Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,360
- Your Dad passed away this morning.
- He's dead? My dad's dead?
2
00:00:05,360 --> 00:00:10,040
- I was sure they'd release her, but
erm, she's got to go back to jail.
3
00:00:10,040 --> 00:00:14,280
- Come down on her hard, she's exactly
the kind of teacher's been holding
this place back.
4
00:00:14,280 --> 00:00:19,400
- Are you still married? You're either
divorced or you're not. Which is it?
5
00:00:19,400 --> 00:00:20,600
It's about us.
6
00:00:22,160 --> 00:00:24,600
I want to give it another go.
7
00:00:24,600 --> 00:00:28,200
- It started when I was 11, but I
didn't know how to stop it,
8
00:00:28,200 --> 00:00:28,200
it's all my fault.
- It's not your
9
00:00:28,200 --> 00:00:31,720
fault, don't you ever think that.
10
00:00:32,720 --> 00:00:35,520
- It is.
11
00:00:54,640 --> 00:00:57,760
- Do you reckon Mum will be allowed to
come home straightaway?
12
00:00:57,760 --> 00:01:00,720
In Miss Mason's car?
13
00:01:00,720 --> 00:01:02,640
- I don't know.
14
00:01:02,640 --> 00:01:05,120
I don't think that's really how it
works, Em...
15
00:01:07,440 --> 00:01:10,800
- When she comes home, we'll start
again.
16
00:01:10,800 --> 00:01:14,480
Just the three of us.
17
00:01:14,480 --> 00:01:16,800
No rows, no secrets.
18
00:01:18,440 --> 00:01:20,240
- Fingers crossed.
19
00:01:20,240 --> 00:01:20,240
- Morning, girls. Lindsay, are you
20
00:01:20,240 --> 00:01:24,360
all set? We don't have to leave
21
00:01:24,360 --> 00:01:27,320
for a while but I'll meet you back
down here, OK?
22
00:01:27,320 --> 00:01:30,080
- # Who ran around for you cos that
was fun
23
00:01:30,080 --> 00:01:31,800
# That wasn't enough for you
24
00:01:31,800 --> 00:01:34,280
# I never did the best I could
25
00:01:34,280 --> 00:01:38,080
# So leaving me behind was your first
step
26
00:01:38,080 --> 00:01:42,640
# Now you try to move on and forget
27
00:01:44,560 --> 00:01:47,520
# Confusion girl never gives or takes
28
00:01:47,520 --> 00:01:50,080
# Tries to cover up all of her
mistakes
29
00:01:50,080 --> 00:01:52,320
# Wanting to be someone else... #
30
00:01:52,320 --> 00:01:55,160
- What are you doing?
31
00:01:55,160 --> 00:01:57,480
- I moved out.
32
00:01:57,480 --> 00:01:59,680
- What, into your car?
- In a hurry.
33
00:01:59,680 --> 00:02:03,200
The conversation about the details of
the divorce, moving out,
34
00:02:03,200 --> 00:02:05,880
the whole process, it didn't go down
too well.
35
00:02:06,840 --> 00:02:08,360
- What, and you slept in there?
36
00:02:08,360 --> 00:02:14,200
- Yeah, well, we finished arguing
about 3:30. My options were limited.
37
00:02:14,200 --> 00:02:18,720
What?
- I hate this.
- I thought you'd be pleased.
38
00:02:18,720 --> 00:02:22,480
- How am I supposed to be pleased
about something like this?
39
00:02:23,480 --> 00:02:27,120
- Well, it means we can be together.
That's what you want, isn't it?
40
00:02:27,120 --> 00:02:30,280
- I just want to try and take this one
step at a time.
41
00:02:30,280 --> 00:02:33,560
- I'm starving. Can we talk about this
inside? To be honest,
42
00:02:33,560 --> 00:02:35,560
I could really do with a shower.
43
00:02:38,440 --> 00:02:40,960
- All right, yeah,
44
00:02:40,960 --> 00:02:43,040
but I'm not ironing your shirt.
45
00:02:46,240 --> 00:02:50,040
- Oi, Lindsay! Going to another
funeral?
- Leave it, Michaela.
46
00:02:50,040 --> 00:02:52,720
- What's your problem?
- She's going to court, isn't she?
47
00:02:52,720 --> 00:02:55,200
- Is that today? It's gonna be better
than telly.
48
00:02:55,200 --> 00:02:57,560
D'you reckon we can watch?
- You are joking?
49
00:02:57,560 --> 00:02:57,560
- Double English, or watching
50
00:02:57,560 --> 00:03:00,960
Lindsay's mum get banged up? See ya!
51
00:03:00,960 --> 00:03:00,960
- Can't you just leave her alone?
52
00:03:00,960 --> 00:03:06,240
- Er...no. It's going to be great.
53
00:03:09,040 --> 00:03:11,160
- Hey, did you hear about Jo?
54
00:03:11,160 --> 00:03:14,360
- That Outstanding Teacher Award, it's
amazing, isn't it?
55
00:03:14,360 --> 00:03:16,840
And I suppose Max will have something
to say?
56
00:03:16,840 --> 00:03:16,840
- Yeah, he's not in yet, but I assume
57
00:03:16,840 --> 00:03:20,120
he'll be jumping at the chance
58
00:03:20,120 --> 00:03:24,320
to make a speech.
- Can you keep a little eye on Emily
today?
59
00:03:24,320 --> 00:03:24,320
- Yeah, of course.
- And if there are
60
00:03:24,320 --> 00:03:27,760
any problems, just give me a call.
61
00:03:28,880 --> 00:03:30,960
OK.
- Good luck.
- Thank you.
62
00:03:38,120 --> 00:03:41,080
# You talk too much... #
63
00:03:41,080 --> 00:03:42,920
- Hey.
64
00:03:42,920 --> 00:03:44,280
Lindsay?
65
00:03:44,280 --> 00:03:46,280
Hey, how are you feeling?
66
00:03:46,280 --> 00:03:50,040
- Yes, all right. Nervous.
67
00:03:50,040 --> 00:03:52,920
- Yeah. Shall we get going?
68
00:03:56,560 --> 00:03:59,560
- # But it doesn't sound the same
69
00:03:59,560 --> 00:04:03,960
# When no-one's really listening
70
00:04:03,960 --> 00:04:07,240
# We stumble into our lives... #
71
00:04:07,240 --> 00:04:07,240
- Actually, just give it a minute
72
00:04:07,240 --> 00:04:11,160
and then come in after me, yeah?
73
00:04:11,160 --> 00:04:11,160
- You're ashamed of me.
- No!
74
00:04:11,160 --> 00:04:14,280
You know what everyone's like,
75
00:04:14,280 --> 00:04:17,640
especially Steph, it'll be gossip gold
if we arrive together.
76
00:04:17,640 --> 00:04:19,400
Just give it a minute.
77
00:04:30,480 --> 00:04:33,400
- Trouble getting out of bed this
morning?
78
00:04:33,400 --> 00:04:36,840
- No, it's not like that.
- Course it isn't.
79
00:04:38,200 --> 00:04:40,600
- Morning, everyone.
80
00:04:40,600 --> 00:04:46,720
I'd like to announce and start the day
by congratulating Jo Lipsett.
81
00:04:46,720 --> 00:04:52,200
As some of you may know already, she's
been nominated for an "Outstanding
Teacher" award.
82
00:04:52,200 --> 00:04:55,360
Needless to say, I'm delighted, but
I'm not surprised.
83
00:04:55,360 --> 00:04:58,480
- He's left his wife.
- Is that what he's saying?
84
00:04:58,480 --> 00:05:03,360
- She's a gifted teacher, unerringly
focussed on progress,...
85
00:05:03,360 --> 00:05:06,160
- He turned up on my doorstep
86
00:05:06,160 --> 00:05:08,960
with all his stuff in the back of the
car.
87
00:05:08,960 --> 00:05:10,800
- ..the MFL department from
strength...
88
00:05:10,800 --> 00:05:15,400
- Men like Max, they know what they
want. They get it, and they move on.
89
00:05:15,400 --> 00:05:17,040
Be careful, Kim.
90
00:05:18,280 --> 00:05:22,400
- Jo, you are the bastion of good
quality teaching
91
00:05:22,400 --> 00:05:25,680
here at the new Waterloo Road, we're
all very proud of you.
92
00:05:25,680 --> 00:05:27,480
Well done.
93
00:05:30,400 --> 00:05:34,240
- Go steady, eh? You'll be showing the
rest of us up.
94
00:05:37,280 --> 00:05:39,880
- Well done, Jo, that's brilliant.
95
00:05:39,880 --> 00:05:41,400
- Was I boring you, Steph?
96
00:05:42,920 --> 00:05:45,120
- Kim and I had a lot to catch up on.
97
00:05:45,120 --> 00:05:50,000
- Yes. I hope you're not sticking your
nose in where it doesn't belong?
98
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
- Well, you know, you know us girls,
we tell each other everything,
99
00:05:54,000 --> 00:05:54,000
listen to each other, keep an eye
100
00:05:54,000 --> 00:05:57,520
on each other, that sort of thing.
101
00:05:57,520 --> 00:05:59,200
Kim's a good friend of mine,
102
00:05:59,200 --> 00:06:02,640
so obviously I'm going to look out for
her, that's just the way I am,
103
00:06:02,640 --> 00:06:05,520
and you'll get used to it if you're
serious about her.
104
00:06:05,520 --> 00:06:08,920
You make sure you look after her, eh?
Otherwise,
105
00:06:08,920 --> 00:06:12,000
I shall have to hunt you down like an
animal.
106
00:06:14,080 --> 00:06:16,360
- Yes.
107
00:06:28,240 --> 00:06:30,520
- Hi, Ms Mason. Hi, Lindsay. All
ready?
108
00:06:30,520 --> 00:06:33,600
- Yeah, yeah, I think so.
- You're nice and early.
109
00:06:33,600 --> 00:06:36,360
We'll be starting soon, OK? Your mum
will go in first
110
00:06:36,360 --> 00:06:40,200
and when we're ready for you, this
gentleman will come and get you.
111
00:06:40,200 --> 00:06:44,160
You can go in, too. Turn left and sit
in the public gallery.
- OK.
112
00:06:44,160 --> 00:06:45,280
- Public gallery?
113
00:06:45,280 --> 00:06:50,040
How many people will be watching?
- Come on, just put it out of your
mind, Lindsay.
114
00:06:50,040 --> 00:06:53,200
- Just answer as many questions as you
can, as best you can,
115
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
and try to ignore everybody else.
116
00:07:00,280 --> 00:07:01,720
- Jo?
117
00:07:01,720 --> 00:07:04,480
I'm made up for you.
118
00:07:04,480 --> 00:07:07,120
An award winning teacher on our team.
119
00:07:07,120 --> 00:07:10,400
- Well, thanks. But I haven't won
anything, actually.
120
00:07:10,400 --> 00:07:13,120
- Yet! Anyway, this calls for a
celebration.
