Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,412 --> 00:00:34,679
¡Atención!
2
00:00:36,981 --> 00:00:38,417
Sentarse.
3
00:00:39,718 --> 00:00:42,121
Buenos días señores.
4
00:00:42,187 --> 00:00:45,657
Ustedes, los hombres, han sido cuidadosamente elegidos.
5
00:00:45,724 --> 00:00:47,159
de muchos solicitantes
6
00:00:47,226 --> 00:00:50,129
Para avanzar en sus carreras en esta seguridad superior
7
00:00:50,195 --> 00:00:53,132
altamente clasificado y totalmente incomprendido
8
00:00:53,198 --> 00:00:55,767
Esfuerzo del Departamento de Defensa de los Estados Unidos.
9
00:00:55,834 --> 00:00:58,370
Todos ustedes lo han logrado con éxito
10
00:00:58,437 --> 00:01:01,373
y sin miedo a lo desconocido..
11
00:01:01,440 --> 00:01:03,775
...valientemente..
12
00:01:03,842 --> 00:01:06,978
...os sometisteis a pruebas
13
00:01:07,045 --> 00:01:11,616
Un resfriado común, la polio, la difteria, la gripe de Hong Kong
14
00:01:11,683 --> 00:01:14,153
La venganza de Moctezuma, la disentería.
15
00:01:14,219 --> 00:01:15,687
Oh, podría seguir y seguir y seguir.
16
00:01:16,888 --> 00:01:19,891
Hoy estás ascendiendo.
17
00:01:19,958 --> 00:01:23,195
Graduarse a un nuevo nivel en su carrera.
18
00:01:23,262 --> 00:01:25,130
La oportunidad de ser parte de la prueba
19
00:01:25,197 --> 00:01:28,633
de los últimos avances en gases para la guerra química.
20
00:01:29,801 --> 00:01:31,370
Podrás demostrarlo..
21
00:01:32,537 --> 00:01:34,573
...Ministerio de defensa
22
00:01:34,639 --> 00:01:37,342
Ejército de los Estados Unidos
23
00:01:37,409 --> 00:01:38,410
Estado Mayor Conjunto de..
24
00:01:42,080 --> 00:01:44,316
¡Esa maldita Fuerza Aérea!
25
00:01:46,985 --> 00:01:50,189
Vas a ayudar a demostrarle al Departamento de Defensa
26
00:01:50,255 --> 00:01:53,858
El Ejército de los Estados Unidos, el Estado Mayor Conjunto
27
00:01:53,925 --> 00:01:56,361
al mundo entero..
28
00:01:56,428 --> 00:01:58,230
...que nosotros, la Corporación Química
29
00:01:58,297 --> 00:02:02,401
Son los campeones de la única forma de guerra humana.
30
00:02:05,970 --> 00:02:09,174
No queremos matar al enemigo.
31
00:02:09,241 --> 00:02:12,277
Sólo queremos enfermarlo un poco.
32
00:02:15,680 --> 00:02:18,116
Ahora, quiero que conozcas...
33
00:02:18,183 --> 00:02:21,553
...un soldado de soldados, orgullo del Cuerpo Químico.
34
00:02:21,620 --> 00:02:26,024
Este hombre ha dedicado 15 años de dedicación.
35
00:02:26,090 --> 00:02:30,729
Servicio desinteresado y leal a la humanidad.
36
00:02:30,795 --> 00:02:32,063
Soldado Dudley Frapper.
37
00:02:42,040 --> 00:02:44,909
Es realmente un privilegio y un gran honor poder servirle.
38
00:02:44,976 --> 00:02:47,912
Las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos y nuestro país, señor.
39
00:02:52,984 --> 00:02:55,754
Y hoy, este hombre..
40
00:02:55,820 --> 00:02:57,222
...serán los primeros en participar
41
00:02:57,289 --> 00:02:59,491
en la prueba del más nuevo
42
00:02:59,558 --> 00:03:02,561
y el gas más eficaz jamás creado.
43
00:03:09,634 --> 00:03:12,271
GZS-II.
44
00:03:12,337 --> 00:03:14,839
Lo cual algunos periodistas irresponsables
45
00:03:14,906 --> 00:03:18,843
Ya la han bautizado sarcásticamente como "La Muerte Roja".
46
00:03:18,910 --> 00:03:20,912
Pero lo que preferiríamos en la guerra química
47
00:03:20,979 --> 00:03:23,948
para llamar "Sueños Felices".
48
00:03:24,015 --> 00:03:26,518
Así que hoy, Private Frapper volverá una vez más
49
00:03:26,585 --> 00:03:28,753
hacer su aportación.
50
00:03:28,820 --> 00:03:33,024
“Una contribución gigantesca a la paz para toda la humanidad”.
51
00:05:31,643 --> 00:05:34,112
¿No es maravilloso? Míralo, es perfecto.
52
00:05:34,178 --> 00:05:36,648
—¡Perfecto! —Esto no es para sonreír.
53
00:05:36,715 --> 00:05:39,083
Estoy sonriendo porque la prueba es un éxito.
54
00:05:39,150 --> 00:05:40,619
No lo es.
55
00:05:40,685 --> 00:05:42,153
Debería haber perdido el control motor.
56
00:05:42,220 --> 00:05:43,722
cuando llegó al círculo exterior.
57
00:05:43,788 --> 00:05:45,557
- ¡Lo hizo! - No lo hizo.
58
00:05:45,624 --> 00:05:47,826
Quiero otra prueba.
59
00:05:47,892 --> 00:05:49,127
Está bien.
60
00:05:49,193 --> 00:05:51,630
Frapper estará listo en dos días.
61
00:05:51,696 --> 00:05:53,131
No sé nada sobre Frapper.
62
00:05:53,197 --> 00:05:54,833
Se está desequilibrando químicamente.
63
00:05:54,899 --> 00:05:56,701
Desarrollar ciertas inmunidades.
64
00:05:58,236 --> 00:06:00,238
A mí no me parece que sea inmune.
65
00:06:11,015 --> 00:06:12,484
Disculpe, señor.
66
00:06:14,152 --> 00:06:16,621
Entonces yo, yo perdí..
67
00:06:16,688 --> 00:06:19,090
...control de mis articulaciones del codo.
68
00:06:20,992 --> 00:06:22,761
No pude levantar los brazos.
69
00:06:24,228 --> 00:06:25,530
Mis rodillas fueron las siguientes.
70
00:06:28,700 --> 00:06:30,168
Tenía náuseas.
71
00:06:32,270 --> 00:06:34,873
-Asfixia.-Excelente.
72
00:06:34,939 --> 00:06:38,009
'Mi visión estaba borrosa, mínimo.'
73
00:06:41,179 --> 00:06:43,214
Mi nariz estaba goteando.
74
00:06:45,884 --> 00:06:47,719
No has comido, soldado.
75
00:06:47,786 --> 00:06:49,120
No tengo apetito, señora.
76
00:06:49,187 --> 00:06:51,289
El apetito no es importante.
77
00:06:51,355 --> 00:06:53,758
Esto es parte del experimento químico. Ahora come.
78
00:06:55,026 --> 00:06:56,795
Mis papilas gustativas están destrozadas.
79
00:06:56,861 --> 00:07:00,231
Todo tiene el mismo sabor, plano.
80
00:07:00,298 --> 00:07:03,301
¿Su visión estaba deteriorada y parcialmente borrosa?
81
00:07:04,603 --> 00:07:07,806
Uh, estaba casi inconsciente.
82
00:07:08,873 --> 00:07:11,543
Y mi cuerpo se estremecía.
83
00:07:11,610 --> 00:07:12,977
Y luego..
84
00:07:13,044 --> 00:07:16,147
...sucedió algo muy peculiar, señor.
85
00:07:16,214 --> 00:07:19,083
-Tuve una erección. -Buen hombre.
86
00:07:19,150 --> 00:07:21,419
'No he tenido ninguno de esos durante dos años'
87
00:07:21,486 --> 00:07:22,887
debido a la descontaminación.
88
00:07:22,954 --> 00:07:25,223
- ¿El equipo de limpieza lo notó? - No lo sé.
89
00:07:26,224 --> 00:07:28,326
Déjame ver si está aquí.
90
00:07:28,392 --> 00:07:29,894
¿Qué cree usted que causó eso, señor?
91
00:07:29,961 --> 00:07:32,664
Bueno, ese gas probablemente afectó tus músculos involuntarios.
92
00:07:32,731 --> 00:07:34,533
que controla los vasos sanguíneos.
93
00:07:34,599 --> 00:07:36,701
Entonces, en la condición que me describiste
94
00:07:36,768 --> 00:07:39,237
Era solo un paquete de pañuelos esponjosos, eso es todo.
95
00:07:39,303 --> 00:07:41,139
¿Tejido esponjoso?
96
00:07:47,478 --> 00:07:48,847
-Señor Coronel.- ¿Cómo está Frapper?
97
00:07:48,913 --> 00:07:50,582
¿Y bien? Buen progreso.
98
00:07:50,649 --> 00:07:52,250
-Gracias, señor.-Coronel.
99
00:07:52,316 --> 00:07:55,453
Bueno, ¿espero que su condición sea satisfactoria?
100
00:07:55,520 --> 00:07:57,355
¿Podemos gasificarlo mañana?
101
00:07:57,421 --> 00:07:58,757
Es gaseoso.
102
00:08:00,859 --> 00:08:02,126
Señor.
103
00:08:02,193 --> 00:08:04,095
Recomiendo no utilizar Private Frapper
104
00:08:04,162 --> 00:08:06,731
para cualquier probóscide de prueba durante al menos dos semanas.
105
00:08:06,798 --> 00:08:08,900
Dale una oportunidad para que desarrolle su fuerza.
106
00:08:08,967 --> 00:08:11,435
Bueno, supongo que dejaremos que el soldado Frapper...
107
00:08:11,502 --> 00:08:12,937
Entonces decide cuándo está listo.
108
00:08:13,004 --> 00:08:16,875
¿Cómo fue la...la prueba de la película en GZS, señor?
109
00:08:16,941 --> 00:08:19,778
Me encantó. Me encantó.
110
00:08:19,844 --> 00:08:21,880
Él es la flor y nata de la corporación química.
111
00:08:21,946 --> 00:08:23,915
—Oh, gracias, señor. Me encanta mi trabajo.
112
00:08:23,982 --> 00:08:25,283
Es un desafío--
113
00:08:25,349 --> 00:08:27,418
Ahora hablamos de desafío.
114
00:08:27,485 --> 00:08:30,655
Hay otro experimento en el que necesito que participes.
115
00:08:30,722 --> 00:08:32,824
La nueva variante del gas nervioso.
116
00:08:32,891 --> 00:08:34,458
¿El modelo Pinto?
117
00:08:34,525 --> 00:08:36,628
Gran Turín.
118
00:08:36,695 --> 00:08:38,997
¡Guau! Puedo...
119
00:08:39,063 --> 00:08:40,064
...apenas espero para..
120
00:08:41,165 --> 00:08:42,634
...pruebe ese, señor.
121
00:08:56,547 --> 00:08:58,783
—Dudley. ¿Qué dices? —Hola, Chops.
122
00:08:58,850 --> 00:09:00,284
No sabía que estabas conmigo en esto.
123
00:09:00,351 --> 00:09:02,621
Sí. ¿Qué te parece?
124
00:09:02,687 --> 00:09:04,989
Pensé que preferías la archidosis bacteriana.
125
00:09:05,056 --> 00:09:07,792
Yo... no, me enfermé y me cansé.
126
00:09:07,859 --> 00:09:09,861
de tener la peste bubónica todo el tiempo, ¿sabes?
127
00:09:11,663 --> 00:09:13,832
¿Qué carajo es toda esta mierda?
128
00:09:13,898 --> 00:09:16,467
Oh, es una combinación de gas mostaza.
129
00:09:16,534 --> 00:09:17,769
y un nuevo agente nervioso.
130
00:09:23,174 --> 00:09:24,475
Esta es la prueba de la piel.
131
00:09:45,764 --> 00:09:47,799
Están propagando disentería en el laboratorio 12.
132
00:09:47,866 --> 00:09:49,533
Deberías haberte ofrecido voluntario para ello.
133
00:09:49,600 --> 00:09:51,703
Oh, no es broma.
134
00:09:51,770 --> 00:09:53,537
No lo sabía. Maldita sea.
135
00:09:55,539 --> 00:09:58,576
Me encantaría la prueba de la disentería, ¿sabes?
136
00:09:58,643 --> 00:10:02,313
Pero, eh, el coronel dijo que si hacía esto...
137
00:10:02,380 --> 00:10:05,249
Eso, eh, ya sabes, aceleraría mi, aceleraría mi
138
00:10:05,316 --> 00:10:07,919
acelerar mi libertad condicional.
139
00:10:07,986 --> 00:10:10,689
¿Nunca te preguntaron por qué te metieron en la cárcel?
140
00:10:10,755 --> 00:10:13,357
Robo a mano armada.
141
00:10:13,424 --> 00:10:15,426
'¿Cuánto tiempo te dieron?'
142
00:10:15,493 --> 00:10:17,528
Uh-uh, siete, siete, diez.
143
00:10:17,595 --> 00:10:20,431
Si me dejan ir después de esto
144
00:10:20,498 --> 00:10:24,736
Significará que cumplí cuatro. Le torcí el cuello.
145
00:10:27,772 --> 00:10:29,340
¿Qué crees que hará cuando salgas?
146
00:10:29,407 --> 00:10:31,509
No sé.
147
00:10:31,575 --> 00:10:34,245
¿Cuánto tiempo más vas a estar?
148
00:10:34,312 --> 00:10:35,847
¿en el ejército?
149
00:10:35,914 --> 00:10:37,782
Ya he cumplido 15 años.
150
00:10:39,984 --> 00:10:45,857
Cinco más y ya tengo derecho a mi jubilación.
151
00:10:45,924 --> 00:10:51,162
Tú... tú, ¿vas a aguantar esta mierda cinco años más?
152
00:10:52,496 --> 00:10:55,133
Más bien, verás...
153
00:10:55,199 --> 00:11:01,806
Yo... yo... yo tengo la intención de ser un hombre de treinta... treinta años.
154
00:11:03,641 --> 00:11:07,812
Debe ser agradable poder planificar tu vida de esa manera.
155
00:11:07,879 --> 00:11:09,480
El ejército ha sido muy bueno conmigo.
156
00:11:12,316 --> 00:11:15,954
Me da una sensación de seguridad.
157
00:11:17,288 --> 00:11:18,890
¿Seguridad?
158
00:11:18,957 --> 00:11:22,193
Tienes que estar... loco de remate.
159
00:11:23,895 --> 00:11:24,929
Piensa en..
160
00:11:31,569 --> 00:11:34,238
¿Qué clase de futuro es éste?
161
00:11:36,474 --> 00:11:38,009
Piénsalo..
162
00:11:38,076 --> 00:11:43,447
...como contribución
163
00:11:43,514 --> 00:11:45,784
a la paz
164
00:11:45,850 --> 00:11:48,820
en el mundo.
165
00:11:56,260 --> 00:11:57,929
¡Orden número uno!
166
00:11:57,996 --> 00:11:59,097
¡Listo!
167
00:11:59,163 --> 00:12:01,132
¡Carga!
168
00:12:01,199 --> 00:12:03,334
¡Fuego!
169
00:12:04,668 --> 00:12:06,004
'Orden número dos.'
170
00:12:06,070 --> 00:12:07,638
'¡Listo!'
171
00:12:07,705 --> 00:12:08,940
'¡Carga!'
172
00:12:09,007 --> 00:12:10,341
'¡Fuego!'
173
00:12:12,443 --> 00:12:13,711
'Orden número tres.'
174
00:12:13,778 --> 00:12:15,646
'¡Listos! ¡Carguen!'
175
00:12:15,713 --> 00:12:17,348
'¡Fuego!'
176
00:12:23,754 --> 00:12:26,224
No debería haber dado propina todavía. La mascarilla está defectuosa.
177
00:12:26,290 --> 00:12:28,793
"No es la máscara, es Dudley Frapper".
178
00:12:28,860 --> 00:12:30,494
'Está arruinando mis exámenes'.
179
00:12:30,561 --> 00:12:31,863
Es demasiado inestable.
180
00:12:31,930 --> 00:12:33,131
El golpe es estable.
181
00:12:33,197 --> 00:12:36,467
Quiero que salga del programa químico.
