All language subtitles for Waterloo.Road.S05E11.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,000 - We went through the wringer last 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,680 term. This one will be different. - We could get in professional help. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,240 - Psychologists or something? 4 00:00:08,240 --> 00:00:11,560 - Or an exorcist. - Kim... 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,520 come on, please, forget about him. 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,480 Max Tyler's gone. 7 00:00:16,480 --> 00:00:20,280 You know, we got rid of him. - Yeah, not before he did a load of damage though, eh? 8 00:00:20,280 --> 00:00:24,720 - Let's put last year behind us in every way, huh? 9 00:00:24,720 --> 00:00:28,040 There was a lot happened that we're not proud of. 10 00:00:28,040 --> 00:00:31,160 And look at us - we're the perfect management team. 11 00:00:31,160 --> 00:00:34,000 We're going to take this school into the future. 12 00:00:34,000 --> 00:00:38,280 - It's not going to be the too distant future for me, though, actually. 13 00:00:39,560 --> 00:00:40,720 - What? 14 00:00:43,360 --> 00:00:46,040 - I'm going to have to take maternity leave. 15 00:00:47,160 --> 00:00:49,240 - Right. 16 00:00:49,240 --> 00:00:52,200 Is that good news? 17 00:00:53,360 --> 00:00:54,640 - It's Max's. 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,480 - What's Max saying about that? 19 00:00:59,480 --> 00:01:00,560 - Nothing. 20 00:01:00,560 --> 00:01:04,840 He doesn't know anything about it and he's not going to know anything about it. 21 00:01:06,120 --> 00:01:08,000 - OK. 22 00:01:40,240 --> 00:01:43,000 - Morning, miss. Morning, sir. 23 00:01:44,200 --> 00:01:47,440 Good day for it. - And you are? 24 00:01:47,440 --> 00:01:49,880 - Finn Sharkey. I start today. 25 00:01:49,880 --> 00:01:52,000 Lucky old Waterloo Road, eh? 26 00:01:52,000 --> 00:01:55,480 Lucky old me if all the teachers look like you. 27 00:01:55,480 --> 00:01:58,920 Well, not you, obviously. - What? - Um, Finn, 28 00:01:58,920 --> 00:02:01,400 it's very nice to meet you, but just a word of advice, 29 00:02:01,400 --> 00:02:05,000 Mr Budgen doesn't take too kindly to smart alecs, 30 00:02:05,000 --> 00:02:07,480 so keep your distance till he's had his morning brew. 31 00:02:07,480 --> 00:02:08,960 - Thanks, Miss. 32 00:02:08,960 --> 00:02:11,040 Sir. 33 00:02:11,040 --> 00:02:14,480 - Another term, another gobby git to break. 34 00:02:14,480 --> 00:02:17,760 - Why don't you write your memoirs, Grantly, eh? 35 00:02:17,760 --> 00:02:20,800 Share your wisdom, could make you a fortune. 36 00:02:25,920 --> 00:02:27,960 - All right, girls? 37 00:02:32,000 --> 00:02:33,520 - Debs? 38 00:02:33,520 --> 00:02:38,320 Yeah, erm, look, I've got to ask you to act up for me this morning, 39 00:02:38,320 --> 00:02:41,000 I've got some stocktaking to do. I'll be on my mob. 40 00:02:41,000 --> 00:02:42,600 Tell everyone to keep busy. 41 00:02:42,600 --> 00:02:45,520 If they're not serving, they can always be damp-dusting. 42 00:02:45,520 --> 00:02:49,560 All right. OK. Cheers, bye. 43 00:02:49,560 --> 00:02:52,680 Well, just look at your face, Bianka. 44 00:02:52,680 --> 00:02:56,040 Could you start behaving a little bit more like a birthday girl? 45 00:02:56,040 --> 00:02:56,040 - I've told you, I don't want to celebrate 46 00:02:56,040 --> 00:02:59,600 MY birthday with YOUR boyfriend. 47 00:03:05,000 --> 00:03:05,000 - Look, you'll soon change your mind, he's taking us out on a fantastic 48 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 treat tonight. 49 00:03:09,000 --> 00:03:11,680 - Yuk! - Bianka! 50 00:03:11,680 --> 00:03:15,960 You two are so selfish, don't you want me to have a life an' all? 51 00:03:15,960 --> 00:03:20,120 - It's you that made Dad leave. You only ever care about what you want. 52 00:03:22,440 --> 00:03:25,760 - I'll come and pick you up after school. - Don't bother. 53 00:03:43,800 --> 00:03:46,320 - D'you want to go and have a game? 54 00:03:46,320 --> 00:03:48,800 - I'm not that good. - Eh, go on, mate. 55 00:03:48,800 --> 00:03:51,400 Trust me, you've got sport in your blood. 56 00:03:51,400 --> 00:03:52,920 Go on. 57 00:03:55,160 --> 00:03:57,280 See you later. 58 00:04:18,960 --> 00:04:21,280 - You look like you're new an' all. - Who are you? 59 00:04:21,280 --> 00:04:24,560 - The new boy. Finn. - Finn? 60 00:04:24,560 --> 00:04:27,240 What kind of a name's that? - Irish or something. 61 00:04:28,360 --> 00:04:30,320 - So, what brings you to Waterloo Road? 62 00:04:30,320 --> 00:04:32,040 - I got kicked out of my last school. 63 00:04:32,040 --> 00:04:35,960 Come to think of it, the one before that and the one before that as well. 64 00:04:35,960 --> 00:04:37,880 - Right. So you're bad news, then? 65 00:04:37,880 --> 00:04:39,880 - Well, I just don't like school. 66 00:04:39,880 --> 00:04:43,920 - Yeah, I nearly got excluded last year myself. 67 00:04:43,920 --> 00:04:45,440 Won't be going there again. 68 00:04:45,440 --> 00:04:49,280 - Hey, Ames. - Hey, Siobhan! 69 00:04:49,280 --> 00:04:50,720 Good holiday? - Yeah. 70 00:04:50,720 --> 00:04:53,000 - Is every girl in this school a babe? 71 00:04:56,080 --> 00:04:56,080 - Who's that? - His name's Finn. 72 00:04:56,080 --> 00:05:01,760 He got excluded from his last school. 73 00:05:04,720 --> 00:05:06,320 - Oh, great, man. What you doing? 74 00:05:06,320 --> 00:05:08,760 - Oi, who said YOU could join us? 75 00:05:08,760 --> 00:05:11,080 - You looked like you needed some help, mate. 76 00:05:11,080 --> 00:05:14,800 It's not only him. You couldn't dribble through an open door. I'll show you. 77 00:05:28,920 --> 00:05:31,480 D'you want your ball back, boys? 78 00:05:34,560 --> 00:05:37,520 - Oi, what's going on? - Hey! 79 00:05:37,520 --> 00:05:40,840 - Mr Mead?! - Oh, my God! 80 00:05:40,840 --> 00:05:42,520 - You're looking well-old, sir. 81 00:05:42,520 --> 00:05:44,960 - You want to keep that mouth of yours shut, Sharkey. 82 00:05:44,960 --> 00:05:48,120 MUMBLING: - How am I going to eat my breakfast now? 83 00:05:48,120 --> 00:05:50,200 - Who are you? - Finn Sharkey. 84 00:05:50,200 --> 00:05:50,200 We go back. - You're new. 85 00:05:50,200 --> 00:05:54,000 I don't recognise your name. 86 00:05:54,000 --> 00:05:56,480 - My parents called and they've sorted it out. 87 00:05:56,480 --> 00:05:58,520 - No, they didn't. 88 00:05:58,520 --> 00:06:00,360 Ball. 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,200 Josh, take him to my office and get rid of that ball. 90 00:06:06,720 --> 00:06:10,760 - Looks like you're looking at your new striker, boys. 91 00:06:10,760 --> 00:06:12,520 My dad wants me to be professional. 92 00:06:12,520 --> 00:06:14,800 - So does mine, but that won't happen. 93 00:06:14,800 --> 00:06:18,360 - I got him kicked out the first school I taught in. He wasn't happy. 94 00:06:18,360 --> 00:06:21,520 - Well, that doesn't surprise me. - So he set fire to my car. 95 00:06:21,520 --> 00:06:23,200 Except I couldn't prove it. 96 00:06:23,200 --> 00:06:26,520 - What, so, you don't know that it was definitely him? - Oh, no. I know. 97 00:06:26,520 --> 00:06:28,320 Look, Rachel, that kid, he's trouble. 98 00:06:28,320 --> 00:06:30,240 If we can avoid taking him, we should. 99 00:06:30,240 --> 00:06:32,600 - Surely he can't be that bad, Chris. 