121
00:07:13,120 --> 00:07:16,680
Let me be responsible for some fizz
sur-la-glace.
122
00:07:16,680 --> 00:07:18,440
- So, congratulations.
123
00:07:18,440 --> 00:07:21,240
Thank you, Steph.
124
00:07:21,240 --> 00:07:25,880
- This, this is just not my kind of
thing, but thank you, anyway.
125
00:07:25,880 --> 00:07:25,880
- For?
- It's a kind gesture,
126
00:07:25,880 --> 00:07:29,600
but you could have warned me, Max.
127
00:07:29,600 --> 00:07:32,840
- Well, who said it was me who
nominated you?
128
00:07:32,840 --> 00:07:32,840
That might be seen as improper.
- Well,
129
00:07:32,840 --> 00:07:38,640
thank you to whoever it was, then.
130
00:07:38,640 --> 00:07:41,800
- Saw Steph making a fuss.
Oscar-winning performance, that.
131
00:07:41,800 --> 00:07:45,400
- I didn't think she was putting on a
show.
- Don't let her get to you.
132
00:07:45,400 --> 00:07:49,080
You know, having a member of her
department heralded like this
133
00:07:49,080 --> 00:07:51,720
only serves to highlight her own
failings.
134
00:07:54,160 --> 00:07:56,520
Hey, Chris, just the man, the man in
charge.
135
00:07:56,520 --> 00:07:59,960
You know, today strikes me as a good
day to get a few things sorted.
136
00:07:59,960 --> 00:07:59,960
- Such as?
- Well, I'd like to pull
137
00:07:59,960 --> 00:08:04,280
Steph Haydock in for a chat, for one.
138
00:08:04,280 --> 00:08:08,080
- A chat, about what?
- I'm a bit concerned about her
attitude of late.
139
00:08:08,080 --> 00:08:10,080
I'd just like to check in on her.
140
00:08:10,080 --> 00:08:11,960
- I think we should wait for Rachel.
141
00:08:11,960 --> 00:08:13,840
- Well, I'd like to do it today.
142
00:08:13,840 --> 00:08:18,000
I don't think we need to bother
Rachel, unless you have a problem
143
00:08:18,000 --> 00:08:21,160
with me talking to my own members of
my staff now?
144
00:08:21,160 --> 00:08:24,120
- No.
- Good. Good.
145
00:08:26,360 --> 00:08:27,960
- Ey, job well done, guys.
146
00:08:27,960 --> 00:08:30,600
They've just announced Ms Lipsett's
nomination.
147
00:08:30,600 --> 00:08:33,080
- Cool.
- Yeah?
- I know.
- So did you tell her it was us?
148
00:08:33,080 --> 00:08:34,360
- No, and I'm not going to.
149
00:08:34,360 --> 00:08:36,960
I'm going to let her enjoy the mystery
for a while.
150
00:08:36,960 --> 00:08:39,280
But you two get the message to your
friends,
151
00:08:39,280 --> 00:08:40,880
tell them "well done" from me.
152
00:08:40,880 --> 00:08:43,920
- Actually, we've been feeling a bit
sorry for you, Miss.
153
00:08:43,920 --> 00:08:46,480
- Sorry for me, why?
- Yeah, it was such a nice thing
154
00:08:46,480 --> 00:08:49,400
for you to do and it can't have been
easy.
- What can't?
155
00:08:49,400 --> 00:08:51,800
- Well, you know, the whole age...
- Issue?
156
00:08:51,800 --> 00:08:55,360
- Yeah, with Miss Lipsett being so
much younger than you
157
00:08:55,360 --> 00:08:58,040
and being your boss...
- I'm not that old!
158
00:08:58,040 --> 00:09:00,320
- And now getting the award and
everything,
159
00:09:00,320 --> 00:09:02,400
and she's only been here five minutes!
160
00:09:02,400 --> 00:09:04,680
- How long have you been here, Miss
Haydock?
161
00:09:04,680 --> 00:09:08,000
- Too long. But it's an award for
teaching, not for staying power.
162
00:09:08,000 --> 00:09:10,200
Maybe you can nominate me next time.
163
00:09:10,200 --> 00:09:13,240
- Nah. Don't think you're supposed to
ask for it, Miss.
164
00:09:17,440 --> 00:09:18,800
- Michaela!
165
00:09:22,800 --> 00:09:25,320
- What are you doing here?
- If you're going in,
166
00:09:25,320 --> 00:09:29,240
she'll need to see a friendly face as
well.
- Ditch the school stuff
167
00:09:29,240 --> 00:09:29,240
cos I don't want to get chucked
168
00:09:29,240 --> 00:09:33,000
out cos because of you. Come on.
169
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
- Come on, let's not do this.
170
00:09:42,400 --> 00:09:44,120
- What?! You got to be joking!
171
00:09:44,120 --> 00:09:46,360
- I'm not. This isn't right.
172
00:09:46,360 --> 00:09:48,280
It's sick.
- Sick? It's awesome.
173
00:09:48,280 --> 00:09:50,320
Erm, can we go in now?
174
00:09:52,640 --> 00:09:53,880
- There she is.
175
00:09:55,880 --> 00:09:58,040
- Who's that?
176
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
- It's my aunt, and my uncles.
177
00:10:02,320 --> 00:10:05,880
I don't want them here. They hate Mum.
And they hate me.
178
00:10:05,880 --> 00:10:09,000
- Well, they can't hurt you, Lindsay,
you know? Just be strong.
179
00:10:09,000 --> 00:10:12,760
Ignore them, pretend they're not
there.
180
00:10:12,760 --> 00:10:18,120
- He showed deep wounds to the torso,
starting in the front, mid-abdomen,
181
00:10:18,120 --> 00:10:21,840
and running around the left side of
his torso to the back.
182
00:10:21,840 --> 00:10:25,840
He died from a combination of major
organ failure and blood loss.
183
00:10:25,840 --> 00:10:29,160
- She must have gone crazy!
- So what would these injuries
184
00:10:29,160 --> 00:10:31,960
suggest to you, if anything, about the
state of mind,
185
00:10:31,960 --> 00:10:35,280
or the intentions of the person who
inflicted them?
186
00:10:35,280 --> 00:10:38,960
- The pattern of the wounds suggest Mr
James was turning away
187
00:10:38,960 --> 00:10:38,960
to defend himself or escape. There
188
00:10:38,960 --> 00:10:43,000
were lacerations to the hands, too.
189
00:10:43,000 --> 00:10:45,360
- Told you this would be better than
the telly.
190
00:10:45,360 --> 00:10:48,760
- Can you pass the books around that
are on your table, please?
191
00:10:55,640 --> 00:10:57,560
- WOLF WHISTLING
192
00:10:57,560 --> 00:11:00,440
- All right, settle down everyone,
please. Thank you.
193
00:11:00,440 --> 00:11:04,360
- Come on Miss, spill the beans.
- Who's your boyfriend, then?
194
00:11:07,480 --> 00:11:09,880
- None of your business, is who.
195
00:11:11,240 --> 00:11:11,240
OK, everybody, sketch book work,
196
00:11:11,240 --> 00:11:13,960
please. Now remember,
197
00:11:13,960 --> 00:11:17,560
it's about the essence, not the
detail. Pens, not pencils,
198
00:11:17,560 --> 00:11:21,600
so no correcting yourselves, and as
few strokes as possible, please.
199
00:11:26,520 --> 00:11:29,520
- Well?
- You are so not going to believe
this.
200
00:11:33,520 --> 00:11:35,480
- SHE MOUTHS
201
00:11:39,920 --> 00:11:42,360
- How are you feeling, Emily?
202
00:11:42,360 --> 00:11:45,880
- What?
- Are you OK?
203
00:11:45,880 --> 00:11:48,280
- She's stressed out cos of her mum
and that.
204
00:11:48,280 --> 00:11:51,440
It's the trial, Lindsay's at the court
with Miss Mason
205
00:11:51,440 --> 00:11:54,200
to decide whether to let her out or
bang her up.
206
00:11:54,200 --> 00:11:55,320
- Yes, I know, Denzil.
207
00:11:57,680 --> 00:11:59,040
Oh, is that for me?
208
00:12:00,360 --> 00:12:01,720
- I'll be fine soon.
209
00:12:03,040 --> 00:12:05,360
Mum'll be coming home.
210
00:12:07,640 --> 00:12:08,960
- Excuse me, sorry,
211
00:12:08,960 --> 00:12:13,400
do you know how long it's going to be
before Lindsay's called?
212
00:12:13,400 --> 00:12:17,000
- I'm sorry, but when they're ready,
we'll call you.
213
00:12:17,000 --> 00:12:19,400
- OK, thank you.
214
00:12:20,920 --> 00:12:24,800
- Your daughter Lindsay and your
husband, were they arguing?
215
00:12:24,800 --> 00:12:27,120
- I could sense something was wrong.
216
00:12:27,120 --> 00:12:29,600
There was shouting,...
217
00:12:29,600 --> 00:12:31,520
door slamming.
218
00:12:31,520 --> 00:12:34,440
I thought it was just teenage stuff,
you know?
219
00:12:34,440 --> 00:12:36,360
- What happened next?
220
00:12:37,360 --> 00:12:39,480
- Lindsay came upstairs.
221
00:12:39,480 --> 00:12:42,160
She was in a panic.
222
00:12:42,160 --> 00:12:44,720
She said she had something to tell me,
223
00:12:44,720 --> 00:12:48,640
she was so terrified.
224
00:12:48,640 --> 00:12:51,000
I'd never seen her like that before.
225
00:12:54,200 --> 00:12:58,000
At first, I didn't believe it.
226
00:12:58,000 --> 00:12:59,680
- What did she say?
227
00:12:59,680 --> 00:13:04,000
- She told me what Tony had been doing
to her
228
00:13:04,000 --> 00:13:06,320
when I wasn't around.
229
00:13:06,320 --> 00:13:10,600
- Mrs James, I know this is hard, but
can you clarify?
230
00:13:10,600 --> 00:13:12,440
Doing what?
231
00:13:14,160 --> 00:13:16,800
- He was abusing her.
232
00:13:21,000 --> 00:13:22,840
- A summons.
233
00:13:22,840 --> 00:13:26,240
Stephanie, what have you done?
- Has anyone got one?
234
00:13:26,240 --> 00:13:30,440
- Maybe you've won one of those
Outstanding Teacher Awards as well?
235
00:13:30,440 --> 00:13:37,120
- Hilarious, Grantly. It says, "To
discuss your performance"?
- Ouch.
236
00:13:37,120 --> 00:13:41,080
- Why's he picking on me?
- I don't understand why you're always
so paranoid.
237
00:13:41,080 --> 00:13:42,680
- Give it time.
238
00:13:44,840 --> 00:13:46,760
- What happened next?
239
00:13:46,760 --> 00:13:49,280
- Em had just come down,
240
00:13:49,280 --> 00:13:51,840
and I didn't want her to know about
any of it.
241
00:13:51,840 --> 00:13:53,520
So I went and I got the kids out.