182
00:12:36,534 --> 00:12:39,337
Ahora, puede provocar errores que valen millones de dólares.
183
00:12:39,403 --> 00:12:42,140
Frapper no comete errores.
184
00:12:42,206 --> 00:12:45,076
¿Quieres asumir la responsabilidad?
185
00:13:04,795 --> 00:13:07,398
- ¿Alta? - 'Por razones médicas.'
186
00:13:07,465 --> 00:13:11,602
¿A qué te refieres con "razones médicas"?
187
00:13:11,669 --> 00:13:13,271
...¿Señor?
188
00:13:13,337 --> 00:13:15,039
Aquí está el informe médico.
189
00:13:15,106 --> 00:13:16,707
Se lee como lo más amable que podríamos hacer por ti.
190
00:13:16,774 --> 00:13:18,276
Sería ponerte a dormir.
191
00:13:18,342 --> 00:13:21,545
Pero señor, no quiero la baja.
192
00:13:21,612 --> 00:13:24,448
Ojalá el Cuerpo Químico tuviera mil más como tú.
193
00:13:27,919 --> 00:13:29,187
Sólo saludable.
194
00:13:31,189 --> 00:13:32,891
Señor, transfiérame a otra sucursal.
195
00:13:32,957 --> 00:13:34,292
Los Boinas Verdes.
196
00:13:34,358 --> 00:13:37,295
Frapper, cuando estás fuera, estás fuera.
197
00:13:37,361 --> 00:13:39,097
De todo el ejército.
198
00:13:39,163 --> 00:13:42,901
Señor, me corresponde cobrar mi pensión dentro de cinco años, señor.
199
00:13:42,967 --> 00:13:45,569
¿No pudiste encontrarme un trabajo en la base?
200
00:13:45,636 --> 00:13:48,606
Cualquier cosa, para poder quedarme aquí otros cinco años.
201
00:13:48,672 --> 00:13:51,542
El ejército, Frapper, no es un lugar para quedarse.
202
00:13:57,781 --> 00:14:01,619
Mira, el lado positivo..
203
00:14:01,685 --> 00:14:03,787
No pasemos por alto la tremenda contribución
204
00:14:03,854 --> 00:14:05,656
Has ingresado a este programa.
205
00:14:05,723 --> 00:14:10,561
¿Tienes idea de cuántos ratones, ratas, pájaros, cobayas...?
206
00:14:10,628 --> 00:14:13,097
conejos, monos, beagles..
207
00:14:13,164 --> 00:14:15,399
...¿se han salvado gracias a ti?
208
00:14:15,466 --> 00:14:17,468
Ni siquiera podría aproximarme, señor.
209
00:14:17,535 --> 00:14:19,971
El ejército no se aproxima.
210
00:14:20,038 --> 00:14:23,174
El ejército lo sabe exactamente.
211
00:14:23,241 --> 00:14:24,808
Y el ejército demuestra su agradecimiento.
212
00:14:24,875 --> 00:14:26,444
cuidando de los suyos.
213
00:14:26,510 --> 00:14:27,946
Es posible que no recibas una pensión
214
00:14:28,012 --> 00:14:30,148
Pero estás consiguiendo algo mejor.
215
00:14:30,214 --> 00:14:31,682
Pagos por discapacidad.
216
00:14:32,917 --> 00:14:34,418
Yo nunca..
217
00:14:34,485 --> 00:14:38,422
...me consideraba discapacitado, señor.
218
00:14:38,489 --> 00:14:40,491
Entonces ¡piensa en discapacitado!
219
00:14:40,558 --> 00:14:43,761
El comité de adjudicación dictaminó que usted tiene una discapacidad del 30 por ciento.
220
00:14:43,827 --> 00:14:45,463
Cada mes, el Dr. Sam va a...
221
00:14:45,529 --> 00:14:48,967
Te enviaré un cheque enorme por $77.
222
00:14:49,033 --> 00:14:50,434
Eso no es mucho, señor.
223
00:14:51,936 --> 00:14:54,472
Golpear..
224
00:14:54,538 --> 00:14:56,007
...te gustan los espaguetis?
225
00:14:56,074 --> 00:14:57,875
-Solía hacerlo, señor. - Mm-hmm.
226
00:14:57,942 --> 00:15:00,278
No serán $77 cada mes
227
00:15:00,344 --> 00:15:03,047
¿Te compro un montón de espaguetis?
228
00:15:03,114 --> 00:15:04,782
Más de lo que necesito, señor.
229
00:15:04,848 --> 00:15:07,718
Consíguete un trabajo, el 77 es salsa marinara.
230
00:15:07,785 --> 00:15:09,988
Señor, mi discapacidad del 30 por ciento.
231
00:15:10,054 --> 00:15:14,325
Tiene en cuenta problemas de visión, audición y pulmones.
232
00:15:14,392 --> 00:15:16,160
- Cosas así. - Es correcto.
233
00:15:16,227 --> 00:15:19,130
¿Pero tiene en cuenta mi pérdida de cabello, señor?
234
00:15:19,197 --> 00:15:20,798
No veo cómo un par de parches
235
00:15:20,864 --> 00:15:22,833
Tener el cráneo desnudo te va a incapacitar.
236
00:15:22,900 --> 00:15:25,703
Lo que digo, señor, es que cuando entré al servicio
237
00:15:25,769 --> 00:15:28,839
Tenía una cabeza de cabello completamente normal y saludable.
238
00:15:28,906 --> 00:15:31,842
Y debido a actividades relacionadas con el servicio
239
00:15:31,909 --> 00:15:36,014
Los parches se están cayendo, tengo este shock permanente.
240
00:15:36,080 --> 00:15:41,752
Me siento con derecho a un uno por ciento adicional de discapacidad.
241
00:15:41,819 --> 00:15:44,155
Está bien, el ejército te proporcionará una peluca GI.
242
00:15:44,222 --> 00:15:46,590
¿Qué hay de mi pérdida de apetito, señor?
243
00:15:46,657 --> 00:15:48,092
Toda comida tiene el mismo sabor.
244
00:15:48,159 --> 00:15:51,429
¿Qué tal un uno por ciento para mis papilas gustativas?
245
00:15:51,495 --> 00:15:52,663
¿Papilas gustativas?
246
00:15:54,432 --> 00:15:56,367
Hmm.
247
00:15:56,434 --> 00:15:58,502
Bueno, tengo que investigar eso.
248
00:15:58,569 --> 00:16:01,205
Es debido a experimentos biológicos, coronel.
249
00:16:01,272 --> 00:16:04,042
He sufrido de ántrax y malaria.
250
00:16:04,108 --> 00:16:06,444
blastomicosis, criptomicosis
251
00:16:06,510 --> 00:16:08,779
'cuello, muermo, raquitismo'
252
00:16:08,846 --> 00:16:12,850
fiebre del loro, fiebre del conejo, herpes zóster, fiebre amarilla, fiebre ovina...
253
00:16:12,916 --> 00:16:14,352
'Está bien, está bien.'
254
00:16:15,486 --> 00:16:16,654
¡Caray!
255
00:16:21,859 --> 00:16:24,295
-¿Cuánto quiere por el lote?-El veinte por ciento, señor.
256
00:16:24,362 --> 00:16:26,430
Estoy seguro de que la marina me daría veinticinco.
257
00:16:26,497 --> 00:16:27,931
El ejército te dará diez.
258
00:16:27,998 --> 00:16:29,267
Ve quince.
259
00:16:29,333 --> 00:16:30,968
Doce es el máximo.
260
00:16:31,035 --> 00:16:32,770
Consiguió usted un buen trato, señor.
261
00:16:32,836 --> 00:16:35,806
Muy bien, ¿sumamos el paquete aquí?
262
00:16:35,873 --> 00:16:39,310
Bueno, tengo un artículo más, señor, y es bastante grande.
263
00:16:39,377 --> 00:16:42,313
lo cual no es exactamente la mejor manera de describirlo.
264
00:16:42,380 --> 00:16:44,782
¿Cual es la mejor manera?
265
00:16:44,848 --> 00:16:47,618
Impotente, señor.
266
00:16:47,685 --> 00:16:48,652
¿Qué?
267
00:16:51,122 --> 00:16:52,056
Impotencia.
268
00:16:53,657 --> 00:16:56,727
Deberías estar avergonzado de ti mismo.
269
00:16:56,794 --> 00:16:59,830
¡Tratando de reclamar una discapacidad sexual!
270
00:16:59,897 --> 00:17:02,800
Quiero decir, si tuvieras la oportunidad.
271
00:17:02,866 --> 00:17:04,735
O si eras un verdadero semental cuando te alistó
272
00:17:04,802 --> 00:17:07,605
Yo sería el primero en darte una discapacidad del 100 por ciento.
273
00:17:07,671 --> 00:17:09,407
Por lo que sé, eres raro.
274
00:17:11,842 --> 00:17:14,512
Oh-oh-oh, lo siento. Me disculpo.
275
00:17:16,580 --> 00:17:18,516
Lo aceptaremos.
276
00:17:18,582 --> 00:17:21,519
Tenías una potencia sexual razonable cuando te alistó.
277
00:17:21,585 --> 00:17:23,521
y en algún lugar a lo largo de la carretera
278
00:17:23,587 --> 00:17:26,890
Debido a la guerra química y biológica, su cigüeñal se agrietó.
279
00:17:28,526 --> 00:17:31,162
Entonces, juntamos este paquete y ¿ven lo que tenemos?
280
00:17:32,029 --> 00:17:34,165
Estamos hablando de..
281
00:17:34,232 --> 00:17:37,168
...doce por ciento para esa mezcla de enfermedades.
282
00:17:37,235 --> 00:17:39,603
Pérdida de cabello del uno por ciento.
283
00:17:39,670 --> 00:17:43,207
Bueno, está bien, uno para las papilas gustativas.
284
00:17:43,274 --> 00:17:44,642
Te daré..
285
00:17:44,708 --> 00:17:46,610
...seis por tu pene muerto.
286
00:17:46,677 --> 00:17:48,346
"Eso es el 20 por ciento."
287
00:17:48,412 --> 00:17:52,283
"Y si le sumamos 30 más, el total es del 50 por ciento".
288
00:17:53,951 --> 00:17:56,487
Eso equivale a 149 dólares al mes.
289
00:17:56,554 --> 00:17:57,621
¿Para un chico soltero?
290
00:17:57,688 --> 00:17:59,357
Gracias señor.
291
00:17:59,423 --> 00:18:03,694
Uh, Frapper, ¿cuántas veces has estado al borde de la muerte?
292
00:18:03,761 --> 00:18:05,996
Tantas veces, señor, que dejé de contar.
293
00:18:06,063 --> 00:18:07,631
Ajá, ¿y cuántas veces?
294
00:18:07,698 --> 00:18:09,833
¿Hemos conseguido sacarte de ahí?
295
00:18:09,900 --> 00:18:12,870
- Una cantidad similar, creo, señor. - Ajá.
296
00:18:12,936 --> 00:18:15,406
Personal por miles.
297
00:18:15,473 --> 00:18:19,410
Médicos, enfermeras, equipos de descontaminación
298
00:18:19,477 --> 00:18:22,413
Te han salvado la vida una y otra y otra vez.
299
00:18:22,480 --> 00:18:26,350
Hasta la saciedad, estarías muerto sin ellos.
300
00:18:26,417 --> 00:18:27,885
Golpear..
301
00:18:29,487 --> 00:18:30,888
Nos debes una.
302
00:18:32,590 --> 00:18:33,757
Estoy de acuerdo, señor.
303
00:18:35,393 --> 00:18:37,828
Su discapacidad se reajusta por la presente al 40 por ciento.
304
00:18:37,895 --> 00:18:39,530
en su honor.
305
00:18:39,597 --> 00:18:43,267
Eso supone 106 dólares al mes, no sujetos a impuestos.
306
00:18:43,334 --> 00:18:46,404
Además, estatus de paciente ambulatorio permanente.
307
00:18:46,470 --> 00:18:49,773
Vendrás a la base todas las semanas para tomarte vacunas y estudiar.
308
00:18:49,840 --> 00:18:52,376
Además de todos los medicamentos y drogas.
309
00:18:52,443 --> 00:18:55,246
Además, subsidios para entierros y una lápida.
310
00:18:55,313 --> 00:18:58,782
Además, una peluca GI, que hará que todas las putas
311
00:18:58,849 --> 00:19:01,219
en Salt Lake City persiguiéndote.
312
00:19:01,285 --> 00:19:03,521
Seamos realistas, soldado, lo tienes todo ganado.
313
00:19:21,705 --> 00:19:22,706
Golpear..
314
00:19:26,210 --> 00:19:28,379
Te voy a extrañar.
315
00:19:28,446 --> 00:19:31,615
Oh, eso es muy gratificante, señor. Gracias, señor.
316
00:19:31,682 --> 00:19:34,985
Bueno, voy a extrañar verte ahí afuera, ¿sabes?
317
00:19:35,052 --> 00:19:37,488
En el campo y..
318
00:19:39,290 --> 00:19:42,760
Bueno, una nube de gas viene y se posa sobre ti y tú...
319
00:19:42,826 --> 00:19:45,629
...haces ese bailecito maravilloso, ¿sabes?
320
00:20:07,050 --> 00:20:09,152
¿No sientes ninguna amargura?
321
00:20:09,219 --> 00:20:11,522
Oh, no lo sé.
322
00:20:11,589 --> 00:20:14,358
Supongo que lo sabré mejor cuando salga por la puerta.
323
00:20:18,161 --> 00:20:19,763
¿Qué tipo de trabajo estás buscando?
324
00:20:19,830 --> 00:20:23,801
Bueno, algo desafiante e interesante.
325
00:20:23,867 --> 00:20:26,937
Estoy pensando en comprar una furgoneta y hacer algunos transportes.
326
00:20:27,004 --> 00:20:28,171
Bueno, me espera un mes de vacaciones.
327
00:20:28,238 --> 00:20:29,607
Espero que te instales.
328
00:20:29,673 --> 00:20:31,141
Gracias, Scottie.
329
00:20:31,208 --> 00:20:32,676
Pero eso lo puedo manejar yo mismo.
330
00:20:49,960 --> 00:20:51,762
Fue una vida estupenda.
331
00:21:12,583 --> 00:21:14,485
Supongo que estoy amargado.
332
00:21:32,302 --> 00:21:35,939
¿Qué tipo de trabajo realizabas en el Cuerpo Químico?
333
00:21:36,006 --> 00:21:38,008
Oh, eso fue un trabajo altamente clasificado.
334
00:21:38,075 --> 00:21:39,242
No puedo hablar de ello.
335
00:21:42,012 --> 00:21:45,082
Bueno, ah, si quieres encontrar el mismo tipo de trabajo aquí
336
00:21:45,148 --> 00:21:46,917
Tendrás que decirme qué era.
337
00:21:46,984 --> 00:21:49,119
Oh, lo siento, señora.
338
00:21:49,186 --> 00:21:51,188
Mi lealtad es hacia los Estados Unidos de América.
339
00:21:53,190 --> 00:21:55,793
Si pudieras decirme qué vacantes tienes
340
00:21:55,859 --> 00:21:56,927
Podría decirte cuál es...
341
00:21:58,028 --> 00:21:59,029
...podría llenarlo.
342
00:22:00,263 --> 00:22:01,432
¿Por qué no completas esto?
343
00:22:01,499 --> 00:22:03,634
¿El formulario de solicitud está allí en la mesa?
344
00:22:04,802 --> 00:22:05,969
¿Allí?
345
00:22:57,521 --> 00:22:59,356
¿Qué pasó?
346
00:22:59,423 --> 00:23:04,161
Solo-solo-solo un leve caso de ma-ma-ma-malaria.
347
00:23:09,366 --> 00:23:13,170
Esta no es mi talla. Me estás lastimando el dedo meñique.
348
00:23:13,236 --> 00:23:14,438
Por favor cierra la boca.
349
00:23:15,573 --> 00:23:16,874
Escucha, te estás extendiendo
350
00:23:16,940 --> 00:23:18,442
gérmenes por todas partes
351
00:23:18,509 --> 00:23:19,643
Por favor, cúbrete la boca.
352
00:23:22,446 --> 00:23:24,882
Déjalo, déjalo ir.
353
00:23:24,948 --> 00:23:26,484
- ¡Calla! - Se acabó. Está bien.
