All language subtitles for Waterloo.Road.S05E07.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 - Lindsey won't talk. - She must mention it. - No. 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,640 - What about Kim, you ever going to tell her you're married? 3 00:00:06,640 --> 00:00:07,840 - I'm serious about Kim. 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,080 - The first I knew about you was three weeks ago. 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,920 - What are you saying, my mum's been lying to me all my life? 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,720 - Never mind what my name is, 7 00:00:14,720 --> 00:00:18,240 I know what yours is, Michaela White, loudmouth! 8 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 - Does he know about this? - No, he doesn't, and he mustn't know! 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,920 You swear to me that you won't tell him. 10 00:00:22,920 --> 00:00:26,000 - It wasn't just my mum he was hurting, 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,160 it was me too. 12 00:00:55,920 --> 00:00:58,240 - Right, OK. 13 00:01:00,440 --> 00:01:03,960 - Oh, thanks. What's happened to door-to-door service? 14 00:01:03,960 --> 00:01:07,120 - Well, I know there's nothing wrong with your legs. 15 00:01:07,120 --> 00:01:08,320 - No, Max, come on. 16 00:01:08,320 --> 00:01:12,600 My car could be in the garage, you could have just given me a lift in. 17 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 - It isn't and I didn't. 18 00:01:15,320 --> 00:01:17,840 - No, no, no, get off. 19 00:01:21,080 --> 00:01:24,040 Thanks for the ride, yeah? - My pleasure. 20 00:01:50,400 --> 00:01:50,400 Hello, stranger. - Look, I'm sorry 21 00:01:50,400 --> 00:01:53,920 if I've been a bit off lately. 22 00:01:53,920 --> 00:01:57,400 - Well, we did sort of think you were avoiding us. - No stress, babe. 23 00:01:57,400 --> 00:02:00,040 - It's cool. I'm just glad we were wrong. 24 00:02:00,040 --> 00:02:02,480 - I've got something to make up for it. 25 00:02:02,480 --> 00:02:03,520 I made them. 26 00:02:03,520 --> 00:02:06,800 - You should make some for the rest of the Waterloo Road girls. 27 00:02:06,800 --> 00:02:06,800 - No! 28 00:02:06,800 --> 00:02:09,160 They're, like, friendship bracelets. 29 00:02:09,160 --> 00:02:11,640 So no-one can come between us, not even gangs! 30 00:02:11,640 --> 00:02:13,640 - Thanks, Cassie. 31 00:02:15,320 --> 00:02:16,560 What's wrong? 32 00:02:16,560 --> 00:02:18,440 - Nothing. 33 00:02:24,880 --> 00:02:26,640 - Are you going to be OK today? 34 00:02:26,640 --> 00:02:29,640 Maybe we should say that we don't want to see Alison? 35 00:02:29,640 --> 00:02:31,520 - I'm all right. 36 00:02:31,520 --> 00:02:33,840 - I wish you would have told me about Dad. 37 00:02:33,840 --> 00:02:37,160 I would have never have talked to him again. Never. 38 00:02:38,800 --> 00:02:42,360 - Look, we'll get through this... together. 39 00:02:46,600 --> 00:02:50,120 - You know you could sue her, Tom. I mean, that's like rape or something. 40 00:02:50,120 --> 00:02:53,680 Any lawyer would agree. - Look, will you stop telling me what it's like? 41 00:02:53,680 --> 00:02:55,200 It's me that it's happened to. 42 00:02:55,200 --> 00:02:57,000 - All right, I'll see you later. 43 00:02:57,000 --> 00:02:58,560 - Morning, Steph. 44 00:02:58,560 --> 00:03:00,440 - Somebody's chipper this morning. 45 00:03:00,440 --> 00:03:02,800 Anything to with the fact that it's Friday? 46 00:03:02,800 --> 00:03:05,120 - Maybe I just enjoy my job. 47 00:03:05,120 --> 00:03:06,800 - Oh, my God! Miss, I'm so sorry. 48 00:03:06,800 --> 00:03:08,680 My hand, it just slipped and... 49 00:03:08,680 --> 00:03:11,440 - Amy Porter! I saw that and you're not fooling anyone. 50 00:03:11,440 --> 00:03:13,120 You can pay for the dry cleaning. 51 00:03:13,120 --> 00:03:15,440 - No, forget it, it's all right. 52 00:03:15,440 --> 00:03:17,920 - And then she wonders why they walk all over her. 53 00:03:17,920 --> 00:03:20,680 - Yeah? Well, you're the one with years of experience. 54 00:03:20,680 --> 00:03:24,240 Maybe you could try supporting her for once instead of criticising. 55 00:03:29,200 --> 00:03:31,360 - Right, so let's be brief, shall we? 56 00:03:31,360 --> 00:03:35,280 OK, Lindsay James' lawyer's coming in today for a catch-up 57 00:03:35,280 --> 00:03:37,120 and, Kim, if you don't mind, 58 00:03:37,120 --> 00:03:39,680 I'd like it to be just me and the girls. 59 00:03:39,680 --> 00:03:41,960 I don't want them to feel crowded. 60 00:03:43,040 --> 00:03:46,720 - Yeah, yeah, that's fine. - OK. 61 00:03:46,720 --> 00:03:48,520 - Really? 