242
00:13:53,520 --> 00:13:55,040
- You sent them to school?
243
00:13:55,040 --> 00:13:58,120
- It was the first day of term.
244
00:14:00,080 --> 00:14:04,040
Lindsay didn't want to go but I made
her.
245
00:14:04,040 --> 00:14:05,920
- And what happened next?
246
00:14:07,440 --> 00:14:09,400
- I snapped.
247
00:14:09,400 --> 00:14:12,560
There was a knife on the side.
248
00:14:12,560 --> 00:14:15,600
I picked it up and...
249
00:14:17,440 --> 00:14:19,000
I must have stabbed him.
250
00:14:19,000 --> 00:14:22,200
I don't, I don't remember, really.
251
00:14:22,200 --> 00:14:24,520
I just wanted him to stop.
252
00:14:27,560 --> 00:14:32,200
- Lindsay James, please.
- Now?
253
00:14:32,200 --> 00:14:36,680
Now, what, is it now?!
- Yes, and you're going to be fine,
OK?
254
00:14:36,680 --> 00:14:39,080
I'll be in the gallery, I'll be
rooting for you, OK?
255
00:14:39,080 --> 00:14:43,320
You'll be all right. And I'll take
your stuff. Go on, Lindsay.
256
00:14:50,200 --> 00:14:52,280
- Marion.
257
00:14:52,280 --> 00:14:55,040
You never once reported your husband
to the police?
258
00:14:55,040 --> 00:14:57,720
- No.
- No.
259
00:14:57,720 --> 00:15:01,080
Nor did you mention it to family
members? In all the years
260
00:15:01,080 --> 00:15:04,480
he was apparently beating you, you
never mentioned it to, say,
261
00:15:04,480 --> 00:15:08,440
your parents, your siblings?
- No. It would have made it worse.
262
00:15:08,440 --> 00:15:11,120
- Did no-one ever ask how you came to
be injured?
263
00:15:11,120 --> 00:15:14,520
- He was clever where he hit me.
264
00:15:14,520 --> 00:15:17,840
He did it where it wouldn't show.
- Ah.
265
00:15:17,840 --> 00:15:20,680
What about your doctor? Did you ever
visit your doctor
266
00:15:20,680 --> 00:15:22,960
after being injured by your husband?
267
00:15:22,960 --> 00:15:25,680
- No.
- No?
268
00:15:26,920 --> 00:15:29,720
And, according to this, you didn't
show any injuries
269
00:15:29,720 --> 00:15:29,720
when examined by a police doctor
270
00:15:29,720 --> 00:15:34,840
after your husband's death.
271
00:15:34,840 --> 00:15:38,920
Mrs James, you've got to understand,
we're really struggling, here,
272
00:15:38,920 --> 00:15:42,240
to build a picture of your late
husband as a violent man,
273
00:15:42,240 --> 00:15:45,480
just as we struggled with the story of
your daughter's abuse.
274
00:15:56,200 --> 00:15:58,320
- You wanted to see me?
275
00:15:58,320 --> 00:15:59,600
- Come in.
276
00:15:59,600 --> 00:16:01,520
# We, you and me, what I said
277
00:16:01,520 --> 00:16:03,800
# Was I never meant to hurt
278
00:16:03,800 --> 00:16:06,280
# Real stories always come off worse
279
00:16:06,280 --> 00:16:08,960
# Do we make the time to leave it
behind?... #
280
00:16:08,960 --> 00:16:10,440
- Is there something wrong?
281
00:16:13,080 --> 00:16:15,440
- Well, yes.
282
00:16:16,960 --> 00:16:21,240
The thing is, Steph, we've got a bit
of a situation, here.
283
00:16:21,240 --> 00:16:24,640
As you know, Jo has been nominated for
this teaching award.
284
00:16:24,640 --> 00:16:28,240
- And that's good, isn't it?
285
00:16:28,240 --> 00:16:30,880
- Yes, I'm glad you're happy for your
colleague.
286
00:16:30,880 --> 00:16:35,040
However, Jo's nomination has shone a
spotlight
287
00:16:35,040 --> 00:16:41,440
on the Modern Foreign Languages
department and illuminated certain...
288
00:16:41,440 --> 00:16:43,880
unacceptable weak links.
289
00:16:44,960 --> 00:16:47,320
- What unacceptable weak links?
290
00:16:47,320 --> 00:16:49,000
- # We, you and me, what I said
291
00:16:49,000 --> 00:16:52,440
# Was I never meant to hurt
292
00:16:52,440 --> 00:16:54,840
# Real stories always come off worse
293
00:16:54,840 --> 00:16:57,280
# Shall we make the time to leave it
behind you?... #
294
00:16:57,280 --> 00:17:00,320
- Please take the Bible in your right
hand and read the words
295
00:17:00,320 --> 00:17:02,160
on the card out loud to the room.
296
00:17:02,160 --> 00:17:07,320
- I swear by almighty God that the
evidence I shall give
297
00:17:07,320 --> 00:17:10,960
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
298
00:17:10,960 --> 00:17:15,240
- Hey, are we still on for a rehearsal
at lunch?
- Sure.
299
00:17:15,240 --> 00:17:17,040
- Cool. I'll be in the common room.
300
00:17:17,040 --> 00:17:18,440
- Problem, Ryan?
301
00:17:21,440 --> 00:17:23,960
- Erm, me and Bolton were just
wondering, sir,
302
00:17:23,960 --> 00:17:26,640
how many Outstanding Teacher awards
you'd won?
303
00:17:26,640 --> 00:17:29,200
- LAUGHTER
304
00:17:30,240 --> 00:17:35,560
Am I to assume that that is a
surreptitious slur on my ability?
305
00:17:35,560 --> 00:17:36,600
- No, sir.
306
00:17:38,360 --> 00:17:40,760
- No. When you are older,
307
00:17:40,760 --> 00:17:47,080
you will come to realise, the grafters
never get the recognition.
308
00:17:47,080 --> 00:17:50,960
We put in the blood, the sweat, the...
309
00:17:54,560 --> 00:17:57,600
Poetry?
- So?
310
00:17:57,600 --> 00:18:00,400
- It's for the school talent show,
sir.
- Is it, indeed?
311
00:18:00,400 --> 00:18:05,800
Well then, perhaps you would like to
give us a sneak preview, Smilie, hmm?
312
00:18:05,800 --> 00:18:11,240
A few lines to whet our appetite...
- No, you'll have to wait for the
show, innit?
313
00:18:11,240 --> 00:18:16,880
- Ah yes, the big day. I can hardly
contain myself.
314
00:18:18,480 --> 00:18:21,480
- He said that I was this close to
being out on my tod.
315
00:18:21,480 --> 00:18:25,040
Clearly that Outstanding Teacher
business has gone to her head.
316
00:18:25,040 --> 00:18:28,640
- So what now?
- I thought maybe you could have a
word.
317
00:18:28,640 --> 00:18:33,400
- With Jo?
- With Max. Well, he listens to you,
and Jo listens to him.
318
00:18:33,400 --> 00:18:36,520
- Yeah, and?
- Well, surely he can pull rank?
319
00:18:36,520 --> 00:18:39,440
- Hang on, wasn't it you that was
saying to me this morning
320
00:18:39,440 --> 00:18:41,520
that I should be keeping away from
him?
321
00:18:41,520 --> 00:18:44,640
- I wouldn't ask you, Kim, if I really
didn't need the favour.
322
00:18:47,040 --> 00:18:49,520
- Oh, OK, then. I'll talk to him.
323
00:18:49,520 --> 00:18:53,160
- He's certainly pulling out the
stops.
324
00:18:53,160 --> 00:18:55,040
- Mmm.
325
00:18:55,040 --> 00:18:56,960
I really want it to work, it's just,
326
00:18:56,960 --> 00:18:59,800
you know, after everything that's
happened...
327
00:18:59,800 --> 00:19:01,840
I just need him to take it slowly.
328
00:19:01,840 --> 00:19:05,560
- Max doesn't do slow, Kim. He's
persistent.
329
00:19:05,560 --> 00:19:09,080
I just don't want you to end up on a
daytime talk show.
330
00:19:09,080 --> 00:19:12,040
"I Slept With My Married Boss".
331
00:19:13,000 --> 00:19:15,120
- Don't you have somewhere to be,
Steph?
332
00:19:15,120 --> 00:19:18,480
- I'm, erm, I'm still on my free,
actually.
333
00:19:18,480 --> 00:19:21,840
- Pastoral Care's for the pupils, not
the staff.
334
00:19:24,520 --> 00:19:27,480
- When did he start behaving in a
sexual way with you?
335
00:19:33,480 --> 00:19:35,920
- When I was about Em's age, about 11.
336
00:19:35,920 --> 00:19:38,640
- Why didn't you tell your mum from
the start?
337
00:19:38,640 --> 00:19:41,360
- Cos he said I'd be destroying the
family.
338
00:19:41,360 --> 00:19:43,320
I didn't want my mum to get hurt.
339
00:19:43,320 --> 00:19:43,320
- Did you ever see, with your own
340
00:19:43,320 --> 00:19:47,080
eyes, your Dad hitting your mum?
341
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
- Yeah.
342
00:19:49,080 --> 00:19:52,080
Yeah, loads of times.
343
00:19:52,080 --> 00:19:56,800
Once, I came downstairs. He didn't
used to shout,
344
00:19:56,800 --> 00:20:00,360
he was just kind of like hissing at
her, you know, like really mean,
345
00:20:00,360 --> 00:20:04,160
but quiet so he didn't wake me and Em
up.
346
00:20:04,160 --> 00:20:07,560
I saw him. He was kicking her.
347
00:20:07,560 --> 00:20:10,680
She was lying on the floor and he was
kicking her in the back.
348
00:20:10,680 --> 00:20:14,640
- So why did you choose this
particular morning to tell her?
349
00:20:14,640 --> 00:20:16,960
- I had to tell her.
- You "had" to tell her?
350
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
Why? Had he threatened you?
351
00:20:22,560 --> 00:20:27,600
Miss James? Is there anything you're
not telling this court?
352
00:20:30,720 --> 00:20:33,520
- I just couldn't take any more.
353
00:20:33,520 --> 00:20:36,760
- Steph seems to think that you're not
exactly her biggest fan,
354
00:20:36,760 --> 00:20:39,880
and she's not known for her discretion
and stuff.
355
00:20:39,880 --> 00:20:45,560
- And I'm so petty, I'd let it cloud
my professional judgement?
356
00:20:45,560 --> 00:20:48,800
Is that what she said?
- Oh, come on, you can't blame her
357
00:20:48,800 --> 00:20:51,840
for feeling a little bit paranoid at
the moment, can you?
358
00:20:51,840 --> 00:20:55,280
- Oh, I can blame her for using you to
get to me.
359
00:20:57,040 --> 00:21:00,200
I know she's a good friend of yours
but she's a rotten teacher.
360
00:21:00,200 --> 00:21:02,440
She's certainly not the kind of person
361
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
you should be listening to, Kim.