354
00:23:34,091 --> 00:23:37,027
'Esta es KOSL FM, Salt Lake City.'
355
00:23:39,797 --> 00:23:43,801
*Ahora que estamos enamorados*
356
00:23:43,867 --> 00:23:48,238
*El mundo es un lugar más encantador*
357
00:23:51,241 --> 00:23:53,544
*Ahora que estamos enamorados*
358
00:23:55,212 --> 00:23:58,381
*Tiene una sonrisa en su cara*
359
00:24:02,452 --> 00:24:07,057
*Todas las noches*
360
00:24:07,124 --> 00:24:11,995
*Cada día es San Valentín*
361
00:24:12,062 --> 00:24:13,664
Bien hecho. Cuídate.
362
00:24:13,731 --> 00:24:15,999
Y, eh, tendrás que dejar los lácteos.
363
00:24:16,066 --> 00:24:18,536
Dudley, uno antes del desayuno y otro después de la cena.
364
00:24:18,602 --> 00:24:22,606
*Suspiras y suenan violines*
365
00:24:23,774 --> 00:24:25,008
*Ahora que estás*
366
00:24:25,075 --> 00:24:27,077
Tienes que hacer que revisen tu caso.
367
00:24:27,144 --> 00:24:29,713
Quiero decir, ni siquiera puedes mantener un trabajo.
368
00:24:29,780 --> 00:24:32,583
Pagarán por lo que te han hecho.
369
00:24:32,650 --> 00:24:35,953
Vaya, supongo que están más amargados por esto que yo.
370
00:24:38,021 --> 00:24:41,258
He estado al borde de la muerte tantas veces
371
00:24:41,324 --> 00:24:43,460
Aprendo a tomarlo como viene.
372
00:24:43,527 --> 00:24:44,795
Bueno, no lo hagas.
373
00:24:44,862 --> 00:24:46,530
Hay toma y hay toma.
374
00:24:46,597 --> 00:24:49,900
Y se están aprovechando de ti.
375
00:24:49,967 --> 00:24:51,769
Si no te dan lo que mereces
376
00:24:51,835 --> 00:24:53,270
debes exigirlo
377
00:24:54,271 --> 00:24:55,438
Oh, ya me conoces.
378
00:24:55,505 --> 00:24:56,740
No soy ese tipo de persona.
379
00:24:56,807 --> 00:24:59,042
*Shangri-La, Edén*
380
00:24:59,109 --> 00:25:02,546
*Sí, el cielo y el paraíso también*
381
00:25:02,613 --> 00:25:04,615
Tengo un pase para este fin de semana.
382
00:25:04,682 --> 00:25:06,817
Y voy a traer algo muy especial.
383
00:25:06,884 --> 00:25:08,952
Y estoy seguro..
384
00:25:09,019 --> 00:25:10,554
Teniente Hallam, lo necesitamos.
385
00:25:12,322 --> 00:25:14,024
Se espera una mejora.
386
00:25:18,662 --> 00:25:20,463
'¡Avanza y serás reconocido!'
387
00:25:25,202 --> 00:25:26,503
Eres reconocido
388
00:25:28,972 --> 00:25:29,940
Adivina qué.
389
00:25:30,007 --> 00:25:31,008
¿Qué?
390
00:25:32,843 --> 00:25:34,111
¡Oh Dios mío!
391
00:25:34,177 --> 00:25:35,779
- ¿Para mí? - Para ti.
392
00:25:35,846 --> 00:25:37,648
¿N2O?
393
00:25:37,715 --> 00:25:39,249
¿Monóxido de nitrógeno?
394
00:25:39,316 --> 00:25:40,684
L-gas de la risa.
395
00:25:40,751 --> 00:25:43,086
¿Qué pasa? ¿Mi condición no es lo suficientemente graciosa?
396
00:25:43,153 --> 00:25:47,925
"The Dental Journal" dice que en algunos casos
397
00:25:47,991 --> 00:25:50,861
Estimula las alucinaciones sexuales.
398
00:25:50,928 --> 00:25:53,096
- ¿Ah, sí? - Mm-hmm.
399
00:25:53,163 --> 00:25:55,398
No quiero una alucinación sexual.
400
00:25:59,937 --> 00:26:01,571
Quiero una erección.
401
00:26:10,213 --> 00:26:12,182
Definitivamente extraño esos gases.
402
00:26:12,249 --> 00:26:14,217
Sólo quiero que te relajes.
403
00:26:14,284 --> 00:26:16,453
No respires demasiado fuerte
404
00:26:16,519 --> 00:26:17,788
o te desmayarás.
405
00:26:18,789 --> 00:26:20,223
No tomaste ninguno
406
00:26:20,290 --> 00:26:21,892
No quiero desperdiciar nada en mí.
407
00:26:25,763 --> 00:26:27,731
¡Oh, es bueno!
408
00:26:31,268 --> 00:26:34,037
Oh, si pudiera juntarlo todo
409
00:26:34,104 --> 00:26:35,973
Yo lo daría..
410
00:26:36,039 --> 00:26:38,776
...todo...para ti.
411
00:26:40,744 --> 00:26:42,880
Por favor, toma un poco.
412
00:26:42,946 --> 00:26:44,214
- Por favor. - Está bien.
413
00:26:44,281 --> 00:26:46,984
'Estoy tan relajado y suelto'
414
00:26:47,050 --> 00:26:49,252
Sólo quiero que te sientas como yo.
415
00:27:18,315 --> 00:27:20,250
Cuánto cuesta..
416
00:27:21,451 --> 00:27:22,786
...apasionado ahora?
417
00:27:22,853 --> 00:27:24,021
¿Apasionado?
418
00:27:24,087 --> 00:27:26,556
Soy apasionado.
419
00:27:26,623 --> 00:27:29,592
Dios mío, cariño, tengo una noticia increíble para ti.
420
00:27:29,659 --> 00:27:32,062
Recibí noticias por cable.
421
00:27:32,129 --> 00:27:34,898
Esto no funciona
422
00:27:34,965 --> 00:27:37,567
Esto no hace nada.
423
00:27:51,982 --> 00:27:53,483
Ah, te voy a...
424
00:27:53,550 --> 00:27:54,918
...consigue algo de esto.
425
00:27:54,985 --> 00:27:56,319
- Scottie, tú... - No.
426
00:27:56,386 --> 00:27:57,420
... tú también te llenas de gas...
427
00:27:58,621 --> 00:27:59,757
Vamos, vamos, vamos.
428
00:27:59,823 --> 00:28:01,324
- No, me voy a la cama. - Vamos.
429
00:28:01,391 --> 00:28:02,492
- Oh. - Vamos, vamos.
430
00:28:02,559 --> 00:28:05,595
¡No más! ¡No!
431
00:28:16,907 --> 00:28:18,375
Todavia te quiero.
432
00:29:07,858 --> 00:29:09,026
'Cerrando.'
433
00:29:12,863 --> 00:29:14,865
¿Es hora de un ayuno?
434
00:29:14,932 --> 00:29:16,366
Si lo tragas de un trago.
435
00:29:19,369 --> 00:29:21,071
¿Qué tienes para alguien que es, eh...?
436
00:29:22,572 --> 00:29:23,740
...¿no se supone que bebas?
437
00:29:23,807 --> 00:29:25,976
Tengo una puerta y una puntera de acero en mi zapato.
438
00:29:29,379 --> 00:29:31,714
¿Me podrías dar un vaso de agua por favor?
439
00:29:31,781 --> 00:29:32,950
Es..
440
00:29:47,831 --> 00:29:49,232
¡Beberse todo!
441
00:29:59,176 --> 00:30:00,243
¿Labios?
442
00:30:05,415 --> 00:30:06,616
Labios.
443
00:30:08,685 --> 00:30:10,220
Bueno ¿tienes que gritar mi nombre tan fuerte?
444
00:30:10,287 --> 00:30:12,923
- ¿Cómo estás? - Estoy bien. Lo máximo, lo máximo.
445
00:30:15,158 --> 00:30:16,960
¿Dónde está tu uniforme?
446
00:30:17,027 --> 00:30:18,929
Oh, estoy fuera.
447
00:30:18,996 --> 00:30:20,463
Alta médica.
448
00:30:21,464 --> 00:30:23,300
- ¿Tienes trabajo? - No.
449
00:30:24,301 --> 00:30:25,802
¿Tienes uno?
450
00:30:25,869 --> 00:30:27,570
Sí, bueno, más o menos.
451
00:30:27,637 --> 00:30:29,106
¿Estás contento de estar fuera?
452
00:30:29,172 --> 00:30:30,874
Seguro.
453
00:30:30,941 --> 00:30:32,642
Lo único es que lo estoy pasando un poco mal.
454
00:30:32,709 --> 00:30:34,244
Estoy tratando de recomponerme, ¿sabes?
455
00:30:34,311 --> 00:30:36,646
Sí, conozco ese sentimiento.
456
00:30:36,713 --> 00:30:39,883
He sido traicionado por el ejército y rechazado por la vida civil.
457
00:30:39,950 --> 00:30:41,718
entre otros problemas personales.
458
00:30:41,784 --> 00:30:43,620
Oh, lo siento mucho oír eso, Dudley.
459
00:30:43,686 --> 00:30:45,122
Pero mira, ya no quiero hablar contigo.
460
00:30:45,188 --> 00:30:46,256
Ahora, ¿despegarás?
461
00:30:46,323 --> 00:30:48,391
¿Por qué no?
462
00:30:48,458 --> 00:30:51,294
Uh, en términos policiales, hay un robo en curso.
463
00:30:54,364 --> 00:30:56,133
¿Eres policía?
464
00:30:56,199 --> 00:30:57,800
No, yo soy el perpetrador.
465
00:30:57,867 --> 00:30:59,169
Ahora, ¿saldrás de aquí?
466
00:30:59,236 --> 00:31:00,303
No quiero que te metas en problemas.
467
00:31:00,370 --> 00:31:02,505
Chuletas, no lo hagas.
468
00:31:02,572 --> 00:31:04,241
No puedo evitarlo. Estoy muy nervioso.
469
00:31:04,307 --> 00:31:06,343
Oye, es hora de tragar saliva.
470
00:31:06,409 --> 00:31:08,912
Tú también, Mac. No me hagas echarte.
471
00:31:08,979 --> 00:31:11,081
Oh, ¿por qué no te callas, gran matón?
472
00:31:11,148 --> 00:31:12,515
¿Quién carajo te crees que eres, de todos modos?
473
00:31:12,582 --> 00:31:13,917
- No. - ¿Eh?
474
00:31:13,984 --> 00:31:15,085
¿Quieres echarme de aquí?
475
00:31:15,152 --> 00:31:16,619
¿O quieres que salte por encima?
476
00:31:16,686 --> 00:31:18,922
¿Así que puedes intentar echarme desde allí?
477
00:31:18,989 --> 00:31:20,991
Decisiones, decisiones.
478
00:31:21,058 --> 00:31:23,961
- Chuletas, no. - No, no te preocupes por eso.
479
00:31:24,027 --> 00:31:25,728
Se cagará en los pantalones cuando vea esto.
480
00:31:27,830 --> 00:31:30,333
Está bien, vamos. Boca abajo en el suelo.
481
00:31:30,400 --> 00:31:31,401
Manos detrás de la cabeza.
482
00:31:33,270 --> 00:31:35,305
¡Guau! Mira cómo va esa cosa.
483
00:31:35,372 --> 00:31:36,339
Esa pistola podría haberse disparado.
484
00:31:36,406 --> 00:31:37,674
Podría haber lastimado a alguien.
485
00:31:37,740 --> 00:31:39,943
¿No sabes nada sobre armas?
486
00:31:40,010 --> 00:31:41,711
- ¡Sal ahora! - Sólo estaba bromeando.
487
00:31:41,778 --> 00:31:43,280
¿Qué te pasa? No seas tan tonto.
488
00:31:43,346 --> 00:31:45,515
Señor, espere. No quiso decir eso. Este hombre es actor.
489
00:31:45,582 --> 00:31:47,884
Él trabaja con la Royal Salt Lake City Shakespeare Company.
490
00:31:47,951 --> 00:31:50,020
Y él apenas se está metiendo en su personaje para su papel.
491
00:31:50,087 --> 00:31:52,355
en "Las alegres comadres de Windsor", que es una obra divertida.
492
00:31:52,422 --> 00:31:54,157
"Y está sucio, está sucio."
493
00:31:54,224 --> 00:31:56,159
¿Te gustaría algunos pases para tu esposa y tus hijos?
494
00:31:56,226 --> 00:31:58,128
Sólo quiero una pasada, a su cabeza.
495
00:31:59,862 --> 00:32:01,031
Ahora, espera, sólo estaba bromeando.
496
00:32:01,098 --> 00:32:02,065
Mira, te está diciendo la verdad.
497
00:32:02,132 --> 00:32:03,633
¿Ves a este chico Winsom?
498
00:32:03,700 --> 00:32:05,135
Louie Winsom de la calle Delancey.
499
00:32:05,202 --> 00:32:06,469
De todos modos, es una especie de Robin Hood, ¿sabes?
500
00:32:06,536 --> 00:32:08,538
Es un ex convicto y obtiene libertad condicional.
501
00:32:08,605 --> 00:32:09,572
Y termina en su granero, donde se encuentra con...
502
00:32:09,639 --> 00:32:11,308
Mucha gente extraña.
503
00:32:11,374 --> 00:32:13,543
—De todos modos, se encuentra con el sirviente que tiene esposa. No recuerdo su nombre.
504
00:32:13,610 --> 00:32:15,312
¿Quién presenta a todas las demás esposas?
505
00:32:15,378 --> 00:32:17,914
Y así es como se convierten en "Las alegres comadres de Windsor".
506
00:32:25,088 --> 00:32:26,889
¿Me estás silbando o sonándote la nariz?
507
00:32:26,956 --> 00:32:28,591
Me estaba sonando la nariz.
508
00:32:33,396 --> 00:32:36,066
Espera un momento, ¿por qué no podemos sentarnos y hablar de esto?
509
00:32:36,133 --> 00:32:37,267
Vamos.
510
00:32:42,505 --> 00:32:45,108
Eres un tonto.
511
00:32:45,175 --> 00:32:47,910
Silbándome.
512
00:32:47,977 --> 00:32:49,912
¿Qué carajo estás haciendo?
513
00:32:49,979 --> 00:32:51,914
Sólo le digo a mi amigo que se suene la nariz.
514
00:32:53,650 --> 00:32:55,552
Le voy a sonar la nariz con esto.
515
00:33:08,598 --> 00:33:09,799
¡Estáis locos!
516
00:33:13,370 --> 00:33:15,405
Silbándome.
517
00:33:36,025 --> 00:33:38,095
¿Qué diablos es esa cosa?
518
00:33:38,161 --> 00:33:40,397
Anestésico, se despertará.
519
00:33:40,463 --> 00:33:41,731
Oh, estupendo.
520
00:33:46,136 --> 00:33:47,104
¿Qué estás haciendo?
521
00:33:50,240 --> 00:33:52,542
Estoy completando un robo muy suave.
522
00:33:58,881 --> 00:34:00,250
Robo a mano armada.
523
00:34:08,658 --> 00:34:10,860
Sesenta y tres almejas. Hicimos una fortuna.
524
00:34:11,928 --> 00:34:12,995
Escucha, ¿sabes? Te debo una.
525
00:34:13,062 --> 00:34:14,797
Ahora, porque si no fuera por ti
526
00:34:14,864 --> 00:34:15,865
Ese tipo me habría dejado hecho un lío.
527
00:34:15,932 --> 00:34:17,300
Así que vamos a dividir esto.
528
00:34:17,367 --> 00:34:20,470
Treinta y uno para mí. Treinta y uno para ti. ¿De acuerdo?
529
00:34:20,537 --> 00:34:22,905
Y un dólar por el café, las donas y la propina.
530
00:34:25,275 --> 00:34:27,610
¿Qué? Bueno, venga.
531
00:34:27,677 --> 00:34:29,346
Tómalo, no lo mires fijamente.
532
00:34:29,412 --> 00:34:31,448
Quiero decir, lo necesitas tanto como yo, ¿verdad?
533
00:34:32,249 --> 00:34:33,483
Bien.
534
00:34:33,550 --> 00:34:35,017
Nunca olvidaré la risa de aquel camarero.
535
00:34:35,084 --> 00:34:36,386
por el resto de mi vida.