62 00:03:48,520 --> 00:03:52,520 - It was Rachel who Lindsay confided in about the sexual abuse. 63 00:03:52,520 --> 00:03:54,680 - Hey, no, if Kim's happy to bow out. 64 00:03:54,680 --> 00:03:57,360 - I'll just take your lead on how you want to play it. 65 00:04:00,320 --> 00:04:03,440 - One positive is that with Lindsay's priorities changing, 66 00:04:03,440 --> 00:04:06,000 the girl gang thing seems to have run its course. 67 00:04:06,000 --> 00:04:08,400 Looks like your crackdown sunk in. Well done. 68 00:04:08,400 --> 00:04:12,160 - Yes, well, if we're all done then I'd better love you and leave you. 69 00:04:12,160 --> 00:04:16,160 - I'll let you know how it goes with Lindsay. - Yes, do. 70 00:04:16,160 --> 00:04:18,200 - Good luck with it. - Thanks. 71 00:04:18,200 --> 00:04:19,640 BELL RINGS 72 00:04:24,960 --> 00:04:28,160 - Oooh, that was fun! Coffee? 73 00:04:28,160 --> 00:04:30,520 - No, thank you. I hate this, you know. 74 00:04:30,520 --> 00:04:32,600 I can't even look her in the eye. 75 00:04:32,600 --> 00:04:37,320 She thinks it's because I don't approve of her relationship with Max. 76 00:04:37,320 --> 00:04:39,480 - Well, it's better that than the truth. 77 00:04:39,480 --> 00:04:40,720 - Do you really think so? 78 00:04:40,720 --> 00:04:43,080 Chris, I think that you should tell her. 79 00:04:43,080 --> 00:04:46,760 - No way. Max is my boss, remember. I feel bad enough that I told you. 80 00:04:46,760 --> 00:04:49,920 - Come on, Max is still... he's still married! 81 00:04:49,920 --> 00:04:53,120 - You said it was just a fling, yeah? So it'll fizzle out anyway. 82 00:04:53,120 --> 00:04:56,280 I say that we stay well out of it. 83 00:04:56,280 --> 00:04:58,960 - You know, I don't like the way she's cutting you out. 84 00:04:58,960 --> 00:05:03,160 She had a duty to involve you in the James' case before Lindsay became too attached, 85 00:05:03,160 --> 00:05:04,920 she's supposed to be your friend. 86 00:05:04,920 --> 00:05:08,360 - Yeah, well that was before she found out about us, innit? 87 00:05:08,360 --> 00:05:11,720 - Maybe she's jealous. - You wish. - Yeah, no. I really don't. 88 00:05:11,720 --> 00:05:14,360 - Look, however she feels about our relationship... 89 00:05:14,360 --> 00:05:16,840 - Yeah, is none of her business. - No, is irrelevant. 90 00:05:16,840 --> 00:05:20,520 - Look at her taking all the credit for putting an end to the girl gangs! 91 00:05:20,520 --> 00:05:22,840 - Oh, come on, to be fair, that was Chris. 92 00:05:22,840 --> 00:05:26,320 - Yeah, all I'm saying is I don't like her undermining you. 93 00:05:26,320 --> 00:05:28,440 Pastoral care is your job, Kim. 94 00:05:28,440 --> 00:05:31,920 You're trained, you're experienced, and you're good! 95 00:05:31,920 --> 00:05:33,760 - Thank you. 96 00:05:33,760 --> 00:05:35,400 That means a lot to me. 97 00:05:41,080 --> 00:05:43,400 - Cassie. Do you know the answer? 98 00:05:47,640 --> 00:05:48,720 Well? 99 00:05:49,920 --> 00:05:51,280 - Um... 100 00:05:51,280 --> 00:05:55,480 - Wake up, Cassie. Have you heard a single word I've said? 101 00:05:55,480 --> 00:05:58,160 - Um, about... 102 00:05:58,160 --> 00:05:59,880 the rabbits? 103 00:05:59,880 --> 00:06:01,000 THEY SNIGGER 104 00:06:01,000 --> 00:06:02,400 - Pack it in. 105 00:06:02,400 --> 00:06:02,400 All of you. So, what does 106 00:06:02,400 --> 00:06:05,560 George's story about the rabbits 107 00:06:05,560 --> 00:06:08,040 and living off the fat of the land really mean? 108 00:06:08,040 --> 00:06:09,840 What does the image represent? 109 00:06:11,880 --> 00:06:13,920 Come on, Cassie. I know you've read it. 110 00:06:16,960 --> 00:06:18,920 - Can I go to the toilet, please? 111 00:06:21,960 --> 00:06:23,040 - Rabbits! 112 00:06:23,040 --> 00:06:25,240 - All right, I said enough! 113 00:06:25,240 --> 00:06:27,240 Does anybody actually know the answer? 114 00:06:28,880 --> 00:06:31,320 Siobhan? 115 00:06:31,320 --> 00:06:32,880 - THEY CHATTER NOISILY 116 00:06:32,880 --> 00:06:37,520 Unlike more traditional, patriotic war poetry, 117 00:06:37,520 --> 00:06:41,280 Wilfred Owen's work was shockingly realistic. 118 00:06:41,280 --> 00:06:44,040 He wrote about the true horror of war in the trenches. 119 00:06:44,040 --> 00:06:44,040 - Miss. - Yes, Karla? 120 00:06:44,040 --> 00:06:46,800 - I can't hear what you're saying. 121 00:06:48,720 --> 00:06:51,520 - That must be because some of your class mates 122 00:06:51,520 --> 00:06:51,520 are already discussing Wilfred Owen's 123 00:06:51,520 --> 00:06:56,000 contribution to modern poetry. 124 00:06:56,000 --> 00:06:58,720 - No, Miss, we're talking about what we should do tonight. 