You've got to start trusting me.
362
00:21:07,760 --> 00:21:10,120
You do trust me, don't you?
363
00:21:12,160 --> 00:21:13,920
I tell you what,
364
00:21:13,920 --> 00:21:17,480
I'll have a word with Jo and try and
dissuade her.
365
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
OK?
366
00:21:19,040 --> 00:21:21,440
No promises.
367
00:21:21,440 --> 00:21:26,560
Nice flowers, by the way. Someone must
be head over heels.
368
00:21:37,000 --> 00:21:38,440
- Tom!
369
00:21:38,440 --> 00:21:40,120
- Hey, watch where you're going.
370
00:21:41,160 --> 00:21:43,520
Hey.
- Hey.
371
00:21:43,520 --> 00:21:47,840
I was thinking, have you still got
that free period after lunch?
372
00:21:47,840 --> 00:21:52,360
- Yeah. Why?
- Well, why don't we sneak off, like
we used to?
373
00:21:52,360 --> 00:21:54,120
Go or a coffee or something?
374
00:21:54,120 --> 00:21:56,800
- OK.
- Yeah?
375
00:21:56,800 --> 00:21:59,000
All right, see you later.
376
00:22:02,840 --> 00:22:06,200
- Hey, I heard you had a meeting with
Max earlier?
377
00:22:06,200 --> 00:22:10,000
- Yeah, I did, and I think I got the
message loud and clear, thank you.
378
00:22:10,000 --> 00:22:13,720
How's your special day going?
- Good, thanks. I've been so busy
though
379
00:22:13,720 --> 00:22:17,480
I've hardly had time to think about
it. Everyone's been lovely.
380
00:22:17,480 --> 00:22:19,840
The press have been on to me and
everything.
381
00:22:19,840 --> 00:22:23,160
- Really? Well, you know what they say
- it's windy at the top.
382
00:22:32,320 --> 00:22:37,360
- So... on the morning of your
father's death,
383
00:22:37,360 --> 00:22:39,440
what time did you leave the house?
384
00:22:39,440 --> 00:22:39,440
- Like I said. Earlier than usual.
385
00:22:39,440 --> 00:22:42,880
My mum made me go to school early,
386
00:22:42,880 --> 00:22:47,760
after I'd told her everything, she
wanted me and Em out of the way.
387
00:22:47,760 --> 00:22:50,440
- Well, that's understandable.
- Yeah?
388
00:22:53,120 --> 00:22:56,840
- So you got up, got dressed, had a
big row with your father,
389
00:22:56,840 --> 00:22:56,840
you went and told your Mum about
390
00:22:56,840 --> 00:23:00,680
all these years of abuse,
391
00:23:00,680 --> 00:23:04,000
then your mother came down, got
breakfast, got you and Em
392
00:23:04,000 --> 00:23:06,600
packed off and out to school all in
time to have
393
00:23:06,600 --> 00:23:10,120
a massive argument with your father
and eventually kill him.
394
00:23:10,120 --> 00:23:11,680
And this all happened in...
395
00:23:13,600 --> 00:23:14,800
..15 minutes?
396
00:23:17,920 --> 00:23:19,520
- I don't know.
397
00:23:19,520 --> 00:23:22,880
- You told us you got up at 7:30am.
- Yeah.
398
00:23:22,880 --> 00:23:25,640
- The estimated time of death was
7:45am.
399
00:23:27,760 --> 00:23:29,960
You can see my confusion.
400
00:23:34,200 --> 00:23:36,520
So what did you do between 7:45 and
9am?
401
00:23:36,520 --> 00:23:39,400
- I just went to school early.
402
00:23:39,400 --> 00:23:45,120
- Ah, not according to the school. No,
you didn't get there until after
registration.
403
00:23:45,120 --> 00:23:47,520
- Haven't I answered enough questions
yet?
404
00:23:47,520 --> 00:23:50,360
- We have two witnesses who have
testified to seeing you
405
00:23:50,360 --> 00:23:50,360
leave the house at about 8:20am,
406
00:23:50,360 --> 00:23:53,240
a good half an hour
407
00:23:53,240 --> 00:23:55,960
after your father's death. Can you
explain that?
408
00:23:55,960 --> 00:23:59,360
- I'm not answering any more
questions!
- Lindsay, were you there?
409
00:23:59,360 --> 00:24:03,080
- No! I wasn't!
- I would suggest that you were there
before, during,
410
00:24:03,080 --> 00:24:06,720
and after your father was killed.
- No!
- Yes, you were,
411
00:24:06,720 --> 00:24:10,320
and in the half hour that follows,
your mother got you to
412
00:24:10,320 --> 00:24:14,720
cook up some story about a violent,
abusive father. She got you to lie
413
00:24:14,720 --> 00:24:14,720
in order to win the sympathy of
414
00:24:14,720 --> 00:24:18,280
this jury. Is that not the case?
415
00:24:18,280 --> 00:24:21,760
- Will you leave her alone!
- It wasn't like that, it wasn't,
416
00:24:21,760 --> 00:24:25,280
she didn't tell me to say anything!
417
00:24:28,200 --> 00:24:31,760
- What was it like at school, that
morning, Miss James?
418
00:24:31,760 --> 00:24:34,680
Knowing that you had to keep that
awful secret?
419
00:24:34,680 --> 00:24:37,320
- I wasn't keeping a secret!
420
00:24:37,320 --> 00:24:40,960
- It must have been very tiring, very
stressful, sitting there,
421
00:24:40,960 --> 00:24:44,480
knowing that, your father was lying on
the kitchen floor, dead!
422
00:24:44,480 --> 00:24:48,440
- No! I didn't, I didn't know
anything! WILL YOU JUST LEAVE ME
ALONE!
423
00:24:48,440 --> 00:24:50,360
- Stop it please, just stop it!
424
00:24:50,360 --> 00:24:53,720
- I'm not saying any more! Let me out
of here!
425
00:24:57,040 --> 00:24:58,440
- KNOCKING
426
00:24:58,440 --> 00:25:03,240
- You wanted to see me?
- Hey. Come in. Take a seat.
427
00:25:06,840 --> 00:25:09,160
- So, what's up?
428
00:25:11,960 --> 00:25:16,000
- Listen, Jo. I know it's never nice
to hear this sort of thing,
429
00:25:16,000 --> 00:25:20,800
but I had Steph in here earlier and
she wasn't exactly
430
00:25:20,800 --> 00:25:23,080
acting like your biggest fan.
431
00:25:23,080 --> 00:25:27,360
- What did she say?
- Well, I can't go into details but
you shouldn't
432
00:25:27,360 --> 00:25:30,560
be surprised, she's not exactly a team
player, is she?
433
00:25:30,560 --> 00:25:33,280
- No, but we've been through a lot
together.
434
00:25:33,280 --> 00:25:36,440
I mean, I thought we were over any
trouble.
- She's jealous.
435
00:25:36,440 --> 00:25:40,760
She's jealous that you're her boss,
that you're younger than her,
436
00:25:40,760 --> 00:25:42,520
you're more capable than her,
437
00:25:42,520 --> 00:25:47,600
and this award nomination has just
about pushed her over the edge.
438
00:25:47,600 --> 00:25:52,880
To be honest, I think we might be
running out of options with her.
439
00:25:52,880 --> 00:25:57,320
She has the worst record of any member
of staff I've ever had.
440
00:25:57,320 --> 00:25:59,600
- But she's showing genuine
improvement.
441
00:25:59,600 --> 00:25:59,600
All these courses she's been on,
442
00:25:59,600 --> 00:26:03,520
she's really trying, Max.
443
00:26:03,520 --> 00:26:07,520
- And you've done more than your fair
share to keep her in this position.
444
00:26:07,520 --> 00:26:11,040
Today, she's showing her true colours.
- Well, let me talk to her.
445
00:26:11,040 --> 00:26:15,680
- If you talk to her, she'll be on her
best behaviour for the next two days.
446
00:26:15,680 --> 00:26:19,200
You'll tell me you're making progress
and then all of a sudden,
447
00:26:19,200 --> 00:26:23,480
we'll be back to square one.
- Are you suggesting that we get rid
of her?
448
00:26:26,080 --> 00:26:28,600
- Let's, er...
449
00:26:28,600 --> 00:26:30,560
let's let her cool off for a bit.
450
00:26:30,560 --> 00:26:35,800
get over the sour grapes of this
nomination. It's your day, Jo,
451
00:26:35,800 --> 00:26:38,760
you should be enjoying it, OK?
452
00:26:38,760 --> 00:26:42,720
So, I'll go back and have a little
chat with her.
453
00:26:42,720 --> 00:26:45,560
- Right.
454
00:27:01,320 --> 00:27:04,840
- # For your love
455
00:27:04,840 --> 00:27:06,800
# I would do anything
456
00:27:08,760 --> 00:27:11,040
# I would say anything
457
00:27:12,760 --> 00:27:15,520
# I would try anything... #
458
00:27:15,520 --> 00:27:15,520
- Give it up for the Boxing Bard,
Waterloo Road's poetry pugilist,
459
00:27:15,520 --> 00:27:21,880
the one, the only... Bolton Smilie!
460
00:27:21,880 --> 00:27:25,640
- Yeah, man, go on, Bolton, son.
461
00:27:25,640 --> 00:27:29,160
- Nah.
- Come on, mate, we proper want to
hear it, don't we?
462
00:27:29,160 --> 00:27:31,960
- Yeah.
- You're not hearing anything until
it's ready.
463
00:27:31,960 --> 00:27:36,120
I'm a perfectionist, innit? Anyway,
Ryan's the star of the show.
464
00:27:36,120 --> 00:27:39,480
Do some Budgen or something.
- Yeah.
465
00:27:39,480 --> 00:27:40,920
HE SIGHS HEAVILY
466
00:27:40,920 --> 00:27:40,920
AS MR BUDGEN:
- 108 years
467
00:27:40,920 --> 00:27:44,320
in this bubbling cesspit of a learning
institute
468
00:27:44,320 --> 00:27:48,200
And do I get thanks from the little
miscreants? No.
469
00:27:48,200 --> 00:27:51,200
Every day out there on the coal face
and no teaching awards for me!
470
00:27:51,200 --> 00:27:54,880
No awards for Grantly the grafter.
Well, balls to the lot of you.
471
00:27:56,400 --> 00:27:59,160
- That's so him! Do some Haydock?
- Haydock, Haydock.
472
00:27:59,160 --> 00:28:01,920
- AS MISS HAYDOCK:
- Paul Langley!
473
00:28:01,920 --> 00:28:04,280
Translate for me, please, into French,
474
00:28:04,280 --> 00:28:06,400
"Does my bum look big in this?"
475
00:28:06,400 --> 00:28:09,200
- Miss Haydock? What's the French word
for "bum"?
476
00:28:09,200 --> 00:28:13,160
- Bum, ehm... I don't know if I know
it.
- Phil, mate...
