande, eh? 622 00:41:12,448 --> 00:41:17,386 Veamos, $5382. 623 00:41:17,453 --> 00:41:20,456 La mitad de eso viene a, la mitad de eso viene a, eh, 5000.. 624 00:41:20,523 --> 00:41:24,561 Casi respiro algo del gas que tengo en los pulmones. 625 00:41:24,627 --> 00:41:27,396 Me sentí miserable con mi máscara y me sentí bien. 626 00:41:27,463 --> 00:41:28,765 Uh, bueno, bueno, de todos modos 627 00:41:28,831 --> 00:41:31,033 Esto es lo que yo llamo un gran botín. 628 00:41:31,100 --> 00:41:33,570 Me encanta el gas. 629 00:41:33,636 --> 00:41:35,404 A mí me encanta el gas, a ti te encanta el gas. 630 00:41:35,471 --> 00:41:37,039 Todo el mundo tiene gas. 631 00:41:37,106 --> 00:41:40,076 ¿Te das cuenta de que lo hemos logrado con éxito? 632 00:41:40,142 --> 00:41:41,778 lanzó un ataque con gas 633 00:41:41,844 --> 00:41:43,646 que ningún ejército ha logrado 634 00:41:43,713 --> 00:41:45,748 desde la Primera Guerra Mundial. 635 00:41:45,815 --> 00:41:48,951 Te seguiría a través de este tipo de combate, en cualquier momento. 636 00:41:49,018 --> 00:41:52,889 Oye, ¿por qué no le declaramos la guerra a un banco? 637 00:41:52,955 --> 00:41:55,457 ¿Guerra? 638 00:41:55,524 --> 00:41:57,259 Se han perdido guerras porque los comandantes 639 00:41:57,326 --> 00:41:59,796 Han elegido el momento y lugar equivocados para luchar. 640 00:42:01,197 --> 00:42:05,401 Elegiré el campo de batalla adecuado para nosotros. 641 00:42:06,535 --> 00:42:08,504 Ahora, si alguien vio algo 642 00:42:08,571 --> 00:42:11,173 Fuera de lo común. Por favor, habla. 643 00:42:11,240 --> 00:42:13,109 Señor. 644 00:42:13,175 --> 00:42:16,412 Señor, mire, sé que esto va a sonar loco. 645 00:42:17,880 --> 00:42:21,818 Pero puedo jurar que vi un par de monstruos. 646 00:42:21,884 --> 00:42:23,820 Estaban sentados allí atrás. 647 00:42:23,886 --> 00:42:25,622 Tenían ojos grandes, redondos y vidriosos. 648 00:42:25,688 --> 00:42:27,757 con los hocicos grandes y gordos. 649 00:42:27,824 --> 00:42:30,092 Y los hocicos, eran como... 650 00:42:30,159 --> 00:42:33,830 Eran como latas. 651 00:42:33,896 --> 00:42:36,198 Desearía tener un taquígrafo para poder expresar esto con precisión. 652 00:42:36,265 --> 00:42:38,300 Esto supone un avance importante en el caso. 653 00:42:38,367 --> 00:42:41,170 Ojos de cristal y hocicos de metal. 654 00:42:41,237 --> 00:42:44,106 No hay nada como una identificación positiva. 655 00:42:44,173 --> 00:42:46,876 Publicaré un boletín con todos los puntos de inmediato. 656 00:42:46,943 --> 00:42:49,245 Ojos de cristal y hocicos de metal. 657 00:42:53,750 --> 00:42:55,685 ¿Cómo es que no le has hecho un lavado de estómago hasta ahora? 658 00:42:55,752 --> 00:42:57,787 Porque no la estamos tratando por intoxicación alimentaria. 659 00:42:57,854 --> 00:42:59,321 Es el sistema respiratorio. 660 00:42:59,388 --> 00:43:01,691 Están sufriendo de intoxicación por gas. 661 00:43:01,758 --> 00:43:02,892 ¿Te refieres al tipo que hay aquí? 662 00:43:02,959 --> 00:43:04,126 Me refiero al tipo que usáis vosotros. 663 00:43:04,193 --> 00:43:05,895 para el control de disturbios, eh... 664 00:43:05,962 --> 00:43:07,396 ...un incapacitador. 665 00:43:12,134 --> 00:43:15,404 Señor, ¿es posible que usted no haya visto monstruos en realidad? 666 00:43:15,471 --> 00:43:17,740 ¿Podría ser que hayas visto máscaras de gas? 667 00:43:17,807 --> 00:43:20,309 Ojos redondos de cristal y hocico de hojalata. 668 00:43:20,376 --> 00:43:24,446 - ¿Hmm? - Definitivamente monstruos. 669 00:43:33,489 --> 00:43:35,357 El coronel Lockyer estará con usted en un minuto. 670 00:43:35,424 --> 00:43:37,226 - Por favor, tome asiento. - Gracias. 671 00:43:56,746 --> 00:43:58,514 - Buenos días, señor. - Buenos días, coronel. 672 00:43:58,580 --> 00:43:59,849 Soy el sargento detective Poultry. 673 00:43:59,916 --> 00:44:01,083 Me alegro verte. 674 00:44:01,150 --> 00:44:02,651 -Toma asiento.-Gracias. 675 00:44:07,824 --> 00:44:09,759 Bueno, ¿qué puedo hacer por usted, señor? 676 00:44:09,826 --> 00:44:12,261 Coronel, hay un caso en el que estoy trabajando. 677 00:44:12,328 --> 00:44:14,764 Anteanoche, un restaurante de Salt Lake City 678 00:44:14,831 --> 00:44:17,633 Fueron robados de su nómina y ganancias. 679 00:44:17,700 --> 00:44:19,368 Los clientes y el personal se sintieron abrumados. 680 00:44:19,435 --> 00:44:22,271 por lo que los médicos describen como una forma de gas venenoso. 681 00:44:22,338 --> 00:44:24,306 No, no, no digas veneno. 682 00:44:24,373 --> 00:44:25,775 Eso suena terrible. 683 00:44:28,845 --> 00:44:31,781 Bueno, según una descripción de un mal testigo 684 00:44:31,848 --> 00:44:34,984 El trabajo fue realizado por dos hombres que llevaban máscaras de gas. 685 00:44:35,051 --> 00:44:36,953 - ¿Máscaras de gas? - Mm-hmm. 686 00:44:37,019 --> 00:44:39,922 El gas era incoloro e inodoro. 687 00:44:39,989 --> 00:44:42,091 insípido, invisible. 688 00:44:42,158 --> 00:44:43,425 'De repente, la gente empezó...' 689 00:44:43,492 --> 00:44:45,261 'están perdiendo la coordinación'. 690 00:44:45,327 --> 00:44:47,329 'Temblando, estremeciéndose, desmayándose.' 691 00:44:47,396 --> 00:44:48,798 Notable. 692 00:44:50,332 --> 00:44:52,268 ¿Qué pasa con la recuperación de víctimas? 693 00:44:52,334 --> 00:44:55,271 - Cien por ciento. - ¡Oh, bravo! 694 00:44:55,337 --> 00:44:58,474 Eso suena como una operación tácticamente perfecta. 695 00:44:58,540 --> 00:45:00,943 Yo propondría a esos hombres para una mención especial. 696 00:45:01,010 --> 00:45:03,412 Me gustaría darles una mención también. 697 00:45:03,479 --> 00:45:05,314 Por eso necesito tu ayuda. 698 00:45:05,381 --> 00:45:06,849 Coronel, ¿podemos comenzar con la lista de sus hombres? 699 00:45:06,916 --> 00:45:08,317 ¿Quién tenía pases esa noche? 700 00:45:08,384 --> 00:45:11,020 Sargento detective Poultry. 701 00:45:11,087 --> 00:45:13,990 Cada vez que algún civil camina por la calle 702 00:45:14,056 --> 00:45:15,925 con pies malolientes 703 00:45:15,992 --> 00:45:18,594 Nos acusan de dejarnos llevar, con algún gas venenoso. 704 00:45:22,999 --> 00:45:23,933 Eso es todo. 705 00:45:28,237 --> 00:45:29,438 ¿Hay un banco ahí abajo? 706 00:45:29,505 --> 00:45:30,773 Hay dos bancos allí abajo. 707 00:45:30,840 --> 00:45:33,475 ¡Dos! Mmm, qué bueno poder elegir. 708 00:45:33,542 --> 00:45:35,011 Nos los llevamos a ambos. 709 00:45:36,712 --> 00:45:38,114 ¿Cómo vamos a hacer eso? 710 00:45:39,949 --> 00:45:43,685 Lanzando un ataque con gas sobre toda la ciudad. 711 00:45:57,934 --> 00:45:59,969 Escucha, lo que quiero saber es dónde están todos los policías. 712 00:46:00,036 --> 00:46:02,038 ¿Qué pasará mientras robamos el lugar? 