125 00:06:58,720 --> 00:07:01,400 We thought we might go to the cinema. D'you want to come? 126 00:07:01,400 --> 00:07:04,880 - Um, no, thanks. I've already got plans. - More like doing your laundry. 127 00:07:04,880 --> 00:07:04,880 - I do know how to have a good time 128 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 without you lot, believe it or not. 129 00:07:08,120 --> 00:07:09,800 - Yeah, I bet you do. 130 00:07:09,800 --> 00:07:11,480 - THEY GROAN 131 00:07:11,480 --> 00:07:11,480 OK, to the cooler. - What? 132 00:07:11,480 --> 00:07:14,920 It was Michaela that started it. 133 00:07:14,920 --> 00:07:16,840 - Right, OK, Michaela, to the cooler. 134 00:07:16,840 --> 00:07:20,360 - What? So Bolton's the teacher now? Make your mind up. 135 00:07:20,360 --> 00:07:24,160 - Go to the cooler, Michaela. Now! Or I will fetch Ms Mason! 136 00:07:24,160 --> 00:07:27,520 - Don't bother. I'd rather go to the cooler than stay in here. 137 00:07:29,200 --> 00:07:30,840 Girls? 138 00:07:30,840 --> 00:07:34,680 - Um, yeah, might actually learn something there. 139 00:07:34,680 --> 00:07:36,480 - Yeah, count me in. 140 00:07:51,920 --> 00:07:54,160 - What's she staring at? She's well gay. 141 00:08:06,680 --> 00:08:08,200 - Ooh, I'm so sorry. 142 00:08:11,240 --> 00:08:12,920 - Just boiled. 143 00:08:12,920 --> 00:08:14,320 What's your pleasure? 144 00:08:19,680 --> 00:08:20,800 It's just boiled. 145 00:08:20,800 --> 00:08:25,400 - Oh, I'm sorry. Yeah, thank you. 146 00:08:25,400 --> 00:08:28,440 - Well, I was going to offer you a penny for them 147 00:08:28,440 --> 00:08:31,280 but I think I might have to stretch to 50p. 148 00:08:31,280 --> 00:08:36,800 Hey, come on, I give good tea and sympathy. 149 00:08:36,800 --> 00:08:40,880 - All right. But you're going to have to crack open the biscuits 'n' all though. 150 00:08:49,880 --> 00:08:52,160 - What is her problem, she's such a freak. 151 00:08:54,400 --> 00:08:57,480 - We've tried to play it cool and take it slow 152 00:08:57,480 --> 00:08:59,400 but it's just not working. 153 00:08:59,400 --> 00:09:00,560 - Flipping heck! 154 00:09:00,560 --> 00:09:04,480 Going to have to watch what I say around you from now on. 155 00:09:04,480 --> 00:09:05,920 - No, no, no, don't. 156 00:09:05,920 --> 00:09:10,200 That's exactly why he didn't want anyone to know about it. 157 00:09:10,200 --> 00:09:12,400 You know, he's right. 158 00:09:12,400 --> 00:09:15,080 (I mean, look at Rachel.) 159 00:09:15,080 --> 00:09:17,000 It's really come between us. 160 00:09:17,000 --> 00:09:20,160 - Stuff Rachel, if you like him that's all that matters. 161 00:09:20,160 --> 00:09:21,560 - Yeah, exactly. And I do. 162 00:09:21,560 --> 00:09:23,240 Steph, I really, really do. 163 00:09:23,240 --> 00:09:25,960 I don't know what it is about him, he just... 164 00:09:27,480 --> 00:09:29,360 ..just does something to me. 165 00:09:39,440 --> 00:09:41,480 - SOBBING 166 00:09:50,240 --> 00:09:53,600 - Are you OK? - Leave me alone. 167 00:09:59,720 --> 00:10:00,760 - Tom! 168 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 - It's Mr Clarkson in school, please. 169 00:10:04,400 --> 00:10:07,080 - Right, sorry. Listen, it's my mum's birthday soon 170 00:10:07,080 --> 00:10:09,760 and I thought what if maybe the two of us took her out, 171 00:10:09,760 --> 00:10:10,800 sort of a surprise? 172 00:10:10,800 --> 00:10:12,520 - I don't think that's appropriate. 173 00:10:12,520 --> 00:10:15,480 - It was all right for you to come round for tea the other night. 174 00:10:15,480 --> 00:10:17,320 - I don't need you pushing us together. 175 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 It's not going to happen. Ever. 176 00:10:18,880 --> 00:10:22,800 - Sorry, I was only trying to be nice. - I just want you to understand. 177 00:10:22,800 --> 00:10:25,680 - Mr Clarkson, there's a girl crying in here. 178 00:10:30,480 --> 00:10:36,480 - Here. I know it's not your colour but it'll do for today. 179 00:10:36,480 --> 00:10:41,080 Only. Now it's cashmere, so please be careful. 180 00:10:41,080 --> 00:10:43,880 - Thanks, Ruby, that's really kind. 181 00:10:51,000 --> 00:10:53,680 - Eh, don't worry. Get me in the break. 182 00:10:53,680 --> 00:10:56,040 I've got a spare top in the car I can lend you, 183 00:10:56,040 --> 00:10:57,280 I'll give it you later. 184 00:10:57,280 --> 00:10:59,320 - BELL RINGS 185 00:11:01,320 --> 00:11:03,360 - Kim, we've got a bit of a problem. 186 00:11:11,560 --> 00:11:14,360 - Cassie, why won't you tell me what's happened? 187 00:11:20,040 --> 00:11:23,280 - I want to say...but... 188 00:11:27,880 --> 00:11:29,400 - Look. 189 00:11:31,480 --> 00:11:34,200 I am here to help you, all right? 