477
00:28:13,160 --> 00:28:15,400
- Ah, bum.. let me think for a sec...
478
00:28:15,400 --> 00:28:17,440
Ah, boom! Le boom.
479
00:28:17,440 --> 00:28:22,120
Or bume, perhaps.
480
00:28:24,080 --> 00:28:25,760
Not funny?
481
00:28:26,720 --> 00:28:28,120
- Very funny.
482
00:28:30,880 --> 00:28:33,400
Very funny, Ryan. A word?
483
00:28:41,080 --> 00:28:43,000
- Boom, boom!
484
00:28:44,920 --> 00:28:49,840
- Come in. That was very funny, Ryan.
485
00:28:49,840 --> 00:28:52,600
- Thank you, sir.
- Are you going to do it at the show?
486
00:28:52,600 --> 00:28:52,600
- I probably shouldn't.
487
00:28:52,600 --> 00:28:56,000
- Oh, I think you should. Take a seat.
488
00:28:57,520 --> 00:29:02,080
I imagine that Ms Haydock's a rich
source of material.
489
00:29:02,080 --> 00:29:04,160
- I suppose so.
- Mm-hmm.
490
00:29:05,960 --> 00:29:08,760
Not always firing on all cylinders.
491
00:29:10,480 --> 00:29:11,840
Yeah?
492
00:29:11,840 --> 00:29:12,920
- No.
493
00:29:12,920 --> 00:29:17,240
- Would you like to do me a favour?
- OK.
494
00:29:17,240 --> 00:29:20,280
- Well, between you and me,
495
00:29:20,280 --> 00:29:24,320
it would be very useful if I could
know a bit more about when
496
00:29:24,320 --> 00:29:28,480
Miss Haydock's performing well and
when she's performing not so well,
497
00:29:28,480 --> 00:29:30,680
particularly the last bit.
498
00:29:30,680 --> 00:29:33,240
- Right.
- It's my job to know what's going on,
499
00:29:33,240 --> 00:29:36,120
but I can't be in every lesson all the
time, can I?
500
00:29:36,120 --> 00:29:39,120
- No.
- You see my problem?
501
00:29:43,040 --> 00:29:47,240
So it would help me if you could give
me a few examples of,
502
00:29:47,240 --> 00:29:51,320
I don't know, times when Miss
Haydock's grasp on discipline
503
00:29:51,320 --> 00:29:55,600
has not been all it should be, or,
say, when her grasp of
504
00:29:55,600 --> 00:29:55,600
the French language is a bit shaky.
505
00:29:55,600 --> 00:29:59,040
- I don't know about this.
506
00:29:59,040 --> 00:30:00,720
- Which bit don't you know?
507
00:30:00,720 --> 00:30:02,800
- Well, it just doesn't seem right.
508
00:30:02,800 --> 00:30:05,240
- Ryan, I am your Executive Head.
509
00:30:05,240 --> 00:30:07,240
If I say it's right, it's right.
510
00:30:08,880 --> 00:30:12,000
- There's nothing in particular. Miss
Haydock's all right.
511
00:30:12,000 --> 00:30:13,720
I was just having a laugh before.
512
00:30:13,720 --> 00:30:16,520
- Does your entire family lack
ambition?
513
00:30:17,520 --> 00:30:19,520
- Sorry?
- Sorry?
514
00:30:19,520 --> 00:30:24,560
Oh, I see, you think I'm being
unreasonable.
- I didn't say that.
515
00:30:24,560 --> 00:30:28,800
- Then why will you not do what I'm
telling you?
- I just can't, OK?
516
00:30:28,800 --> 00:30:32,520
- Where do you think you're going? I
haven't finished with you yet.
517
00:30:39,520 --> 00:30:41,760
That was clumsy, wasn't it?
518
00:30:41,760 --> 00:30:45,480
Now you'd best stay on my good side,
519
00:30:45,480 --> 00:30:48,520
for Miss Mason's sake.
520
00:30:48,520 --> 00:30:51,280
She's worked hard to get where she is.
521
00:30:53,120 --> 00:30:55,160
You'd best serve her by buckling down.
522
00:30:58,280 --> 00:30:59,520
- I'll do it.
523
00:30:59,520 --> 00:31:03,360
- Good lad, Ryan. Good lad.
524
00:31:03,360 --> 00:31:06,800
# Like a child and a parent
525
00:31:06,800 --> 00:31:08,600
# Caught between two stakes
526
00:31:08,600 --> 00:31:12,240
# Can do nothing but wait... #
527
00:31:12,240 --> 00:31:14,680
By lunchtime.
528
00:31:17,240 --> 00:31:18,600
Don't let me down.
529
00:31:18,600 --> 00:31:21,880
# ..Sometimes you have to punch your
weight... #
530
00:31:28,840 --> 00:31:31,240
- You're the head teacher, aren't you?
531
00:31:31,240 --> 00:31:34,400
Tell me what exactly you teach people
at that school?
532
00:31:34,400 --> 00:31:36,760
- I'm sorry, I don't understand what
you mean?
533
00:31:36,760 --> 00:31:38,800
- Why's Lindsay telling all those
lies?
534
00:31:38,800 --> 00:31:43,120
Can you imagine how much it hurts our
family? What about my mum,
535
00:31:43,120 --> 00:31:46,480
listening to her granddaughter
spouting that kind of filth?
536
00:31:46,480 --> 00:31:50,280
- I do appreciate it, it can't be
pleasant hearing that about your
brother.
537
00:31:50,280 --> 00:31:53,840
But I think right now, Lindsay needs
the support of all her family?
538
00:31:53,840 --> 00:31:56,480
- As far as I'm concerned, she's no
niece of mine.
539
00:31:56,480 --> 00:31:59,960
- There's no point in having this
conversation, sorry.
- She's a liar!
540
00:32:02,960 --> 00:32:04,840
- Where is she?
- In a private room.
541
00:32:04,840 --> 00:32:08,280
She's fine. It'll give her time to
calm down.
- Can I go and see her?
542
00:32:08,280 --> 00:32:11,240
- Of course you can. Down the
corridor, third on the left.
543
00:32:11,240 --> 00:32:12,800
- Thank you.
- Miss?
544
00:32:14,880 --> 00:32:19,040
- Michaela, I don't know what you two
are thinking, coming here today.
545
00:32:19,040 --> 00:32:21,720
- I didn't know. I thought it was
going to be a laugh.
546
00:32:21,720 --> 00:32:23,800
Miss, I feel so awful.
547
00:32:23,800 --> 00:32:25,800
- It's a really awful situation.
548
00:32:25,800 --> 00:32:29,680
But you two need to get back to
school, now, OK? Right now.
549
00:32:29,680 --> 00:32:34,640
What was said in there today was not
meant to be shared with you,
550
00:32:34,640 --> 00:32:37,800
so if either of you ever mention a
word of what you heard...
551
00:32:37,800 --> 00:32:40,160
- No way, Miss.
- We won't.
552
00:32:40,160 --> 00:32:43,760
- Come on, yeah? Get back to school.
553
00:32:50,280 --> 00:32:54,120
- Then Miss Campbell says, she's like,
"Oh, Mr Tyler, let me paint you
554
00:32:54,120 --> 00:32:58,040
"in so many lines that will just
capture your essence".
- Sam! Stop it!
555
00:32:58,040 --> 00:32:59,160
- Yeah? And he's like,
556
00:32:59,160 --> 00:33:02,720
"Miss Campbell, it will be my
pleasure, clothes on or clothes..."
557
00:33:03,200 --> 00:33:05,120
Lauren?
558
00:33:05,120 --> 00:33:06,720
- SAMBUCA KELLY!
559
00:33:06,720 --> 00:33:09,360
Funny, is it, to mock your teachers?
560
00:33:09,360 --> 00:33:09,360
- No, sir.
- Is it funny to gossip and
561
00:33:09,360 --> 00:33:13,320
lie about the people who bend over
562
00:33:13,320 --> 00:33:17,080
backwards to lift you and the rest of
your feral family out of the gutter?
563
00:33:17,080 --> 00:33:20,720
- I wasn't gossiping.
- Play games with me again, Sambuca,
564
00:33:20,720 --> 00:33:23,520
and your whole family will suffer.
You're vermin.
565
00:33:37,520 --> 00:33:39,360
- You OK?
566
00:33:43,280 --> 00:33:45,480
- I'm not helping my mum at all. Am I?
567
00:33:47,120 --> 00:33:49,360
- You shouldn't even think about that.
568
00:33:49,360 --> 00:33:51,840
- Why not? It's why I'm here, isn't
it?
569
00:33:51,840 --> 00:33:54,680
- You're here to help prove what
happened.
570
00:33:58,720 --> 00:34:04,400
- What's Em going to say if I go back
and Mum's been done for murder, eh?
571
00:34:04,400 --> 00:34:06,440
Because of me.
572
00:34:06,440 --> 00:34:08,320
I promised her, I promised her!
573
00:34:08,320 --> 00:34:14,080
- It wouldn't be because of you,
Lindsay. None of this is your fault.
574
00:34:14,080 --> 00:34:16,720
What your dad did to you was horrific.
575
00:34:16,720 --> 00:34:21,160
You're not responsible for any of it.
- Aren't I?
576
00:34:21,160 --> 00:34:26,360
- No, and you don't owe your mum or
Emily anything at all,
577
00:34:26,360 --> 00:34:29,000
other than to tell the truth.
578
00:34:35,960 --> 00:34:37,680
- That's just it, Miss.
579
00:34:39,360 --> 00:34:41,200
I haven't told the truth.
580
00:34:44,680 --> 00:34:51,120
- Come on. Hiya, Emily's joining me
today. Thought I'd give her a behind
the scenes tour.
581
00:34:51,120 --> 00:34:53,840
I'm playing big brother while
Lindsay's not here.
582
00:34:53,840 --> 00:34:56,840
- A role that suits you so well,
Chris.
583
00:34:56,840 --> 00:35:01,080
- If you need me to take over, I can
do.
- I'm fine thanks. I'm enjoying it.
584
00:35:01,080 --> 00:35:04,840
- Shall we have a little digestive?
- Yeah!
585
00:35:04,840 --> 00:35:08,640
- Not on my account, I'm just leaving.
586
00:35:08,640 --> 00:35:10,760
- Come on, then, let's see what we've
got.
587
00:35:10,760 --> 00:35:14,400
- Steph, can I have a word, please?
588
00:35:14,400 --> 00:35:17,640
- Yes, you're the boss.
589
00:35:17,640 --> 00:35:21,600
- I'm getting the impression that
things have been said,
590
00:35:21,600 --> 00:35:26,200
things that maybe are...
- I'm getting exactly the same
impression.
591
00:35:26,200 --> 00:35:28,640
- Right, I think we should have it
out, then.
592
00:35:28,640 --> 00:35:30,800
- Oh, I get it.
593
00:35:30,800 --> 00:35:34,560
Let's engineer a big blow up so that
Steph looks unreasonable.
594
00:35:34,560 --> 00:35:38,000
No, I think we should just keep our
distance, don't you?