713 00:46:02,104 --> 00:46:05,141 Por todas partes. Ya sea inconsciente o enfermo. 714 00:46:05,207 --> 00:46:07,243 Deberían estar absolutamente indefensos. 715 00:46:07,309 --> 00:46:10,246 Deberíamos poder entrar y salir inmediatamente de nuevo. 716 00:46:10,312 --> 00:46:12,248 Bueno, eh, ¿crees que tal vez deberíamos entrar? 717 00:46:12,314 --> 00:46:14,851 ¿Y cobrar mil millones de dólares para investigar el asunto? 718 00:46:14,917 --> 00:46:16,252 Claro. Sí. 719 00:46:16,318 --> 00:46:18,120 ¿Tienes dinero contigo? 720 00:46:26,562 --> 00:46:27,663 Buen día. 721 00:47:05,801 --> 00:47:08,804 Quiero un cambio de 20$. 722 00:47:08,871 --> 00:47:10,372 - ¿Estás bien? - Sí, sí. 723 00:47:10,439 --> 00:47:12,274 ¿Puedo ayudarle, señor? 724 00:47:12,341 --> 00:47:13,709 Un vaso de agua, por favor. 725 00:47:52,381 --> 00:47:54,783 Bueno, ahora ya lo tengo todo hasta este punto. 726 00:47:54,850 --> 00:47:57,019 Pero lo que quiero saber es, ¿cómo diablos vamos a atacar? 727 00:47:57,086 --> 00:47:58,520 ¿toda la ciudad? 728 00:49:06,222 --> 00:49:07,656 '¿Mataste muchos bichos hoy?' 729 00:49:11,760 --> 00:49:12,995 Miles. 730 00:49:13,062 --> 00:49:14,330 Quizás, un millón. 731 00:49:14,396 --> 00:49:16,365 Quizás millones. 732 00:49:16,432 --> 00:49:17,766 Hermoso. 733 00:49:17,833 --> 00:49:20,102 Ahora, ¿no me vas a preguntar sobre, eh...? 734 00:49:20,169 --> 00:49:22,504 El veneno que va a ser consumido por la gente. 735 00:49:22,571 --> 00:49:24,706 ¿Quiénes comen la cosecha que yo espolvoreé? 736 00:49:24,773 --> 00:49:27,209 Bueno, realmente no nos interesa saber eso. 737 00:49:27,276 --> 00:49:30,279 ¿No sois unos fanáticos de la comida orgánica? 738 00:49:30,346 --> 00:49:32,048 No, nosotros no. Comemos de todo. 739 00:49:32,114 --> 00:49:33,582 Y en restaurantes pésimos, también. 740 00:49:33,649 --> 00:49:35,051 'Te vimos quitando el polvo' 741 00:49:35,117 --> 00:49:36,585 'un campo a unas pocas millas de aquí.' 742 00:49:36,652 --> 00:49:38,387 Fue simplemente genial. 743 00:49:38,454 --> 00:49:41,090 Me encanta especialmente la forma en que te detienes. 744 00:49:41,157 --> 00:49:42,891 antes del final de cada ronda. 745 00:49:42,958 --> 00:49:44,360 Genial. 746 00:49:44,426 --> 00:49:47,129 No, no, no estamos aquí para criticarte. 747 00:49:47,196 --> 00:49:48,830 Somos tus fans. 748 00:49:50,966 --> 00:49:52,434 Oh. 749 00:49:52,501 --> 00:49:54,570 Bueno, eh... 750 00:49:54,636 --> 00:49:56,638 Gracias. 751 00:49:56,705 --> 00:49:58,907 Vaya, ya sabes, siento haberte saltado encima. 752 00:49:58,974 --> 00:50:00,609 Ya sabes, pero.. 753 00:50:00,676 --> 00:50:05,214 Te lo digo, estoy tan acostumbrado a esos fanáticos de la ecología orgánica. 754 00:50:05,281 --> 00:50:08,150 Vienen por aquí burlándose de mí. 755 00:50:08,217 --> 00:50:10,252 Ya sabes, un día hicieron piquetes en mi pasarela. 756 00:50:10,319 --> 00:50:11,420 Señales y todo. 757 00:50:11,487 --> 00:50:13,155 No me detuvo. 758 00:50:13,222 --> 00:50:14,623 Cuando hago un trabajo 759 00:50:14,690 --> 00:50:16,725 Yo hago un trabajo 760 00:50:16,792 --> 00:50:18,894 Quiero decir, nunca superpongo una fila. 761 00:50:18,960 --> 00:50:23,099 Siempre soy correcto, preciso y acertado, señores. 762 00:50:23,165 --> 00:50:24,766 Ese es nuestro hombre. 763 00:50:26,335 --> 00:50:28,604 Mi nombre es Dusty. 764 00:50:28,670 --> 00:50:30,839 Supongo que te preguntas de dónde saqué ese apodo, ¿eh? 765 00:50:30,906 --> 00:50:33,642 Tendré que pensarlo. 766 00:50:33,709 --> 00:50:35,777 Eh, Dusty, soy George Smith. 767 00:50:35,844 --> 00:50:37,913 Este es mi socio John Jones. 768 00:50:37,979 --> 00:50:38,947 Hola, Dusty. 769 00:50:39,014 --> 00:50:40,349 ¿Adivina cómo obtuvimos nuestros nombres? 770 00:50:42,584 --> 00:50:44,086 Bromas aparte, Dusty 771 00:50:44,153 --> 00:50:46,822 uh, somos ejecutivos de los productos "Killz-All". 772 00:50:46,888 --> 00:50:48,257 Una subsidiaria de una de las empresas del país 773 00:50:48,324 --> 00:50:49,958 principales casas químicas. 774 00:50:50,025 --> 00:50:52,994 - Insecticidas, pesticidas. - Chinches, cucarachas. 775 00:50:53,061 --> 00:50:54,696 - 'Herbicida.' - Y pececillos de plata también. 776 00:50:54,763 --> 00:50:57,499 Hemos conseguido un nuevo contrato increíble. 777 00:50:57,566 --> 00:50:58,834 Mucho dinero por delante. 778 00:50:58,900 --> 00:51:00,469 'De la ciudad de Tuela' 779 00:51:00,536 --> 00:51:02,771 'Vamos a rociar toda la ciudad' 780 00:51:02,838 --> 00:51:05,507 'con un insecticida recientemente desarrollado.' 781 00:51:05,574 --> 00:51:07,809 "Será un acuerdo único y para todo uso" 782 00:51:07,876 --> 00:51:09,211 "y te queremos a ti." 783 00:51:10,912 --> 00:51:12,848 Bueno, te daremos un anticipo en efectivo ahora. 784 00:51:12,914 --> 00:51:14,616 'y me gustaría echarle un vistazo a tu avión' 785 00:51:14,683 --> 00:51:17,052 'para ver qué modificaciones podrían ser necesarias' 786 00:51:17,119 --> 00:51:19,388 Lo cual, naturalmente, pagaremos. 787 00:51:19,455 --> 00:51:20,622 Oh, dinero en efectivo. 788 00:51:22,424 --> 00:51:24,793 Podrías pintar, eh, "Killz-All" 789 00:51:24,860 --> 00:51:26,528 por todas las alas y el fuselaje. 790 00:51:26,595 --> 00:51:27,896 Uh, si quieres. 791 00:51:27,963 --> 00:51:29,798 Quiero decir que es buena publicidad. 792 00:51:29,865 --> 00:51:31,200 Es una idea maravillosa. 793 00:51:31,267 --> 00:51:33,068 Eso... pagaremos extra por eso también. 794 00:51:33,135 --> 00:51:35,637 Creo que será mejor hablarlo con nuestro Gerente de Publicidad. 795 00:51:35,704 --> 00:51:37,306 No, no creo que le guste eso. 796 00:51:37,373 --> 00:51:38,807 Quiero decir, le gustan los jingles. 797 00:52:17,078 --> 00:52:18,680 Vuelve en dos semanas. 798 00:52:18,747 --> 00:52:20,782 Cancelalo. Me voy de la ciudad. 799 00:52:24,786 --> 00:52:26,087 ¿Cuando? 800 00:52:26,154 --> 00:52:27,389 En aproximadamente una semana. 801 00:52:27,456 --> 00:52:28,657 ...para permanente. 802 00:52:33,862 --> 00:52:36,365 ¿Me estás diciendo que esta es la última vez? 803 00:52:36,432 --> 00:52:37,633 ¿Te voy a ver? 804 00:52:37,699 --> 00:52:40,569 Me temo que sí. Voy a estar muy ocupado. 805 00:52:40,636 --> 00:52:42,771 ¿Muy ocupado? 806 00:52:42,838 --> 00:52:43,972 ¿Ocupado en qué? 807 00:52:44,039 --> 00:52:45,106 Haciendo muchas cosas. 808 00:52:45,173 --> 00:52:46,608 Laboral. 809 00:52:46,675 --> 00:52:48,210 Planificación sobre cómo hacer un buen uso 810 00:52:48,277 --> 00:52:49,878 fuera de mi conocimiento práctico. 811 00:52:49,945 --> 00:52:53,382 Estarías orgulloso de mí si supieras el alcance de mis actividades. 