536
00:34:38,121 --> 00:34:40,957
No puedo esperar para contarles esto a los chicos de San Quentin.
537
00:34:41,023 --> 00:34:42,392
Esperemos que no sea demasiado pronto.
538
00:34:44,227 --> 00:34:47,264
Oye, amigo. ¿Crees que puedas conseguir más gasolina?
539
00:34:48,731 --> 00:34:50,633
Puedo desenterrar cualquier cosa que quiera.
540
00:34:52,769 --> 00:34:54,704
Sabes, estaba pensando que tal vez podríamos tirar
541
00:34:54,771 --> 00:34:57,073
Otro trabajo con él, ¿sabes? Mira esto.
542
00:34:57,140 --> 00:34:59,376
Pero ese no es realmente el gas adecuado, ¿verdad?
543
00:34:59,442 --> 00:35:02,212
Simplemente deja inconsciente a una persona a la vez.
544
00:35:02,279 --> 00:35:03,846
Bueno, ¿qué tal un gas que deja inconsciente?
545
00:35:03,913 --> 00:35:05,315
¿Un par de personas al mismo tiempo?
546
00:35:05,382 --> 00:35:07,484
Depende de qué tan rápido quieras eliminarlos.
547
00:35:07,550 --> 00:35:08,585
Bueno, elimínelos rápido.
548
00:35:08,651 --> 00:35:09,986
Quiero decir, lo peor que puede pasar.
549
00:35:10,052 --> 00:35:11,188
Vomitarían, ¿verdad?
550
00:35:11,254 --> 00:35:12,422
Quiero decir, ¿qué hay de malo en eso?
551
00:35:12,489 --> 00:35:13,490
Tienes que saber lo que estás haciendo.
552
00:35:13,556 --> 00:35:15,091
Cuando trabajas con gas.
553
00:35:15,158 --> 00:35:18,027
Dudley, estás hablando de una operación de dos hombres.
554
00:35:18,094 --> 00:35:21,164
Uno maneja el gas, el otro maneja el dinero.
555
00:35:21,231 --> 00:35:22,899
Me gusta, es hermoso, es perfecto.
556
00:35:22,965 --> 00:35:24,267
Y funciona.
557
00:35:24,334 --> 00:35:27,170
Espera un momento. Soy un veterano. No soy un delincuente.
558
00:35:27,237 --> 00:35:28,905
¿Eso es lo que crees que soy? ¿Un estafador?
559
00:35:28,971 --> 00:35:32,074
Un tipo que está gaseado contigo, que está enfermo contigo.
560
00:35:32,141 --> 00:35:34,711
Lo siento. Lo único que quiero es ganarme la vida honestamente.
561
00:35:34,777 --> 00:35:36,879
Por supuesto que sí y yo también.
562
00:35:36,946 --> 00:35:38,348
Pero no te lo permitirán.
563
00:35:38,415 --> 00:35:40,550
Dudley, Dudley, el ejército te está jodiendo.
564
00:35:40,617 --> 00:35:42,051
Todo el mundo te está jodiendo.
565
00:35:42,118 --> 00:35:44,754
Entonces ¿qué tal si los volvemos a atornillar?
566
00:35:44,821 --> 00:35:46,789
Eres la segunda persona que me dice eso.
567
00:35:46,856 --> 00:35:49,559
Quiero decir, no vamos a matarlos como a Barney y Clyde.
568
00:35:49,626 --> 00:35:52,529
Simplemente vamos a golpearlos con un poco de gas venenoso, eso es todo.
569
00:35:52,595 --> 00:35:54,030
Mira, Dudley.
570
00:35:54,096 --> 00:35:56,799
Sé cómo te sientes acerca de complacer a la humanidad.
571
00:35:56,866 --> 00:36:00,069
y-y-y eso-y esa mierda de guerra química.
572
00:36:00,136 --> 00:36:02,739
Pero esto te dará la oportunidad de demostrar que funciona.
573
00:36:02,805 --> 00:36:03,973
Bueno, no me gustaría ver
574
00:36:04,040 --> 00:36:06,042
alguien herido o lesionado permanentemente.
575
00:36:07,210 --> 00:36:08,878
Ésta es la belleza del gas.
576
00:36:08,945 --> 00:36:10,647
Sin armas, sin violencia.
577
00:36:10,713 --> 00:36:12,549
¿Sin armas, sin violencia?
578
00:36:12,615 --> 00:36:13,616
De lo contrario no lo haré.
579
00:36:15,017 --> 00:36:17,053
Bueno.
580
00:36:17,119 --> 00:36:20,590
El crimen no violento acaba de dar un gran paso adelante.
581
00:36:20,657 --> 00:36:22,058
Bueno.
582
00:36:22,124 --> 00:36:24,327
Eran un par de punks con aspecto enfermizo.
583
00:36:24,394 --> 00:36:26,563
Oh, hay todo tipo de enfermos.
584
00:36:26,629 --> 00:36:27,997
Vamos a reducirlo a lo más mínimo.
585
00:36:28,064 --> 00:36:29,399
¿Enfermo de la cabeza o enfermo del cuerpo?
586
00:36:29,466 --> 00:36:30,800
¿O es demasiado estrecho para ti?
587
00:36:30,867 --> 00:36:32,735
Cabeza. Estaban un poco locos.
588
00:36:32,802 --> 00:36:33,903
Oh, espera un minuto.
589
00:36:33,970 --> 00:36:36,072
Hay toda una gama de locuras.
590
00:36:36,138 --> 00:36:37,340
Si tuviera una hora podría presentarte
591
00:36:37,407 --> 00:36:39,642
con toda una lista de locuras.
592
00:36:39,709 --> 00:36:41,344
Quizás puedas ahorrarme algo de tiempo.
593
00:36:41,411 --> 00:36:43,145
Todo lo que hacían me parecía divertido.
594
00:36:43,212 --> 00:36:45,282
Nunca me reí tanto en mi vida.
595
00:36:45,348 --> 00:36:47,350
Un par de bromistas, ¿eh?
596
00:36:47,417 --> 00:36:48,518
Voy a pasar eso por la computadora.
597
00:36:48,585 --> 00:36:49,819
Capuchas con sentido del humor.
598
00:36:49,886 --> 00:36:51,821
Tengo dolores en el pecho y el costado.
599
00:36:51,888 --> 00:36:53,590
¿Te dieron una paliza?
600
00:36:53,656 --> 00:36:54,791
De la risa.
601
00:36:54,857 --> 00:36:56,526
Uno de ellos me estaba silbando.
602
00:36:56,593 --> 00:36:58,995
- ¿Silbido? - Sí. Justo en mi oído.
603
00:36:59,061 --> 00:37:00,430
¡Qué tipo más tonto!
604
00:37:00,497 --> 00:37:03,266
Ah, pero el silbido es un campo totalmente distinto.
605
00:37:03,333 --> 00:37:05,668
Tan vasto, que no ha sido explorado.
606
00:37:05,735 --> 00:37:07,837
¿Debemos?
607
00:37:07,904 --> 00:37:09,939
Sentimiento.
608
00:37:10,006 --> 00:37:11,841
Sentimiento.
609
00:37:11,908 --> 00:37:14,277
No. Así.
610
00:37:14,344 --> 00:37:17,113
- Silbido. - Silbido.
611
00:37:18,681 --> 00:37:20,783
No es tan divertido cuando lo haces tú.
612
00:37:54,050 --> 00:37:59,322
*De repente en Disneylandia*
613
00:38:09,832 --> 00:38:12,902
*Ahora que estamos enamorados*
614
00:39:52,034 --> 00:39:53,936
- Todo despejado, George. - Está bien, Dudley.
615
00:40:32,041 --> 00:40:33,209
El servicio es pésimo.
616
00:40:43,553 --> 00:40:47,389
Oye, no dejes que nadie se vaya sin pagar la cuenta.
617
00:40:53,496 --> 00:40:55,231
Vamos, vamos, vamos.
618
00:41:03,072 --> 00:41:05,341
'Veintisiete, veintiocho, veintinueve, treinta'
619
00:41:05,407 --> 00:41:07,409
'¡treinta y uno, treinta y dos dólares!'
620
00:41:08,678 --> 00:41:10,212
Oye, Dud.
621
00:41:10,279 --> 00:41:12,381
¿Qué tal este para un número grande, eh?
622
00:41:12,448 --> 00:41:17,386
Veamos, $5382.
623
00:41:17,453 --> 00:41:20,456
La mitad de eso viene a, la mitad de eso viene a, eh, 5000..
624
00:41:20,523 --> 00:41:24,561
Casi respiro algo del gas que tengo en los pulmones.
625
00:41:24,627 --> 00:41:27,396
Me sentí miserable con mi máscara y me sentí bien.
626
00:41:27,463 --> 00:41:28,765
Uh, bueno, bueno, de todos modos
627
00:41:28,831 --> 00:41:31,033
Esto es lo que yo llamo un gran botín.
628
00:41:31,100 --> 00:41:33,570
Me encanta el gas.
629
00:41:33,636 --> 00:41:35,404
A mí me encanta el gas, a ti te encanta el gas.
630
00:41:35,471 --> 00:41:37,039
Todo el mundo tiene gas.
631
00:41:37,106 --> 00:41:40,076
¿Te das cuenta de que lo hemos logrado con éxito?
632
00:41:40,142 --> 00:41:41,778
lanzó un ataque con gas
633
00:41:41,844 --> 00:41:43,646
que ningún ejército ha logrado
634
00:41:43,713 --> 00:41:45,748
desde la Primera Guerra Mundial.
635
00:41:45,815 --> 00:41:48,951
Te seguiría a través de este tipo de combate, en cualquier momento.
636
00:41:49,018 --> 00:41:52,889
Oye, ¿por qué no le declaramos la guerra a un banco?
637
00:41:52,955 --> 00:41:55,457
¿Guerra?
638
00:41:55,524 --> 00:41:57,259
Se han perdido guerras porque los comandantes
639
00:41:57,326 --> 00:41:59,796
Han elegido el momento y lugar equivocados para luchar.
640
00:42:01,197 --> 00:42:05,401
Elegiré el campo de batalla adecuado para nosotros.
641
00:42:06,535 --> 00:42:08,504
Ahora, si alguien vio algo
642
00:42:08,571 --> 00:42:11,173
Fuera de lo común. Por favor, habla.
643
00:42:11,240 --> 00:42:13,109
Señor.
644
00:42:13,175 --> 00:42:16,412
Señor, mire, sé que esto va a sonar loco.
645
00:42:17,880 --> 00:42:21,818
Pero puedo jurar que vi un par de monstruos.
646
00:42:21,884 --> 00:42:23,820
Estaban sentados allí atrás.
647
00:42:23,886 --> 00:42:25,622
Tenían ojos grandes, redondos y vidriosos.
648
00:42:25,688 --> 00:42:27,757
con los hocicos grandes y gordos.
649
00:42:27,824 --> 00:42:30,092
Y los hocicos, eran como...
650
00:42:30,159 --> 00:42:33,830
Eran como latas.
651
00:42:33,896 --> 00:42:36,198
Desearía tener un taquígrafo para poder expresar esto con precisión.
652
00:42:36,265 --> 00:42:38,300
Esto supone un avance importante en el caso.
653
00:42:38,367 --> 00:42:41,170
Ojos de cristal y hocicos de metal.
654
00:42:41,237 --> 00:42:44,106
No hay nada como una identificación positiva.
655
00:42:44,173 --> 00:42:46,876
Publicaré un boletín con todos los puntos de inmediato.
656
00:42:46,943 --> 00:42:49,245
Ojos de cristal y hocicos de metal.
657
00:42:53,750 --> 00:42:55,685
¿Cómo es que no le has hecho un lavado de estómago hasta ahora?
658
00:42:55,752 --> 00:42:57,787
Porque no la estamos tratando por intoxicación alimentaria.
659
00:42:57,854 --> 00:42:59,321
Es el sistema respiratorio.
660
00:42:59,388 --> 00:43:01,691
Están sufriendo de intoxicación por gas.
661
00:43:01,758 --> 00:43:02,892
¿Te refieres al tipo que hay aquí?
662
00:43:02,959 --> 00:43:04,126
Me refiero al tipo que usáis vosotros.
663
00:43:04,193 --> 00:43:05,895
para el control de disturbios, eh...
664
00:43:05,962 --> 00:43:07,396
...un incapacitador.
665
00:43:12,134 --> 00:43:15,404
Señor, ¿es posible que usted no haya visto monstruos en realidad?
666
00:43:15,471 --> 00:43:17,740
¿Podría ser que hayas visto máscaras de gas?
667
00:43:17,807 --> 00:43:20,309
Ojos redondos de cristal y hocico de hojalata.
668
00:43:20,376 --> 00:43:24,446
- ¿Hmm? - Definitivamente monstruos.
669
00:43:33,489 --> 00:43:35,357
El coronel Lockyer estará con usted en un minuto.
670
00:43:35,424 --> 00:43:37,226
- Por favor, tome asiento. - Gracias.
671
00:43:56,746 --> 00:43:58,514
- Buenos días, señor. - Buenos días, coronel.
672
00:43:58,580 --> 00:43:59,849
Soy el sargento detective Poultry.
673
00:43:59,916 --> 00:44:01,083
Me alegro verte.
674
00:44:01,150 --> 00:44:02,651
-Toma asiento.-Gracias.
675
00:44:07,824 --> 00:44:09,759
Bueno, ¿qué puedo hacer por usted, señor?
676
00:44:09,826 --> 00:44:12,261
Coronel, hay un caso en el que estoy trabajando.
677
00:44:12,328 --> 00:44:14,764
Anteanoche, un restaurante de Salt Lake City
678
00:44:14,831 --> 00:44:17,633
Fueron robados de su nómina y ganancias.
679
00:44:17,700 --> 00:44:19,368
Los clientes y el personal se sintieron abrumados.
680
00:44:19,435 --> 00:44:22,271
por lo que los médicos describen como una forma de gas venenoso.
681
00:44:22,338 --> 00:44:24,306
No, no, no digas veneno.
682
00:44:24,373 --> 00:44:25,775
Eso suena terrible.
683
00:44:28,845 --> 00:44:31,781
Bueno, según una descripción de un mal testigo
684
00:44:31,848 --> 00:44:34,984
El trabajo fue realizado por dos hombres que llevaban máscaras de gas.
685
00:44:35,051 --> 00:44:36,953
- ¿Máscaras de gas? - Mm-hmm.
686
00:44:37,019 --> 00:44:39,922
El gas era incoloro e inodoro.
687
00:44:39,989 --> 00:44:42,091
insípido, invisible.
688
00:44:42,158 --> 00:44:43,425
'De repente, la gente empezó...'
689
00:44:43,492 --> 00:44:45,261
'están perdiendo la coordinación'.
690
00:44:45,327 --> 00:44:47,329
'Temblando, estremeciéndose, desmayándose.'
691
00:44:47,396 --> 00:44:48,798
Notable.
692
00:44:50,332 --> 00:44:52,268
¿Qué pasa con la recuperación de víctimas?
693
00:44:52,334 --> 00:44:55,271
- Cien por ciento. - ¡Oh, bravo!
694
00:44:55,337 --> 00:44:58,474
Eso suena como una operación tácticamente perfecta.
695
00:44:58,540 --> 00:45:00,943
Yo propondría a esos hombres para una mención especial.
696
00:45:01,010 --> 00:45:03,412
Me gustaría darles una mención también.
697
00:45:03,479 --> 00:45:05,314
Por eso necesito tu ayuda.
698
00:45:05,381 --> 00:45:06,849
Coronel, ¿podemos comenzar con la lista de sus hombres?
699
00:45:06,916 --> 00:45:08,317
¿Quién tenía pases esa noche?
700
00:45:08,384 --> 00:45:11,020
Sargento detective Poultry.
701
00:45:11,087 --> 00:45:13,990
Cada vez que algún civil camina por la calle
702
00:45:14,056 --> 00:45:15,925
con pies malolientes
703
00:45:15,992 --> 00:45:18,594
Nos acusan de dejarnos llevar, con algún gas venenoso.
704
00:45:22,999 --> 00:45:23,933
Eso es todo.
705
00:45:28,237 --> 00:45:29,438
¿Hay un banco ahí abajo?
706
00:45:29,505 --> 00:45:30,773
Hay dos bancos allí abajo.
707
00:45:30,840 --> 00:45:33,475
¡Dos! Mmm, qué bueno poder elegir.