595
00:35:38,000 --> 00:35:42,800
- D'you know what? I don't like being
made to feel like I'm the bad guy.
596
00:35:42,800 --> 00:35:42,800
- I'm sure you don't, what with you
being such an "outstanding
597
00:35:42,800 --> 00:35:47,800
teacher" and everything.
598
00:35:47,800 --> 00:35:49,960
- I didn't have you down as a jealous
type.
599
00:35:49,960 --> 00:35:52,200
- Can you two just pipe down a bit?
600
00:35:52,200 --> 00:35:55,080
- And I didn't have you down as a
back-stabbing Judas.
601
00:35:55,080 --> 00:35:58,880
- Oh, well, I suppose it takes one to
know one, doesn't it, Stephanie?
602
00:35:58,880 --> 00:36:03,040
- I think it just makes you realise
that you never really know a person,
do you, Jo?
603
00:36:04,120 --> 00:36:06,160
- Steph. St...
604
00:36:08,280 --> 00:36:09,760
- What's going on?
605
00:36:09,760 --> 00:36:11,160
- Steph!
606
00:36:11,160 --> 00:36:14,160
- I thought I understood her, but
she's been behaving like
607
00:36:14,160 --> 00:36:17,720
a spoiled brat ever since this damn
nomination was announced.
608
00:36:17,720 --> 00:36:20,800
And Max is gunning for her, so if she
carries on like this,
609
00:36:20,800 --> 00:36:23,360
she ain't even going to make it
through the day.
610
00:36:25,000 --> 00:36:28,640
- 'Where does that snotty cow get
off?'
611
00:36:28,640 --> 00:36:31,880
- You didn't exactly do yourself any
favours back there?
612
00:36:31,880 --> 00:36:34,800
- Well, I've not noticed you doing me
any favours either.
613
00:36:34,800 --> 00:36:37,240
- Hang on, I did my best, OK? It
doesn't exactly
614
00:36:37,240 --> 00:36:40,400
make me look great, trying to pull
strings with the boss?
615
00:36:40,400 --> 00:36:43,040
- Sorry to embarrass you in front of
your boyfriend.
616
00:36:43,040 --> 00:36:44,560
At least I know where I stand.
617
00:36:44,560 --> 00:36:48,960
- Maybe if you'd shown some restraint
in the first place, you wouldn't be in
this mess.
618
00:36:48,960 --> 00:36:51,560
- God, you're even starting to sound
like him now.
619
00:36:55,320 --> 00:37:00,840
- There's something that you need to
know, about that morning.
620
00:37:00,840 --> 00:37:02,360
- OK.
621
00:37:06,160 --> 00:37:10,160
- It didn't happen the way they're
saying.
622
00:37:12,760 --> 00:37:14,520
- Right, so how did it happen?
623
00:37:23,320 --> 00:37:26,160
Lindsay, were you there?
624
00:37:26,160 --> 00:37:28,080
Were you there? Did you see it?
625
00:37:30,160 --> 00:37:31,680
- Yeah.
626
00:37:33,480 --> 00:37:33,480
Yeah, I was right there.
627
00:37:33,480 --> 00:37:36,280
- You saw your mum do it?
628
00:37:40,000 --> 00:37:41,760
I'm sorry, I don't understand.
629
00:37:41,760 --> 00:37:44,960
What is it you're trying to tell me?
630
00:37:49,960 --> 00:37:52,160
- My mum's not a murderer.
631
00:37:52,160 --> 00:37:55,560
- I know she isn't, I know that.
632
00:37:55,560 --> 00:37:57,840
She just did what anyone might have
done.
633
00:37:57,840 --> 00:38:01,880
- No, she didn't do...anything.
634
00:38:03,800 --> 00:38:05,640
- OK.
635
00:38:07,880 --> 00:38:11,600
- My mum didn't do anything.
636
00:38:11,600 --> 00:38:13,120
I did.
637
00:38:15,040 --> 00:38:16,560
I killed him.
638
00:38:24,560 --> 00:38:26,120
- What's going on?
639
00:38:26,120 --> 00:38:28,960
- Tell him what Mr Tyler said, what he
called you.
640
00:38:28,960 --> 00:38:30,680
- He called me vermin.
641
00:38:30,680 --> 00:38:34,080
- Are you sure?
- What do you mean, am I sure?
642
00:38:34,080 --> 00:38:36,000
He said, "You're vermin, you are".
643
00:38:36,000 --> 00:38:39,600
- Can you believe that man?
- Well, vermin's like rats, isn't it?
644
00:38:39,600 --> 00:38:42,200
- What had you done to make him call
you that?
645
00:38:42,200 --> 00:38:43,800
- It doesn't matter what she did, Tom.
646
00:38:43,800 --> 00:38:46,120
He's not allowed to call her things
like that.
647
00:38:46,120 --> 00:38:49,440
That's an insult to all of us.
- Are you absolutely sure?
648
00:38:49,440 --> 00:38:52,320
- Sam wouldn't make something like
this up. I've a good mind to go
649
00:38:52,320 --> 00:38:55,280
and speak to that Mr Tyler, call him a
few names of my own.
650
00:38:55,280 --> 00:38:55,280
- Are you sure that's a good idea?
- Are
651
00:38:55,280 --> 00:38:58,720
you going to do something about it?
652
00:38:58,720 --> 00:38:58,720
- Why should I speak to him?
- You're head of department,
653
00:38:58,720 --> 00:39:02,240
more on his level.
654
00:39:02,240 --> 00:39:05,080
It might be better coming from a
colleague.
655
00:39:05,080 --> 00:39:07,880
- Better for you.
- Please?
656
00:39:12,040 --> 00:39:14,400
- I'll see what I can do.
657
00:39:18,640 --> 00:39:20,160
- So do you get it, now?
658
00:39:20,160 --> 00:39:22,640
- Lindsay...
659
00:39:22,640 --> 00:39:25,680
- I promised my mum I wouldn't say
anything. I promised her.
660
00:39:25,680 --> 00:39:29,280
But it's just every time I look in the
mirror,
661
00:39:29,280 --> 00:39:33,080
I just hate myself.
- You shouldn't.
662
00:39:33,080 --> 00:39:34,760
- Not for what I did.
663
00:39:34,760 --> 00:39:40,480
Not for that. I just hate myself for
letting my mum get the blame.
664
00:39:43,200 --> 00:39:47,240
She's going to go down for murder, I
know... I know she is.
665
00:39:47,240 --> 00:39:52,120
It's going to be...ten years. More.
666
00:39:59,200 --> 00:40:00,800
So what do I do?
667
00:40:04,240 --> 00:40:08,080
Come on. Come on, Miss Mason, you know
everything.
668
00:40:10,200 --> 00:40:14,640
Please, tell me what to do.
669
00:40:17,640 --> 00:40:20,560
- If you're going back to school,
you're going on your own.
670
00:40:20,560 --> 00:40:22,840
I can't face it.
671
00:40:22,840 --> 00:40:25,840
- I'm going back in.
672
00:40:25,840 --> 00:40:28,440
- If Mason catches you, you're dead.
673
00:40:28,440 --> 00:40:31,560
- I don't care, we can't just leave
Lindsay now.
674
00:40:35,920 --> 00:40:37,760
- Well, she told Rose.
675
00:40:39,280 --> 00:40:41,240
Rose Kelly.
676
00:40:41,240 --> 00:40:45,000
- The dinner lady?
- Yeah.
677
00:40:45,000 --> 00:40:46,760
Her mum.
678
00:40:46,760 --> 00:40:49,360
She said you'd called her vermin.
679
00:40:49,360 --> 00:40:52,240
- Sorry, I'm confused. You want me to
speak to Rose?
- No.
680
00:40:52,240 --> 00:40:56,080
- So, why are you here?
681
00:40:56,080 --> 00:40:56,080
- Just as a favour.
- It's great
682
00:40:56,080 --> 00:41:00,120
that you've got time for favours,
683
00:41:00,120 --> 00:41:02,360
what with your new position and
everything.
684
00:41:02,360 --> 00:41:04,000
How's that going, by the way?
685
00:41:04,000 --> 00:41:06,640
- It's going all right, I think.
- You think?
686
00:41:06,640 --> 00:41:09,920
- Well, yeah, it's going well.
687
00:41:09,920 --> 00:41:11,960
- The job's what you make of it, Tom.
688
00:41:11,960 --> 00:41:15,200
Look at Jo Lipsett, what she's managed
to achieve this week.
689
00:41:15,200 --> 00:41:20,200
I can't imagine she's found the time
or the inclination to run around
690
00:41:20,200 --> 00:41:24,680
after ladies in the canteen. You know
what I'm saying?
691
00:41:29,040 --> 00:41:32,280
- You know when Miss Lipsett called
Miss Haydock a brat?
692
00:41:32,280 --> 00:41:35,440
- I don't remember that.
693
00:41:35,440 --> 00:41:37,600
- Yeah. In the staff room.
694
00:41:37,600 --> 00:41:39,280
- I think you must have misheard.
695
00:41:39,280 --> 00:41:44,120
- No, I didn't. They were arguing
right next to you.
696
00:41:44,120 --> 00:41:46,560
- Yeah, I still think you misheard.
697
00:41:53,440 --> 00:41:57,240
- When Mum comes home, I'm going to
behave myself all the time.
698
00:41:59,280 --> 00:41:59,280
- Emily, it's good to stay positive
and I know that everyone's doing
699
00:41:59,280 --> 00:42:05,960
all they can to help your mum,
700
00:42:05,960 --> 00:42:09,640
but you can't be absolutely sure that
she will come home right away.
701
00:42:11,520 --> 00:42:15,480
I just don't want you to be
disappointed, that's all.
702
00:42:17,000 --> 00:42:19,960
- It'll be all right. Lindsay said.
703
00:42:25,200 --> 00:42:25,200
Miss James, do I need to remind you
704
00:42:25,200 --> 00:42:29,560
that you are still under oath?
705
00:42:29,560 --> 00:42:32,040
If we discover that you're not telling
the truth...
706
00:42:32,040 --> 00:42:33,840
- I'm going to tell you the truth.
707
00:42:35,240 --> 00:42:39,480
I'll tell you the truth right now, if
you'll listen.
708
00:42:40,800 --> 00:42:46,000
That morning, he'd arranged a trip for
me and my mum.
709
00:42:46,000 --> 00:42:47,560
A shopping trip.
710
00:42:47,560 --> 00:42:49,680
He said we deserved it.
711
00:42:49,680 --> 00:42:49,680
But I knew what he was planning.
712
00:42:49,680 --> 00:42:52,760
He wanted Em alone.
713
00:42:52,760 --> 00:42:57,960
- Lindsay, don't! Please tell her to
stop!
714
00:42:57,960 --> 00:43:03,360
- Mum was upstairs with Em, I went
into the living room
715
00:43:03,360 --> 00:43:06,360
and I told him I was not leaving my
little sister with him.