812 00:52:53,449 --> 00:52:56,051 Siempre he estado orgulloso de ti. 813 00:52:56,117 --> 00:52:57,953 Por favor no digas cosas así. 814 00:52:58,019 --> 00:52:59,988 Es bastante difícil decir adiós. 815 00:53:00,055 --> 00:53:01,957 Bueno, entonces no digas adiós. 816 00:53:02,023 --> 00:53:04,726 Mira, te amo, creo en ti. 817 00:53:04,793 --> 00:53:07,563 No tienes nada que demostrarme. 818 00:53:07,629 --> 00:53:09,531 Tenemos un futuro juntos si lo quieres. 819 00:53:14,503 --> 00:53:16,472 Mira, sé que tienes más que ofrecerme. 820 00:53:16,538 --> 00:53:19,241 que cualquier cosa que pudiera planear. 821 00:53:19,308 --> 00:53:21,743 Simplemente me he comprometido y tengo que cumplirlo. 822 00:53:41,029 --> 00:53:44,700 ¿Ves todas estas bombas debajo de mi barco? 823 00:53:44,766 --> 00:53:46,535 Me recuerda a la Segunda Guerra Mundial. 824 00:53:50,872 --> 00:53:53,642 Oh, no puedo esperar hasta superar el objetivo. 825 00:53:53,709 --> 00:53:55,076 Me da escalofríos. 826 00:53:58,246 --> 00:54:00,482 Oh, ¿cómo es que todos estos tanques son del ejército? 827 00:54:00,549 --> 00:54:02,984 Oh, es parte de un gran acuerdo de excedentes que hicimos. 828 00:54:03,051 --> 00:54:04,553 No hemos tenido oportunidad de repintarlos. 829 00:54:04,620 --> 00:54:06,187 y poner nuestro propio arte de marca registrada. 830 00:54:06,254 --> 00:54:08,290 Sí, ya ves, nuestra marca registrada. 831 00:54:08,357 --> 00:54:11,092 es una cucaracha acostada boca arriba con sus patas moviéndose así. 832 00:54:15,130 --> 00:54:16,798 ¿Qué es esto? 833 00:54:16,865 --> 00:54:18,867 Esto es para protegerte de los insecticidas, por si acaso. 834 00:54:20,602 --> 00:54:23,772 También tendrás que usar una máscara de gas. Hay reglas estrictas. 835 00:54:27,776 --> 00:54:30,211 Política de la empresa: Tomamos todas las precauciones. 836 00:54:30,278 --> 00:54:32,681 Te dará inmunidad, en caso de que tengas algún problema. 837 00:54:32,748 --> 00:54:37,486 Ahora, aquí está el saldo de su pago. 838 00:54:37,553 --> 00:54:40,322 Si pudieras firmar este recibo. 839 00:54:40,389 --> 00:54:42,190 Me gusta hacer negocios con ustedes muchachos. 840 00:54:42,257 --> 00:54:43,659 No os preocupéis, habrá más. 841 00:54:43,725 --> 00:54:45,927 La guerra apenas ha comenzado. 842 00:54:45,994 --> 00:54:47,028 Bien. 843 00:54:47,095 --> 00:54:48,096 Tally-ho. 844 00:54:50,832 --> 00:54:51,900 Tally-ho. 845 00:55:07,583 --> 00:55:09,451 Chuletas, no olvides poner los temporizadores. 846 00:55:09,518 --> 00:55:10,586 Oh sí. 847 00:55:12,253 --> 00:55:14,890 '¿Estás seguro de que esto cortará a Tuela?' 848 00:55:14,956 --> 00:55:17,192 Deja de preocuparte. 849 00:55:17,258 --> 00:55:19,260 Son sólo dos caminos para llegar a Tuela, ¿verdad? 850 00:55:21,763 --> 00:55:23,198 - Pasemos al otro. - Bien. 851 00:55:49,858 --> 00:55:50,926 Todo listo, Dudley. 852 00:55:50,992 --> 00:55:52,293 Terminado aquí. 853 00:55:52,360 --> 00:55:53,562 Eso es todo. Están listos para partir. 854 00:55:53,629 --> 00:55:55,163 en secuencia cada 15 minutos. 855 00:55:55,230 --> 00:55:56,297 Debería hacer la carretera intransitable. 856 00:55:56,364 --> 00:55:57,433 durante al menos dos horas. 857 00:55:57,499 --> 00:55:59,000 Bueno, bueno. 858 00:55:59,067 --> 00:56:00,936 Nadie jamás había logrado hacer un trabajo como éste. 859 00:56:01,002 --> 00:56:02,170 Bueno, espero que te haga un gran hombre. 860 00:56:02,237 --> 00:56:03,839 en Sing Sing, si eso es lo que quieres. 861 00:56:05,807 --> 00:56:08,076 ¿Bromeas? Me hará un personaje importante en cualquier prisión. 862 00:56:08,143 --> 00:56:09,545 "No puedo perder." 863 00:56:27,162 --> 00:56:30,766 *No hay nada que pueda despertarme como el viejo y salvaje azul* 864 00:56:30,832 --> 00:56:32,267 * Especialmente cuando conseguí un trabajo * 865 00:56:32,333 --> 00:56:34,002 * Matar bichos por hacer * 866 00:56:34,069 --> 00:56:37,706 *Así que haz espacio y mira cómo vuela este chico negro* 867 00:56:37,773 --> 00:56:39,475 *Todos ustedes pequeños bichos* 868 00:56:39,541 --> 00:56:41,342 * Pequeños bichos podridos * 869 00:56:41,409 --> 00:56:44,112 *Si hueles, morirás** 870 00:56:46,381 --> 00:56:47,983 Bueno, esto es todo. 871 00:56:48,049 --> 00:56:49,417 Buena suerte, Chops. 872 00:56:52,621 --> 00:56:54,456 Sí. Buena suerte, Dud. 873 00:56:57,425 --> 00:57:00,562 Escucha, no quiero ponerme sentimental, pero... 874 00:57:00,629 --> 00:57:03,832 Sólo quiero que sepas que si no fuera por ti... 875 00:57:03,899 --> 00:57:06,401 ...Me daría una hernia robando televisores. 876 00:57:06,468 --> 00:57:09,638 Mira, Chops, me has dado ambición. 877 00:57:09,705 --> 00:57:12,808 Una razón para vivir, una oportunidad de demostrar lo que valgo. 878 00:57:12,874 --> 00:57:15,076 Casi me siento como un... 879 00:57:15,143 --> 00:57:16,545 ...ser humano de nuevo. 880 00:57:18,947 --> 00:57:20,315 Por encima de todo. 881 00:57:21,316 --> 00:57:23,251 Sí. Exagerado. 882 00:57:32,293 --> 00:57:33,529 ¿Fuiste al baño? 883 00:57:33,595 --> 00:57:35,597 - Oh. - ¿Lo olvidaste? 884 00:57:35,664 --> 00:57:36,765 Estoy muy nervioso 885 00:57:57,285 --> 00:57:58,754 Es un momento perfecto, ¿verdad? 886 00:58:11,767 --> 00:58:13,802 - Funciona. - Por supuesto que funciona. 887 00:58:25,981 --> 00:58:27,448 -Bueno, esa es mi señal. 888 00:58:27,515 --> 00:58:28,984 Por encima del objetivo. 889 00:58:31,620 --> 00:58:32,754 'Vamos, madre.' 890 00:58:32,821 --> 00:58:34,790 'Vendamos ese jugo de insectos'. 891 00:58:34,856 --> 00:58:37,158 'El señor Smith y el señor Jones' 892 00:58:37,225 --> 00:58:38,560 'van a aprender' 893 00:58:38,627 --> 00:58:41,162 "De qué se trata exactamente la precisión." 894 00:58:41,229 --> 00:58:43,665 "Porque aquí viene El Fumigador." 895 00:59:12,060 --> 00:59:13,494 Vamos. 896 00:59:23,404 --> 00:59:25,340 'Tomen esto, fanáticos de la ecología'. 897 00:59:25,406 --> 00:59:28,043 'Estoy rociando esta mierda en todo lo que se mueve'. 898 01:00:26,101 --> 01:00:28,336 - ¿Qué pasa aquí? - No lo sé. 899 01:00:28,403 --> 01:00:31,206 Debe estar rociando insectos o algo así, hay un... 900 01:00:31,272 --> 01:00:33,541 ...un montón de cosas por todo el camino aquí abajo. 901 01:00:40,481 --> 01:00:41,950 Estado cinco a Tuela PD. 902 01:00:42,017 --> 01:00:43,719 'Estado cinco al Departamento de Policía de Tuela'. 903 01:00:43,785 --> 01:00:45,520 Martes PD al Estado cinco. 904 01:00:45,586 --> 01:00:48,523 No nos avisaron que hoy estaban despiojando la ciudad. 905 01:00:48,589 --> 01:00:51,359 La única vez que despiojamos esta ciudad es el día de las elecciones. 906 01:00:51,426 --> 01:00:52,894 "Entonces, ¿qué es esa cosa blanca?" 907 01:00:52,961 --> 01:00:54,863 "Ese avión está volando por toda la ciudad". 