100 00:06:34,640 --> 00:06:40,160 - Miss? - What? - We just wanted to make sure you were OK? 101 00:06:41,720 --> 00:06:43,520 - Of course, I'm OK. 102 00:06:43,520 --> 00:06:47,800 - Lauren said she heard you arguing with your husband last night. - Don't talk rubbish! 103 00:06:47,800 --> 00:06:47,800 - So, you were lying when you said 104 00:06:47,800 --> 00:06:51,320 you heard glasses smashing, Lauren? 105 00:06:51,320 --> 00:06:53,360 - Happy birthday. 106 00:06:53,360 --> 00:06:56,000 - That's the last thing it is. 107 00:06:56,000 --> 00:06:56,000 - What's wrong? 108 00:06:56,000 --> 00:06:59,840 - Everything. I'm sorry, Denzil. 109 00:06:59,840 --> 00:07:02,240 It's really nice of you to remember. 110 00:07:02,240 --> 00:07:04,080 - Look. 111 00:07:05,840 --> 00:07:08,160 It's magic, isn't it? 112 00:07:11,800 --> 00:07:14,320 What's up with her? Is it your mum and dad? 113 00:07:14,320 --> 00:07:14,320 - She wants to see Dad, but Mum won't 114 00:07:14,320 --> 00:07:19,560 have it. She says she's not allowed. 115 00:07:20,960 --> 00:07:23,280 - MOBILE BEEPS 116 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 - Michael, who've you got next? 117 00:07:30,240 --> 00:07:34,360 - French. Lipsett. Why? 118 00:07:42,960 --> 00:07:45,480 - MOBILE BEEPS 119 00:08:01,400 --> 00:08:03,160 - I don't want the bell to ring. 120 00:08:03,160 --> 00:08:08,000 - I'm with you, there. - At least it's not a home from home for you, like it is for me now. 121 00:08:08,000 --> 00:08:09,080 - Have you moved house? 122 00:08:10,240 --> 00:08:12,360 - To the estate from hell. 123 00:08:12,360 --> 00:08:17,240 It's full of Waterloo Road's finest and all their charming kin(!) 124 00:08:17,240 --> 00:08:21,000 I just can't stand it. - Ruby, you want to watch your blood pressure. 125 00:08:21,000 --> 00:08:25,200 - There's nothing wrong with my blood pressure, thank you very much. 126 00:08:29,480 --> 00:08:31,360 - How's it going with Josh? 127 00:08:31,360 --> 00:08:33,480 - He's a great lad. 128 00:08:33,480 --> 00:08:35,960 Georgia had a rule book as long as my arm. 129 00:08:35,960 --> 00:08:37,560 Bit more chilled at mine. 130 00:08:37,560 --> 00:08:40,560 - Must be loving living with you, is he? "Daddy No-Rules". 131 00:08:40,560 --> 00:08:44,240 - I hope so. Well, she's away for a bit, so I'm determined we're going 132 00:08:44,240 --> 00:08:47,280 to do more things together, spend some quality time. 133 00:08:47,280 --> 00:08:50,280 We've a lot of lost years to make up for. Good luck! 134 00:08:50,280 --> 00:08:52,560 - Thanks. 135 00:08:55,000 --> 00:09:01,880 - A Life In The Day of a Teacher by Grantly F Budgen, BA Honours. 136 00:09:01,880 --> 00:09:06,640 - You've got to beat it. - Miss, I could do it right. 137 00:09:06,640 --> 00:09:09,160 - Er, Miss, how do you do it again? 138 00:09:10,760 --> 00:09:14,000 - It's all in the wrist action. - Ah, bet it is. 139 00:09:14,000 --> 00:09:15,080 LAUGHTER 140 00:09:15,080 --> 00:09:16,120 - Oh, shut up. 141 00:09:18,240 --> 00:09:22,240 Listen to them, everybody. They're like braying donkeys. 142 00:09:22,240 --> 00:09:25,160 Right, that is it! Let's see how you do. 143 00:09:26,920 --> 00:09:31,400 - Miss, you don't do your baking at home any more, do you? - No. 144 00:09:31,400 --> 00:09:36,400 - Yeah, cos Lauren Andrews says you buy all your cakes from that povver supermarket? 145 00:09:36,400 --> 00:09:40,360 - And the Yorkshire puddings. - Apparently, she buys everything from there. 146 00:09:40,360 --> 00:09:44,120 - Miss, this does 200 rotations in 10 seconds. I'm going to get one. 147 00:09:44,120 --> 00:09:48,480 How much are they? - £180. 148 00:09:48,480 --> 00:09:49,760 - Maybe not, then. 149 00:09:55,360 --> 00:09:55,360 - 'Every day, a new emergency, every day, the finger-pointing 150 00:09:55,360 --> 00:10:00,640 blame, blame, blame. 151 00:10:00,640 --> 00:10:03,840 'A noble profession? Poppycock! 152 00:10:06,120 --> 00:10:10,440 'We're glorified social workers, expected to solve anything from family breakdowns 153 00:10:10,440 --> 00:10:15,360 'to personal hygiene problems.' 154 00:10:15,360 --> 00:10:18,000 THEY SNIGGER 155 00:10:18,000 --> 00:10:20,760 Oh, right, where were we? 156 00:10:20,760 --> 00:10:23,160 - Sir, what are you doing? 157 00:10:23,160 --> 00:10:26,160 - Something I should have done a very long time ago, Smilie. 158 00:10:26,160 --> 00:10:28,720 - Sounds like a book, sir. - Tips on how to lose at the horses? 159 00:10:28,720 --> 00:10:30,240 - Sir, is it about you? 160 00:10:30,240 --> 00:10:32,720 - Shut up, the... 161 00:10:32,720 --> 00:10:34,600 The lot of you. 162 00:10:34,600 --> 00:10:36,000 - Any juicy bits? 163 00:10:36,000 --> 00:10:36,000 - Oh, yes, there's plenty of juicy bits, Smilie, 164 00:10:36,000 --> 00:10:41,400 but it is for these ears only. 165 00:10:41,400 --> 00:10:45,720 - Ugh, a Budgen novel!? You don't think it's about sex, do you? 166 00:10:45,720 --> 00:10:49,280 - Yes, I know. It was increased last month. 167 00:10:49,280 --> 00:10:52,600 It's £500, it's not 5,000. 168 00:10:54,640 --> 00:10:59,440 No, you'll be awarding yourself a humungous bonus, though, won't you? 169 00:10:59,440 --> 00:11:01,720 Thank you so much for your time. 170 00:11:01,720 --> 00:11:04,240 - Problems? 171 00:11:05,960 --> 00:11:07,720 - It was the bank. 172 00:11:11,440 --> 00:11:14,400 Is there anything you specifically wanted, Steph? 173 00:11:15,920 --> 00:11:17,800 - I'm just checking you're OK. 174 00:11:19,280 --> 00:11:21,120 God, you seem so uptight. 175 00:11:21,120 --> 00:11:25,360 - I'm not uptight, I'm fine. 176 00:11:25,360 --> 00:11:27,360 - Of course, you are(!) 177 00:11:27,360 --> 00:11:28,880 Silly me. 178 00:11:44,680 --> 00:11:47,680 - BELL RINGS 179 00:11:52,120 --> 00:11:55,360 - Hello, Mr Mead. Again. 180 00:11:55,360 --> 00:11:55,360 Sir, there's been a bit of a mix-up, but it turns out that I'm staying. 181 00:11:55,360 --> 00:11:59,760 - Great(!) 182 00:11:59,760 --> 00:12:02,560 - Great to see you looking so pleased about it, then(!) 183 00:12:02,560 --> 00:12:05,760 - OK, class. Meet Mr Sharkey. 184 00:12:05,760 --> 00:12:09,600 - Hi, guys. - I'm sure it won't take you long to realise that he's all mouth. 185 00:12:09,600 --> 00:12:09,600 Right, I've got to go and deal with something, but there'll be 186 00:12:09,600 --> 00:12:14,720 another teacher along any minute. 187 00:12:14,720 --> 00:12:18,760 I want you to complete a science word search. Can you hand them out, please, Sam. 188 00:12:18,760 --> 00:12:20,120 And you, 189 00:12:20,120 --> 00:12:22,960 behave, right? 190 00:12:28,560 --> 00:12:30,480 - Come on, class, 191 00:12:30,480 --> 00:12:34,520 put your word searches away, we won't be doing them cos they're boring crap. 192 00:12:34,520 --> 00:12:36,160 - THEY CHUCKLE 193 00:12:36,160 --> 00:12:40,720 - So, what we're going to be doing instead is conducting an experiment 194 00:12:40,720 --> 00:12:44,320 to see if glass really does break when dropped from a height. 195 00:12:44,320 --> 00:12:46,240 So... 196 00:12:46,240 --> 00:12:49,080 first test. 197 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 Yup, I think we can say that's proof. 198 00:12:59,200 --> 00:13:04,640 But just to make sure, can you confirm, young man, that that is, actually, broken glass down there? 199 00:13:04,640 --> 00:13:06,560 - Yes, sir. I can. 200 00:13:06,560 --> 00:13:10,200 - Just to be scientific about it. - Finn! 201 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 You are so for it. 202 00:13:16,680 --> 00:13:19,680 You're going to get yourself into trouble. - What do I care? 203 00:13:21,240 --> 00:13:24,320 Why do you care? - Siobhan, come and give us a hand to clean this up. 204 00:13:29,840 --> 00:13:31,960 - Will you come out with me tonight? 