190 00:11:34,200 --> 00:11:36,600 I am not here to punish you. 191 00:11:40,120 --> 00:11:41,640 - They'll kill me. 192 00:11:43,240 --> 00:11:45,560 - Who's they? 193 00:11:45,560 --> 00:11:47,240 - Some girls in my year. 194 00:11:47,240 --> 00:11:50,240 - OK. Well, number one, they're not allowed to kill you, 195 00:11:50,240 --> 00:11:51,840 it's against school rules. 196 00:11:51,840 --> 00:11:54,560 - They'll get off, though, cos they're clever. 197 00:11:54,560 --> 00:11:59,120 When there's any teachers around, it's like they don't even know me. 198 00:11:59,120 --> 00:12:02,200 But when they catch me alone, they go on and on. 199 00:12:02,200 --> 00:12:04,520 "Cassie's the Waterloo Road slapper, 200 00:12:04,520 --> 00:12:07,840 "Cassie should go do everyone a favour and top herself." 201 00:12:07,840 --> 00:12:10,280 But if I grass them up, they'll do it for me. 202 00:12:10,280 --> 00:12:12,280 - How long's this been going on for? 203 00:12:12,280 --> 00:12:14,200 - A few weeks. 204 00:12:14,200 --> 00:12:17,960 They even follow me home, shout stuff through my bedroom window. 205 00:12:17,960 --> 00:12:20,320 It's driving me mad. - I'm not surprised. 206 00:12:21,800 --> 00:12:25,600 Well, look, this is where it stops, OK? 207 00:12:25,600 --> 00:12:28,800 I need you to tell me who's threatened you. 208 00:12:35,160 --> 00:12:36,640 - No, that's fine, yeah. 209 00:12:37,720 --> 00:12:39,920 - Girls, can I take you out? 210 00:12:49,040 --> 00:12:51,000 - Anyone should be in trouble, it's her! 211 00:12:51,000 --> 00:12:53,080 Always staring at me. That's harassment. 212 00:12:53,080 --> 00:12:55,440 - So you're telling me you have never said or done 213 00:12:55,440 --> 00:12:57,120 anything threatening to Cassie? 214 00:12:57,120 --> 00:12:59,000 - Too right I am! - Liar. - You're the liar! 215 00:12:59,000 --> 00:13:02,240 - So why do you think that she was found crying by the lockers, then? 216 00:13:02,240 --> 00:13:04,600 - How should I know? - You know fine what you said. 217 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 - Oh, come on! 218 00:13:10,440 --> 00:13:13,520 OK, so I said something to Siobhan, but it was private, 219 00:13:13,520 --> 00:13:15,800 how is it my fault if Cassie's a nosy cow? 220 00:13:15,800 --> 00:13:18,960 - So what did you say? 221 00:13:18,960 --> 00:13:21,520 - Only that she reckoned Cassie fancied her 222 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 cos she's always staring. 223 00:13:23,120 --> 00:13:26,640 It was a joke, though. - How gay is she if she's that upset? 224 00:13:26,640 --> 00:13:31,560 - Excuse me! That is a verbal warning for using homophobic language. 225 00:13:31,560 --> 00:13:35,360 - It's her that's homophobic if she's offended cos I called her a lesbian. 226 00:13:35,360 --> 00:13:37,640 This is so unfair! - That's not what happened. 227 00:13:37,640 --> 00:13:39,800 - Amy, what else did you say? - Nothing! God! 228 00:13:39,800 --> 00:13:43,720 - Nothing about doing everybody a favour and killing herself? - What? 229 00:13:43,720 --> 00:13:43,720 - Do you know what, Amy, you have crossed the line too many times 230 00:13:43,720 --> 00:13:48,800 before, I just do not believe you. 231 00:13:48,800 --> 00:13:53,160 Siobhan, why do you think that Cassie was so upset? 232 00:13:53,160 --> 00:13:56,440 - I don't know. Honestly, Miss. 233 00:13:56,440 --> 00:13:59,840 - Well, then you'd better start thinking, both of you, 234 00:13:59,840 --> 00:14:02,720 and you can do it in the cooler over lunch time. 235 00:14:02,720 --> 00:14:05,280 Because bullying is a serious accusation 236 00:14:05,280 --> 00:14:09,040 and if I get even a sniff that you have been bothering Cassie, 237 00:14:09,040 --> 00:14:13,360 or any other pupil, then I'm going to take formal action. D'you get me? 238 00:14:17,160 --> 00:14:20,200 So I held a no blame face-to-face, course they denied it. 239 00:14:20,200 --> 00:14:23,920 So they've lost their lunch breaks and I've written to their parents. 240 00:14:23,920 --> 00:14:25,440 - Sorry, how's that a no blame? 241 00:14:25,440 --> 00:14:27,240 - Oh, come on, Rachel. 242 00:14:27,240 --> 00:14:29,760 We all know what Amy Porter's capable of 243 00:14:29,760 --> 00:14:31,920 and Cassie was genuinely afraid. 244 00:14:31,920 --> 00:14:34,480 - So your crackdown wasn't as successful as we thought. 245 00:14:34,480 --> 00:14:37,200 Maybe you should have consulted more with Pastoral Care. 246 00:14:37,200 --> 00:14:39,600 - Look, we can't let kids like Amy Porter 247 00:14:39,600 --> 00:14:42,080 continue terrorising their classmates 248 00:14:42,080 --> 00:14:44,920 just because they know how to play the system. 