716
00:43:08,080 --> 00:43:10,120
He said it was my fault,
717
00:43:10,120 --> 00:43:14,200
that if I'd been nicer to him, he
wouldn't need Em.
718
00:43:14,200 --> 00:43:16,520
- So what happened then?
719
00:43:16,520 --> 00:43:18,480
- I tried to hit him,
720
00:43:18,480 --> 00:43:21,760
but he pushed me away, he shouted at
me.
721
00:43:21,760 --> 00:43:24,840
He said it wouldn't just be me who'd
got it
722
00:43:24,840 --> 00:43:28,400
if I kept on making a fuss, my mum
would get it, too.
723
00:43:29,920 --> 00:43:33,440
I said I'd tell her about us,
724
00:43:33,440 --> 00:43:35,440
but he said she wouldn't believe me.
725
00:43:35,440 --> 00:43:37,680
- So you told your mum?
726
00:43:39,400 --> 00:43:40,520
- No.
727
00:43:42,400 --> 00:43:44,720
I went into the kitchen
728
00:43:44,720 --> 00:43:47,080
and I picked up a knife...
729
00:43:50,000 --> 00:43:51,920
..and when he came in, I stabbed him.
730
00:43:51,920 --> 00:43:53,400
- GASPS OF HORROR
731
00:43:53,400 --> 00:43:53,400
SHE SOBS
732
00:43:53,400 --> 00:43:55,960
Lindsay, no! God, no!
733
00:43:55,960 --> 00:43:57,920
- Mrs James!
734
00:43:57,920 --> 00:43:59,360
- I killed him.
735
00:43:59,360 --> 00:44:02,960
And I'm glad. He deserved it.
736
00:44:02,960 --> 00:44:07,560
- Please! She's just making it up! She
just wants to help me! Lindsay!
737
00:44:07,560 --> 00:44:09,160
- Mum!
738
00:44:09,160 --> 00:44:10,720
I just want my mummy!
739
00:44:10,720 --> 00:44:12,720
- Miss James, stay where you are!
740
00:44:12,720 --> 00:44:15,240
- Please! I just want my mum!
741
00:44:26,800 --> 00:44:29,880
- I hear there was an altercation in
the staffroom earlier.
742
00:44:29,880 --> 00:44:34,840
- After what you told me, I couldn't
pretend nothing had happened.
- In front of other staff and a pupil.
743
00:44:34,840 --> 00:44:38,400
- I'm not two-faced like Jo Lipsett.
- That's your problem.
744
00:44:38,400 --> 00:44:38,400
Confrontational. Unprofessional.
745
00:44:38,400 --> 00:44:41,600
Difficult to work with.
746
00:44:41,600 --> 00:44:43,240
- Rachel won't stand for this.
747
00:44:43,240 --> 00:44:45,480
- Rachel can't save you.
748
00:44:45,480 --> 00:44:48,760
The governors could, technically.
749
00:44:48,760 --> 00:44:51,400
But they won't, after they've read
your file.
750
00:44:51,400 --> 00:44:56,440
You're pretty much washed up. Your
head of department
751
00:44:56,440 --> 00:44:59,800
has made an official complaint about
your attitude.
752
00:44:59,800 --> 00:45:04,080
Pupils have complained to me about
your lesson content and conduct,
753
00:45:04,080 --> 00:45:07,000
and you're certainly out of allies in
the staffroom.
754
00:45:07,000 --> 00:45:10,800
- You can't just fire a teacher like
this, surely?
- I'm not firing you.
755
00:45:10,800 --> 00:45:15,840
I'm suspending you and then I'll fire
you. Anything else?
756
00:45:18,200 --> 00:45:21,360
You'll go to your classroom, get
anything you need,
757
00:45:21,360 --> 00:45:25,320
and then get in your car and go home.
And we'll be in touch.
758
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
- Steph, I'm glad I've seen you, I
wanted to ask...
759
00:45:38,160 --> 00:45:40,600
What was all that about?
- Sit down.
760
00:45:40,600 --> 00:45:42,400
I'll fill you in.
761
00:45:48,840 --> 00:45:50,680
What's up with Miss Haydock?
762
00:45:50,680 --> 00:45:52,440
She's got a right mard on.
763
00:45:55,040 --> 00:45:58,800
- Is everything all right, Miss?
- Yes, yes, it's just perfect.
764
00:45:59,960 --> 00:46:01,800
- Are you going home early?
765
00:46:01,800 --> 00:46:04,560
- I am going home early, yes, and just
a word of advice
766
00:46:04,560 --> 00:46:07,520
for the future, girls, be careful who
you're nice to,
767
00:46:07,520 --> 00:46:11,040
because you know what they say, "No
good deed goes unpunished".
768
00:46:11,040 --> 00:46:12,760
- What good deed?
769
00:46:12,760 --> 00:46:14,400
- Ask Miss Lipsett.
770
00:46:17,040 --> 00:46:20,480
- Tom!
- Hey.
771
00:46:20,480 --> 00:46:23,440
- Well?
772
00:46:23,440 --> 00:46:26,280
- Right. I saw him.
- And?
773
00:46:26,280 --> 00:46:28,400
- Maybe Sam's over-reacted?
774
00:46:28,400 --> 00:46:33,240
- Over-reacted? To being called
vermin?
- We don't know he called her that.
775
00:46:33,240 --> 00:46:37,880
- He's calling her a liar now?
- No. We just don't know the full
story.
776
00:46:37,880 --> 00:46:41,800
- Is that why you went to see Max,
Tom? To get the full story?
777
00:46:41,800 --> 00:46:45,520
- It sounds like she was bang out of
order, the way she was behaving.
778
00:46:45,520 --> 00:46:47,800
- Well, thanks, Tom, you've been a
great help.
779
00:46:47,800 --> 00:46:50,720
- What do you want me to do? Give him
a bollocking?
- Maybe!
780
00:46:50,720 --> 00:46:54,560
I thought you might go in there more
like a man and less like a schoolboy.
781
00:46:54,560 --> 00:46:59,480
- This shouldn't be my job. I'm Sam's
schoolteacher. You're her parent.
782
00:47:00,560 --> 00:47:03,440
- Yeah, thanks for clearing that up,
Tom.
783
00:47:03,440 --> 00:47:06,960
- I didn't mean it like that, we'll
talk about this later.
784
00:47:06,960 --> 00:47:08,600
- No, we won't.
785
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
I've got kids to look after.
786
00:47:13,360 --> 00:47:18,160
- Chris, I can't talk now, I'm sorry,
I'm going to have to explain later.
787
00:47:18,160 --> 00:47:19,760
It's quite unbelievable.
788
00:47:19,760 --> 00:47:21,760
Now, what is it that's so urgent?
789
00:47:22,880 --> 00:47:28,240
Not Steph! Look, I can't deal with
that now, it's not my main priority.
790
00:47:28,240 --> 00:47:31,920
Chris, I'm going to have to go, I'll
get back as soon as I can.
791
00:47:36,920 --> 00:47:39,080
- Lindsay!
- Michaela!
792
00:47:39,080 --> 00:47:42,360
- Miss, please, can I just talk to
her?
- Now isn't the time.
793
00:47:42,360 --> 00:47:45,280
- Lindsay, I'm so sorry, we shouldn't
have fought.
794
00:47:45,280 --> 00:47:47,320
It was stupid. We're gonna get you
out,
795
00:47:47,320 --> 00:47:50,400
we're gonna get you in the paper. She
shouldn't have to go to jail,
796
00:47:50,400 --> 00:47:54,200
it's not right.
- I know, love.
- Will she be OK, Miss?
797
00:47:54,200 --> 00:47:57,400
- I hope so, Ros. You two get back to
school, now, OK?
798
00:48:18,400 --> 00:48:20,280
OK. What's going on?
799
00:48:23,080 --> 00:48:25,520
Is this some kind of a joke?
800
00:48:25,520 --> 00:48:27,880
Answer, please, somebody.
801
00:48:27,880 --> 00:48:31,280
- No, it's not a joke, Miss.
802
00:48:31,280 --> 00:48:33,840
- We're just showing you our backs,
Miss.
803
00:48:33,840 --> 00:48:37,080
So it'll be easier when you decide to
stab us in them.
804
00:48:39,040 --> 00:48:42,440
- You two, outside, now.
805
00:48:57,320 --> 00:48:59,680
Who've I stabbed in the back?
- Miss Haydock.
806
00:48:59,680 --> 00:49:04,480
- We know you had her sacked. Just
because you think you're all that now,
with the award.
807
00:49:04,480 --> 00:49:07,400
- This is ridiculous, all right?
808
00:49:07,400 --> 00:49:11,040
I admire your loyalty and I'm sure she
would be very, very flattered,
809
00:49:11,040 --> 00:49:14,440
but whatever you think you know about
myself and Miss Haydock,
810
00:49:14,440 --> 00:49:19,160
you've got it all wrong.
- There's stuff you don't know, too.
- Meaning?
811
00:49:19,160 --> 00:49:22,880
- If it wasn't for Miss Haydock, you
wouldn't be up for this stupid award.
812
00:49:22,880 --> 00:49:26,240
- It was her who persuaded us to do
it.
- Do what?
813
00:49:26,240 --> 00:49:27,760
- Vote to get you nominated.
814
00:49:27,760 --> 00:49:32,640
- She wanted to do something nice for
you. We shouldn't have listened.
815
00:49:32,640 --> 00:49:36,240
- D'you think we can de-nominate?
- Are you sure about this?
816
00:49:36,240 --> 00:49:39,880
- We wrote the letters, didn't we?
- Has Miss Haydock been fired or what?
817
00:49:39,880 --> 00:49:45,400
- Firstly, it's none of your business.
- OK, so that's a "yes" then.
- And secondly, no, she hasn't.
818
00:49:45,400 --> 00:49:49,160
- So why is she packing all her stuff
up and going home, then?
819
00:49:58,360 --> 00:50:01,400
- What did you say to Steph?
- I'm not allowed to discuss...
820
00:50:01,400 --> 00:50:05,360
- Rubbish, don't quote protocol and
procedure now because it suits you.
821
00:50:05,360 --> 00:50:07,920
Just tell me that you did not go
behind my back
822
00:50:07,920 --> 00:50:11,080
and discipline Steph Haydock.
- For God's sake, grow up.
823
00:50:11,080 --> 00:50:13,840
If I had to wait for everyone's
approval in this place,
824
00:50:13,840 --> 00:50:17,720
nothing would ever get done. I'd be
out of a job and you would be, too.
825
00:50:17,720 --> 00:50:21,280
- I understood that you were just
going to have a little chat.
826
00:50:21,280 --> 00:50:24,000
What is it about Steph that threatens
you so much?
827
00:50:24,000 --> 00:50:26,920
I don't know what personal axe you
have to grind regarding her.
828
00:50:26,920 --> 00:50:26,920
- Nothing, apart from her appalling
829
00:50:26,920 --> 00:50:30,280
professional record.