205 00:13:31,960 --> 00:13:34,120 - Get lost. 206 00:13:35,600 --> 00:13:38,040 OK. Yeah, I will. 207 00:13:38,040 --> 00:13:40,280 - You can come as well if you want, Siobhan. 208 00:13:41,800 --> 00:13:43,040 What about you, Joshy boy? 209 00:13:43,040 --> 00:13:46,760 - Yeah. - I can get us a some vodka from mine, if you want. - Yeah, cool. 210 00:13:46,760 --> 00:13:49,400 - Marvellous. 211 00:14:07,800 --> 00:14:09,280 - Dad! 212 00:14:09,280 --> 00:14:10,960 Ms Lipsett? - Hm-hmm? 213 00:14:10,960 --> 00:14:10,960 - I've come to take him to the dentist. His mum forgot so she called me 214 00:14:10,960 --> 00:14:15,520 cos she's stuck at work. 215 00:14:15,520 --> 00:14:17,680 - Oh, right. Have you spoken to Ms Mason? 216 00:14:17,680 --> 00:14:20,280 - Yeah, it's all fine with her. Come on, son. 217 00:14:20,280 --> 00:14:22,880 - Michael, would you sit down for a minute, please? 218 00:14:22,880 --> 00:14:27,120 I'm sorry, but I'll have to check with the head before Michael can walk out of my classroom. 219 00:14:27,120 --> 00:14:29,240 You understand that, don't you? 220 00:14:29,240 --> 00:14:32,480 - Actually, I don't. He's going to miss his appointment at this rate. 221 00:14:32,480 --> 00:14:35,120 Come on. - Michael, sit down, please. 222 00:14:35,120 --> 00:14:36,760 It'll only take me a few minutes. 223 00:14:36,760 --> 00:14:40,560 I just need to make sure that everything's as it should be. Please, take a seat. 224 00:14:42,400 --> 00:14:44,240 - I'll wait outside. 225 00:14:51,600 --> 00:14:56,440 - Jayne. Yeah, is it possible I could speak to Rachel, please. Thanks. 226 00:15:04,320 --> 00:15:10,240 - Don't ask me what anything means because it's obvious and no copying. 227 00:15:10,240 --> 00:15:13,240 I want all your own work. 228 00:15:13,240 --> 00:15:18,760 I will be at the back, erm, textbook audit. 229 00:15:20,280 --> 00:15:22,120 Begin. 230 00:15:24,400 --> 00:15:32,400 Chapter one - Used And Abused, The Travails Of A Long-Suffering Teacher. 231 00:15:32,400 --> 00:15:34,480 - Jenny? - Yeah? 232 00:15:34,480 --> 00:15:37,480 - Can you find out for me what class Bianka Vale's in? 233 00:15:37,480 --> 00:15:39,720 - Yes, of course. - Thank you. 234 00:15:41,480 --> 00:15:42,600 Chris? 235 00:15:42,600 --> 00:15:44,760 - Yeah? 236 00:15:44,760 --> 00:15:48,080 - Apparently, Michael and Bianka Vale's dad's in the school. - What? 237 00:15:48,080 --> 00:15:49,680 - He's already tried to take Michael. 238 00:15:49,680 --> 00:15:51,760 - Erm, Mr Budgen. 239 00:15:51,760 --> 00:15:57,560 - Mr Budgen. Thank you. Look, why don't you contact Mrs Vale, see if she's given him permission? - OK. 240 00:15:57,560 --> 00:15:57,560 - Actually, Chris, you know what, 241 00:15:57,560 --> 00:16:02,400 phone security and let Kim know. 242 00:16:04,360 --> 00:16:06,320 - Call Me Sir. 243 00:16:09,560 --> 00:16:14,240 What about Trouble At T'Chalkface? 244 00:16:29,640 --> 00:16:33,320 - Oh, sorry, Mr Budgen, I'm Gary, Bianka's dad. I've come to take her to the dentist. 245 00:16:33,320 --> 00:16:36,680 Her mum forgot all about it so she called me. She's stuck at work. 246 00:16:36,680 --> 00:16:40,840 - Fine. Bianka Vale, off you go. 247 00:16:55,400 --> 00:16:57,400 Told you I'd come back for you, didn't I? 248 00:16:57,400 --> 00:16:59,800 - I thought you'd forgot it was my birthday. 249 00:16:59,800 --> 00:17:03,640 - Since when has your dad ever not taken you somewhere special for your birthday? 250 00:17:05,480 --> 00:17:09,000 Can you confirm they've got an appointment with you this morning? 251 00:17:09,000 --> 00:17:13,240 Michael and Bianka Vale. 252 00:17:13,240 --> 00:17:15,040 V-A-L-E. 253 00:17:17,040 --> 00:17:20,160 OK, thank you. 254 00:17:20,160 --> 00:17:22,200 Mrs Vale isn't answering her phone 255 00:17:22,200 --> 00:17:25,320 and he was lying about the dentist. 256 00:17:25,320 --> 00:17:27,240 - So you didn't you read the memo? 257 00:17:27,240 --> 00:17:29,560 There's a Prohibited Steps Order against him. 258 00:17:29,560 --> 00:17:29,560 Mr Vale isn't allowed any 259 00:17:29,560 --> 00:17:32,440 unsupervised contact with Bianka 260 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 or with her brother, Michael, or within 100 yards of Waterloo Road, Grantly. 261 00:17:37,640 --> 00:17:39,920 For God's sake. 262 00:17:46,440 --> 00:17:50,320 - Rachel, Bianka didn't have a dentist's appointment. 263 00:17:50,320 --> 00:17:52,760 - So, her Dad was lying? - Yeah. 264 00:17:52,760 --> 00:17:52,760 - Chris, do you know that 265 00:17:52,760 --> 00:17:57,400 he's just taken her out of Grantly's classroom? I can't believe this. 266 00:17:57,400 --> 00:17:59,840 - What, just now? - Yes, just now. 267 00:17:59,840 --> 00:18:02,480 - OK, let's just calm down and have a think about this. 268 00:18:02,480 --> 00:18:05,480 - He's not allowed to see his kids without supervision! 269 00:18:05,480 --> 00:18:08,720 That means a judge somewhere felt, felt he's a threat to them. 270 00:18:08,720 --> 00:18:08,720 Just keep trying to get hold of 271 00:18:08,720 --> 00:18:11,800 Mrs Vale, this is our responsibility! 272 00:18:25,600 --> 00:18:27,760 - Are you excited? 273 00:18:27,760 --> 00:18:30,320 - Will I get into trouble with Ms Mason for this, Dad? 274 00:18:30,320 --> 00:18:31,880 - Don't you worry, princess. 275 00:18:31,880 --> 00:18:33,960 The baddies won't stop us this time. 276 00:18:33,960 --> 00:18:37,800 - Ms Mason?! - Look, I've got all kinds of treats lined up for you. 277 00:18:41,200 --> 00:18:44,960 This is going to be the best day of your life. 278 00:18:44,960 --> 00:18:46,240 - Bianka! 279 00:19:09,880 --> 00:19:12,880 - The security guard saw Rachel pulling out of the gates. 280 00:19:12,880 --> 00:19:15,560 - What? What's she playing at? 281 00:19:19,320 --> 00:19:21,160 - MOBILE RINGS > 282 00:19:23,720 --> 00:19:25,560 Great. 283 00:19:25,560 --> 00:19:25,560 I'm calling the police. 284 00:19:25,560 --> 00:19:28,480 - I'm going to try Mrs Vale again. 285 00:19:40,680 --> 00:19:43,440 - There you go, princess. Some treats for the journey. 286 00:19:43,440 --> 00:19:45,320 - This window doesn't work. 287 00:19:59,240 --> 00:20:01,920 - Come on! 288 00:20:03,800 --> 00:20:06,120 Kim, it's me. 289 00:20:06,120 --> 00:20:08,400 I'm following them, Bianka and her dad. 290 00:20:08,400 --> 00:20:11,040 Have you told the police yet? 291 00:20:11,040 --> 00:20:16,360 Tell them it's a white van, it's L831 UKF. 292 00:20:18,000 --> 00:20:22,360 It's on the Meadow Estate, heading west out of town. I've got to go. 293 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 - The police seem pretty worried. 294 00:20:37,040 --> 00:20:39,720 - So they should be, the guy's just abducted his daughter. 295 00:20:39,720 --> 00:20:42,800 - Yeah, it's not just "the guy", though, is it? It's her dad. 296 00:20:42,800 --> 00:20:45,920 - Look, the courts don't just slap restraining orders on for no reason. 297 00:20:45,920 --> 00:20:47,760 - Courts can be a bit anti-father. 