249 00:14:44,920 --> 00:14:49,760 - OK, fine. Let's resolve it without a fanfare. Excuse me. 250 00:14:51,520 --> 00:14:53,280 - What more do you need to know, Kim? 251 00:14:53,280 --> 00:14:55,640 She clearly doesn't trust you to do your job. 252 00:14:55,640 --> 00:15:01,080 Look, you're too nice, so why don't you let me be the big bad man. 253 00:15:01,080 --> 00:15:05,200 She's got her professionalism mixed up with how she feels about us, 254 00:15:05,200 --> 00:15:05,200 and I'm telling you, I want the 255 00:15:05,200 --> 00:15:08,960 girl gang stuff stamped out. OK? 256 00:15:08,960 --> 00:15:10,920 - Yeah, OK. 257 00:15:10,920 --> 00:15:14,520 - Don't let her phase you, Kim. You know what you're doing. 258 00:15:22,680 --> 00:15:26,440 - Helen, Cassie Turner, she's in your form group, yeah? 259 00:15:26,440 --> 00:15:28,600 - Yeah, yeah, yeah. What about her? 260 00:15:28,600 --> 00:15:31,080 - Well, that's what I was coming to ask you. 261 00:15:31,080 --> 00:15:33,120 Did you know she was being bullied? 262 00:15:33,120 --> 00:15:36,040 - No. God, no. I mean... 263 00:15:36,040 --> 00:15:38,520 she's always been fine. - No, no, not recently, 264 00:15:38,520 --> 00:15:42,440 not according to her teachers and her current attendance record. 265 00:15:42,440 --> 00:15:45,400 - Well, you know, I guess, compared to the others she's... 266 00:15:45,400 --> 00:15:47,960 - Helen, if you'd have bothered to look at her file, 267 00:15:47,960 --> 00:15:50,440 you might have noticed that over the last month, 268 00:15:50,440 --> 00:15:53,240 her grades have slipped, her absenteeism's doubled, 269 00:15:53,240 --> 00:15:55,240 her social activities have declined. 270 00:15:55,240 --> 00:15:57,280 Look, she's dropped out of the choir, 271 00:15:57,280 --> 00:15:59,280 she's dropped out of cross country. 272 00:15:59,280 --> 00:16:02,040 It's your job to alert me to this. - What's going on? 273 00:16:02,040 --> 00:16:03,960 - I'm worried about Helen's pupils. 274 00:16:03,960 --> 00:16:05,800 - Well, I'm her head of department, 275 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 so if you've got a problem, you come to me first. 276 00:16:08,480 --> 00:16:12,240 And if you're struggling to cope with your workload, you should say. 277 00:16:12,240 --> 00:16:13,960 - Hey, look, I'm sorry, all right? 278 00:16:13,960 --> 00:16:16,280 I just took my eye off the ball for a second. 279 00:16:16,280 --> 00:16:18,040 - Was it ever there in the first place? 280 00:16:19,720 --> 00:16:21,280 - I'm so glad I told Miss Campbell. 281 00:16:21,280 --> 00:16:23,480 - You should've told us. We are your mates. 282 00:16:23,480 --> 00:16:25,920 - I know, but that's why I wanted to protect you. 283 00:16:25,920 --> 00:16:28,040 Why d'you think I made these bracelets? 284 00:16:29,960 --> 00:16:31,840 - Sorry, Cassie. It was itching me. 285 00:16:31,840 --> 00:16:35,840 I've still got it, though. Doesn't mean we're not friends or anything. 286 00:16:35,840 --> 00:16:38,040 - 'Course. 287 00:16:38,040 --> 00:16:41,040 - So, Alison and I have discussed things with your aunt, 288 00:16:41,040 --> 00:16:44,240 and we'd like you to have some counselling before the trial 289 00:16:44,240 --> 00:16:47,400 and I can arrange it all from school. - What, like a shrink? 290 00:16:47,400 --> 00:16:51,640 - It's just someone you can talk things through with. - She's got me. 291 00:16:51,640 --> 00:16:54,120 - Look, I don't want to talk about it any more. 292 00:16:54,120 --> 00:16:56,520 It's bad enough I've got to say it in court. 293 00:16:56,520 --> 00:17:00,400 - It won't be a matter of just telling them what your father did to you. 294 00:17:00,400 --> 00:17:02,440 It'll be a matter of trying to prove it. 295 00:17:02,440 --> 00:17:06,080 - Yeah, yeah, but that's why all the tests and stuff, right? 296 00:17:06,080 --> 00:17:08,880 - It's been too long a gap to get any physical evidence 297 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 and...you're not pregnant. 298 00:17:10,400 --> 00:17:14,160 - Look, I'm not lying, it happened. 299 00:17:14,160 --> 00:17:20,200 - Lindsay, we believe you, we do, but we need to be realistic. 300 00:17:20,200 --> 00:17:20,200 - We have to assume the prosecution are going to accuse you of making 301 00:17:20,200 --> 00:17:25,160 it all up to protect your mum. 302 00:17:25,160 --> 00:17:26,920 And we have to prepare for that. 303 00:17:26,920 --> 00:17:28,960 Cover all bases. 