708
00:45:33,542 --> 00:45:35,011
Nos los llevamos a ambos.
709
00:45:36,712 --> 00:45:38,114
¿Cómo vamos a hacer eso?
710
00:45:39,949 --> 00:45:43,685
Lanzando un ataque con gas sobre toda la ciudad.
711
00:45:57,934 --> 00:45:59,969
Escucha, lo que quiero saber es dónde están todos los policías.
712
00:46:00,036 --> 00:46:02,038
¿Qué pasará mientras robamos el lugar?
713
00:46:02,104 --> 00:46:05,141
Por todas partes. Ya sea inconsciente o enfermo.
714
00:46:05,207 --> 00:46:07,243
Deberían estar absolutamente indefensos.
715
00:46:07,309 --> 00:46:10,246
Deberíamos poder entrar y salir inmediatamente de nuevo.
716
00:46:10,312 --> 00:46:12,248
Bueno, eh, ¿crees que tal vez deberíamos entrar?
717
00:46:12,314 --> 00:46:14,851
¿Y cobrar mil millones de dólares para investigar el asunto?
718
00:46:14,917 --> 00:46:16,252
Claro. Sí.
719
00:46:16,318 --> 00:46:18,120
¿Tienes dinero contigo?
720
00:46:26,562 --> 00:46:27,663
Buen día.
721
00:47:05,801 --> 00:47:08,804
Quiero un cambio de 20$.
722
00:47:08,871 --> 00:47:10,372
- ¿Estás bien? - Sí, sí.
723
00:47:10,439 --> 00:47:12,274
¿Puedo ayudarle, señor?
724
00:47:12,341 --> 00:47:13,709
Un vaso de agua, por favor.
725
00:47:52,381 --> 00:47:54,783
Bueno, ahora ya lo tengo todo hasta este punto.
726
00:47:54,850 --> 00:47:57,019
Pero lo que quiero saber es, ¿cómo diablos vamos a atacar?
727
00:47:57,086 --> 00:47:58,520
¿toda la ciudad?
728
00:49:06,222 --> 00:49:07,656
'¿Mataste muchos bichos hoy?'
729
00:49:11,760 --> 00:49:12,995
Miles.
730
00:49:13,062 --> 00:49:14,330
Quizás, un millón.
731
00:49:14,396 --> 00:49:16,365
Quizás millones.
732
00:49:16,432 --> 00:49:17,766
Hermoso.
733
00:49:17,833 --> 00:49:20,102
Ahora, ¿no me vas a preguntar sobre, eh...?
734
00:49:20,169 --> 00:49:22,504
El veneno que va a ser consumido por la gente.
735
00:49:22,571 --> 00:49:24,706
¿Quiénes comen la cosecha que yo espolvoreé?
736
00:49:24,773 --> 00:49:27,209
Bueno, realmente no nos interesa saber eso.
737
00:49:27,276 --> 00:49:30,279
¿No sois unos fanáticos de la comida orgánica?
738
00:49:30,346 --> 00:49:32,048
No, nosotros no. Comemos de todo.
739
00:49:32,114 --> 00:49:33,582
Y en restaurantes pésimos, también.
740
00:49:33,649 --> 00:49:35,051
'Te vimos quitando el polvo'
741
00:49:35,117 --> 00:49:36,585
'un campo a unas pocas millas de aquí.'
742
00:49:36,652 --> 00:49:38,387
Fue simplemente genial.
743
00:49:38,454 --> 00:49:41,090
Me encanta especialmente la forma en que te detienes.
744
00:49:41,157 --> 00:49:42,891
antes del final de cada ronda.
745
00:49:42,958 --> 00:49:44,360
Genial.
746
00:49:44,426 --> 00:49:47,129
No, no, no estamos aquí para criticarte.
747
00:49:47,196 --> 00:49:48,830
Somos tus fans.
748
00:49:50,966 --> 00:49:52,434
Oh.
749
00:49:52,501 --> 00:49:54,570
Bueno, eh...
750
00:49:54,636 --> 00:49:56,638
Gracias.
751
00:49:56,705 --> 00:49:58,907
Vaya, ya sabes, siento haberte saltado encima.
752
00:49:58,974 --> 00:50:00,609
Ya sabes, pero..
753
00:50:00,676 --> 00:50:05,214
Te lo digo, estoy tan acostumbrado a esos fanáticos de la ecología orgánica.
754
00:50:05,281 --> 00:50:08,150
Vienen por aquí burlándose de mí.
755
00:50:08,217 --> 00:50:10,252
Ya sabes, un día hicieron piquetes en mi pasarela.
756
00:50:10,319 --> 00:50:11,420
Señales y todo.
757
00:50:11,487 --> 00:50:13,155
No me detuvo.
758
00:50:13,222 --> 00:50:14,623
Cuando hago un trabajo
759
00:50:14,690 --> 00:50:16,725
Yo hago un trabajo
760
00:50:16,792 --> 00:50:18,894
Quiero decir, nunca superpongo una fila.
761
00:50:18,960 --> 00:50:23,099
Siempre soy correcto, preciso y acertado, señores.
762
00:50:23,165 --> 00:50:24,766
Ese es nuestro hombre.
763
00:50:26,335 --> 00:50:28,604
Mi nombre es Dusty.
764
00:50:28,670 --> 00:50:30,839
Supongo que te preguntas de dónde saqué ese apodo, ¿eh?
765
00:50:30,906 --> 00:50:33,642
Tendré que pensarlo.
766
00:50:33,709 --> 00:50:35,777
Eh, Dusty, soy George Smith.
767
00:50:35,844 --> 00:50:37,913
Este es mi socio John Jones.
768
00:50:37,979 --> 00:50:38,947
Hola, Dusty.
769
00:50:39,014 --> 00:50:40,349
¿Adivina cómo obtuvimos nuestros nombres?
770
00:50:42,584 --> 00:50:44,086
Bromas aparte, Dusty
771
00:50:44,153 --> 00:50:46,822
uh, somos ejecutivos de los productos "Killz-All".
772
00:50:46,888 --> 00:50:48,257
Una subsidiaria de una de las empresas del país
773
00:50:48,324 --> 00:50:49,958
principales casas químicas.
774
00:50:50,025 --> 00:50:52,994
- Insecticidas, pesticidas. - Chinches, cucarachas.
775
00:50:53,061 --> 00:50:54,696
- 'Herbicida.' - Y pececillos de plata también.
776
00:50:54,763 --> 00:50:57,499
Hemos conseguido un nuevo contrato increíble.
777
00:50:57,566 --> 00:50:58,834
Mucho dinero por delante.
778
00:50:58,900 --> 00:51:00,469
'De la ciudad de Tuela'
779
00:51:00,536 --> 00:51:02,771
'Vamos a rociar toda la ciudad'
780
00:51:02,838 --> 00:51:05,507
'con un insecticida recientemente desarrollado.'
781
00:51:05,574 --> 00:51:07,809
"Será un acuerdo único y para todo uso"
782
00:51:07,876 --> 00:51:09,211
"y te queremos a ti."
783
00:51:10,912 --> 00:51:12,848
Bueno, te daremos un anticipo en efectivo ahora.
784
00:51:12,914 --> 00:51:14,616
'y me gustaría echarle un vistazo a tu avión'
785
00:51:14,683 --> 00:51:17,052
'para ver qué modificaciones podrían ser necesarias'
786
00:51:17,119 --> 00:51:19,388
Lo cual, naturalmente, pagaremos.
787
00:51:19,455 --> 00:51:20,622
Oh, dinero en efectivo.
788
00:51:22,424 --> 00:51:24,793
Podrías pintar, eh, "Killz-All"
789
00:51:24,860 --> 00:51:26,528
por todas las alas y el fuselaje.
790
00:51:26,595 --> 00:51:27,896
Uh, si quieres.
791
00:51:27,963 --> 00:51:29,798
Quiero decir que es buena publicidad.
792
00:51:29,865 --> 00:51:31,200
Es una idea maravillosa.
793
00:51:31,267 --> 00:51:33,068
Eso... pagaremos extra por eso también.
794
00:51:33,135 --> 00:51:35,637
Creo que será mejor hablarlo con nuestro Gerente de Publicidad.
795
00:51:35,704 --> 00:51:37,306
No, no creo que le guste eso.
796
00:51:37,373 --> 00:51:38,807
Quiero decir, le gustan los jingles.
797
00:52:17,078 --> 00:52:18,680
Vuelve en dos semanas.
798
00:52:18,747 --> 00:52:20,782
Cancelalo. Me voy de la ciudad.
799
00:52:24,786 --> 00:52:26,087
¿Cuando?
800
00:52:26,154 --> 00:52:27,389
En aproximadamente una semana.
801
00:52:27,456 --> 00:52:28,657
...para permanente.
802
00:52:33,862 --> 00:52:36,365
¿Me estás diciendo que esta es la última vez?
803
00:52:36,432 --> 00:52:37,633
¿Te voy a ver?
804
00:52:37,699 --> 00:52:40,569
Me temo que sí. Voy a estar muy ocupado.
805
00:52:40,636 --> 00:52:42,771
¿Muy ocupado?
806
00:52:42,838 --> 00:52:43,972
¿Ocupado en qué?
807
00:52:44,039 --> 00:52:45,106
Haciendo muchas cosas.
808
00:52:45,173 --> 00:52:46,608
Laboral.
809
00:52:46,675 --> 00:52:48,210
Planificación sobre cómo hacer un buen uso
810
00:52:48,277 --> 00:52:49,878
fuera de mi conocimiento práctico.
811
00:52:49,945 --> 00:52:53,382
Estarías orgulloso de mí si supieras el alcance de mis actividades.
812
00:52:53,449 --> 00:52:56,051
Siempre he estado orgulloso de ti.
813
00:52:56,117 --> 00:52:57,953
Por favor no digas cosas así.
814
00:52:58,019 --> 00:52:59,988
Es bastante difícil decir adiós.
815
00:53:00,055 --> 00:53:01,957
Bueno, entonces no digas adiós.
816
00:53:02,023 --> 00:53:04,726
Mira, te amo, creo en ti.
817
00:53:04,793 --> 00:53:07,563
No tienes nada que demostrarme.
818
00:53:07,629 --> 00:53:09,531
Tenemos un futuro juntos si lo quieres.
819
00:53:14,503 --> 00:53:16,472
Mira, sé que tienes más que ofrecerme.
820
00:53:16,538 --> 00:53:19,241
que cualquier cosa que pudiera planear.
821
00:53:19,308 --> 00:53:21,743
Simplemente me he comprometido y tengo que cumplirlo.
822
00:53:41,029 --> 00:53:44,700
¿Ves todas estas bombas debajo de mi barco?
823
00:53:44,766 --> 00:53:46,535
Me recuerda a la Segunda Guerra Mundial.
824
00:53:50,872 --> 00:53:53,642
Oh, no puedo esperar hasta superar el objetivo.
825
00:53:53,709 --> 00:53:55,076
Me da escalofríos.
826
00:53:58,246 --> 00:54:00,482
Oh, ¿cómo es que todos estos tanques son del ejército?
827
00:54:00,549 --> 00:54:02,984
Oh, es parte de un gran acuerdo de excedentes que hicimos.
828
00:54:03,051 --> 00:54:04,553
No hemos tenido oportunidad de repintarlos.
829
00:54:04,620 --> 00:54:06,187
y poner nuestro propio arte de marca registrada.
830
00:54:06,254 --> 00:54:08,290
Sí, ya ves, nuestra marca registrada.
831
00:54:08,357 --> 00:54:11,092
es una cucaracha acostada boca arriba con sus patas moviéndose así.
832
00:54:15,130 --> 00:54:16,798
¿Qué es esto?
833
00:54:16,865 --> 00:54:18,867
Esto es para protegerte de los insecticidas, por si acaso.
834
00:54:20,602 --> 00:54:23,772
También tendrás que usar una máscara de gas. Hay reglas estrictas.
835
00:54:27,776 --> 00:54:30,211
Política de la empresa: Tomamos todas las precauciones.
836
00:54:30,278 --> 00:54:32,681
Te dará inmunidad, en caso de que tengas algún problema.
837
00:54:32,748 --> 00:54:37,486
Ahora, aquí está el saldo de su pago.
838
00:54:37,553 --> 00:54:40,322
Si pudieras firmar este recibo.
839
00:54:40,389 --> 00:54:42,190
Me gusta hacer negocios con ustedes muchachos.
840
00:54:42,257 --> 00:54:43,659
No os preocupéis, habrá más.
841
00:54:43,725 --> 00:54:45,927
La guerra apenas ha comenzado.
842
00:54:45,994 --> 00:54:47,028
Bien.
843
00:54:47,095 --> 00:54:48,096
Tally-ho.
844
00:54:50,832 --> 00:54:51,900
Tally-ho.
845
00:55:07,583 --> 00:55:09,451
Chuletas, no olvides poner los temporizadores.
846
00:55:09,518 --> 00:55:10,586
Oh sí.
847
00:55:12,253 --> 00:55:14,890
'¿Estás seguro de que esto cortará a Tuela?'
848
00:55:14,956 --> 00:55:17,192
Deja de preocuparte.
849
00:55:17,258 --> 00:55:19,260
Son sólo dos caminos para llegar a Tuela, ¿verdad?
850
00:55:21,763 --> 00:55:23,198
- Pasemos al otro. - Bien.
851
00:55:49,858 --> 00:55:50,926
Todo listo, Dudley.
852
00:55:50,992 --> 00:55:52,293
Terminado aquí.
853
00:55:52,360 --> 00:55:53,562
Eso es todo. Están listos para partir.
854
00:55:53,629 --> 00:55:55,163
en secuencia cada 15 minutos.
855
00:55:55,230 --> 00:55:56,297
Debería hacer la carretera intransitable.
856
00:55:56,364 --> 00:55:57,433
durante al menos dos horas.
857
00:55:57,499 --> 00:55:59,000
Bueno, bueno.
858
00:55:59,067 --> 00:56:00,936
Nadie jamás había logrado hacer un trabajo como éste.
859
00:56:01,002 --> 00:56:02,170
Bueno, espero que te haga un gran hombre.
860
00:56:02,237 --> 00:56:03,839
en Sing Sing, si eso es lo que quieres.
861
00:56:05,807 --> 00:56:08,076
¿Bromeas? Me hará un personaje importante en cualquier prisión.
862
00:56:08,143 --> 00:56:09,545
"No puedo perder."
863
00:56:27,162 --> 00:56:30,766
*No hay nada que pueda despertarme como el viejo y salvaje azul*
864
00:56:30,832 --> 00:56:32,267
* Especialmente cuando conseguí un trabajo *
865
00:56:32,333 --> 00:56:34,002
* Matar bichos por hacer *
866
00:56:34,069 --> 00:56:37,706
*Así que haz espacio y mira cómo vuela este chico negro*
867
00:56:37,773 --> 00:56:39,475
*Todos ustedes pequeños bichos*
868
00:56:39,541 --> 00:56:41,342
* Pequeños bichos podridos *
869
00:56:41,409 --> 00:56:44,112
*Si hueles, morirás**
870
00:56:46,381 --> 00:56:47,983
Bueno, esto es todo.
871
00:56:48,049 --> 00:56:49,417
Buena suerte, Chops.
872
00:56:52,621 --> 00:56:54,456
Sí. Buena suerte, Dud.
873
00:56:57,425 --> 00:57:00,562
Escucha, no quiero ponerme sentimental, pero...
874
00:57:00,629 --> 00:57:03,832
Sólo quiero que sepas que si no fuera por ti...
875
00:57:03,899 --> 00:57:06,401
...Me daría una hernia robando televisores.
876
00:57:06,468 --> 00:57:09,638
Mira, Chops, me has dado ambición.
877
00:57:09,705 --> 00:57:12,808
Una razón para vivir, una oportunidad de demostrar lo que valgo.
878
00:57:12,874 --> 00:57:15,076
Casi me siento como un...
879
00:57:15,143 --> 00:57:16,545
...ser humano de nuevo.
880
00:57:18,947 --> 00:57:20,315
Por encima de todo.
881
00:57:21,316 --> 00:57:23,251
Sí. Exagerado.
882
00:57:32,293 --> 00:57:33,529
¿Fuiste al baño?
883
00:57:33,595 --> 00:57:35,597
- Oh. - ¿Lo olvidaste?