298 00:20:47,760 --> 00:20:49,560 - Yeah, so the fathers say. 299 00:20:49,560 --> 00:20:49,560 The same ones that don't pay child maintenance. - Is everything 300 00:20:49,560 --> 00:20:53,800 that black and white with you? 301 00:20:53,800 --> 00:20:57,360 Mothers, good. Fathers, bad? 302 00:20:57,360 --> 00:21:01,160 - Hang on, if you're trying to compare my situation with... Mrs Vale? 303 00:21:01,160 --> 00:21:03,440 Hi, it's Kim Campbell here. 304 00:21:03,440 --> 00:21:03,440 Waterloo Road. Look, we're having 305 00:21:03,440 --> 00:21:08,480 a bit of an emergency this morning. We wondered if you could come in. 306 00:21:38,120 --> 00:21:42,200 - Oh, for God's sake, it's dead. I've lost the entire lot! 307 00:21:42,200 --> 00:21:47,040 I can't be doing with these things. I'm going to get myself a proper old-fashioned typewriter. 308 00:22:04,400 --> 00:22:06,000 Got your text. 309 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 - Check this out, it's brilliant. - What's it about? 310 00:22:08,240 --> 00:22:10,200 - Teachers in this school. 311 00:22:10,200 --> 00:22:13,800 - BEE GEE, the narrator, that's Budgen, isn't it? 312 00:22:13,800 --> 00:22:17,760 "They stripped Bee Gee of his departmental headship 313 00:22:17,760 --> 00:22:21,880 "and put a lazy schoolboy with a third class degree in his place. 314 00:22:21,880 --> 00:22:25,760 "Such was the educational wisdom of the time." 315 00:22:25,760 --> 00:22:29,840 We shouldn't be reading this, Philip. It's private. 316 00:22:29,840 --> 00:22:31,880 "EM AR, 317 00:22:31,880 --> 00:22:34,320 "the lady of the night. 318 00:22:34,320 --> 00:22:39,800 "A joke amongst her professional colleagues, has managed to hold on to the prestigious office 319 00:22:39,800 --> 00:22:47,200 "of head teacher despite a career involving fumbling about in bed with men she didn't know." 320 00:22:47,200 --> 00:22:48,720 Why's he saying that? 321 00:22:48,720 --> 00:22:52,960 - Right, well, we'll see what the other teachers have to say 322 00:22:52,960 --> 00:22:55,120 about Budgen's little novel. 323 00:22:55,120 --> 00:22:57,200 Print. 324 00:23:07,400 --> 00:23:09,560 - Why isn't Michael with us, Dad? 325 00:23:09,560 --> 00:23:12,400 - I wanted him to be, but he couldn't come with us. 326 00:23:12,400 --> 00:23:15,240 It's a shame, isn't it? But we'll still have fun. 327 00:23:19,120 --> 00:23:22,080 - You're a mentaloid! You would have dropped that jar. 328 00:23:22,080 --> 00:23:25,160 - You must drive your mum and dad mad getting in trouble all the time? 329 00:23:25,160 --> 00:23:27,360 - Well, what can they do? 330 00:23:27,360 --> 00:23:30,040 It's not that they don't nag, I just don't listen. 331 00:23:31,680 --> 00:23:35,640 - Have you finished translating the sentences? 332 00:23:35,640 --> 00:23:36,920 - No. 333 00:23:39,400 --> 00:23:42,720 - So, what exactly have you been doing all lesson? 334 00:23:43,680 --> 00:23:46,760 - Well, I've been chatting, having a laugh... 335 00:23:47,760 --> 00:23:50,280 ..flirting with Amy. 336 00:23:50,280 --> 00:23:54,600 - Right, then, you'll do it at home and the next exercise. 337 00:23:54,600 --> 00:23:54,600 - I won't. - And the one after that, 338 00:23:54,600 --> 00:23:59,120 for your cheek. 339 00:23:59,120 --> 00:24:03,160 - Miss, there's no point giving me homework cos I just don't do it. 340 00:24:03,160 --> 00:24:05,720 - I want you to leave this classroom straightaway. 341 00:24:05,720 --> 00:24:07,240 - OK. 342 00:24:08,760 --> 00:24:12,040 Only if Amy comes with me, though. - Amy's staying where she is. 343 00:24:12,040 --> 00:24:14,520 - Sit down, Finn. - I don't want him here, Amy. 344 00:24:14,520 --> 00:24:16,200 - You heard her. Come on. 345 00:24:21,960 --> 00:24:25,520 - Right, I'm reporting you both to Ms Campbell. 346 00:24:25,520 --> 00:24:28,880 - Good for you. Get it off your chest. I'll help you if you want. - Get out. 347 00:24:34,440 --> 00:24:37,120 - He said it was the dentist, but I didn't have an appointment. 348 00:24:37,120 --> 00:24:39,120 - He said the same thing to Bianka. 349 00:24:39,120 --> 00:24:41,720 - I want to know how my daughter was snatched from this school! 350 00:24:41,720 --> 00:24:44,320 - Absolutely. Do you want to come with us, please? 351 00:24:44,320 --> 00:24:49,640 - Mum, where's Dad taken Bianka? - Oh, look, he's doing this to wind me up. 352 00:24:49,640 --> 00:24:51,840 I'm going to kill him, I swear to God, I am. 353 00:24:51,840 --> 00:24:54,160 - Chris. - Yeah? 354 00:24:54,160 --> 00:24:59,360 - The new boy, Finn Sharkey. - Oh, no. - Oh, yes. He's a problem pupil. 355 00:24:59,360 --> 00:25:02,120 OK, "Upon being asked to proceed with..." - Not now, Steph. 356 00:25:02,120 --> 00:25:04,200 - The boy should be out on his ear. 357 00:25:04,200 --> 00:25:08,000 - Yeah, I'm not disagreeing, but we've got an emergency. - What emergency? 358 00:25:08,000 --> 00:25:10,040 - Bianka Vale's dad's abducted her. 359 00:25:10,040 --> 00:25:11,760 But I'll see to him later. 360 00:25:11,760 --> 00:25:13,840 Trust me, I'll look forward to it. 361 00:25:15,080 --> 00:25:17,800 - White van heading west in direction of Liverpool. 362 00:25:17,800 --> 00:25:19,400 Check all A and B roads. 363 00:25:19,400 --> 00:25:22,360 - When you find him, chuck him in a cell and throw away the key. 364 00:25:22,360 --> 00:25:26,160 - Mrs Vale, we need you to think where he might have taken Bianka. 365 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 - I don't know how his rotten mind works. 366 00:25:29,480 --> 00:25:31,920 'If I did, I'd never have married him in the first place. 367 00:25:31,920 --> 00:25:34,200 - 'Why did you get the order against him, Mrs Vale? 368 00:25:34,200 --> 00:25:36,520 - 'Because he kept going over his time with the kids.' 369 00:25:36,520 --> 00:25:36,520 - Only cos we wanted him to. - Yeah, never mind turning up at the house 370 00:25:36,520 --> 00:25:41,800 every weekend, demanding to see 'em 371 00:25:41,800 --> 00:25:44,560 when he knows it's every second weekend that he gets them. 372 00:25:44,560 --> 00:25:46,400 - At least he takes us places. 373 00:25:46,400 --> 00:25:50,840 - He just point blank refuses to do what the court says that he should. 374 00:25:50,840 --> 00:25:53,080 - I'd rather see Dad than your new boyfriend. 375 00:25:53,080 --> 00:25:55,920 - This has got absolutely nothing to do with Frank, Michael. 376 00:25:55,920 --> 00:25:59,840 This is to do with your dad being a selfish bully. 377 00:25:59,840 --> 00:26:02,960 He's just trying to make my life a misery. 378 00:26:20,960 --> 00:26:25,440 - This is where I've been living for the last month. - Really? Why? 379 00:26:25,440 --> 00:26:28,000 - Gives me time to think, away from prying eyes. 380 00:26:28,000 --> 00:26:30,680 - But you don't live here full-time? 381 00:26:30,680 --> 00:26:34,960 - Look, don't you bother about me. This is your birthday and we're here to celebrate. 382 00:26:34,960 --> 00:26:37,040 - Dad, on our own? 383 00:26:37,040 --> 00:26:38,840 - Mikey was supposed to be here too. 384 00:26:38,840 --> 00:26:42,840 I got it all decked out nice for both of you. Come on, let's take a look. 385 00:26:47,600 --> 00:26:51,080 Sam, Bianka's been kidnapped by her dad. - What? 386 00:26:51,080 --> 00:26:54,440 - That's what they're all saying. - Well, he's banned, isn't he? 387 00:26:54,440 --> 00:26:56,000 - Sam, what will happen to Bianka? 388 00:26:56,000 --> 00:26:58,920 - It's all right, Denzil. Go get yourself a sausage roll. 389 00:26:58,920 --> 00:27:00,480 - Are you all right, Den? 390 00:27:00,480 --> 00:27:03,040 What's up with him? - Bianka's dad's taken her. 391 00:27:44,520 --> 00:27:46,600 - There you go. - It's lovely, Dad. 392 00:27:48,000 --> 00:27:50,840 - Check this fridge out over here. 393 00:27:53,520 --> 00:27:59,080 Any one you like. And then, get yourself a big slice of that birthday cake. 394 00:28:07,760 --> 00:28:10,920 - Who's that? - You stay there. 