304 00:17:28,960 --> 00:17:31,120 - So you're saying we can't prove it? 305 00:17:31,120 --> 00:17:35,000 - There's every reason to think positively. - Yeah, I know but... 306 00:17:35,000 --> 00:17:38,520 - We thought Linds saying what happened would get Mum out for sure. 307 00:17:38,520 --> 00:17:41,760 - I know, Emily, and we're going to try our best, we really are. 308 00:17:41,760 --> 00:17:44,600 But it's not going to be easy, and if we stay strong... 309 00:17:44,600 --> 00:17:46,280 - Will you stop saying "we"?! 310 00:17:46,280 --> 00:17:49,160 It's not we, it's me who's got to take the stand 311 00:17:49,160 --> 00:17:50,520 and, d'you know what? 312 00:17:50,520 --> 00:17:52,200 I can't handle it any more. 313 00:17:55,720 --> 00:17:57,040 - Lindsay! 314 00:18:11,000 --> 00:18:15,240 Oh, Em. She will cool off, and then we'll talk again. 315 00:18:15,240 --> 00:18:17,800 - Why can't everyone just leave us alone? 316 00:18:19,360 --> 00:18:22,800 - Are you saying you want to make a formal complaint against Kim? 317 00:18:22,800 --> 00:18:24,960 - No! 318 00:18:24,960 --> 00:18:26,800 OK, so in some ways I made a mistake, 319 00:18:26,800 --> 00:18:29,840 but that does not excuse her speaking to me the way she did, 320 00:18:29,840 --> 00:18:32,160 and in the staffroom, in front of everyone. 321 00:18:32,160 --> 00:18:34,440 - What do you want me to do, Helen? 322 00:18:34,440 --> 00:18:37,960 - I thought you could have a word with her. 323 00:18:37,960 --> 00:18:40,240 I mean, I know you rate Kim. 324 00:18:40,240 --> 00:18:43,080 - She's a good teacher, yes. 325 00:18:43,080 --> 00:18:45,440 - But you and I go back further, don't we? 326 00:18:45,440 --> 00:18:49,000 - Yes, well, there's "support" and there's "interference". 327 00:18:49,000 --> 00:18:54,240 It sounds to me like Kim had a good point, she told it like it was. 328 00:18:54,240 --> 00:18:57,040 I can't pretend I don't admire candour. 329 00:18:57,040 --> 00:19:01,720 So why don't you treat this as a challenge to prove to her 330 00:19:01,720 --> 00:19:04,040 how wrong she is about you? 331 00:19:06,560 --> 00:19:08,760 It's time to stand on your own two feet. 332 00:19:20,800 --> 00:19:23,800 - Right, come on. Let's get you out of this horror. 333 00:19:34,600 --> 00:19:36,280 - Look at the state of that! 334 00:19:39,600 --> 00:19:44,760 - Oi! - Sam! - You did that on purpose! - So what if I did, what are you going to do about it? 335 00:19:44,760 --> 00:19:47,680 - Just leave it. Do you want to get us in any more trouble? 336 00:19:47,680 --> 00:19:51,440 - This is why I didn't tell you. I knew you'd get involved in all this gang stuff... Ow! 337 00:19:51,440 --> 00:19:54,400 - What? - You know what. 338 00:20:06,120 --> 00:20:06,120 - What's going on? - She attacked me! 339 00:20:06,120 --> 00:20:09,200 - I was defending myself. 340 00:20:09,200 --> 00:20:10,960 - What? 341 00:20:10,960 --> 00:20:14,280 - I dunno, I didn't see. - She just punched me just out of the blue. 342 00:20:14,280 --> 00:20:16,520 - Punched her? I don't even know her! 343 00:20:16,520 --> 00:20:16,520 - Well, we'll soon see about that, 344 00:20:16,520 --> 00:20:20,640 in you go. - Are you kidding? - IN! 345 00:20:20,640 --> 00:20:22,160 - God! Freak! - Move. 346 00:20:41,800 --> 00:20:47,320 - Right, just call me "Gok" from now on. 347 00:20:47,320 --> 00:20:49,440 Da-da! 348 00:20:51,120 --> 00:20:52,160 What d'you think? 349 00:20:53,640 --> 00:20:55,040 - You wear this to work? 350 00:20:55,040 --> 00:20:59,800 - No, but I like to keep something handy in case I go on somewhere. 351 00:20:59,800 --> 00:21:04,240 Well, it's better than the dirty one, and if you've got it. 352 00:21:04,240 --> 00:21:06,760 Flaunt it! - For a bunch of teenagers? 353 00:21:06,760 --> 00:21:12,120 - Oh, come on Helen. You're drowning, and everyone knows it, 354 00:21:12,120 --> 00:21:16,520 so if someone offers you a helping hand, take it. 355 00:21:16,520 --> 00:21:18,800 - She's year ten, she's not even in John Fosters, 356 00:21:18,800 --> 00:21:20,120 why would I have a go at her? 357 00:21:20,120 --> 00:21:22,640 - So you admit you are still involved in the gangs then? - No! 358 00:21:22,640 --> 00:21:22,640 - If you don't know Cassie Turner, 359 00:21:22,640 --> 00:21:26,040 how d'you know that she's not John Fosters? 360 00:21:26,040 --> 00:21:28,440 - Her face is familiar. - Yeah, yeah, clearly. 361 00:21:28,440 --> 00:21:30,520 - This is totally out of order. 362 00:21:30,520 --> 00:21:33,840 I haven't done anything! Why am I getting in trouble and not her? 363 00:21:33,840 --> 00:21:36,800 - Because she's the one that's being bullied. - She is lying. 364 00:21:36,800 --> 00:21:38,560 - Well, she's a very good liar, then. 365 00:21:38,560 --> 00:21:41,800 Because somebody's making her very frightened and miserable. 