830
00:50:30,280 --> 00:50:30,280
I don't know why you're so fond of
her, considering the way she
831
00:50:30,280 --> 00:50:34,920
acted after your nomination.
832
00:50:36,920 --> 00:50:40,840
- It was Steph that nominated me for
this award.
833
00:50:42,360 --> 00:50:46,160
You see, you're not as good at playing
people
834
00:50:46,160 --> 00:50:48,360
as you think you are, Max.
835
00:50:49,880 --> 00:50:51,400
Divide and rule
836
00:50:51,400 --> 00:50:55,920
doesn't always work.
837
00:50:55,920 --> 00:50:59,880
Now what Steph Haydock needs to know
is that there's been a mistake
838
00:50:59,880 --> 00:51:01,480
and that you are very sorry.
839
00:51:03,240 --> 00:51:05,080
- You have to be joking.
840
00:51:05,080 --> 00:51:06,600
- Or I walk.
841
00:51:10,040 --> 00:51:12,120
- I'm sorry to hear that.
842
00:51:12,120 --> 00:51:14,880
You're clearly not the teacher I
thought you were.
843
00:51:29,120 --> 00:51:31,320
- Lindsay, I want you to listen to me.
844
00:51:31,320 --> 00:51:33,760
In a moment, they're going to charge
you, OK?
845
00:51:33,760 --> 00:51:37,080
Now I don't want you to panic. They
have to do this.
- I know.
846
00:51:37,080 --> 00:51:40,600
- It's going to sound bad when they
say it, but it just means
847
00:51:40,600 --> 00:51:43,360
they believe what you told them.
- I know, it's fine.
848
00:51:47,520 --> 00:51:49,200
- Your solicitor's explained?
- Yeah.
849
00:51:49,200 --> 00:51:52,520
Yeah. It's fine. Just do it.
- You, Lindsay James,
850
00:51:52,520 --> 00:51:56,280
are being charged with the murder of
Tony James by stabbing.
851
00:51:56,280 --> 00:51:59,680
You do not have to say anything, but
it may harm your defence if
852
00:51:59,680 --> 00:52:03,400
you do not mention, now, something
which you later rely on in court.
853
00:52:03,400 --> 00:52:07,520
Anything you do say may be given in
evidence. Do you understand?
854
00:52:09,720 --> 00:52:11,680
- Yeah.
855
00:52:11,680 --> 00:52:13,360
- Rose.
856
00:52:15,160 --> 00:52:19,200
I'm sorry about earlier.
- Oh, you've nothing to apologise for.
857
00:52:19,200 --> 00:52:23,440
I do understand.
- No, I should have been tougher with
Max.
858
00:52:23,440 --> 00:52:25,840
- No, you've got your career to think
about.
859
00:52:25,840 --> 00:52:28,720
You can't jeopardize that over some
name-calling.
860
00:52:34,520 --> 00:52:39,760
Listen, Tom, I can't expect you to be
a father to my kids
861
00:52:39,760 --> 00:52:39,760
and I was wrong to expect you to.
862
00:52:39,760 --> 00:52:42,760
- No, it's not that,
863
00:52:42,760 --> 00:52:46,400
it's just it's difficult...
- No, no, no. Hear me out a second.
864
00:52:46,400 --> 00:52:51,040
I know that with everything else
that's going on in your life,
865
00:52:51,040 --> 00:52:53,400
you're head of department now,
866
00:52:53,400 --> 00:52:55,920
you know, the whole dad thing,
867
00:52:55,920 --> 00:52:58,960
that it's not going to happen.
868
00:52:58,960 --> 00:53:00,760
And that's fine.
869
00:53:06,160 --> 00:53:09,240
If it makes you feel better we could
call it a break,
870
00:53:09,240 --> 00:53:12,760
and see how it goes.
871
00:53:12,760 --> 00:53:15,200
Well?
872
00:53:19,120 --> 00:53:22,760
# When I get home
873
00:53:22,760 --> 00:53:25,440
# Down in the jungle
874
00:53:25,440 --> 00:53:30,200
# Where's my bear to lick me clean?
875
00:53:30,200 --> 00:53:34,040
# Feed my soul milk and honey
876
00:53:34,040 --> 00:53:40,320
# Calling moon and moon
877
00:53:43,680 --> 00:53:46,360
# Shoot that big bad hand... #
878
00:53:46,360 --> 00:53:49,480
- Hi, Philip, are you OK?
- Yeah, I'm all right, thanks.
879
00:53:49,480 --> 00:53:52,160
Just sprained my back a bit, it's not
a problem.
880
00:53:52,160 --> 00:53:56,200
- You look like you should see a
doctor?
- I'm all right, OK?
881
00:53:57,560 --> 00:53:59,960
- Hiya.
- Hi.
882
00:53:59,960 --> 00:54:02,680
- What a nightmare, eh? Are you OK?
883
00:54:02,680 --> 00:54:05,120
Big drink tonight, you can tell me all
about it?
884
00:54:05,120 --> 00:54:09,840
- Several big drinks, I think. So
what's been going on?
885
00:54:09,840 --> 00:54:14,960
- Well, I don't want to add to your
worries but I wanted to catch you
before you bumped into Max.
886
00:54:14,960 --> 00:54:18,280
The Steph thing has got worse.
- How?
887
00:54:18,280 --> 00:54:21,320
- In that it's not just Steph.
- What?
888
00:54:21,320 --> 00:54:25,080
- Jo has, erm, walked out in sympathy.
- Are you joking?
889
00:54:25,080 --> 00:54:28,800
- No, I'm not. I'm sorry, Rachel. I
feel like I've let you down.
890
00:54:28,800 --> 00:54:30,520
- No, Emily needed you.
891
00:54:30,520 --> 00:54:33,360
I think you prioritised perfectly. Has
she gone home?
892
00:54:33,360 --> 00:54:35,200
- Yeah, her auntie's picked her up.
893
00:54:35,200 --> 00:54:37,520
- Is Max still inside?
- In his office.
894
00:54:37,520 --> 00:54:39,400
- Right.
895
00:54:39,400 --> 00:54:41,600
- Good luck.
896
00:54:50,280 --> 00:54:54,200
- OK, Max, come on, tell me what
happened today with Steph and Jo?
897
00:54:54,200 --> 00:54:57,320
- I'm simply recommending Steph
Haydock's dismissal
898
00:54:57,320 --> 00:55:01,360
to the board of governors. She's
disruptive and a drag on morale.
899
00:55:01,360 --> 00:55:05,520
It should have been done years ago. In
the meantime, she's not coming in.
900
00:55:05,520 --> 00:55:08,360
- Do I really need to remind you about
procedure?
901
00:55:08,360 --> 00:55:11,240
- We have to give Miss Haydock a
certain number of chances
902
00:55:11,240 --> 00:55:16,960
to improve her performance, but I'd
say we're well beyond that.
- So why did Jo go?
- Cold feet.
903
00:55:16,960 --> 00:55:19,320
I'll have a word with her when she's
cooled off.
904
00:55:19,320 --> 00:55:21,080
She'll be back in tomorrow.
905
00:55:21,080 --> 00:55:23,440
- Yeah, they'll both be back tomorrow.
906
00:55:24,360 --> 00:55:25,640
- Excuse me?
907
00:55:25,640 --> 00:55:28,920
- I'll be contacting them this
evening,
908
00:55:28,920 --> 00:55:31,680
making it clear that Steph's dismissal
was illegal
909
00:55:31,680 --> 00:55:35,920
and that I expect to see them both
back at school tomorrow, as usual.
910
00:55:35,920 --> 00:55:39,400
- Where, exactly, do you get the
nerve, Rachel?
911
00:55:39,400 --> 00:55:43,960
In case you hadn't noticed, there was
a real crisis today.
912
00:55:43,960 --> 00:55:45,720
But, as usual, you weren't here.
913
00:55:45,720 --> 00:55:45,720
- You're right. I left you alone
914
00:55:45,720 --> 00:55:49,680
for one day and there was a crisis.
915
00:55:49,680 --> 00:55:53,600
- You should be thankful I had the
guts to act and do the right thing.
916
00:55:53,600 --> 00:55:57,000
- You don't seriously expect gratitude
from me, do you?
917
00:55:57,000 --> 00:56:01,480
- Are you not at all embarrassed by
your failure to lead this school?
918
00:56:01,480 --> 00:56:04,200
- I'll tell you what I'm embarrassed
about, Max.
919
00:56:04,200 --> 00:56:08,800
I'm embarrassed that it's taken me
this long to realise what you are.
920
00:56:08,800 --> 00:56:10,720
You're a bully.
921
00:56:10,720 --> 00:56:14,800
A pathetic, old-fashioned bully.
922
00:56:38,400 --> 00:56:41,880
- Well, this is a meeting of the
ex-language teachers.
923
00:56:41,880 --> 00:56:43,880
I'm not sure you qualify.
924
00:56:43,880 --> 00:56:47,280
- I'm sure our lord and master has
filled you on how
925
00:56:47,280 --> 00:56:51,440
disruptive Stephanie's been today, and
how she's failing the school.
926
00:56:51,440 --> 00:56:54,160
- Yes, and it's all nonsense and none
of it stands.
927
00:56:54,160 --> 00:56:54,160
- I'm not sure he'll agree.
- I don't
928
00:56:54,160 --> 00:56:57,520
give a toss what he agrees with.
929
00:56:57,520 --> 00:57:00,320
He's trying to run the school like a
mini-dictator.
930
00:57:00,320 --> 00:57:05,160
It's not happening so I expect to see
you both at school tomorrow.
- Have you cleared that with him?
931
00:57:05,160 --> 00:57:09,600
- I don't need to. I'm the Head
Teacher, in charge of staffing.
932
00:57:09,600 --> 00:57:12,360
Fancy another?
933
00:57:36,560 --> 00:57:39,280
- You asked for my assessment and I
think there are problems.
934
00:57:39,280 --> 00:57:39,280
- What are you doing all scrubbed up?
935
00:57:39,280 --> 00:57:42,240
- As if you didn't know.
936
00:57:42,240 --> 00:57:45,360
- Do I have to worry about you, Ryan?
- No, sir.
- Excellent.
937
00:57:45,360 --> 00:57:47,000
- I actually forgot.
938
00:57:47,000 --> 00:57:49,680
- You mean nobody knows?
939
00:57:49,680 --> 00:57:51,360
- I'm sorry, no.
940
00:57:51,360 --> 00:57:54,920
- I think we could find someone better
equipped to unite this school.
941
00:57:54,920 --> 00:57:57,720
- Oh, my God. Philip!
942
00:57:58,760 --> 00:58:00,760
- This school cannot take another term
943
00:58:00,760 --> 00:58:04,320
of you and Max going at each other all
the time.
944
00:58:04,320 --> 00:58:08,720
- We both know what happens when you
get angry, don't we, Max?
945
00:58:32,520 --> 00:58:34,080
- Subtitles by Red Bee Media Ltd
946
00:58:34,080 --> 00:58:35,720
E-mail subtitling@bbc.co.uk
77879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.