884
00:57:35,664 --> 00:57:36,765
Estoy muy nervioso
885
00:57:57,285 --> 00:57:58,754
Es un momento perfecto, ¿verdad?
886
00:58:11,767 --> 00:58:13,802
- Funciona. - Por supuesto que funciona.
887
00:58:25,981 --> 00:58:27,448
-Bueno, esa es mi señal.
888
00:58:27,515 --> 00:58:28,984
Por encima del objetivo.
889
00:58:31,620 --> 00:58:32,754
'Vamos, madre.'
890
00:58:32,821 --> 00:58:34,790
'Vendamos ese jugo de insectos'.
891
00:58:34,856 --> 00:58:37,158
'El señor Smith y el señor Jones'
892
00:58:37,225 --> 00:58:38,560
'van a aprender'
893
00:58:38,627 --> 00:58:41,162
"De qué se trata exactamente la precisión."
894
00:58:41,229 --> 00:58:43,665
"Porque aquí viene El Fumigador."
895
00:59:12,060 --> 00:59:13,494
Vamos.
896
00:59:23,404 --> 00:59:25,340
'Tomen esto, fanáticos de la ecología'.
897
00:59:25,406 --> 00:59:28,043
'Estoy rociando esta mierda en todo lo que se mueve'.
898
01:00:26,101 --> 01:00:28,336
- ¿Qué pasa aquí? - No lo sé.
899
01:00:28,403 --> 01:00:31,206
Debe estar rociando insectos o algo así, hay un...
900
01:00:31,272 --> 01:00:33,541
...un montón de cosas por todo el camino aquí abajo.
901
01:00:40,481 --> 01:00:41,950
Estado cinco a Tuela PD.
902
01:00:42,017 --> 01:00:43,719
'Estado cinco al Departamento de Policía de Tuela'.
903
01:00:43,785 --> 01:00:45,520
Martes PD al Estado cinco.
904
01:00:45,586 --> 01:00:48,523
No nos avisaron que hoy estaban despiojando la ciudad.
905
01:00:48,589 --> 01:00:51,359
La única vez que despiojamos esta ciudad es el día de las elecciones.
906
01:00:51,426 --> 01:00:52,894
"Entonces, ¿qué es esa cosa blanca?"
907
01:00:52,961 --> 01:00:54,863
"Ese avión está volando por toda la ciudad".
908
01:00:54,930 --> 01:00:56,097
'¿Qué avión?'
909
01:00:56,164 --> 01:00:57,632
'¿Qué cosa blanca?'
910
01:01:19,320 --> 01:01:23,491
Mata a PD, mata...
911
01:01:23,558 --> 01:01:27,428
'...marearse..'
912
01:01:27,495 --> 01:01:29,330
Estado cinco a cero cero.
913
01:01:29,397 --> 01:01:31,232
Estado cinco a cero cero.
914
01:01:31,299 --> 01:01:33,568
'Cero cero a Estado cinco. Cambio.'
915
01:01:33,634 --> 01:01:36,304
'Este avión está dejando una nube de niebla blanca o algo así'
916
01:01:36,371 --> 01:01:37,338
'por toda la ciudad.'
917
01:01:37,405 --> 01:01:38,406
'La radio de la policía no funciona.'
918
01:01:38,473 --> 01:01:39,440
'Lo último que dijeron'
919
01:01:39,507 --> 01:01:41,142
"estaba mareando a todo el mundo".
920
01:01:41,209 --> 01:01:42,677
Este es el sargento detective Poultry.
921
01:01:42,744 --> 01:01:44,980
¿Qué es esta niebla blanca de la que hablas?
922
01:01:45,046 --> 01:01:46,514
Oficial, es una especie de nube.
923
01:01:46,581 --> 01:01:49,117
Este avión está por todo Tuela.
924
01:01:49,184 --> 01:01:51,019
Hay una gran nube amarilla aquí arriba en la colina.
925
01:01:51,086 --> 01:01:52,754
No podemos superarlo.
926
01:01:52,821 --> 01:01:55,556
- ¿Cuál es su ubicación? - Un par de millas al este de Tuela.
927
01:01:57,826 --> 01:01:59,360
Esto es increíble, Chop.
928
01:01:59,427 --> 01:02:01,496
Sistemas respiratorios de las personas
929
01:02:01,562 --> 01:02:04,365
'debería neutralizar los efectos del gas en una hora.'
930
01:02:04,432 --> 01:02:06,501
"Oh, vaya, Dud, mira cómo se va ese tipo".
931
01:02:08,036 --> 01:02:09,938
'Ja, ja. Es como en los viejos tiempos.'
932
01:02:20,048 --> 01:02:23,118
Espero que estas personas no se lastimen demasiado.
933
01:02:25,420 --> 01:02:27,622
¡Oh, vamos! ¡Me estás tomando el pelo!
934
01:02:28,857 --> 01:02:29,858
Oye, oye, ¿qué pasa?
935
01:02:29,925 --> 01:02:31,326
¿Ruso o chino?
936
01:02:31,392 --> 01:02:33,161
Quizás sea del espacio exterior, ¿eh?
937
01:02:33,228 --> 01:02:34,796
No me atrevería a engañarle, coronel.
938
01:02:34,863 --> 01:02:37,498
¿Quieres decir que hay un verdadero ataque con gas?
939
01:02:37,565 --> 01:02:40,135
Y estoy seguro que son los mismos tipos que hicieron el trabajo del restaurante.
940
01:02:40,201 --> 01:02:41,837
'Estoy en camino para allá ahora mismo.'
941
01:02:41,903 --> 01:02:43,304
Movilizaré una unidad especial.
942
01:02:43,371 --> 01:02:44,739
Y una fuerza de ataque.
943
01:02:44,806 --> 01:02:47,876
Saldremos en cinco minutos. Nos vemos allí.
944
01:02:49,544 --> 01:02:52,213
Amigos, amigos, somos médicos.
945
01:02:52,280 --> 01:02:53,414
Estamos aquí para ayudarte.
946
01:02:53,481 --> 01:02:55,716
- ¡Vamos! - Ven aquí, ven aquí.
947
01:02:55,783 --> 01:02:57,718
Ven aquí. Trágate esto.
948
01:02:57,785 --> 01:02:58,887
Estarás bien.
949
01:02:58,954 --> 01:03:02,557
- ¡Por el amor de Dios! - Adiós.
950
01:03:02,623 --> 01:03:04,926
Éste no es momento de jugar a ser Florence Nightingale.
951
01:03:13,568 --> 01:03:15,036
- ¡Choza! - Oh, vamos, vamos.
952
01:03:15,103 --> 01:03:18,539
- ¡Vamos! - ¡Pongan sus vehículos en marcha!
953
01:03:18,606 --> 01:03:21,276
¡Muévete, es un ataque furtivo!
954
01:03:21,342 --> 01:03:22,844
'Arranquen sus motores.'
955
01:03:22,911 --> 01:03:25,046
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
956
01:03:25,113 --> 01:03:27,015
¡Vamos!
957
01:03:35,623 --> 01:03:38,193
¡Vamos, pon tus ruedas en movimiento!
958
01:03:38,259 --> 01:03:40,695
'Me voy, me voy.'
959
01:03:48,870 --> 01:03:51,907
'¡No me golpees! ¡Mierda!'
960
01:03:51,973 --> 01:03:54,175
¿Qué pasa, maldita sea?
961
01:03:57,212 --> 01:03:59,280
Está bien, vamos, vamos, vamos.
962
01:03:59,347 --> 01:04:01,582
Ponga sus vehículos en movimiento.
963
01:04:01,649 --> 01:04:03,584
¡Muévete, es un ataque furtivo!
964
01:04:03,651 --> 01:04:06,421
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
965
01:04:06,487 --> 01:04:07,855
¡Vamos!
966
01:04:13,128 --> 01:04:14,395
Ya voy, señor.
967
01:04:17,532 --> 01:04:20,235
Uh, mi cremallera se atascó.
968
01:04:20,301 --> 01:04:22,904
Vamos, vamos.
969
01:04:22,971 --> 01:04:25,673
¡Vamos! ¡Date prisa!
970
01:04:25,740 --> 01:04:27,142
¡Muévete!
971
01:04:31,079 --> 01:04:32,981
¿Qué carajo hace ese pato aquí?
972
01:04:33,048 --> 01:04:34,349
¡Saquenlo de aquí de una vez por todas!
973
01:04:34,415 --> 01:04:36,484
¡No vamos a la playa!
974
01:04:36,551 --> 01:04:38,253
Caray.
975
01:04:38,319 --> 01:04:40,188
Saquen este vehículo de aquí. Muévanlo.
976
01:04:40,255 --> 01:04:44,425
¡Vamos a mudarnos! ¡Mudarnos!
977
01:04:56,271 --> 01:04:59,640
Saque ese cacharro civil de la carretera.
978
01:04:59,707 --> 01:05:01,609
Los vehículos militares tienen derecho de paso.
979
01:05:01,676 --> 01:05:03,644
¿Quién te crees que eres?
980
01:05:06,247 --> 01:05:08,249
¡Sal de la carretera!
981
01:05:36,978 --> 01:05:38,513
Ahora recuerda, Dud, este es mi departamento.
982
01:05:38,579 --> 01:05:40,248
No te preocupes por nada.
983
01:05:40,315 --> 01:05:42,483
¿De acuerdo? Ahora solo recuerda: urgencia, urgencia.
984
01:05:42,550 --> 01:05:45,220
Entramos allí, cogemos el botín y nos vamos rápidamente.
985
01:05:45,286 --> 01:05:47,688
- ¿De acuerdo? - De acuerdo.
986
01:05:47,755 --> 01:05:50,425
Ahora, espera un minuto, no entres. Espérame.
987
01:05:50,491 --> 01:05:51,726
Ahora, Dudley, mira.
988
01:05:51,792 --> 01:05:53,761
El capullo del banco. ¿Cómo es que no lo gasean?
989
01:05:53,828 --> 01:05:57,232
Está atrapado en una bolsa de aire entre las dos puertas.
990
01:05:57,298 --> 01:05:59,200
El gas aún no le ha llegado.
991
01:05:59,267 --> 01:06:00,901
Sí, pero nos ha visto. Va a arruinarlo todo.
992
01:06:00,968 --> 01:06:02,237
Ese bastardo nos delatará.
993
01:06:02,303 --> 01:06:04,239
Mira, no hay forma de que pueda identificarnos.
994
01:06:04,305 --> 01:06:05,940
Lo que tenemos que hacer es abrir las puertas.
995
01:06:06,007 --> 01:06:08,243
para que el gas llegue hasta él y lo deje inconsciente.
996
01:06:08,309 --> 01:06:10,278
Abre. Abre.
997
01:06:10,345 --> 01:06:11,779
¿Quién eres? ¿Qué quieres?
998
01:06:11,846 --> 01:06:13,581
Somos de la compañía de gas.
999
01:06:13,648 --> 01:06:15,516
Si, y vinimos a arreglar tu fuga.
1000
01:06:15,583 --> 01:06:17,685
Tenemos que hacerlo de inmediato.
1001
01:06:17,752 --> 01:06:19,387
Sí, creemos que la fuga está en la bóveda.
1002
01:06:19,454 --> 01:06:21,389
No tengo máscara.
1003
01:06:21,456 --> 01:06:24,692
No pasa nada. Trabajamos rápido. No necesitas mascarilla.
1004
01:06:24,759 --> 01:06:28,596
Date prisa y abre la puerta antes de que sea demasiado tarde.
1005
01:06:28,663 --> 01:06:30,731
- Vamos. - Genial.
1006
01:06:30,798 --> 01:06:33,934
¡Bien hecho!
1007
01:06:34,001 --> 01:06:35,570
Eres un buen hombre. Respira profundamente.
1008
01:06:37,672 --> 01:06:39,407
La bóveda está allí.
1009
01:06:39,474 --> 01:06:41,576
Damas y caballeros, mantengan la calma.
1010
01:06:41,642 --> 01:06:43,078
Esto es solo un ensayo.
1011
01:06:43,144 --> 01:06:44,979
¡Mi dinero!
1012
01:06:45,046 --> 01:06:47,415
Tranquilo, fresco y sereno.
1013
01:06:47,482 --> 01:06:50,051
- Lo logramos. Lo logramos. - Trágate esto.
1014
01:06:50,118 --> 01:06:51,619
Cortesía de la compañía de gas.
1015
01:06:53,154 --> 01:06:54,722
¿No te dije que conocía mi oficio?
1016
01:06:54,789 --> 01:06:56,157
Nadie me daría ningún crédito.
1017
01:06:56,224 --> 01:06:57,625
- ¡Si! - ¡Lo logramos!
1018
01:06:57,692 --> 01:06:59,827
Robamos dos bancos con minutos de diferencia.
1019
01:06:59,894 --> 01:07:02,663
Es la primera vez. Nadie lo creerá jamás.
1020
01:07:02,730 --> 01:07:03,998
Cuando me desperté esta mañana
1021
01:07:04,065 --> 01:07:06,134
Yo no era nadie, y ahora mírame.
1022
01:07:06,201 --> 01:07:08,769
Espera a que se lo cuente a los chicos de Attica y Leavenworth.
1023
01:07:08,836 --> 01:07:10,105
Seré una estrella.
1024
01:07:10,171 --> 01:07:11,406
Me meterán en una biblioteca.
1025
01:07:11,472 --> 01:07:12,907
Estoy muy feliz por ti.
1026
01:07:32,593 --> 01:07:34,028
¡Oh! Mi casco.
1027
01:08:37,892 --> 01:08:41,962
Prepárense para usar mascarillas. Prepárense para usar mascarillas.
1028
01:08:45,333 --> 01:08:47,168
Desactiva esa bomba.
1029
01:08:48,503 --> 01:08:51,239
Desactiva esa bomba. ¡Rápido!
1030
01:08:51,306 --> 01:08:53,908
Llevad a esos civiles a la retaguardia.
1031
01:08:53,974 --> 01:08:55,843
Esto es todo. Vamos. Vamos.
1032
01:08:55,910 --> 01:08:58,045
Saquen esos vehículos de aquí. Recupérenlos.
1033
01:08:58,112 --> 01:08:59,947
Vamos, salgan, chicas. Vamos.
1034
01:09:00,014 --> 01:09:01,716
Muévelo.
1035
01:09:01,782 --> 01:09:03,784
Sácalos, sácalos, muévelos.
1036
01:09:03,851 --> 01:09:05,186
Dar la vuelta al vehículo.
1037
01:09:05,253 --> 01:09:07,888
-Vamos. -Vamos a movernos, vamos a movernos.
1038
01:09:07,955 --> 01:09:10,191
- Vamos. - A paso ligero, hombres.
1039
01:09:13,861 --> 01:09:15,563
Al doble, al doble.
1040
01:09:15,630 --> 01:09:18,566
¡Teniente, teniente, traiga rápidamente los vasos!
1041
01:09:32,547 --> 01:09:35,450
La ciudad está bajo asedio.
1042
01:09:35,516 --> 01:09:38,253
—¡Hombres! ¡Atención, hombres! —¿Coronel?
1043
01:09:38,319 --> 01:09:42,457
La ciudad de Tuela está bajo asedio.
1044
01:09:42,523 --> 01:09:46,126
Por primera vez en casi 60 años
1045
01:09:46,193 --> 01:09:50,331
Se ha llevado a cabo un ataque con gas contra una zona poblada.
1046
01:09:50,398 --> 01:09:51,499
¿Coronel?
1047
01:09:51,566 --> 01:09:54,469
Evacuar a esa víctima.
1048
01:09:54,535 --> 01:09:56,904
Cuando nos adentramos en esa tierra de nadie
1049
01:09:56,971 --> 01:09:59,607
recuerda, los ojos..
1050
01:09:59,674 --> 01:10:03,644
los ojos del Departamento de Guerra, el Departamento del Ejército
1051
01:10:03,711 --> 01:10:07,948
El Estado Mayor Conjunto y, con suerte, alguna estación de televisión local.
1052
01:10:08,015 --> 01:10:08,983
Estará sobre nosotros.
1053
01:10:09,049 --> 01:10:11,852
Hoy, hombres, en este campo de batalla
1054
01:10:11,919 --> 01:10:14,755
Probaremos la causa de la guerra química.
1055
01:10:14,822 --> 01:10:16,857
Coronel, si ya terminó con El discurso de Gettysburg
1056
01:10:16,924 --> 01:10:17,925
¿Podemos pisar el acelerador?