908 01:00:54,930 --> 01:00:56,097 '¿Qué avión?' 909 01:00:56,164 --> 01:00:57,632 '¿Qué cosa blanca?' 910 01:01:19,320 --> 01:01:23,491 Mata a PD, mata... 911 01:01:23,558 --> 01:01:27,428 '...marearse..' 912 01:01:27,495 --> 01:01:29,330 Estado cinco a cero cero. 913 01:01:29,397 --> 01:01:31,232 Estado cinco a cero cero. 914 01:01:31,299 --> 01:01:33,568 'Cero cero a Estado cinco. Cambio.' 915 01:01:33,634 --> 01:01:36,304 'Este avión está dejando una nube de niebla blanca o algo así' 916 01:01:36,371 --> 01:01:37,338 'por toda la ciudad.' 917 01:01:37,405 --> 01:01:38,406 'La radio de la policía no funciona.' 918 01:01:38,473 --> 01:01:39,440 'Lo último que dijeron' 919 01:01:39,507 --> 01:01:41,142 "estaba mareando a todo el mundo". 920 01:01:41,209 --> 01:01:42,677 Este es el sargento detective Poultry. 921 01:01:42,744 --> 01:01:44,980 ¿Qué es esta niebla blanca de la que hablas? 922 01:01:45,046 --> 01:01:46,514 Oficial, es una especie de nube. 923 01:01:46,581 --> 01:01:49,117 Este avión está por todo Tuela. 924 01:01:49,184 --> 01:01:51,019 Hay una gran nube amarilla aquí arriba en la colina. 925 01:01:51,086 --> 01:01:52,754 No podemos superarlo. 926 01:01:52,821 --> 01:01:55,556 - ¿Cuál es su ubicación? - Un par de millas al este de Tuela. 927 01:01:57,826 --> 01:01:59,360 Esto es increíble, Chop. 928 01:01:59,427 --> 01:02:01,496 Sistemas respiratorios de las personas 929 01:02:01,562 --> 01:02:04,365 'debería neutralizar los efectos del gas en una hora.' 930 01:02:04,432 --> 01:02:06,501 "Oh, vaya, Dud, mira cómo se va ese tipo". 931 01:02:08,036 --> 01:02:09,938 'Ja, ja. Es como en los viejos tiempos.' 932 01:02:20,048 --> 01:02:23,118 Espero que estas personas no se lastimen demasiado. 933 01:02:25,420 --> 01:02:27,622 ¡Oh, vamos! ¡Me estás tomando el pelo! 934 01:02:28,857 --> 01:02:29,858 Oye, oye, ¿qué pasa? 935 01:02:29,925 --> 01:02:31,326 ¿Ruso o chino? 936 01:02:31,392 --> 01:02:33,161 Quizás sea del espacio exterior, ¿eh? 937 01:02:33,228 --> 01:02:34,796 No me atrevería a engañarle, coronel. 938 01:02:34,863 --> 01:02:37,498 ¿Quieres decir que hay un verdadero ataque con gas? 939 01:02:37,565 --> 01:02:40,135 Y estoy seguro que son los mismos tipos que hicieron el trabajo del restaurante. 940 01:02:40,201 --> 01:02:41,837 'Estoy en camino para allá ahora mismo.' 941 01:02:41,903 --> 01:02:43,304 Movilizaré una unidad especial. 942 01:02:43,371 --> 01:02:44,739 Y una fuerza de ataque. 943 01:02:44,806 --> 01:02:47,876 Saldremos en cinco minutos. Nos vemos allí. 944 01:02:49,544 --> 01:02:52,213 Amigos, amigos, somos médicos. 945 01:02:52,280 --> 01:02:53,414 Estamos aquí para ayudarte. 946 01:02:53,481 --> 01:02:55,716 - ¡Vamos! - Ven aquí, ven aquí. 947 01:02:55,783 --> 01:02:57,718 Ven aquí. Trágate esto. 948 01:02:57,785 --> 01:02:58,887 Estarás bien. 949 01:02:58,954 --> 01:03:02,557 - ¡Por el amor de Dios! - Adiós. 950 01:03:02,623 --> 01:03:04,926 Éste no es momento de jugar a ser Florence Nightingale. 951 01:03:13,568 --> 01:03:15,036 - ¡Choza! - Oh, vamos, vamos. 952 01:03:15,103 --> 01:03:18,539 - ¡Vamos! - ¡Pongan sus vehículos en marcha! 953 01:03:18,606 --> 01:03:21,276 ¡Muévete, es un ataque furtivo! 954 01:03:21,342 --> 01:03:22,844 'Arranquen sus motores.' 955 01:03:22,911 --> 01:03:25,046 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 956 01:03:25,113 --> 01:03:27,015 ¡Vamos! 957 01:03:35,623 --> 01:03:38,193 ¡Vamos, pon tus ruedas en movimiento! 958 01:03:38,259 --> 01:03:40,695 'Me voy, me voy.' 959 01:03:48,870 --> 01:03:51,907 '¡No me golpees! ¡Mierda!' 960 01:03:51,973 --> 01:03:54,175 ¿Qué pasa, maldita sea? 961 01:03:57,212 --> 01:03:59,280 Está bien, vamos, vamos, vamos. 962 01:03:59,347 --> 01:04:01,582 Ponga sus vehículos en movimiento. 963 01:04:01,649 --> 01:04:03,584 ¡Muévete, es un ataque furtivo! 964 01:04:03,651 --> 01:04:06,421 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 965 01:04:06,487 --> 01:04:07,855 ¡Vamos! 966 01:04:13,128 --> 01:04:14,395 Ya voy, señor. 967 01:04:17,532 --> 01:04:20,235 Uh, mi cremallera se atascó. 968 01:04:20,301 --> 01:04:22,904 Vamos, vamos. 969 01:04:22,971 --> 01:04:25,673 ¡Vamos! ¡Date prisa! 970 01:04:25,740 --> 01:04:27,142 ¡Muévete! 971 01:04:31,079 --> 01:04:32,981 ¿Qué carajo hace ese pato aquí? 972 01:04:33,048 --> 01:04:34,349 ¡Saquenlo de aquí de una vez por todas! 973 01:04:34,415 --> 01:04:36,484 ¡No vamos a la playa! 974 01:04:36,551 --> 01:04:38,253 Caray. 975 01:04:38,319 --> 01:04:40,188 Saquen este vehículo de aquí. Muévanlo. 976 01:04:40,255 --> 01:04:44,425 ¡Vamos a mudarnos! ¡Mudarnos! 977 01:04:56,271 --> 01:04:59,640 Saque ese cacharro civil de la carretera. 978 01:04:59,707 --> 01:05:01,609 Los vehículos militares tienen derecho de paso. 979 01:05:01,676 --> 01:05:03,644 ¿Quién te crees que eres? 980 01:05:06,247 --> 01:05:08,249 ¡Sal de la carretera! 981 01:05:36,978 --> 01:05:38,513 Ahora recuerda, Dud, este es mi departamento. 982 01:05:38,579 --> 01:05:40,248 No te preocupes por nada. 983 01:05:40,315 --> 01:05:42,483 ¿De acuerdo? Ahora solo recuerda: urgencia, urgencia. 984 01:05:42,550 --> 01:05:45,220 Entramos allí, cogemos el botín y nos vamos rápidamente. 985 01:05:45,286 --> 01:05:47,688 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 986 01:05:47,755 --> 01:05:50,425 Ahora, espera un minuto, no entres. Espérame. 987 01:05:50,491 --> 01:05:51,726 Ahora, Dudley, mira. 988 01:05:51,792 --> 01:05:53,761 El capullo del banco. ¿Cómo es que no lo gasean? 989 01:05:53,828 --> 01:05:57,232 Está atrapado en una bolsa de aire entre las dos puertas. 990 01:05:57,298 --> 01:05:59,200 El gas aún no le ha llegado. 991 01:05:59,267 --> 01:06:00,901 Sí, pero nos ha visto. Va a arruinarlo todo. 992 01:06:00,968 --> 01:06:02,237 Ese bastardo nos delatará. 993 01:06:02,303 --> 01:06:04,239 Mira, no hay forma de que pueda identificarnos. 994 01:06:04,305 --> 01:06:05,940 Lo que tenemos que hacer es abrir las puertas. 995 01:06:06,007 --> 01:06:08,243 para que el gas llegue hasta él y lo deje inconsciente. 996 01:06:08,309 --> 01:06:10,278 Abre. Abre. 997 01:06:10,345 --> 01:06:11,779 ¿Quién eres? ¿Qué quieres? 998 01:06:11,846 --> 01:06:13,581 Somos de la compañía de gas. 999 01:06:13,648 --> 01:06:15,516 Si, y vinimos a arreglar tu fuga. 1000 01:06:15,583 --> 01:06:17,685 Tenemos que hacerlo de inmediato. 1001 01:06:17,752 --> 01:06:19,387 Sí, creemos que la fuga está en la bóveda. 1002 01:06:19,454 --> 01:06:21,389 No tengo máscara. 1003 01:06:21,456 --> 01:06:24,692 No pasa nada. Trabajamos rápido. No necesitas mascarilla. 1004 01:06:24,759 --> 01:06:28,596 Date prisa y abre la puerta antes de que sea demasiado tarde. 