366 00:21:41,800 --> 00:21:44,240 - Well, it's not me! - Calm down, Michaela! 367 00:21:46,240 --> 00:21:48,680 I want you to meet me in the cooler at lunchtime. 368 00:21:48,680 --> 00:21:51,400 - Why I am being punished for something I haven't done! 369 00:21:51,400 --> 00:21:54,240 - It's not a punishment, it's positive reinforcement. 370 00:21:54,240 --> 00:21:56,280 You won't be the only one. 371 00:22:01,320 --> 00:22:06,000 - OK, so you've got 30 minutes on the clock. 372 00:22:06,000 --> 00:22:09,960 If you don't know the answer, then just try and work it out, yeah? 373 00:22:09,960 --> 00:22:11,560 In silence, please. 374 00:22:11,560 --> 00:22:13,680 WOLF WHISTLES 375 00:22:14,800 --> 00:22:18,160 - Aren't you a bit old to be flashing your baps at the boys, Miss? 376 00:22:18,160 --> 00:22:22,400 - Cassie Turner, is there something more interesting than this test? 377 00:22:22,400 --> 00:22:23,880 - Um, yeah. Your hooters! 378 00:22:24,920 --> 00:22:28,440 - Josh Stevenson, take your test paper to the cooler, now, please! 379 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 - What? I was only having a laugh. 380 00:22:29,920 --> 00:22:32,760 - Sexual harassment of a teacher, of anyone, is not a laugh. 381 00:22:32,760 --> 00:22:34,800 Now take your test paper to the cooler. 382 00:22:41,520 --> 00:22:44,680 - If you don't want a son, it's fine by me. Just stay off my back, yeah? 383 00:22:44,680 --> 00:22:46,400 - In school, I'm your teacher 384 00:22:46,400 --> 00:22:48,320 - No, what you are is a prat. 385 00:22:50,560 --> 00:22:52,040 - Settle down! 386 00:22:52,040 --> 00:22:56,000 - Thank you, Mr Clarkson. 387 00:22:57,800 --> 00:22:59,560 - HOOTERS! 388 00:22:59,560 --> 00:23:02,240 - LAUGHTER AND CHATTING 389 00:23:02,240 --> 00:23:06,280 Um, guys... I said complete silence, please. 390 00:23:07,800 --> 00:23:10,080 Guys, come on, quietly. 391 00:23:17,480 --> 00:23:19,640 - What is your problem? 392 00:23:19,640 --> 00:23:22,200 You know I never touched you. 393 00:23:22,200 --> 00:23:24,600 - I... I heard you. 394 00:23:24,600 --> 00:23:28,280 - You heard what? - It was one of them, told me to. 395 00:23:28,280 --> 00:23:30,560 - One of who? - I'm not sure. 396 00:23:30,560 --> 00:23:34,320 - If someone's put you up to this, you better tell me who it was. 397 00:23:34,320 --> 00:23:36,080 - I just... 398 00:23:36,080 --> 00:23:38,760 I don't know. 399 00:23:38,760 --> 00:23:40,920 - I can help you, Cassie. 400 00:23:40,920 --> 00:23:42,840 What did they look like? What year? 401 00:23:42,840 --> 00:23:46,680 - I didn't see them, they just said it. 402 00:23:46,680 --> 00:23:49,440 - Well, you tell them to come and talk to me, 403 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 cos they're using you. 404 00:23:51,160 --> 00:23:54,560 And if they're using you, they'll turn on you. 405 00:23:54,560 --> 00:23:56,720 Trust me, I know what I'm talking about. 406 00:24:28,720 --> 00:24:31,080 What on earth is she doing, 407 00:24:31,080 --> 00:24:35,120 squeezing herself into that cheap number? 408 00:24:35,120 --> 00:24:37,080 - Cheap? 409 00:24:37,080 --> 00:24:42,400 Looks designer to me. Just that she clearly can't carry it off. 410 00:24:42,400 --> 00:24:43,920 - Who'd want to?! 411 00:24:47,160 --> 00:24:48,880 - It's not enough to say, "don't do it". 412 00:24:48,880 --> 00:24:52,280 I want to show them what it's like to have the shoe on the other foot. 413 00:24:52,280 --> 00:24:55,280 So I thought a little bit of role play might hammer it home, yeah? 414 00:24:55,280 --> 00:24:59,320 - Good. Immediate positive action. I like it. 415 00:24:59,320 --> 00:25:02,000 And...I like you. 416 00:25:03,600 --> 00:25:06,480 - Ey, up, I don't know how I haven't seen that before. 417 00:25:06,480 --> 00:25:08,200 You could start a fire with it! 418 00:25:13,400 --> 00:25:15,360 - Oh, sorry, sorry. 419 00:25:15,360 --> 00:25:17,320 - Oh, not again! 420 00:25:18,880 --> 00:25:21,240 - Have you still got that cardie, please? 421 00:25:24,000 --> 00:25:27,840 It's like Kim's totally got it in for me today! 422 00:25:29,720 --> 00:25:31,960 - Between you and me, 423 00:25:31,960 --> 00:25:34,880 I think Kim's got her mind on other things. 424 00:25:37,480 --> 00:25:41,080 Well, it's going to be public knowledge anyway, 425 00:25:41,080 --> 00:25:46,440 but I'd rather you didn't spread the news because she's a friend of mine. 426 00:25:46,440 --> 00:25:50,720 Kim is going out with the boss... and I don't mean Rachel Mason. 