1057
01:10:17,992 --> 01:10:19,460
Esta ciudad está siendo saqueada.
1058
01:10:19,527 --> 01:10:22,963
¡Correcto! Unidad de descontaminación adelante.
1059
01:10:23,030 --> 01:10:26,467
Unidad de descontaminación, vamos.
1060
01:10:26,534 --> 01:10:28,503
Vamos a poner esa presión.
1061
01:10:28,569 --> 01:10:30,070
Muévelo, muévelo.
1062
01:10:32,507 --> 01:10:34,108
Vamos a moverlo.
1063
01:10:41,248 --> 01:10:43,518
Eso es, vamos a salir adelante.
1064
01:10:43,584 --> 01:10:44,619
¡Vamos, a paso ligero!
1065
01:10:44,685 --> 01:10:46,954
Eso es todo, detente aquí.
1066
01:10:47,021 --> 01:10:48,222
Justo allí.
1067
01:10:59,900 --> 01:11:01,636
'Todo el día.'
1068
01:11:01,702 --> 01:11:04,138
"Así que ustedes, bichos, pueden continuar con su maldito camino".
1069
01:11:09,143 --> 01:11:11,379
'¿Qué es todo ese movimiento ahí abajo?'
1070
01:11:13,314 --> 01:11:15,750
Será mejor que baje y vea qué está pasando.
1071
01:11:15,816 --> 01:11:20,154
¡Señor! Avión no identificado aproximándose a las 2 en punto.
1072
01:11:20,220 --> 01:11:23,658
Alcance 2600, más o menos un par de cientos de yardas.
1073
01:11:25,460 --> 01:11:27,762
Es un entrenador primario excedente.
1074
01:11:27,828 --> 01:11:30,164
'Y la cosa está colgando debajo de las alas.'
1075
01:11:30,230 --> 01:11:31,866
Es el ejército.
1076
01:11:31,932 --> 01:11:34,301
¿Qué diablos está pasando ahí abajo?
1077
01:11:36,404 --> 01:11:37,505
¡Estamos bajo ataque!
1078
01:11:37,572 --> 01:11:40,808
Cúbrete. Cúbrete. Cúbrete.
1079
01:11:50,351 --> 01:11:53,421
- Prepárate para el ataque aéreo. - Prepárate para el ataque aéreo.
1080
01:11:58,793 --> 01:12:01,562
'¿Qué carajo hace toda esa gente corriendo por ahí?'
1081
01:12:01,629 --> 01:12:03,364
-Debe ser un accidente.
1082
01:12:03,431 --> 01:12:06,066
- Comiencen a disparar. - Comiencen a disparar.
1083
01:12:10,170 --> 01:12:12,139
¿Por qué me disparas?
1084
01:12:13,808 --> 01:12:15,876
- ¡Corred por vuestras vidas! - ¡Corred por vuestras vidas!
1085
01:12:15,943 --> 01:12:18,045
¿Qué clase de orden es esa?
1086
01:12:18,112 --> 01:12:19,880
'Corran por sus vidas.'
1087
01:12:25,520 --> 01:12:27,388
- ¡Máscaras de cabestrillo! - ¡Máscaras de cabestrillo!
1088
01:12:27,455 --> 01:12:29,289
- 'Máscaras de cabestrillo.' - Máscaras de cabestrillo.
1089
01:12:29,356 --> 01:12:31,726
- ¡Máscaras de cabestrillo! - Máscara de cabestrillo.
1090
01:12:31,792 --> 01:12:33,327
¿Cabestrillo qué?
1091
01:12:33,394 --> 01:12:35,896
- ¡Máscaras de cabestrillo! - ¿Dónde está tu máscara?
1092
01:12:35,963 --> 01:12:37,832
Lo perdí en la última manifestación por la paz.
1093
01:12:37,898 --> 01:12:39,066
Sargento, consígale una máscara.
1094
01:12:39,133 --> 01:12:40,535
Sí, señor.
1095
01:12:56,584 --> 01:12:59,086
¡Unidad de descontaminación! En esa granja.
1096
01:12:59,153 --> 01:13:01,822
'¡Unidad de descontaminación, en esa granja!'
1097
01:13:01,889 --> 01:13:03,323
'Estamos en movimiento'.
1098
01:13:03,390 --> 01:13:04,692
Deshazte de esa nube.
1099
01:13:04,759 --> 01:13:07,628
'Desactiva esa nube.'
1100
01:13:07,695 --> 01:13:08,996
'Dense prisa, hombres.'
1101
01:13:11,532 --> 01:13:15,135
- ¡Bajas! - ¡Bajas!
1102
01:13:15,202 --> 01:13:17,438
'Lleven a esas víctimas al hospital, hombres.'
1103
01:13:17,505 --> 01:13:19,406
Estarás bien.
1104
01:13:23,511 --> 01:13:25,813
¡Esto es guerra! No maniobras.
1105
01:13:25,880 --> 01:13:27,715
¡Dense prisa, hombres!
1106
01:13:27,782 --> 01:13:30,851
- ¡Desplegando las máscaras! - ¡Desplegando las máscaras!
1107
01:13:30,918 --> 01:13:33,454
- 'Desenfundando máscaras.' - 'Desenfundando máscaras.'
1108
01:13:33,521 --> 01:13:35,690
¡Desenvaina la máscara!
1109
01:13:35,756 --> 01:13:36,857
Desenganchar la máscara.
1110
01:13:49,570 --> 01:13:51,672
¡Bueno, esta máscara me está enfermando!
1111
01:13:51,739 --> 01:13:55,643
Mantén la máscara puesta hasta que pasemos el control de carretera.
1112
01:13:55,710 --> 01:13:56,877
Es una camioneta verde.
1113
01:13:56,944 --> 01:13:58,245
Una furgoneta verde.
1114
01:13:58,312 --> 01:13:59,647
Rumbo al sur.
1115
01:14:02,617 --> 01:14:05,185
Señor, el camino por delante está despejado.
1116
01:14:05,252 --> 01:14:06,487
Tengo un informe de que el enemigo
1117
01:14:06,554 --> 01:14:09,089
Se dirige hacia aquí en una camioneta verde.
1118
01:14:09,156 --> 01:14:11,592
¡Vamos a mudarnos!
1119
01:14:11,659 --> 01:14:13,393
¡Desalojar!
1120
01:14:14,595 --> 01:14:16,230
- ¡Choza! - ¡Salid!
1121
01:14:16,296 --> 01:14:18,198
¡Desalojar!
1122
01:14:20,167 --> 01:14:23,070
¡Vamos a rodar, hombres!
1123
01:14:23,137 --> 01:14:25,673
- ¡Adelante, ho! - Oye, espérame.
1124
01:14:25,740 --> 01:14:28,275
¡Adelante!
1125
01:14:41,989 --> 01:14:43,958
Oye, Dud, ¡mira el ejército!
1126
01:14:44,024 --> 01:14:45,425
Oye, ese es mi viejo atuendo.
1127
01:14:48,763 --> 01:14:50,531
¡Ahí está Scottie!
1128
01:14:52,967 --> 01:14:54,535
¡Aguanta! ¡Aguanta! ¡Retrocede!
1129
01:14:54,602 --> 01:14:56,470
¡Date la vuelta! ¡Date la vuelta!
1130
01:14:59,206 --> 01:15:00,474
Date la vuelta. Date la vuelta.
1131
01:15:08,783 --> 01:15:09,784
¿Que está pasando aquí?
1132
01:15:09,850 --> 01:15:12,386
¡Formación defensiva!
1133
01:15:12,452 --> 01:15:13,754
¡Vehículo, formen filas!
1134
01:15:13,821 --> 01:15:16,056
La ciudad está siendo estafada.
1135
01:15:32,472 --> 01:15:35,209
Uh-oh, estamos en problemas, Dud.
1136
01:15:39,179 --> 01:15:40,748
'Están pisándonos los talones'.
1137
01:15:40,815 --> 01:15:42,349
—Bueno, no te asustes. No te asustes.
1138
01:15:42,416 --> 01:15:44,184
"Ahora esto es lo que vamos a hacer."
1139
01:15:44,251 --> 01:15:48,322
Paramos la furgoneta, bajamos con las manos en alto, muy alto.
1140
01:15:48,388 --> 01:15:50,524
O detrás de tu cabeza. Lo que prefieras.
1141
01:15:50,591 --> 01:15:51,859
Nos acostamos en el suelo
1142
01:15:51,926 --> 01:15:52,927
y dejar que ellos se encarguen de ello desde allí.
1143
01:15:54,261 --> 01:15:56,430
Los soldados no se rinden de esa manera.
1144
01:15:56,496 --> 01:15:58,766
Bueno, tú rindes tu camino, yo voy a rendir el mío.
1145
01:15:58,833 --> 01:16:00,768
- Vamos, pisa el acelerador. - ¿Qué estás haciendo?
1146
01:16:00,835 --> 01:16:02,102
¡Vamos, mantén el pie en el acelerador!
1147
01:16:02,169 --> 01:16:03,437
Saldrás de esta.
1148
01:16:03,503 --> 01:16:04,805
—Dudley, déjame rendirme.
1149
01:16:04,872 --> 01:16:06,774
'Gira, gira, gira.'
1150
01:16:14,615 --> 01:16:16,316
¡Sigue a la izquierda!
1151
01:16:38,906 --> 01:16:41,208
Estos son el señor Smith y el señor Jones.
1152
01:16:41,275 --> 01:16:43,577
'Me pregunto por qué el Ejército los está persiguiendo.'
1153
01:16:45,946 --> 01:16:48,215
-Y ahora, ¿qué estás haciendo? -Tengo una idea.
1154
01:16:48,282 --> 01:16:49,650
Te diriges hacia ese cañón.
1155
01:16:49,717 --> 01:16:51,151
Tengo algo que los detendrá.
1156
01:16:51,218 --> 01:16:52,619
"Espero que sepas lo que estás haciendo."
1157
01:17:10,137 --> 01:17:11,305
Cortina de humo.
1158
01:17:35,262 --> 01:17:36,630
¡Tiren hacia arriba! ¡Tiren hacia arriba!
1159
01:17:36,697 --> 01:17:38,866
¡Dile que se detengan!
1160
01:17:38,933 --> 01:17:41,268
- ¡Retroceda! - Sí, señor.
1161
01:17:41,335 --> 01:17:43,137
¡Retiro!
1162
01:17:43,203 --> 01:17:44,604
No dije "Retirada".
1163
01:17:44,671 --> 01:17:46,606
- ¡Dije que retrocediera! - Lo siento, señor.
1164
01:17:46,673 --> 01:17:49,309
¡Muy bien, simplemente retrocede!
1165
01:17:49,376 --> 01:17:51,278
Desplegar en el flanco izquierdo.
1166
01:17:53,848 --> 01:17:55,783
Estoy gaseado. Estoy gaseado.
1167
01:17:55,850 --> 01:17:57,151
Coronel, ¿estoy gaseado?
1168
01:17:57,217 --> 01:17:58,919
No, no. Todavía no.
1169
01:18:05,159 --> 01:18:07,194
-Dudley, estamos atrapados.
1170
01:18:11,398 --> 01:18:13,934
¡Oh, estamos atrapados!
1171
01:18:14,001 --> 01:18:16,503
Estamos entre la espada y la pared. No hay salida.
1172
01:18:16,570 --> 01:18:18,472
Será una rendición clásica.
1173
01:18:18,538 --> 01:18:19,606
Sí, bueno, nunca me rendiré.
1174
01:18:19,673 --> 01:18:21,241
Primero tendrán que capturarme.
1175
01:18:21,308 --> 01:18:22,843
Así que, que te atrapen. Estoy harto de esta mierda.
1176
01:18:22,910 --> 01:18:25,079
Oye, vamos, dame una mano.
1177
01:18:25,145 --> 01:18:26,513
¿Qué vas a hacer?
1178
01:18:26,580 --> 01:18:27,815
Voy a poner una cortina de humo.
1179
01:18:27,882 --> 01:18:29,784
Nos dará más tiempo.
1180
01:18:29,850 --> 01:18:32,019
Sí, bueno, eso es todo lo que obtendrán.
1181
01:18:32,086 --> 01:18:33,854
Mucho tiempo.
1182
01:18:33,921 --> 01:18:36,156
Ésta es nuestra posición más defendible.
1183
01:18:36,223 --> 01:18:37,724
Preferiría estar debajo del camión.
1184
01:18:41,929 --> 01:18:43,030
No funcionará
1185
01:18:43,097 --> 01:18:45,199
Sienta a uno de ellos allí.
1186
01:18:45,265 --> 01:18:47,467
Dudley, creo que el gas te ha afectado el cerebro.
1187
01:18:47,534 --> 01:18:48,502
-Allá. -¿Aquí?
1188
01:18:48,568 --> 01:18:49,837
Sí, justo allí.
1189
01:18:57,011 --> 01:18:58,879
Tengo derecho a permanecer en silencio.
1190
01:18:58,946 --> 01:19:01,015
Tengo derecho a ser representado por un abogado.
1191
01:19:01,081 --> 01:19:03,683
Y tengo derecho a comparecer ante un magistrado.
1192
01:19:19,199 --> 01:19:21,168
'Él está allí arriba esperándome.'
1193
01:19:21,235 --> 01:19:23,737
Esperando que yo haga el primer movimiento.
1194
01:19:23,804 --> 01:19:26,573
Esta bien, lo engañaré.
1195
01:19:26,640 --> 01:19:28,475
Primero voy a hacer mi segundo movimiento.
1196
01:19:28,542 --> 01:19:30,177
'Prepárense para un ataque con mortero.'
1197
01:19:32,246 --> 01:19:34,514
¡Prepárate para el ataque con mortero!
1198
01:19:34,581 --> 01:19:36,316
¡Sal de ese vehículo!
1199
01:19:36,383 --> 01:19:38,919
¡Vamos, sal de ese camión!
1200
01:19:52,132 --> 01:19:54,001
Muy bien, concéntrate en esa zona de allí arriba.
1201
01:19:54,068 --> 01:19:55,235
Sí, señor.
1202
01:20:03,911 --> 01:20:07,414
Dudley, ¡aquí viene el orgullo de Kill Zone!
1203
01:20:12,452 --> 01:20:14,889
¿Qué hace viniendo aquí?
1204
01:20:14,955 --> 01:20:16,123
¡Volver!
1205
01:20:16,957 --> 01:20:18,692
¡Volver!
1206
01:20:18,758 --> 01:20:22,029
Oh, jo, eso es todo lo que necesitamos. El muy idiota nos va a gasear.
1207
01:20:22,096 --> 01:20:23,998
¡Sal de aquí, Dusty!
1208
01:20:30,370 --> 01:20:31,538
¡Volver!
1209
01:20:32,539 --> 01:20:33,874
Dusty, ¡regresa!
1210
01:20:33,941 --> 01:20:35,575
No se supone que aterrices aquí ahora.
1211
01:20:35,642 --> 01:20:37,211
Estamos bajo ataque.
1212
01:20:37,277 --> 01:20:39,179
¡Vuelve, Dusty!
1213
01:20:41,681 --> 01:20:44,584
Dusty, vuelve a poner el avión en el aire.
1214
01:20:44,651 --> 01:20:46,286
- ¡Dusty, sal de aquí! - ¡Sal de aquí, Dusty!
1215
01:20:46,353 --> 01:20:49,589
Señor, hay muchos detalles que no puedo reconstruir.
1216
01:20:49,656 --> 01:20:52,559
¿Hicimos un buen trabajo en Tooele?
1217
01:20:52,626 --> 01:20:55,629
¿Que el ejército quiere que les ayudemos con las maniobras?
1218
01:20:55,695 --> 01:20:57,331
Quiero decir, ¿es una representación clara?
1219
01:20:57,397 --> 01:20:58,899
¿De lo que vi desde el aire?
1220
01:20:58,966 --> 01:21:00,734
Sí, es justo, Dusty. ¡Pero levántate!
1221
01:21:00,800 --> 01:21:02,836
Entonces ¿por qué me hicieron agujeros en las alas?
1222
01:21:02,903 --> 01:21:04,671
'Bueno, verás, hay mucha información clasificada de alto secreto'
1223
01:21:04,738 --> 01:21:06,273
equipo en esta operación, ¿verdad?
1224
01:21:06,340 --> 01:21:09,109
Y el ejército se puso un poco, eh, sensible al respecto. ¿De acuerdo?