395 00:28:13,560 --> 00:28:15,200 - Hello. - May I help you? 396 00:28:15,200 --> 00:28:19,320 - Mr Vale. - Ms Mason?! - Hi, Bianka, 397 00:28:19,320 --> 00:28:23,040 I'm Bianka's head teacher and I just wanted to check that she's OK. 398 00:28:23,040 --> 00:28:25,120 - Well, now you've checked. 399 00:28:25,120 --> 00:28:28,240 Bianka's fine. Thanks. - Mr Vale, you shouldn't have taken her. 400 00:28:30,600 --> 00:28:35,200 - Miss, it's my birthday. Dad was just giving me a surprise. 401 00:28:35,200 --> 00:28:38,280 - OK. But your dad also knows that we need to tell people where you are. 402 00:28:38,280 --> 00:28:42,520 The police have been informed, Mr Vale. You're in violation of your contact agreement. 403 00:28:42,520 --> 00:28:42,520 - Please, miss, don't get him in 404 00:28:42,520 --> 00:28:45,600 trouble. We want to see each other. 405 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 The police can't keep him away from us. 406 00:28:47,600 --> 00:28:50,880 - You know a father shouldn't be banned from seeing his own flesh and blood. 407 00:28:50,880 --> 00:28:54,040 Isn't that right, Ms Mason? - I don't make the law, Mr Vale. 408 00:28:54,040 --> 00:28:55,920 - No, you don't make the law. 409 00:28:55,920 --> 00:28:58,800 It wasn't her who got us separated, was it? 410 00:28:58,800 --> 00:29:01,000 That was your mum. 411 00:29:01,000 --> 00:29:01,000 - Look, why don't I call your mum, 412 00:29:01,000 --> 00:29:04,200 tell her where you are. 413 00:29:04,200 --> 00:29:06,720 She might be perfectly happy if she can supervise. 414 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 - Mum'll just spoil things, won't she? 415 00:29:09,080 --> 00:29:11,040 Make Dad angry, like she always does. 416 00:29:11,040 --> 00:29:14,400 - Go and settle down in your bunk, Bee. Go on, you've got your own TV in there. 417 00:29:14,400 --> 00:29:16,480 I just want to say cheerio to Ms Mason. 418 00:29:24,280 --> 00:29:30,000 - Oh, my God. Well, he came for Michael, this morning. - I know. 419 00:29:30,000 --> 00:29:32,160 - Thank God that I checked. 420 00:29:32,160 --> 00:29:33,760 - Seems Bianka wasn't so lucky. 421 00:29:33,760 --> 00:29:40,680 - Oh, come on, Tom. 650 kids in this school. We can't be expected to remember every domestic barney. 422 00:29:40,680 --> 00:29:42,560 - Here, here. 423 00:29:42,560 --> 00:29:44,320 Sounds like more than a domestic. 424 00:29:44,320 --> 00:29:46,080 What's going on in this bloke's mind? 425 00:29:46,080 --> 00:29:47,760 - You wouldn't believe this. 426 00:29:47,760 --> 00:29:51,560 Some thieving toerag's gone and stolen my best food mixer. 427 00:29:57,480 --> 00:30:00,480 Hello? Thief in the school. 428 00:30:00,480 --> 00:30:02,440 - A child's been abducted, Ruby. 429 00:30:02,440 --> 00:30:04,320 Bianka Vale, 430 00:30:04,320 --> 00:30:06,760 by her own father. 431 00:30:06,760 --> 00:30:09,480 - Oh. 432 00:30:09,480 --> 00:30:12,160 - This isn't helping anyone, Mr Vale. 433 00:30:14,880 --> 00:30:19,000 Gary. It's time to stop. 434 00:30:22,200 --> 00:30:25,800 - Have you got a husband? - No. 435 00:30:25,800 --> 00:30:27,440 - I didn't think so. 436 00:30:27,440 --> 00:30:29,760 All that yakking you do. 437 00:30:29,760 --> 00:30:29,760 - I do understand 438 00:30:29,760 --> 00:30:32,840 how frustrating this is for you. 439 00:30:32,840 --> 00:30:35,920 But you must realise it's not the way to do things. 440 00:30:35,920 --> 00:30:38,520 - I know what's best for my family. She's my daughter. 441 00:30:38,520 --> 00:30:41,600 I'll do what I want with her. - But you can't keep dragging it out. 442 00:30:41,600 --> 00:30:43,320 The police are looking for us. 443 00:30:43,320 --> 00:30:47,400 The best thing we can do now is take her back to school. 444 00:30:47,400 --> 00:30:50,200 - Back to her mum, you mean? I don't think so. 445 00:30:50,200 --> 00:30:52,760 Bianka's seen the last of her. 446 00:30:52,760 --> 00:30:54,440 - What do you mean? 447 00:30:54,440 --> 00:30:58,640 - She'll live the rest of her life regretting the day she ever turned her back on me. 448 00:30:58,640 --> 00:31:01,600 She'll learn that she can't just replace me. 449 00:31:01,600 --> 00:31:06,320 Now, why don't you get back in your car and drive off. 450 00:31:06,320 --> 00:31:08,680 - Because I am not leaving without her, Mr Vale. 451 00:31:08,680 --> 00:31:10,360 - Dad? 452 00:31:10,360 --> 00:31:13,200 - Go back inside, have more cake. It's your favourite. 453 00:31:13,200 --> 00:31:15,240 Ms Mason's just leaving. - Stay, Bianka. 454 00:31:15,240 --> 00:31:18,200 - That cake is a birthday treat. Now, you've ruined it. 455 00:31:18,200 --> 00:31:22,280 You've ruined my daughter's special day. - She hasn't, Dad. 456 00:31:22,280 --> 00:31:25,320 Come on, let's go back inside. We can have a party, still. 457 00:31:25,320 --> 00:31:27,720 Leave, Ms Mason. 458 00:31:27,720 --> 00:31:29,480 Miss, you're getting him angry. 459 00:31:29,480 --> 00:31:34,880 - You know what, if you're so intent on having a birthday party, why don't you invite me? Hmm? 460 00:31:37,280 --> 00:31:40,520 - We'll be fine. I think you should go. 461 00:31:40,520 --> 00:31:42,400 - I fancy a cup of tea and a piece of cake. 462 00:31:42,400 --> 00:31:46,240 I don't think it's going to be a problem. Show me what you've got. Come on. 463 00:31:52,520 --> 00:31:56,680 - We're checking with his family and friends. - Friends?! 464 00:31:56,680 --> 00:31:59,960 He doesn't have any friends. All he's got is his precious maggots. 465 00:31:59,960 --> 00:32:01,640 Ugh, he's a maggot himself. 466 00:32:01,640 --> 00:32:06,760 - He goes fishing? - Yeah, that's all he does since his plumbing business went down the pan. 467 00:32:06,760 --> 00:32:10,120 - Whereabouts does he go fishing? 468 00:32:10,120 --> 00:32:12,600 - In the sea? By a river? 469 00:32:12,600 --> 00:32:12,600 I don't know. - A lake. We go 470 00:32:12,600 --> 00:32:15,880 together. He took me a few weeks ago. 471 00:32:15,880 --> 00:32:17,440 - Yeah? 472 00:32:17,440 --> 00:32:19,480 Can you remember where? What lake? 473 00:32:19,480 --> 00:32:22,760 - No, I don't think so. 474 00:32:26,040 --> 00:32:29,880 - Can I have another little bit, Bianka? - If you want. 475 00:32:29,880 --> 00:32:29,880 - As your dad says, it's delicious. 476 00:32:29,880 --> 00:32:32,960 - Here, let me. 477 00:32:35,240 --> 00:32:40,200 Then maybe, after, you can leave us in peace. 478 00:32:40,200 --> 00:32:41,760 - Right. 479 00:32:43,320 --> 00:32:45,760 Bianka, why don't you show me what presents you got. 480 00:32:45,760 --> 00:32:47,400 Let's have a look. 481 00:32:47,400 --> 00:32:50,680 - Haven't you got a school to run or something? 482 00:32:50,680 --> 00:32:50,680 - Miss, I think you should go now, I'll come into school tomorrow 483 00:32:50,680 --> 00:32:56,040 and I'll work extra, extra hard. 484 00:32:56,040 --> 00:32:59,240 - Yeah, you heard her. 485 00:33:01,480 --> 00:33:03,640 Look, Ms Mason, 486 00:33:03,640 --> 00:33:07,520 I know that I flouted the rules a little bit, but just give us today 487 00:33:07,520 --> 00:33:13,840 and tomorrow, I'll drive her back into school and I'll sort it all out with her mum, OK? 488 00:33:13,840 --> 00:33:17,440 He's got a caravan he uses to make tea. He said it was his hideaway. 