1005 01:06:28,663 --> 01:06:30,731 - Vamos. - Genial. 1006 01:06:30,798 --> 01:06:33,934 ¡Bien hecho! 1007 01:06:34,001 --> 01:06:35,570 Eres un buen hombre. Respira profundamente. 1008 01:06:37,672 --> 01:06:39,407 La bóveda está allí. 1009 01:06:39,474 --> 01:06:41,576 Damas y caballeros, mantengan la calma. 1010 01:06:41,642 --> 01:06:43,078 Esto es solo un ensayo. 1011 01:06:43,144 --> 01:06:44,979 ¡Mi dinero! 1012 01:06:45,046 --> 01:06:47,415 Tranquilo, fresco y sereno. 1013 01:06:47,482 --> 01:06:50,051 - Lo logramos. Lo logramos. - Trágate esto. 1014 01:06:50,118 --> 01:06:51,619 Cortesía de la compañía de gas. 1015 01:06:53,154 --> 01:06:54,722 ¿No te dije que conocía mi oficio? 1016 01:06:54,789 --> 01:06:56,157 Nadie me daría ningún crédito. 1017 01:06:56,224 --> 01:06:57,625 - ¡Si! - ¡Lo logramos! 1018 01:06:57,692 --> 01:06:59,827 Robamos dos bancos con minutos de diferencia. 1019 01:06:59,894 --> 01:07:02,663 Es la primera vez. Nadie lo creerá jamás. 1020 01:07:02,730 --> 01:07:03,998 Cuando me desperté esta mañana 1021 01:07:04,065 --> 01:07:06,134 Yo no era nadie, y ahora mírame. 1022 01:07:06,201 --> 01:07:08,769 Espera a que se lo cuente a los chicos de Attica y Leavenworth. 1023 01:07:08,836 --> 01:07:10,105 Seré una estrella. 1024 01:07:10,171 --> 01:07:11,406 Me meterán en una biblioteca. 1025 01:07:11,472 --> 01:07:12,907 Estoy muy feliz por ti. 1026 01:07:32,593 --> 01:07:34,028 ¡Oh! Mi casco. 1027 01:08:37,892 --> 01:08:41,962 Prepárense para usar mascarillas. Prepárense para usar mascarillas. 1028 01:08:45,333 --> 01:08:47,168 Desactiva esa bomba. 1029 01:08:48,503 --> 01:08:51,239 Desactiva esa bomba. ¡Rápido! 1030 01:08:51,306 --> 01:08:53,908 Llevad a esos civiles a la retaguardia. 1031 01:08:53,974 --> 01:08:55,843 Esto es todo. Vamos. Vamos. 1032 01:08:55,910 --> 01:08:58,045 Saquen esos vehículos de aquí. Recupérenlos. 1033 01:08:58,112 --> 01:08:59,947 Vamos, salgan, chicas. Vamos. 1034 01:09:00,014 --> 01:09:01,716 Muévelo. 1035 01:09:01,782 --> 01:09:03,784 Sácalos, sácalos, muévelos. 1036 01:09:03,851 --> 01:09:05,186 Dar la vuelta al vehículo. 1037 01:09:05,253 --> 01:09:07,888 -Vamos. -Vamos a movernos, vamos a movernos. 1038 01:09:07,955 --> 01:09:10,191 - Vamos. - A paso ligero, hombres. 1039 01:09:13,861 --> 01:09:15,563 Al doble, al doble. 1040 01:09:15,630 --> 01:09:18,566 ¡Teniente, teniente, traiga rápidamente los vasos! 1041 01:09:32,547 --> 01:09:35,450 La ciudad está bajo asedio. 1042 01:09:35,516 --> 01:09:38,253 —¡Hombres! ¡Atención, hombres! —¿Coronel? 1043 01:09:38,319 --> 01:09:42,457 La ciudad de Tuela está bajo asedio. 1044 01:09:42,523 --> 01:09:46,126 Por primera vez en casi 60 años 1045 01:09:46,193 --> 01:09:50,331 Se ha llevado a cabo un ataque con gas contra una zona poblada. 1046 01:09:50,398 --> 01:09:51,499 ¿Coronel? 1047 01:09:51,566 --> 01:09:54,469 Evacuar a esa víctima. 1048 01:09:54,535 --> 01:09:56,904 Cuando nos adentramos en esa tierra de nadie 1049 01:09:56,971 --> 01:09:59,607 recuerda, los ojos.. 1050 01:09:59,674 --> 01:10:03,644 los ojos del Departamento de Guerra, el Departamento del Ejército 1051 01:10:03,711 --> 01:10:07,948 El Estado Mayor Conjunto y, con suerte, alguna estación de televisión local. 1052 01:10:08,015 --> 01:10:08,983 Estará sobre nosotros. 1053 01:10:09,049 --> 01:10:11,852 Hoy, hombres, en este campo de batalla 1054 01:10:11,919 --> 01:10:14,755 Probaremos la causa de la guerra química. 1055 01:10:14,822 --> 01:10:16,857 Coronel, si ya terminó con El discurso de Gettysburg 1056 01:10:16,924 --> 01:10:17,925 ¿Podemos pisar el acelerador? 1057 01:10:17,992 --> 01:10:19,460 Esta ciudad está siendo saqueada. 1058 01:10:19,527 --> 01:10:22,963 ¡Correcto! Unidad de descontaminación adelante. 1059 01:10:23,030 --> 01:10:26,467 Unidad de descontaminación, vamos. 1060 01:10:26,534 --> 01:10:28,503 Vamos a poner esa presión. 1061 01:10:28,569 --> 01:10:30,070 Muévelo, muévelo. 1062 01:10:32,507 --> 01:10:34,108 Vamos a moverlo. 1063 01:10:41,248 --> 01:10:43,518 Eso es, vamos a salir adelante. 1064 01:10:43,584 --> 01:10:44,619 ¡Vamos, a paso ligero! 1065 01:10:44,685 --> 01:10:46,954 Eso es todo, detente aquí. 1066 01:10:47,021 --> 01:10:48,222 Justo allí. 1067 01:10:59,900 --> 01:11:01,636 'Todo el día.' 1068 01:11:01,702 --> 01:11:04,138 "Así que ustedes, bichos, pueden continuar con su maldito camino". 1069 01:11:09,143 --> 01:11:11,379 '¿Qué es todo ese movimiento ahí abajo?' 1070 01:11:13,314 --> 01:11:15,750 Será mejor que baje y vea qué está pasando. 1071 01:11:15,816 --> 01:11:20,154 ¡Señor! Avión no identificado aproximándose a las 2 en punto. 1072 01:11:20,220 --> 01:11:23,658 Alcance 2600, más o menos un par de cientos de yardas. 1073 01:11:25,460 --> 01:11:27,762 Es un entrenador primario excedente. 1074 01:11:27,828 --> 01:11:30,164 'Y la cosa está colgando debajo de las alas.' 1075 01:11:30,230 --> 01:11:31,866 Es el ejército. 1076 01:11:31,932 --> 01:11:34,301 ¿Qué diablos está pasando ahí abajo? 1077 01:11:36,404 --> 01:11:37,505 ¡Estamos bajo ataque! 1078 01:11:37,572 --> 01:11:40,808 Cúbrete. Cúbrete. Cúbrete. 1079 01:11:50,351 --> 01:11:53,421 - Prepárate para el ataque aéreo. - Prepárate para el ataque aéreo. 1080 01:11:58,793 --> 01:12:01,562 '¿Qué carajo hace toda esa gente corriendo por ahí?' 1081 01:12:01,629 --> 01:12:03,364 -Debe ser un accidente. 1082 01:12:03,431 --> 01:12:06,066 - Comiencen a disparar. - Comiencen a disparar. 1083 01:12:10,170 --> 01:12:12,139 ¿Por qué me disparas? 1084 01:12:13,808 --> 01:12:15,876 - ¡Corred por vuestras vidas! - ¡Corred por vuestras vidas! 1085 01:12:15,943 --> 01:12:18,045 ¿Qué clase de orden es esa? 1086 01:12:18,112 --> 01:12:19,880 'Corran por sus vidas.' 1087 01:12:25,520 --> 01:12:27,388 - ¡Máscaras de cabestrillo! - ¡Máscaras de cabestrillo! 1088 01:12:27,455 --> 01:12:29,289 - 'Máscaras de cabestrillo.' - Máscaras de cabestrillo. 1089 01:12:29,356 --> 01:12:31,726 - ¡Máscaras de cabestrillo! - Máscara de cabestrillo. 1090 01:12:31,792 --> 01:12:33,327 ¿Cabestrillo qué? 1091 01:12:33,394 --> 01:12:35,896 - ¡Máscaras de cabestrillo! - ¿Dónde está tu máscara? 1092 01:12:35,963 --> 01:12:37,832 Lo perdí en la última manifestación por la paz. 1093 01:12:37,898 --> 01:12:39,066 Sargento, consígale una máscara. 1094 01:12:39,133 --> 01:12:40,535 Sí, señor. 1095 01:12:56,584 --> 01:12:59,086 ¡Unidad de descontaminación! En esa granja. 1096 01:12:59,153 --> 01:13:01,822 '¡Unidad de descontaminación, en esa granja!' 1097 01:13:01,889 --> 01:13:03,323 'Estamos en movimiento'. 1098 01:13:03,390 --> 01:13:04,692 Deshazte de esa nube. 1099 01:13:04,759 --> 01:13:07,628 'Desactiva esa nube.' 1100 01:13:07,695 --> 01:13:08,996 'Dense prisa, hombres.' 