1225
01:21:09,176 --> 01:21:10,911
¡Oh! Pero, ¿e-estás satisfecho con mi trabajo?
1226
01:21:10,978 --> 01:21:13,313
—Oh, te mereces un ramo de hojas de roble, Dusty.
1227
01:21:13,380 --> 01:21:14,614
¿Le darás una hoja de parra y le dirás?
1228
01:21:14,681 --> 01:21:15,849
Para salir de aquí ya.
1229
01:21:15,916 --> 01:21:17,784
Haz que el avión despegue.
1230
01:21:17,851 --> 01:21:19,053
Ahora, espera un minuto.
1231
01:21:20,554 --> 01:21:23,023
Señor, unidad de mortero lista para recibir alcance.
1232
01:21:23,090 --> 01:21:24,424
y tipo de información del proyectil.
1233
01:21:24,491 --> 01:21:25,993
Bien.
1234
01:21:26,060 --> 01:21:30,830
- Viento, nueve millas... - ¡Caray! No hagas eso jamás.
1235
01:21:30,897 --> 01:21:31,999
Utilice el instrumento de viento.
1236
01:21:32,066 --> 01:21:33,968
Deja de presumir.
1237
01:21:37,771 --> 01:21:40,274
En el blanco, señor.
1238
01:21:40,340 --> 01:21:41,875
No veo nada
1239
01:21:43,343 --> 01:21:44,644
Muy bien.
1240
01:21:44,711 --> 01:21:47,481
Estamos utilizando un nuevo gas nervioso, el GZS II.
1241
01:21:47,547 --> 01:21:50,117
Penetra la máscara de gas pero no mata.
1242
01:21:51,751 --> 01:21:53,620
¿Estás seguro de que no puedo trabajar contigo en este trabajo?
1243
01:21:53,687 --> 01:21:55,489
Sí, estoy seguro. Simplemente no es lo tuyo.
1244
01:21:55,555 --> 01:21:57,491
La próxima vez estaremos todos juntos. ¿De acuerdo?
1245
01:21:57,557 --> 01:21:58,792
Espera un segundo. Espera un minuto.
1246
01:21:58,858 --> 01:21:59,826
Quiero darte algo para pagar el..
1247
01:21:59,893 --> 01:22:01,028
...los agujeros en tus alas.
1248
01:22:01,095 --> 01:22:02,629
- Espera un minuto. - ¿Qué?
1249
01:22:02,696 --> 01:22:04,298
¿Pagarle? ¿Qué quieres decir con "pagarle"?
1250
01:22:04,364 --> 01:22:05,465
Fuego para crear efecto.
1251
01:22:05,532 --> 01:22:06,500
Comando, sargento.
1252
01:22:07,968 --> 01:22:09,136
Aquí, esto se encargará de todo.
1253
01:22:09,203 --> 01:22:10,204
¡Ahora, sal de aquí!
1254
01:22:13,040 --> 01:22:14,474
Me voy de aquí.
1255
01:22:17,044 --> 01:22:18,945
¡Oh! Cámara de Comercio II.
1256
01:22:20,147 --> 01:22:21,715
Conseguí el antídoto.
1257
01:22:23,583 --> 01:22:24,985
¡Labios!
1258
01:22:25,052 --> 01:22:27,021
- ¡Chuletas! - Estoy aquí.
1259
01:22:27,087 --> 01:22:28,688
Manos contra la furgoneta, pies separados.
1260
01:22:28,755 --> 01:22:30,257
Toma, toma esta pastilla. Te hará inmune.
1261
01:22:30,324 --> 01:22:32,226
- ¿Qué? - Y ponte la máscara de gas.
1262
01:22:40,234 --> 01:22:41,368
Oh, mierda.
1263
01:22:41,435 --> 01:22:42,402
¿A dónde vas?
1264
01:22:42,469 --> 01:22:44,271
Quédate donde estás.
1265
01:22:44,338 --> 01:22:45,905
¡Polvoriento!
1266
01:22:45,972 --> 01:22:47,507
¡Polvoriento!
1267
01:22:47,574 --> 01:22:49,676
Toma, toma uno de estos.
1268
01:22:49,743 --> 01:22:51,878
Y ponte la máscara de gas.
1269
01:22:51,945 --> 01:22:54,448
Esto es parte de la maniobra.
1270
01:22:57,651 --> 01:22:59,053
Tengo una idea.
1271
01:22:59,119 --> 01:23:00,787
Dusty, puedes trabajar con nosotros en este trabajo.
1272
01:23:00,854 --> 01:23:03,557
Estoy contigo. ¿Qué quieres que haga?
1273
01:23:03,623 --> 01:23:04,858
¡Alto el fuego!
1274
01:23:04,924 --> 01:23:06,260
¡Alto el fuego!
1275
01:23:12,332 --> 01:23:15,035
Prepárese para avanzar a través de una cortina de humo.
1276
01:23:15,102 --> 01:23:16,636
¡Marcha adelante!
1277
01:23:16,703 --> 01:23:19,273
¡Máscaras de alas! ¡Marcha adelante!
1278
01:23:50,337 --> 01:23:52,772
¡Exagerados, hombres!
1279
01:23:52,839 --> 01:23:53,973
¿Cual parte superior?
1280
01:23:54,040 --> 01:23:55,775
En la cima de la colina, supongo.
1281
01:24:02,716 --> 01:24:05,285
Mueva la cola del pez de un lado a otro de esa manera.
1282
01:24:05,352 --> 01:24:07,187
Así que cubrimos todo.
1283
01:24:12,426 --> 01:24:14,761
- ¿Cómo lo estoy haciendo? - Eso es genial.
1284
01:24:14,828 --> 01:24:16,430
Haces un viento hermoso.
1285
01:24:16,496 --> 01:24:18,632
'Jajaja. Mira eso.'
1286
01:24:20,500 --> 01:24:22,102
¡Aguanta!
1287
01:24:22,169 --> 01:24:23,303
Oye, tenemos un equipo.
1288
01:24:23,370 --> 01:24:25,672
¡Qué equipo! Tuve la misma idea.
1289
01:24:25,739 --> 01:24:27,941
Eres estupendo.
1290
01:24:32,946 --> 01:24:35,081
Malditos civiles, siempre en el camino.
1291
01:24:36,015 --> 01:24:37,984
¿Ese hombre se está retirando?
1292
01:24:38,051 --> 01:24:40,120
Tienes toda la razón.
1293
01:24:47,894 --> 01:24:49,696
GZS II.
1294
01:24:49,763 --> 01:24:51,365
Nos diste la dirección del viento equivocada.
1295
01:24:51,431 --> 01:24:54,734
No, señor. Deben estar echándonoslo en cara.
1296
01:24:54,801 --> 01:24:56,069
¿Estoy gaseado?
1297
01:24:56,136 --> 01:24:57,337
- ¿Estoy gaseado? - Ahora sí.
1298
01:24:57,404 --> 01:24:58,872
Y yo también.
1299
01:25:00,407 --> 01:25:02,209
- Los hemos vencido, Chops. - Sí.
1300
01:25:02,276 --> 01:25:03,743
Mira eso. Mira eso.
1301
01:25:03,810 --> 01:25:05,879
Podemos caminar a través de ellos.
1302
01:25:05,945 --> 01:25:08,182
¿Por qué caminar...cuando podemos volar?
1303
01:25:13,086 --> 01:25:15,722
Dusty, ¿te gustaría trabajar con nosotros en México?
1304
01:25:15,789 --> 01:25:18,192
Sí, está infestado ahí abajo.
1305
01:25:19,459 --> 01:25:20,894
Toma, toma esto.
1306
01:25:24,331 --> 01:25:25,499
¿Cómo hacemos esto ahora?
1307
01:25:25,565 --> 01:25:28,268
Oye, mira... te aferras a una ala.
1308
01:25:28,335 --> 01:25:30,103
Te aferras al otro.
1309
01:25:31,405 --> 01:25:34,274
Cuelga de mi culo, ¿dónde está mi paracaídas?
1310
01:25:38,445 --> 01:25:41,014
Muy bien, vamos.
1311
01:25:57,264 --> 01:26:01,668
No os preocupéis, voy a sacar a esta vieja del suelo!
1312
01:26:08,608 --> 01:26:10,877
Oh, Dios mío, no lo puedo creer.
1313
01:26:11,811 --> 01:26:12,779
¡Aleluya!
1314
01:26:12,846 --> 01:26:15,749
Dusty, déjame bajar.
1315
01:26:15,815 --> 01:26:18,785
Algo maravilloso está sucediendo y necesito una opinión médica.
1316
01:26:18,852 --> 01:26:20,420
¿Qué pasa? ¿Te están disparando?
1317
01:26:20,487 --> 01:26:23,290
No. Simplemente surgió algo. ¿Entiendes?
1318
01:26:23,357 --> 01:26:25,392
Nos vemos en México.
1319
01:26:41,841 --> 01:26:43,009
Escocés..
1320
01:26:44,744 --> 01:26:46,813
Escocés..
1321
01:26:46,880 --> 01:26:48,782
¿Dónde estás?
1322
01:26:48,848 --> 01:26:50,016
Escocés.
1323
01:26:52,486 --> 01:26:54,288
Escocés.
1324
01:26:54,354 --> 01:26:55,522
¿Dónde estás?
1325
01:26:57,223 --> 01:26:58,392
Escocés.
1326
01:27:00,026 --> 01:27:01,194
Escocés.
1327
01:27:02,095 --> 01:27:03,863
Escocés.
1328
01:27:06,232 --> 01:27:07,534
Escocés.
1329
01:27:07,601 --> 01:27:10,437
- Scottie. - ¡Tú! Robaste ese pueblo.
1330
01:27:10,504 --> 01:27:12,138
Sí, sí, pero ese no es el punto ahora.
1331
01:27:12,205 --> 01:27:14,474
Scottie, tengo que verte en privado de inmediato.
1332
01:27:14,541 --> 01:27:16,142
Scottie, todo lo que alguna vez soñamos
1333
01:27:16,209 --> 01:27:18,412
Se está haciendo realidad ahora mismo.
1334
01:27:22,248 --> 01:27:24,951
¡Rápido! A la unidad de evacuación médica.
1335
01:27:27,186 --> 01:27:29,489
¡Espera un minuto!
1336
01:27:29,556 --> 01:27:30,824
¿Qué estoy haciendo?
1337
01:27:30,890 --> 01:27:33,460
Mira, estuviste sensacional.
1338
01:27:33,527 --> 01:27:35,295
Pero lo que hiciste estuvo mal.
1339
01:27:35,362 --> 01:27:38,164
Oh, Dios, por favor, no empieces a moralizar en un momento como este.
1340
01:27:38,231 --> 01:27:39,466
¿Quieres?
1341
01:27:39,533 --> 01:27:41,034
No entraré allí hasta que me lo prometas.
1342
01:27:41,100 --> 01:27:42,369
para devolver el dinero.
1343
01:27:42,436 --> 01:27:43,903
Lo digo en serio.
1344
01:27:43,970 --> 01:27:45,705
Por mucho que te quiera.
1345
01:27:45,772 --> 01:27:47,507
Chico, esto va a pasar a la historia como lo más importante.
1346
01:27:47,574 --> 01:27:49,376
El golpe más caro de la historia.
1347
01:27:49,443 --> 01:27:52,145
Está bien. Está bien, está bien, está bien.
1348
01:27:52,211 --> 01:27:53,980
Lo que tú digas, está bien.
1349
01:27:54,047 --> 01:27:55,982
-Está bien, vámonos.
1350
01:27:56,049 --> 01:27:57,384
¡Guau! ¡Vamos!
1351
01:27:59,386 --> 01:28:03,189
Creo que fue la combinación de GZS II y el antídoto.
1352
01:28:03,256 --> 01:28:05,459
Dudley, cállate.
1353
01:28:06,225 --> 01:28:07,394
Ay dios mío.
1354
01:28:34,187 --> 01:28:35,555
¿Puedo ayudarte con tus pantalones?
1355
01:28:39,759 --> 01:28:42,028
¿Tienes que quitarte eso?
1356
01:28:42,095 --> 01:28:43,229
Simplemente bájate los pantalones.
1357
01:28:43,296 --> 01:28:44,431
Lo sé, lo sé, lo sé.
1358
01:28:44,498 --> 01:28:46,700
Oye, ahí lo tienes.
1359
01:28:46,766 --> 01:28:47,801
Espera. Mis botas...
1360
01:28:47,867 --> 01:28:49,969
No, deja tus botas puestas.
1361
01:29:14,894 --> 01:29:17,597
Nos vemos en México.
1362
01:29:17,664 --> 01:29:19,899
Voy a estar allí.
1363
01:29:34,914 --> 01:29:36,082
Quédate con el dinero.
1364
01:30:26,800 --> 01:30:28,367
Coronel.
1365
01:30:28,434 --> 01:30:31,437
Usted puede cancelar esa discapacidad del seis por ciento, señor.
1366
01:30:32,872 --> 01:30:34,908
De mi polla muerta.
1367
01:30:36,209 --> 01:30:37,744
*No hay nada en el mundo*
1368
01:30:37,811 --> 01:30:40,079
*Eso no se puede hacer*
1369
01:30:40,146 --> 01:30:41,715
*No hay guerra en el mundo*
1370
01:30:41,781 --> 01:30:44,017
*Eso no se puede ganar*
1371
01:30:44,083 --> 01:30:46,019
*Puedes cortar tus problemas*
1372
01:30:46,085 --> 01:30:47,654
* Justo a la mitad *
1373
01:30:47,721 --> 01:30:49,523
*Si lo haces sin el ejército*
1374
01:30:49,589 --> 01:30:51,891
*Y la articulación*
1375
01:30:51,958 --> 01:30:52,926
*Jefes*
1376
01:30:52,992 --> 01:30:54,894
* Del personal *
1377
01:30:57,764 --> 01:30:59,499
* Descubrirás que tienes más que eso *
1378
01:30:59,566 --> 01:31:01,701
*Una oportunidad de luchar*
1379
01:31:01,768 --> 01:31:03,770
*Si no los denuncias*
1380
01:31:03,837 --> 01:31:05,705
*Por adelantado*
1381
01:31:05,772 --> 01:31:07,106
*De ninguna manera puedes perder*
1382
01:31:07,173 --> 01:31:09,175
*Y la vida es una risa*
1383
01:31:09,242 --> 01:31:11,010
*Si lo haces sin el ejército*
1384
01:31:11,077 --> 01:31:13,580
*Y la articulación*
1385
01:31:13,647 --> 01:31:14,614
*Jefes*
1386
01:31:14,681 --> 01:31:16,850
* Del personal *
1387
01:31:18,952 --> 01:31:20,887
*Para tener éxito*
1388
01:31:20,954 --> 01:31:22,922
*Para tener éxito*
1389
01:31:22,989 --> 01:31:25,424
*La cooperación es lo principal*
1390
01:31:25,491 --> 01:31:27,226
*No es necesario*
1391
01:31:27,293 --> 01:31:28,728
*Buscarán tu nombre*
1392
01:31:28,795 --> 01:31:30,730
*Y autógrafo*
1393
01:31:30,797 --> 01:31:32,632
*Si lo haces sin el ejército*
1394
01:31:32,699 --> 01:31:35,068
*Y la articulación*
1395
01:31:35,134 --> 01:31:36,102
*Jefes*
1396
01:31:36,169 --> 01:31:38,337
* Del personal *
1397
01:31:40,473 --> 01:31:42,441
* ¡Hurra de cadera! *
1398
01:31:42,508 --> 01:31:44,410
* ¡Hurra de cadera! *
1399
01:31:44,477 --> 01:31:45,745
*Si vienes a culpar*
1400
01:31:45,812 --> 01:31:48,948
*Simplemente culpas a la CIA*
1401
01:31:49,015 --> 01:31:52,385
*Puedes tomar los errores y el hueco*
1402
01:31:52,451 --> 01:31:54,588
*Si simplemente continúas*
1403
01:31:54,654 --> 01:31:56,255
*Sin el Pentágono*
1404
01:31:56,322 --> 01:31:58,124
*Si lo haces sin el ejército*
1405
01:31:58,191 --> 01:32:00,493
*Y tu articulación*
1406
01:32:00,560 --> 01:32:01,561
*Jefes*
1407
01:32:01,628 --> 01:32:04,698
* De personal **103864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.