489 00:33:17,440 --> 00:33:19,720 - Hideaway? From what? 490 00:33:19,720 --> 00:33:22,920 - Don't know. My mum? 491 00:33:22,920 --> 00:33:27,320 He was saying a lot of bad things about her, especially last time. 492 00:33:27,320 --> 00:33:29,560 I didn't like it, but he wouldn't stop. 493 00:33:29,560 --> 00:33:32,520 - What was different last time? 494 00:33:32,520 --> 00:33:34,560 Did he say anything that seemed odd? 495 00:33:34,560 --> 00:33:41,840 - Just the normal stuff about Mum, that she needed to lose something, like he had. 496 00:33:41,840 --> 00:33:44,520 He said it a lot. 497 00:33:44,520 --> 00:33:44,520 - I do understand how you two want to spend the day together, it being 498 00:33:44,520 --> 00:33:50,040 your birthday and everything. 499 00:33:50,040 --> 00:33:50,040 Why don't I stay for another hour, then I drive her back, 500 00:33:50,040 --> 00:33:54,160 as a compromise? 501 00:33:54,160 --> 00:33:55,880 - No. 502 00:33:55,880 --> 00:33:57,760 She's staying with me. 503 00:33:57,760 --> 00:34:00,880 - Dad, I don't want mum having a go at me. We're going out tonight. 504 00:34:00,880 --> 00:34:03,560 - I bet he's coming along as well, isn't he? 505 00:34:03,560 --> 00:34:06,000 No, you're staying here 506 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 and your mum won't say a word about it. 507 00:34:08,000 --> 00:34:12,560 - Gary, you mustn't drag your kids into the troubles you have with your wife. 508 00:34:12,560 --> 00:34:15,240 It's not fair on them. 509 00:34:15,240 --> 00:34:18,080 - Don't worry, it's Joely who's going to suffer. 510 00:34:18,080 --> 00:34:20,520 - Dad, what are you talking about? 511 00:34:20,520 --> 00:34:25,680 - Nothing for you to worry about, princess, nothing at all. 512 00:34:27,720 --> 00:34:30,440 - So, are you going out with anyone at the moment, then? 513 00:34:30,440 --> 00:34:33,920 - Not really. You? - What are you two chatting about? 514 00:34:33,920 --> 00:34:36,080 Get on with your work. 515 00:34:36,080 --> 00:34:38,880 - I don't find it interesting, sir. - Give me one good reason 516 00:34:38,880 --> 00:34:41,240 why I shouldn't send you to the cooler? 517 00:34:41,240 --> 00:34:43,760 - I don't know where it is. You'd have to take me, 518 00:34:43,760 --> 00:34:47,600 you've got a class to teach. Maybe you should go, sir, for being so boring? 519 00:34:47,600 --> 00:34:49,280 - Finn, shut it. It's my dad. 520 00:34:49,280 --> 00:34:52,120 - Him?! Bad luck, mate. 521 00:34:52,120 --> 00:34:55,440 - This is your one and final warning, sunshine. Have you got that? 522 00:34:58,960 --> 00:35:00,720 I said, have you got that? 523 00:35:00,720 --> 00:35:02,520 - He's got it, all right? 524 00:35:04,040 --> 00:35:05,320 - Loud and clear, sir. 525 00:35:09,160 --> 00:35:11,240 - Get on with your work. 526 00:35:43,640 --> 00:35:47,280 - You all right there, Ruby? - Ooh, yeah. 527 00:35:47,280 --> 00:35:49,120 Weighs a ton. 528 00:35:50,600 --> 00:35:53,640 - What are you doing, judging a pie-baking contest? - No. 529 00:35:56,480 --> 00:35:56,480 Er, I've got marking for the weekend, bit of a backlog 530 00:35:56,480 --> 00:36:01,880 cos I can't concentrate at home. 531 00:36:01,880 --> 00:36:06,560 Not with those mad chavs and that woman next door, did I tell you about her in her boudoir? 532 00:36:06,560 --> 00:36:10,440 "Oh! Oh!" Anyway, listen, don't tell Rachel. 533 00:36:24,120 --> 00:36:24,120 - We should show you Waterloo Road 534 00:36:24,120 --> 00:36:28,280 properly, sometime, Gary. 535 00:36:28,280 --> 00:36:31,600 Show you all the great work that Bianka's done last term. 536 00:36:34,320 --> 00:36:37,640 - My children mean everything to me. 537 00:36:37,640 --> 00:36:41,720 - Well, they're doing so well at school. They're an absolute pleasure to teach. 538 00:36:41,720 --> 00:36:45,200 - That's because they've been taught manners, by me. 539 00:36:45,200 --> 00:36:49,800 - I can just see you at your graduation ceremony. 540 00:36:49,800 --> 00:36:49,800 - You think she'll get to university? 541 00:36:49,800 --> 00:36:53,880 - Without a doubt. Absolutely. 542 00:36:53,880 --> 00:36:53,880 She's got a great future ahead 543 00:36:53,880 --> 00:36:57,880 of her in whatever she decides to do. 544 00:36:57,880 --> 00:37:01,600 - I've always told them they can achieve anything if they put their minds to it. 545 00:37:01,600 --> 00:37:04,400 - Mmm, you've been as good your word. 546 00:37:06,680 --> 00:37:07,800 Gary... 547 00:37:10,960 --> 00:37:13,360 ..why don't we take her back? 548 00:37:13,360 --> 00:37:16,600 Why don't we? And I'm sure we can work something out for you? 549 00:37:16,600 --> 00:37:19,920 - Maybe we should, Dad? 550 00:37:19,920 --> 00:37:22,440 - And spoil this special party?! 551 00:37:22,440 --> 00:37:24,080 - I didn't mean that. 552 00:37:24,080 --> 00:37:24,080 - You know, why would you bring her here for a special party 553 00:37:24,080 --> 00:37:29,560 in the middle of nowhere, 554 00:37:29,560 --> 00:37:29,560 no family or friends? Why are you 555 00:37:29,560 --> 00:37:34,520 doing that, Gary? - We've had enough from you. GET OUT! - Stop it! 556 00:37:34,520 --> 00:37:36,160 - Just think about it. - Just get out! 557 00:37:43,960 --> 00:37:47,040 - I want to go home. - Back inside, princess. 558 00:37:49,400 --> 00:37:50,920 Go on. 559 00:37:54,640 --> 00:37:58,240 - D'you fancy coming round to mine tonight, mate, play a bit of pool? 560 00:37:58,240 --> 00:38:00,280 - Don't know, mate. - Why? 561 00:38:00,280 --> 00:38:03,080 If you're worried about him, don't be. He likes me. 562 00:38:03,080 --> 00:38:06,160 What about you two, girls? 563 00:38:06,160 --> 00:38:08,760 - Amy's coming to mine for her tea tonight. 564 00:38:08,760 --> 00:38:12,520 - Easy. You say you're going to hers. You do the same. 565 00:38:12,520 --> 00:38:15,400 They won't have vodka and pool at Siobhan's now, will they? 566 00:38:20,040 --> 00:38:21,720 - OK, we're at the Helmsley Forest. 567 00:38:21,720 --> 00:38:25,160 Yeah, we're down by the lake, and it's like a white caravan there. 568 00:38:25,160 --> 00:38:28,120 Get the police down here now, Kim, cos I've got to go back. 569 00:38:28,120 --> 00:38:33,560 - Are you mad? - Kim, I've got to go back. I'm terrified that girl's in danger. 570 00:38:33,560 --> 00:38:36,040 - No, Rachel, just wait until the police get there. 571 00:38:40,040 --> 00:38:42,720 Erm, she's at the caravan. 572 00:38:42,720 --> 00:38:44,960 Helmsley Forest. By the lake. 573 00:38:44,960 --> 00:38:47,040 - By the lake. - She thinks he might turn violent. 574 00:38:47,040 --> 00:38:49,440 - Oh, don't be daft. 575 00:38:49,440 --> 00:38:52,960 He's never touched a hair on her head. I'm sorry, I don't believe this. 576 00:38:52,960 --> 00:38:52,960 - She's going to go back in there, she's going to make sure that 577 00:38:52,960 --> 00:38:57,400 Bianka's all right. - I want to come. 578 00:38:57,400 --> 00:38:59,080 - We wouldn't advise that, Mrs Vale. 579 00:38:59,080 --> 00:39:03,680 - Either you take me with you, or I will drive myself. Come on, you. Get your stuff. 580 00:39:05,480 --> 00:39:07,040 - We'll keep you posted. 581 00:39:11,560 --> 00:39:13,920 - This is the worst birthday I've ever had. 582 00:39:13,920 --> 00:39:16,800 - Shush, love. Just calm down, will you? 583 00:39:23,880 --> 00:39:29,240 - Bianka, get out! - Eh! - Run! 584 00:39:29,240 --> 00:39:30,840 - DAD! 585 00:39:34,920 --> 00:39:36,520 - What is he doing? 586 00:39:36,520 --> 00:39:38,320 Why would he hurt his own child? 587 00:39:38,320 --> 00:39:40,520 - Because he hates his wife. 588 00:39:40,520 --> 00:39:45,600 Bullies, control freaks, look completely normal on the outside, but... 589 00:39:47,840 --> 00:39:49,000 Remind you of anyone? 