1101 01:13:11,532 --> 01:13:15,135 - ¡Bajas! - ¡Bajas! 1102 01:13:15,202 --> 01:13:17,438 'Lleven a esas víctimas al hospital, hombres.' 1103 01:13:17,505 --> 01:13:19,406 Estarás bien. 1104 01:13:23,511 --> 01:13:25,813 ¡Esto es guerra! No maniobras. 1105 01:13:25,880 --> 01:13:27,715 ¡Dense prisa, hombres! 1106 01:13:27,782 --> 01:13:30,851 - ¡Desplegando las máscaras! - ¡Desplegando las máscaras! 1107 01:13:30,918 --> 01:13:33,454 - 'Desenfundando máscaras.' - 'Desenfundando máscaras.' 1108 01:13:33,521 --> 01:13:35,690 ¡Desenvaina la máscara! 1109 01:13:35,756 --> 01:13:36,857 Desenganchar la máscara. 1110 01:13:49,570 --> 01:13:51,672 ¡Bueno, esta máscara me está enfermando! 1111 01:13:51,739 --> 01:13:55,643 Mantén la máscara puesta hasta que pasemos el control de carretera. 1112 01:13:55,710 --> 01:13:56,877 Es una camioneta verde. 1113 01:13:56,944 --> 01:13:58,245 Una furgoneta verde. 1114 01:13:58,312 --> 01:13:59,647 Rumbo al sur. 1115 01:14:02,617 --> 01:14:05,185 Señor, el camino por delante está despejado. 1116 01:14:05,252 --> 01:14:06,487 Tengo un informe de que el enemigo 1117 01:14:06,554 --> 01:14:09,089 Se dirige hacia aquí en una camioneta verde. 1118 01:14:09,156 --> 01:14:11,592 ¡Vamos a mudarnos! 1119 01:14:11,659 --> 01:14:13,393 ¡Desalojar! 1120 01:14:14,595 --> 01:14:16,230 - ¡Choza! - ¡Salid! 1121 01:14:16,296 --> 01:14:18,198 ¡Desalojar! 1122 01:14:20,167 --> 01:14:23,070 ¡Vamos a rodar, hombres! 1123 01:14:23,137 --> 01:14:25,673 - ¡Adelante, ho! - Oye, espérame. 1124 01:14:25,740 --> 01:14:28,275 ¡Adelante! 1125 01:14:41,989 --> 01:14:43,958 Oye, Dud, ¡mira el ejército! 1126 01:14:44,024 --> 01:14:45,425 Oye, ese es mi viejo atuendo. 1127 01:14:48,763 --> 01:14:50,531 ¡Ahí está Scottie! 1128 01:14:52,967 --> 01:14:54,535 ¡Aguanta! ¡Aguanta! ¡Retrocede! 1129 01:14:54,602 --> 01:14:56,470 ¡Date la vuelta! ¡Date la vuelta! 1130 01:14:59,206 --> 01:15:00,474 Date la vuelta. Date la vuelta. 1131 01:15:08,783 --> 01:15:09,784 ¿Que está pasando aquí? 1132 01:15:09,850 --> 01:15:12,386 ¡Formación defensiva! 1133 01:15:12,452 --> 01:15:13,754 ¡Vehículo, formen filas! 1134 01:15:13,821 --> 01:15:16,056 La ciudad está siendo estafada. 1135 01:15:32,472 --> 01:15:35,209 Uh-oh, estamos en problemas, Dud. 1136 01:15:39,179 --> 01:15:40,748 'Están pisándonos los talones'. 1137 01:15:40,815 --> 01:15:42,349 —Bueno, no te asustes. No te asustes. 1138 01:15:42,416 --> 01:15:44,184 "Ahora esto es lo que vamos a hacer." 1139 01:15:44,251 --> 01:15:48,322 Paramos la furgoneta, bajamos con las manos en alto, muy alto. 1140 01:15:48,388 --> 01:15:50,524 O detrás de tu cabeza. Lo que prefieras. 1141 01:15:50,591 --> 01:15:51,859 Nos acostamos en el suelo 1142 01:15:51,926 --> 01:15:52,927 y dejar que ellos se encarguen de ello desde allí. 1143 01:15:54,261 --> 01:15:56,430 Los soldados no se rinden de esa manera. 1144 01:15:56,496 --> 01:15:58,766 Bueno, tú rindes tu camino, yo voy a rendir el mío. 1145 01:15:58,833 --> 01:16:00,768 - Vamos, pisa el acelerador. - ¿Qué estás haciendo? 1146 01:16:00,835 --> 01:16:02,102 ¡Vamos, mantén el pie en el acelerador! 1147 01:16:02,169 --> 01:16:03,437 Saldrás de esta. 1148 01:16:03,503 --> 01:16:04,805 —Dudley, déjame rendirme. 1149 01:16:04,872 --> 01:16:06,774 'Gira, gira, gira.' 1150 01:16:14,615 --> 01:16:16,316 ¡Sigue a la izquierda! 1151 01:16:38,906 --> 01:16:41,208 Estos son el señor Smith y el señor Jones. 1152 01:16:41,275 --> 01:16:43,577 'Me pregunto por qué el Ejército los está persiguiendo.' 1153 01:16:45,946 --> 01:16:48,215 -Y ahora, ¿qué estás haciendo? -Tengo una idea. 1154 01:16:48,282 --> 01:16:49,650 Te diriges hacia ese cañón. 1155 01:16:49,717 --> 01:16:51,151 Tengo algo que los detendrá. 1156 01:16:51,218 --> 01:16:52,619 "Espero que sepas lo que estás haciendo." 1157 01:17:10,137 --> 01:17:11,305 Cortina de humo. 1158 01:17:35,262 --> 01:17:36,630 ¡Tiren hacia arriba! ¡Tiren hacia arriba! 1159 01:17:36,697 --> 01:17:38,866 ¡Dile que se detengan! 1160 01:17:38,933 --> 01:17:41,268 - ¡Retroceda! - Sí, señor. 1161 01:17:41,335 --> 01:17:43,137 ¡Retiro! 1162 01:17:43,203 --> 01:17:44,604 No dije "Retirada". 1163 01:17:44,671 --> 01:17:46,606 - ¡Dije que retrocediera! - Lo siento, señor. 1164 01:17:46,673 --> 01:17:49,309 ¡Muy bien, simplemente retrocede! 1165 01:17:49,376 --> 01:17:51,278 Desplegar en el flanco izquierdo. 1166 01:17:53,848 --> 01:17:55,783 Estoy gaseado. Estoy gaseado. 1167 01:17:55,850 --> 01:17:57,151 Coronel, ¿estoy gaseado? 1168 01:17:57,217 --> 01:17:58,919 No, no. Todavía no. 1169 01:18:05,159 --> 01:18:07,194 -Dudley, estamos atrapados. 1170 01:18:11,398 --> 01:18:13,934 ¡Oh, estamos atrapados! 1171 01:18:14,001 --> 01:18:16,503 Estamos entre la espada y la pared. No hay salida. 1172 01:18:16,570 --> 01:18:18,472 Será una rendición clásica. 1173 01:18:18,538 --> 01:18:19,606 Sí, bueno, nunca me rendiré. 1174 01:18:19,673 --> 01:18:21,241 Primero tendrán que capturarme. 1175 01:18:21,308 --> 01:18:22,843 Así que, que te atrapen. Estoy harto de esta mierda. 1176 01:18:22,910 --> 01:18:25,079 Oye, vamos, dame una mano. 1177 01:18:25,145 --> 01:18:26,513 ¿Qué vas a hacer? 1178 01:18:26,580 --> 01:18:27,815 Voy a poner una cortina de humo. 1179 01:18:27,882 --> 01:18:29,784 Nos dará más tiempo. 1180 01:18:29,850 --> 01:18:32,019 Sí, bueno, eso es todo lo que obtendrán. 1181 01:18:32,086 --> 01:18:33,854 Mucho tiempo. 1182 01:18:33,921 --> 01:18:36,156 Ésta es nuestra posición más defendible. 1183 01:18:36,223 --> 01:18:37,724 Preferiría estar debajo del camión. 1184 01:18:41,929 --> 01:18:43,030 No funcionará 1185 01:18:43,097 --> 01:18:45,199 Sienta a uno de ellos allí. 1186 01:18:45,265 --> 01:18:47,467 Dudley, creo que el gas te ha afectado el cerebro. 1187 01:18:47,534 --> 01:18:48,502 -Allá. -¿Aquí? 1188 01:18:48,568 --> 01:18:49,837 Sí, justo allí. 1189 01:18:57,011 --> 01:18:58,879 Tengo derecho a permanecer en silencio. 1190 01:18:58,946 --> 01:19:01,015 Tengo derecho a ser representado por un abogado. 1191 01:19:01,081 --> 01:19:03,683 Y tengo derecho a comparecer ante un magistrado. 1192 01:19:19,199 --> 01:19:21,168 'Él está allí arriba esperándome.' 1193 01:19:21,235 --> 01:19:23,737 Esperando que yo haga el primer movimiento. 1194 01:19:23,804 --> 01:19:26,573 Esta bien, lo engañaré. 1195 01:19:26,640 --> 01:19:28,475 Primero voy a hacer mi segundo movimiento. 1196 01:19:28,542 --> 01:19:30,177 'Prepárense para un ataque con mortero.' 1197 01:19:32,246 --> 01:19:34,514 ¡Prepárate para el ataque con mortero! 1198 01:19:34,581 --> 01:19:36,316 ¡Sal de ese vehículo! 