590 00:39:51,520 --> 00:39:51,520 I am not going to let him within 591 00:39:51,520 --> 00:39:54,440 a million miles of my baby, 592 00:39:54,440 --> 00:39:55,560 I tell you. 593 00:39:55,560 --> 00:40:00,600 - Eh, come on, Kim. Look, we've got to keep it together, yeah? 594 00:40:02,400 --> 00:40:03,920 - Yeah. 595 00:40:06,440 --> 00:40:09,280 D'you know what? I am going to kill Grantly Budgen. 596 00:40:11,880 --> 00:40:13,480 - What's this? 597 00:40:13,480 --> 00:40:16,080 'Hysteria, one could argue, comes with the territory. 598 00:40:16,080 --> 00:40:20,760 'Most teachers learn to keep a lid on it. Not so our queen of so-called food technology. 599 00:40:20,760 --> 00:40:23,880 'Seldom, in the history of Trafalgar Street, has there been a teacher 600 00:40:23,880 --> 00:40:27,560 'whom one would dearly wish to turn on a garden hose at full power.' 601 00:40:27,560 --> 00:40:31,160 - Who's sent you that? - I don't know. But we've all got one. - Have we? 602 00:40:31,160 --> 00:40:32,840 - Is that supposed to be funny? 603 00:40:32,840 --> 00:40:35,440 - Oh, spare yourself, dear lady. 604 00:40:35,440 --> 00:40:39,360 There is clearly a poison pen on the premises. 605 00:40:39,360 --> 00:40:45,120 Please, erase all memory of it and allow me to pursue the perp. 606 00:40:45,120 --> 00:40:49,680 - Ever the gentleman, eh, Grantly? Do you know something? 607 00:40:49,680 --> 00:40:49,680 You are a sad, pathetic little man, clearly in need of psychiatric help. 608 00:40:49,680 --> 00:40:55,520 - Grantly. 609 00:40:55,520 --> 00:40:59,400 - Do you know that Rachel's putting her life in danger right now 610 00:40:59,400 --> 00:41:02,280 because of your laziness and incompetence? - What, pardon? 611 00:41:02,280 --> 00:41:06,040 - That man that you let skip off with Bianka this morning from your classroom? 612 00:41:06,040 --> 00:41:08,200 Now he's threatening to hurt his daughter. 613 00:41:08,200 --> 00:41:10,720 If anything happens to either of them, Grantly... 614 00:41:10,720 --> 00:41:13,280 - OK, Kim. Come on, you've made your point. 615 00:41:16,280 --> 00:41:19,240 Kim, I'm sorry. - You're sorry?! 616 00:41:20,400 --> 00:41:23,640 No, no, Grantly, sorry is not good enough. 617 00:41:23,640 --> 00:41:25,400 Because it's going to happen again 618 00:41:25,400 --> 00:41:29,440 because you don't care, and you so have to care in this job. 619 00:41:38,680 --> 00:41:44,000 - Look, Kim, if you want to be angry at someone, try Rachel. 620 00:41:44,000 --> 00:41:46,720 Sometimes, you call the police and let them get on with it. 621 00:41:46,720 --> 00:41:49,840 - What, you honestly expect her to just walk away from a child? 622 00:41:49,840 --> 00:41:53,240 - She's got responsibilities to the entire school. Not just one kid. 623 00:41:53,240 --> 00:41:55,520 PHONE RINGS 624 00:41:57,280 --> 00:41:58,800 Hello. 625 00:41:58,800 --> 00:42:00,480 Yeah. 626 00:42:00,480 --> 00:42:03,400 They've located the caravan. 627 00:42:05,440 --> 00:42:07,960 - We have to go careful here. 628 00:42:08,960 --> 00:42:10,720 - HISS OF GAS ESCAPING 629 00:42:10,720 --> 00:42:13,240 I'm sorry, princess. 630 00:42:13,240 --> 00:42:15,840 SHE COUGHS 631 00:42:20,760 --> 00:42:24,160 - Gary Vale! Are you in there? 632 00:42:24,160 --> 00:42:25,560 - Mr Vale? - Bianka! 633 00:42:25,560 --> 00:42:29,520 - Mum! - Bianka! - Mum! Mum! 634 00:42:29,520 --> 00:42:32,600 - This is the police. - Bianka! 635 00:42:32,600 --> 00:42:36,040 - Mrs Vale! Mrs Vale, come back! 636 00:42:38,040 --> 00:42:42,120 - Gary! I am going to flaming kill you! 637 00:42:44,040 --> 00:42:47,680 - Make him stop, please. Make him stop. 638 00:42:47,680 --> 00:42:51,360 - Gary! Get off! Gary! - Mr Vale! 639 00:42:51,360 --> 00:42:51,360 Can you come out and talk to us! 640 00:42:51,360 --> 00:42:54,120 - Go away! 641 00:42:54,120 --> 00:42:58,760 - Stop it, you're scaring me. - We're going nowhere and you're going to jail. 642 00:42:58,760 --> 00:43:03,680 - I asked you to leave. Now, go away, I told you, I told you a dozen times! 643 00:43:03,680 --> 00:43:06,480 - Dad! 644 00:43:06,480 --> 00:43:08,800 - Mr Vale! - But did you listen? NO! - Mr Vale! 645 00:43:08,800 --> 00:43:11,560 Can you come out and talk to us! 646 00:43:15,480 --> 00:43:17,240 - Tell them what you're doing, please. 647 00:43:17,240 --> 00:43:21,160 - Come on, Gary, just let her go, she's your daughter. Please! 648 00:43:21,160 --> 00:43:22,680 - This is all down to you. 649 00:43:28,240 --> 00:43:30,960 - DAD! 650 00:43:32,920 --> 00:43:34,200 - Bianka! 651 00:43:58,000 --> 00:44:02,200 Bianka! BIANKA! 652 00:44:02,200 --> 00:44:06,360 Are you all right? Are you OK? 653 00:44:06,360 --> 00:44:09,760 Are you all right? Are you OK? 654 00:45:29,320 --> 00:45:31,200 - It's over. 655 00:45:31,200 --> 00:45:34,000 Rachel's OK. 656 00:45:34,000 --> 00:45:35,960 - Thank God. 657 00:45:35,960 --> 00:45:40,120 What about Bianka? - Fine. 658 00:45:41,720 --> 00:45:45,560 - I'll go and let everyone know. - Her dad's dead. 659 00:45:45,560 --> 00:45:47,440 He tried to kill them all. 660 00:46:04,840 --> 00:46:08,760 - THEY SPEAK INAUDIBLY 661 00:46:26,440 --> 00:46:27,480 - Thanks. 662 00:46:29,480 --> 00:46:31,840 Thank you. 663 00:46:40,040 --> 00:46:43,080 Come here. It's all right. 664 00:46:45,200 --> 00:46:47,240 - Excuse us, guys. Thanks. 665 00:46:47,240 --> 00:46:50,480 - They're going to keep her in hospital overnight for shock. 666 00:46:50,480 --> 00:46:54,720 - Right. OK guys. Everyone home now. Safe and sound, yeah? Come on. 667 00:46:54,720 --> 00:46:57,520 - Kim, it was so close. 668 00:46:57,520 --> 00:47:00,080 Actually, do you mind if you give me... - No, go. 669 00:47:00,080 --> 00:47:01,800 - Is that all right? - Go, go. 670 00:47:03,960 --> 00:47:06,280 Just... Just give her a minute. 671 00:48:07,320 --> 00:48:09,720 - Night-night, girls. - Bye. See you. 672 00:48:23,240 --> 00:48:25,240 - I just got to go now anyway... 673 00:48:25,240 --> 00:48:30,400 to get some more marking. God help me. Night, everyone. 674 00:48:30,400 --> 00:48:31,920 - Bonkers. 675 00:48:35,000 --> 00:48:40,480 - Oh, no. - What's the matter? - My purse has gone. 676 00:48:40,480 --> 00:48:43,160 - Your purse? - It was there in my bag when I went to the loo. 677 00:48:43,160 --> 00:48:46,320 I'm telling you, Steph, I'm sure it was just there in my bag. 678 00:48:50,920 --> 00:48:53,640 - Thanks for the tour. - Wouldn't want you getting lost. 679 00:48:53,640 --> 00:48:55,680 Who knows? Might end up in trouble. 680 00:48:55,680 --> 00:48:59,160 - Good as gold, me, Miss Porter. - That why they kicked you out of Forest Hill? 681 00:48:59,160 --> 00:48:59,160 - No. That's because they just couldn't handle my enthusiasm 682 00:48:59,160 --> 00:49:03,640 for bunking off lessons. 683 00:49:03,640 --> 00:49:05,280 Couldn't be bothered going in. 684 00:49:05,280 --> 00:49:08,080 Getting expelled was the first time I met my form tutor. 685 00:49:08,080 --> 00:49:11,560 - Wicked! - I thought you said you had to move forms cos your tutor fancied you. 686 00:49:11,560 --> 00:49:13,320 - Without even meeting you?! 687 00:49:13,320 --> 00:49:17,160 Wow, impressive(!) - No, that was a different school, Ames. 688 00:49:17,160 --> 00:49:19,680 Never last more than a term, anywhere, me. 689 00:49:19,680 --> 00:49:19,680 But, judging by the warm welcome I've had today, I think it might 690 00:49:19,680 --> 00:49:24,720 be time to start settling down. 691 00:49:26,320 --> 00:49:28,920 - Lucky us(!) - Who are you? 692 00:49:28,920 --> 00:49:31,080 The fun police?! 693 00:49:35,960 --> 00:49:37,840 Ruby. - Ooh. 694 00:49:37,840 --> 00:49:41,360 I'm...very busy, Steph. 695 00:49:41,360 --> 00:49:43,720 - You've got Jo's purse, haven't you? 696 00:49:45,960 --> 00:49:49,640 - Oh. Erm. No. I don't know what you're talking ab... 697 00:49:49,640 --> 00:49:51,200 - Oh, Ruby, I know you nicked it. 698 00:49:51,200 --> 00:49:54,880 If I looked in the boot of your car, there'd be more than marking in your big bag. 699 00:49:54,880 --> 00:49:59,560 Just go back and help Jo "find" her flaming purse, will you? 700 00:49:59,560 --> 00:50:02,200 After that, you and I are going to go for a little drink. 701 00:50:05,760 --> 00:50:07,760 Go on. 702 00:50:12,920 --> 00:50:14,520 Ruby. 703 00:50:25,000 --> 00:50:29,120 - Hey, you. - Oh, hello, sir. - A word. 704 00:50:29,120 --> 00:50:34,880 - Just any old word, or...? - Shift it, you lot. 705 00:50:37,880 --> 00:50:40,320 Ms Haydock says you've been up to your old tricks. 706 00:50:40,320 --> 00:50:43,080 - Any specific trick? Cos I've got a few, you see. 707 00:50:43,080 --> 00:50:45,040 - Right, you listen to me. 708 00:50:45,040 --> 00:50:47,080 You take this as your first warning. 709 00:50:47,080 --> 00:50:51,720 If I have to give you another one, I'll make sure you're thrown out of this school as well, 710 00:50:51,720 --> 00:50:55,800 which means you'll have to abandon your little fan club over there. Are we clear? 711 00:51:00,040 --> 00:51:01,960 - What did he say? 712 00:51:01,960 --> 00:51:04,760 - Have to behave myself. 713 00:51:04,760 --> 00:51:08,000 Fat chance. Any hassle off him, my dad'll bop him. 714 00:51:08,000 --> 00:51:09,680 Come on, then. 715 00:51:09,680 --> 00:51:11,480 Let's have ourselves a party. 716 00:51:11,480 --> 00:51:13,280 - We told you. 717 00:51:13,280 --> 00:51:15,080 We're not coming. 718 00:51:15,080 --> 00:51:18,120 Amy? 719 00:51:18,120 --> 00:51:20,880 - See you tomorrow, guys. 720 00:51:22,320 --> 00:51:24,920 - Sorry, mate. I promised my dad I'd go footie. 721 00:51:24,920 --> 00:51:27,520 - Oh, it's OK. I've got a few mates 722 00:51:27,520 --> 00:51:30,760 from my old school coming over anyway, so see you tomorrow. 723 00:51:49,600 --> 00:51:54,240 Erm...that's what you're looking for. - Yeah, that's mine. 724 00:51:54,240 --> 00:51:58,280 - I was just about to hand that into the office and Steph said. 725 00:51:58,280 --> 00:51:59,960 - Thank you, Ruby. I mean, 726 00:51:59,960 --> 00:52:02,960 I really can't understand what happened, but thank you. 727 00:52:04,360 --> 00:52:06,960 I'm sorry about your equipment being stolen today. 728 00:52:06,960 --> 00:52:09,560 - Oh, yeah. 729 00:52:09,560 --> 00:52:10,920 - Ruby found it. 730 00:52:10,920 --> 00:52:13,720 - Did she? 731 00:52:13,720 --> 00:52:15,800 Great. 732 00:52:15,800 --> 00:52:18,880 That drink? - Yeah. Bye, Jo. 733 00:52:20,360 --> 00:52:22,920 - Night, Ruby. Thank you. 734 00:52:22,920 --> 00:52:25,760 - You just don't know how hellish my life is right now. 735 00:52:25,760 --> 00:52:32,160 Even my John, he's gone to pieces because of all the debt he's put us in. I can't stand it. 736 00:52:32,160 --> 00:52:35,840 You know, my wages, they are spent even before I've earned them. 737 00:52:35,840 --> 00:52:37,720 I don't know how I'm expected to cope. 738 00:52:37,720 --> 00:52:40,200 - Why don't you stop being daft and go to the doctor? 739 00:52:40,200 --> 00:52:42,120 - Because I don't believe in pills. 740 00:52:42,120 --> 00:52:44,800 - Well, you should, if only for the sake of the rest of us. 741 00:52:44,800 --> 00:52:47,840 - If anything, it's John that should be medicated, not me. 742 00:52:47,840 --> 00:52:48,920 - He should go as well. 743 00:52:50,640 --> 00:52:53,080 Listen. 744 00:52:53,080 --> 00:52:55,880 After Maxine died, I eventually went to the doctor's 745 00:52:55,880 --> 00:52:55,880 and got some sleeping tablets and, honestly, it was the best 746 00:52:55,880 --> 00:53:00,440 night's sleep I'd had in months... 747 00:53:00,440 --> 00:53:03,800 helped, I must admit, by a few of these. 748 00:53:03,800 --> 00:53:06,240 I'm going to get us another one. 749 00:53:07,880 --> 00:53:09,640 - Steph? Steph? 750 00:53:12,840 --> 00:53:17,280 I really appreciate, you know, you not telling Rachel. 751 00:53:18,800 --> 00:53:23,280 - Well, it's not worth anything, is it, unless you get yourself sorted? 752 00:53:28,840 --> 00:53:30,520 - KNOCKING 753 00:53:32,520 --> 00:53:36,760 Right. No matter what you say, you need a drink. 754 00:53:37,920 --> 00:53:39,640 Red wine is required. 755 00:53:41,720 --> 00:53:43,320 - Yeah, you might be right there. 756 00:53:43,320 --> 00:53:48,000 - And you also need a lecture about how important you are to this school. 757 00:53:48,000 --> 00:53:52,880 - Chris, please, don't... - Never take risks like that again, yeah? 758 00:53:56,400 --> 00:54:00,800 There. I've said it. 759 00:54:09,640 --> 00:54:11,480 - How did he get in here? 760 00:54:14,040 --> 00:54:18,200 - If you're determined enough, you'll get in. 761 00:54:18,200 --> 00:54:20,640 We can't wrap the school in barbed wire. 762 00:54:20,640 --> 00:54:20,640 - As of next week, 763 00:54:20,640 --> 00:54:23,960 we've just got to focus our efforts. 764 00:54:23,960 --> 00:54:27,560 We've got to put our pupils' emotional health right at the top of the agenda. 765 00:54:27,560 --> 00:54:30,080 Yeah? 766 00:54:57,520 --> 00:55:03,240 - 'Finn, it's Mum. I'm going to be away for the rest of the week, I'm afraid. 767 00:55:03,240 --> 00:55:04,960 'It can't be helped. 768 00:55:04,960 --> 00:55:07,120 'The case is dragging out. 769 00:55:07,120 --> 00:55:11,600 'There should be something to eat in the fridge for you. 770 00:55:11,600 --> 00:55:15,360 'I've transferred more cash into the food account, 771 00:55:15,360 --> 00:55:18,600 'but call Dad if you need any extra. 772 00:55:18,600 --> 00:55:20,920 'He's back at the weekend. 773 00:55:20,920 --> 00:55:23,840 'That's all, really. Take care. 774 00:55:23,840 --> 00:55:25,440 'Lots of love. 775 00:55:25,440 --> 00:55:27,040 'I'll see you soon. 776 00:55:27,040 --> 00:55:28,560 'Bye-bye.' 777 00:55:55,280 --> 00:55:56,840 What are you doing here? 778 00:55:56,840 --> 00:55:56,840 - School trip. 779 00:55:56,840 --> 00:55:58,800 - I wrote to cancel the trip. 780 00:55:58,800 --> 00:56:00,160 - Teaching's like riding a bike - 781 00:56:00,160 --> 00:56:03,480 once you know how, you never forget. - Steph. I am in big trouble. 782 00:56:03,480 --> 00:56:07,320 I haven't ordered ingredients for weeks and I haven't marked their homework. 783 00:56:07,320 --> 00:56:10,000 - Write down everything that bugs you about his place. 784 00:56:10,000 --> 00:56:10,000 - Including teachers? 785 00:56:10,000 --> 00:56:12,800 - Especially the teachers. 786 00:56:12,800 --> 00:56:17,520 - Miss Campbell's mentoring scheme has made every teacher a laughing stock. 787 00:56:17,520 --> 00:56:20,360 - From now on, you stay away from that lad. - No way. 788 00:56:20,360 --> 00:56:22,560 - He's trouble. - He's my best mate. 789 00:56:22,560 --> 00:56:22,560 - Not any more, he isn't. - Don't 790 00:56:22,560 --> 00:56:25,960 panic them. Let me deal with this. 791 00:56:46,160 --> 00:56:49,200 - Subtitles by Red Bee Media Ltd 792 00:56:49,200 --> 00:56:52,240 E-mail subtitling@bbc.co.uk 64177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.