1199 01:19:36,383 --> 01:19:38,919 ¡Vamos, sal de ese camión! 1200 01:19:52,132 --> 01:19:54,001 Muy bien, concéntrate en esa zona de allí arriba. 1201 01:19:54,068 --> 01:19:55,235 Sí, señor. 1202 01:20:03,911 --> 01:20:07,414 Dudley, ¡aquí viene el orgullo de Kill Zone! 1203 01:20:12,452 --> 01:20:14,889 ¿Qué hace viniendo aquí? 1204 01:20:14,955 --> 01:20:16,123 ¡Volver! 1205 01:20:16,957 --> 01:20:18,692 ¡Volver! 1206 01:20:18,758 --> 01:20:22,029 Oh, jo, eso es todo lo que necesitamos. El muy idiota nos va a gasear. 1207 01:20:22,096 --> 01:20:23,998 ¡Sal de aquí, Dusty! 1208 01:20:30,370 --> 01:20:31,538 ¡Volver! 1209 01:20:32,539 --> 01:20:33,874 Dusty, ¡regresa! 1210 01:20:33,941 --> 01:20:35,575 No se supone que aterrices aquí ahora. 1211 01:20:35,642 --> 01:20:37,211 Estamos bajo ataque. 1212 01:20:37,277 --> 01:20:39,179 ¡Vuelve, Dusty! 1213 01:20:41,681 --> 01:20:44,584 Dusty, vuelve a poner el avión en el aire. 1214 01:20:44,651 --> 01:20:46,286 - ¡Dusty, sal de aquí! - ¡Sal de aquí, Dusty! 1215 01:20:46,353 --> 01:20:49,589 Señor, hay muchos detalles que no puedo reconstruir. 1216 01:20:49,656 --> 01:20:52,559 ¿Hicimos un buen trabajo en Tooele? 1217 01:20:52,626 --> 01:20:55,629 ¿Que el ejército quiere que les ayudemos con las maniobras? 1218 01:20:55,695 --> 01:20:57,331 Quiero decir, ¿es una representación clara? 1219 01:20:57,397 --> 01:20:58,899 ¿De lo que vi desde el aire? 1220 01:20:58,966 --> 01:21:00,734 Sí, es justo, Dusty. ¡Pero levántate! 1221 01:21:00,800 --> 01:21:02,836 Entonces ¿por qué me hicieron agujeros en las alas? 1222 01:21:02,903 --> 01:21:04,671 'Bueno, verás, hay mucha información clasificada de alto secreto' 1223 01:21:04,738 --> 01:21:06,273 equipo en esta operación, ¿verdad? 1224 01:21:06,340 --> 01:21:09,109 Y el ejército se puso un poco, eh, sensible al respecto. ¿De acuerdo? 1225 01:21:09,176 --> 01:21:10,911 ¡Oh! Pero, ¿e-estás satisfecho con mi trabajo? 1226 01:21:10,978 --> 01:21:13,313 —Oh, te mereces un ramo de hojas de roble, Dusty. 1227 01:21:13,380 --> 01:21:14,614 ¿Le darás una hoja de parra y le dirás? 1228 01:21:14,681 --> 01:21:15,849 Para salir de aquí ya. 1229 01:21:15,916 --> 01:21:17,784 Haz que el avión despegue. 1230 01:21:17,851 --> 01:21:19,053 Ahora, espera un minuto. 1231 01:21:20,554 --> 01:21:23,023 Señor, unidad de mortero lista para recibir alcance. 1232 01:21:23,090 --> 01:21:24,424 y tipo de información del proyectil. 1233 01:21:24,491 --> 01:21:25,993 Bien. 1234 01:21:26,060 --> 01:21:30,830 - Viento, nueve millas... - ¡Caray! No hagas eso jamás. 1235 01:21:30,897 --> 01:21:31,999 Utilice el instrumento de viento. 1236 01:21:32,066 --> 01:21:33,968 Deja de presumir. 1237 01:21:37,771 --> 01:21:40,274 En el blanco, señor. 1238 01:21:40,340 --> 01:21:41,875 No veo nada 1239 01:21:43,343 --> 01:21:44,644 Muy bien. 1240 01:21:44,711 --> 01:21:47,481 Estamos utilizando un nuevo gas nervioso, el GZS II. 1241 01:21:47,547 --> 01:21:50,117 Penetra la máscara de gas pero no mata. 1242 01:21:51,751 --> 01:21:53,620 ¿Estás seguro de que no puedo trabajar contigo en este trabajo? 1243 01:21:53,687 --> 01:21:55,489 Sí, estoy seguro. Simplemente no es lo tuyo. 1244 01:21:55,555 --> 01:21:57,491 La próxima vez estaremos todos juntos. ¿De acuerdo? 1245 01:21:57,557 --> 01:21:58,792 Espera un segundo. Espera un minuto. 1246 01:21:58,858 --> 01:21:59,826 Quiero darte algo para pagar el.. 1247 01:21:59,893 --> 01:22:01,028 ...los agujeros en tus alas. 1248 01:22:01,095 --> 01:22:02,629 - Espera un minuto. - ¿Qué? 1249 01:22:02,696 --> 01:22:04,298 ¿Pagarle? ¿Qué quieres decir con "pagarle"? 1250 01:22:04,364 --> 01:22:05,465 Fuego para crear efecto. 1251 01:22:05,532 --> 01:22:06,500 Comando, sargento. 1252 01:22:07,968 --> 01:22:09,136 Aquí, esto se encargará de todo. 1253 01:22:09,203 --> 01:22:10,204 ¡Ahora, sal de aquí! 1254 01:22:13,040 --> 01:22:14,474 Me voy de aquí. 1255 01:22:17,044 --> 01:22:18,945 ¡Oh! Cámara de Comercio II. 1256 01:22:20,147 --> 01:22:21,715 Conseguí el antídoto. 1257 01:22:23,583 --> 01:22:24,985 ¡Labios! 1258 01:22:25,052 --> 01:22:27,021 - ¡Chuletas! - Estoy aquí. 1259 01:22:27,087 --> 01:22:28,688 Manos contra la furgoneta, pies separados. 1260 01:22:28,755 --> 01:22:30,257 Toma, toma esta pastilla. Te hará inmune. 1261 01:22:30,324 --> 01:22:32,226 - ¿Qué? - Y ponte la máscara de gas. 1262 01:22:40,234 --> 01:22:41,368 Oh, mierda. 1263 01:22:41,435 --> 01:22:42,402 ¿A dónde vas? 1264 01:22:42,469 --> 01:22:44,271 Quédate donde estás. 1265 01:22:44,338 --> 01:22:45,905 ¡Polvoriento! 1266 01:22:45,972 --> 01:22:47,507 ¡Polvoriento! 1267 01:22:47,574 --> 01:22:49,676 Toma, toma uno de estos. 1268 01:22:49,743 --> 01:22:51,878 Y ponte la máscara de gas. 1269 01:22:51,945 --> 01:22:54,448 Esto es parte de la maniobra. 1270 01:22:57,651 --> 01:22:59,053 Tengo una idea. 1271 01:22:59,119 --> 01:23:00,787 Dusty, puedes trabajar con nosotros en este trabajo. 1272 01:23:00,854 --> 01:23:03,557 Estoy contigo. ¿Qué quieres que haga? 1273 01:23:03,623 --> 01:23:04,858 ¡Alto el fuego! 1274 01:23:04,924 --> 01:23:06,260 ¡Alto el fuego! 1275 01:23:12,332 --> 01:23:15,035 Prepárese para avanzar a través de una cortina de humo. 1276 01:23:15,102 --> 01:23:16,636 ¡Marcha adelante! 1277 01:23:16,703 --> 01:23:19,273 ¡Máscaras de alas! ¡Marcha adelante! 1278 01:23:50,337 --> 01:23:52,772 ¡Exagerados, hombres! 1279 01:23:52,839 --> 01:23:53,973 ¿Cual parte superior? 1280 01:23:54,040 --> 01:23:55,775 En la cima de la colina, supongo. 1281 01:24:02,716 --> 01:24:05,285 Mueva la cola del pez de un lado a otro de esa manera. 1282 01:24:05,352 --> 01:24:07,187 Así que cubrimos todo. 1283 01:24:12,426 --> 01:24:14,761 - ¿Cómo lo estoy haciendo? - Eso es genial. 1284 01:24:14,828 --> 01:24:16,430 Haces un viento hermoso. 1285 01:24:16,496 --> 01:24:18,632 'Jajaja. Mira eso.' 1286 01:24:20,500 --> 01:24:22,102 ¡Aguanta! 1287 01:24:22,169 --> 01:24:23,303 Oye, tenemos un equipo. 1288 01:24:23,370 --> 01:24:25,672 ¡Qué equipo! Tuve la misma idea. 1289 01:24:25,739 --> 01:24:27,941 Eres estupendo. 1290 01:24:32,946 --> 01:24:35,081 Malditos civiles, siempre en el camino. 1291 01:24:36,015 --> 01:24:37,984 ¿Ese hombre se está retirando? 1292 01:24:38,051 --> 01:24:40,120 Tienes toda la razón. 1293 01:24:47,894 --> 01:24:49,696 GZS II. 1294 01:24:49,763 --> 01:24:51,365 Nos diste la dirección del viento equivocada. 1295 01:24:51,431 --> 01:24:54,734 No, señor. Deben estar echándonoslo en cara. 1296 01:24:54,801 --> 01:24:56,069 ¿Estoy gaseado? 1297 01:24:56,136 --> 01:24:57,337 - ¿Estoy gaseado? - Ahora sí. 1298 01:24:57,404 --> 01:24:58,872 Y yo también. 1299 01:25:00,407 --> 01:25:02,209 - Los hemos vencido, Chops. - Sí. 1300 01:25:02,276 --> 01:25:03,743 Mira eso. Mira eso. 1301 01:25:03,810 --> 01:25:05,879 Podemos caminar a través de ellos. 1302 01:25:05,945 --> 01:25:08,182 ¿Por qué caminar...cuando podemos volar? 1303 01:25:13,086 --> 01:25:15,722 Dusty, ¿te gustaría trabajar con nosotros en México? 1304 01:25:15,789 --> 01:25:18,192 Sí, está infestado ahí abajo. 1305 01:25:19,459 --> 01:25:20,894 Toma, toma esto. 1306 01:25:24,331 --> 01:25:25,499 ¿Cómo hacemos esto ahora? 1307 01:25:25,565 --> 01:25:28,268 Oye, mira... te aferras a una ala. 1308 01:25:28,335 --> 01:25:30,103 Te aferras al otro. 1309 01:25:31,405 --> 01:25:34,274 Cuelga de mi culo, ¿dónde está mi paracaídas? 1310 01:25:38,445 --> 01:25:41,014 Muy bien, vamos. 1311 01:25:57,264 --> 01:26:01,668 No os preocupéis, voy a sacar a esta vieja del suelo! 1312 01:26:08,608 --> 01:26:10,877 Oh, Dios mío, no lo puedo creer. 1313 01:26:11,811 --> 01:26:12,779 ¡Aleluya! 1314 01:26:12,846 --> 01:26:15,749 Dusty, déjame bajar. 1315 01:26:15,815 --> 01:26:18,785 Algo maravilloso está sucediendo y necesito una opinión médica. 1316 01:26:18,852 --> 01:26:20,420 ¿Qué pasa? ¿Te están disparando? 1317 01:26:20,487 --> 01:26:23,290 No. Simplemente surgió algo. ¿Entiendes? 1318 01:26:23,357 --> 01:26:25,392 Nos vemos en México. 1319 01:26:41,841 --> 01:26:43,009 Escocés.. 1320 01:26:44,744 --> 01:26:46,813 Escocés.. 1321 01:26:46,880 --> 01:26:48,782 ¿Dónde estás? 1322 01:26:48,848 --> 01:26:50,016 Escocés. 1323 01:26:52,486 --> 01:26:54,288 Escocés. 1324 01:26:54,354 --> 01:26:55,522 ¿Dónde estás? 1325 01:26:57,223 --> 01:26:58,392 Escocés. 1326 01:27:00,026 --> 01:27:01,194 Escocés. 1327 01:27:02,095 --> 01:27:03,863 Escocés. 1328 01:27:06,232 --> 01:27:07,534 Escocés. 1329 01:27:07,601 --> 01:27:10,437 - Scottie. - ¡Tú! Robaste ese pueblo. 1330 01:27:10,504 --> 01:27:12,138 Sí, sí, pero ese no es el punto ahora. 1331 01:27:12,205 --> 01:27:14,474 Scottie, tengo que verte en privado de inmediato. 1332 01:27:14,541 --> 01:27:16,142 Scottie, todo lo que alguna vez soñamos 1333 01:27:16,209 --> 01:27:18,412 Se está haciendo realidad ahora mismo. 1334 01:27:22,248 --> 01:27:24,951 ¡Rápido! A la unidad de evacuación médica. 1335 01:27:27,186 --> 01:27:29,489 ¡Espera un minuto! 1336 01:27:29,556 --> 01:27:30,824 ¿Qué estoy haciendo? 1337 01:27:30,890 --> 01:27:33,460 Mira, estuviste sensacional. 1338 01:27:33,527 --> 01:27:35,295 Pero lo que hiciste estuvo mal. 1339 01:27:35,362 --> 01:27:38,164 Oh, Dios, por favor, no empieces a moralizar en un momento como este. 1340 01:27:38,231 --> 01:27:39,466 ¿Quieres? 1341 01:27:39,533 --> 01:27:41,034 No entraré allí hasta que me lo prometas. 1342 01:27:41,100 --> 01:27:42,369 para devolver el dinero. 1343 01:27:42,436 --> 01:27:43,903 Lo digo en serio. 1344 01:27:43,970 --> 01:27:45,705 Por mucho que te quiera. 1345 01:27:45,772 --> 01:27:47,507 Chico, esto va a pasar a la historia como lo más importante. 1346 01:27:47,574 --> 01:27:49,376 El golpe más caro de la historia. 1347 01:27:49,443 --> 01:27:52,145 Está bien. Está bien, está bien, está bien. 1348 01:27:52,211 --> 01:27:53,980 Lo que tú digas, está bien. 1349 01:27:54,047 --> 01:27:55,982 -Está bien, vámonos. 1350 01:27:56,049 --> 01:27:57,384 ¡Guau! ¡Vamos! 1351 01:27:59,386 --> 01:28:03,189 Creo que fue la combinación de GZS II y el antídoto. 1352 01:28:03,256 --> 01:28:05,459 Dudley, cállate. 1353 01:28:06,225 --> 01:28:07,394 Ay dios mío. 1354 01:28:34,187 --> 01:28:35,555 ¿Puedo ayudarte con tus pantalones? 1355 01:28:39,759 --> 01:28:42,028 ¿Tienes que quitarte eso? 1356 01:28:42,095 --> 01:28:43,229 Simplemente bájate los pantalones. 1357 01:28:43,296 --> 01:28:44,431 Lo sé, lo sé, lo sé. 1358 01:28:44,498 --> 01:28:46,700 Oye, ahí lo tienes. 1359 01:28:46,766 --> 01:28:47,801 Espera. Mis botas... 1360 01:28:47,867 --> 01:28:49,969 No, deja tus botas puestas. 1361 01:29:14,894 --> 01:29:17,597 Nos vemos en México. 1362 01:29:17,664 --> 01:29:19,899 Voy a estar allí. 1363 01:29:34,914 --> 01:29:36,082 Quédate con el dinero. 1364 01:30:26,800 --> 01:30:28,367 Coronel. 1365 01:30:28,434 --> 01:30:31,437 Usted puede cancelar esa discapacidad del seis por ciento, señor. 1366 01:30:32,872 --> 01:30:34,908 De mi polla muerta. 1367 01:30:36,209 --> 01:30:37,744 *No hay nada en el mundo* 1368 01:30:37,811 --> 01:30:40,079 *Eso no se puede hacer* 1369 01:30:40,146 --> 01:30:41,715 *No hay guerra en el mundo* 1370 01:30:41,781 --> 01:30:44,017 *Eso no se puede ganar* 1371 01:30:44,083 --> 01:30:46,019 *Puedes cortar tus problemas* 1372 01:30:46,085 --> 01:30:47,654 * Justo a la mitad * 1373 01:30:47,721 --> 01:30:49,523 *Si lo haces sin el ejército* 1374 01:30:49,589 --> 01:30:51,891 *Y la articulación* 1375 01:30:51,958 --> 01:30:52,926 *Jefes* 1376 01:30:52,992 --> 01:30:54,894 * Del personal * 1377 01:30:57,764 --> 01:30:59,499 * Descubrirás que tienes más que eso * 1378 01:30:59,566 --> 01:31:01,701 *Una oportunidad de luchar* 1379 01:31:01,768 --> 01:31:03,770 *Si no los denuncias* 1380 01:31:03,837 --> 01:31:05,705 *Por adelantado* 1381 01:31:05,772 --> 01:31:07,106 *De ninguna manera puedes perder* 1382 01:31:07,173 --> 01:31:09,175 *Y la vida es una risa* 1383 01:31:09,242 --> 01:31:11,010 *Si lo haces sin el ejército* 1384 01:31:11,077 --> 01:31:13,580 *Y la articulación* 1385 01:31:13,647 --> 01:31:14,614 *Jefes* 1386 01:31:14,681 --> 01:31:16,850 * Del personal * 1387 01:31:18,952 --> 01:31:20,887 *Para tener éxito* 1388 01:31:20,954 --> 01:31:22,922 *Para tener éxito* 1389 01:31:22,989 --> 01:31:25,424 *La cooperación es lo principal* 1390 01:31:25,491 --> 01:31:27,226 *No es necesario* 1391 01:31:27,293 --> 01:31:28,728 *Buscarán tu nombre* 1392 01:31:28,795 --> 01:31:30,730 *Y autógrafo* 1393 01:31:30,797 --> 01:31:32,632 *Si lo haces sin el ejército* 1394 01:31:32,699 --> 01:31:35,068 *Y la articulación* 1395 01:31:35,134 --> 01:31:36,102 *Jefes* 1396 01:31:36,169 --> 01:31:38,337 * Del personal * 1397 01:31:40,473 --> 01:31:42,441 * ¡Hurra de cadera! * 1398 01:31:42,508 --> 01:31:44,410 * ¡Hurra de cadera! * 1399 01:31:44,477 --> 01:31:45,745 *Si vienes a culpar* 1400 01:31:45,812 --> 01:31:48,948 *Simplemente culpas a la CIA* 1401 01:31:49,015 --> 01:31:52,385 *Puedes tomar los errores y el hueco* 1402 01:31:52,451 --> 01:31:54,588 *Si simplemente continúas* 1403 01:31:54,654 --> 01:31:56,255 *Sin el Pentágono* 1404 01:31:56,322 --> 01:31:58,124 *Si lo haces sin el ejército* 1405 01:31:58,191 --> 01:32:00,493 *Y tu articulación* 1406 01:32:00,560 --> 01:32:01,561 *Jefes* 1407 01:32:01,628 --> 01:32:04,698 * De personal **103864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.