427 00:25:50,720 --> 00:25:52,800 - Ma...Max? 428 00:25:52,800 --> 00:25:54,280 Kim's going out with Max? 429 00:25:57,000 --> 00:25:59,240 - Cassie, wait up. Where are you going? 430 00:25:59,240 --> 00:26:01,680 - Don't try and call my bluff. - What? 431 00:26:01,680 --> 00:26:04,400 - I thought we were going to chippie for lunch? - No, you didn't. 432 00:26:04,400 --> 00:26:08,800 You claim to be my friends, but I heard what you said in English, all that laughing and whispering. 433 00:26:08,800 --> 00:26:11,160 - We were wetting ourselves at Hopewell's cleavage. 434 00:26:11,160 --> 00:26:13,560 - You'll be next. I'm not stupid. 435 00:26:13,560 --> 00:26:16,080 - Cassie, what's going on, I'm sick of your moods. 436 00:26:16,080 --> 00:26:18,960 - Come on, Sam, she's being bullied. - Just leave me alone. 437 00:26:18,960 --> 00:26:20,600 - With pleasure. 438 00:26:20,600 --> 00:26:22,960 C'mon, Lauren. 439 00:26:27,520 --> 00:26:29,480 - Cassie. I just wanted to let you know 440 00:26:29,480 --> 00:26:32,120 I'm bringing your mum in later on this afternoon, 441 00:26:32,120 --> 00:26:35,160 I'm going to fill her in on everything that's happening. 442 00:26:35,160 --> 00:26:38,240 Is everything all right, has something else happened? 443 00:26:38,240 --> 00:26:41,720 - No. - Well, you know where I am if it does, don't you? 444 00:26:48,520 --> 00:26:52,400 Ros, could you to do something for me if you don't mind? 445 00:26:52,400 --> 00:26:56,600 Right, see that girl there, Cassie Turner, she's year ten. 446 00:27:04,920 --> 00:27:08,200 Well, she's being bullied and I think it's isolating her. 447 00:27:08,200 --> 00:27:10,600 Could you just keep an eye on her, you know, 448 00:27:10,600 --> 00:27:12,760 buddy her up if you see her struggling? 449 00:27:12,760 --> 00:27:14,240 - Yeah, I'll try. - Thank you. 450 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 - This is so unfair! 451 00:27:18,360 --> 00:27:20,000 - I haven't even done anything! 452 00:27:20,000 --> 00:27:22,880 - Yeah, well, join the club. - Are you trying to say we have? 453 00:27:22,880 --> 00:27:26,160 - Well, someone has, otherwise we wouldn't be here, would we? 454 00:27:26,160 --> 00:27:29,400 - All right, all right, you did, you didn't, it doesn't matter. 455 00:27:29,400 --> 00:27:32,880 Either way I want your help to fight the war against girl gangs, OK, 456 00:27:32,880 --> 00:27:36,320 so everyone up on your feet, help me move these tables to the side. 457 00:27:38,720 --> 00:27:43,040 Up on your feet, move the tables, thank you very much. 458 00:27:52,200 --> 00:27:55,800 OK, Amy, I want you to imagine that you're Michaela. 459 00:27:55,800 --> 00:27:57,320 - What, ugly and thick? 460 00:27:57,320 --> 00:28:02,120 - I want you to imagine that it was the other way round, yeah? 461 00:28:02,120 --> 00:28:05,760 So Waterloo Road comes to John Fosters. 462 00:28:05,760 --> 00:28:11,000 And when they come they start saying what a dump they think the place is, 463 00:28:11,000 --> 00:28:13,480 how stupid they think you all are. 464 00:28:13,480 --> 00:28:15,000 How d'you think you'd feel? 465 00:28:15,000 --> 00:28:17,520 - John Fosters was way nicer than this place, 466 00:28:17,520 --> 00:28:19,400 and we had way better teachers. 467 00:28:19,400 --> 00:28:24,480 Just imagine you had to move from somewhere brilliant to this place. 468 00:28:24,480 --> 00:28:27,720 - I moved and my parents landed me here. 469 00:28:27,720 --> 00:28:29,400 - Same. 470 00:28:29,400 --> 00:28:29,400 - So you know how it feels, then? 471 00:28:29,400 --> 00:28:33,560 - Yeah, but I didn't cry about it. 472 00:28:33,560 --> 00:28:37,600 - Who's crying? - So, you didn't put your guard up and start to act out? 473 00:28:41,480 --> 00:28:44,960 Look, it's hard for everybody concerned. 474 00:28:44,960 --> 00:28:51,320 But when people come together it can make everybody even stronger. 475 00:28:51,320 --> 00:28:53,960 A new start, eh? 476 00:28:53,960 --> 00:28:55,920 Eh? 477 00:28:55,920 --> 00:28:57,440 Yeah? 478 00:28:59,320 --> 00:29:01,120 Great. 479 00:29:01,120 --> 00:29:05,000 OK, go and get yourself some lunch while there's still some left. 480 00:29:10,360 --> 00:29:12,200 - What, twice in one day? 481 00:29:13,200 --> 00:29:15,240 - Why's it any of your business? 482 00:29:15,240 --> 00:29:18,320 - Sorry? - Well, maybe if you'd bothered to check her file, 483 00:29:18,320 --> 00:29:22,160 you'd have seen that I had to send Michaela to the cooler this morning. 484 00:29:22,160 --> 00:29:22,160 So I guess that's another week of detention you've earned yourself. 485 00:29:22,160 --> 00:29:26,520 Well done. 486 00:29:33,040 --> 00:29:35,600 - Hopewell's had it. 487 00:29:38,840 --> 00:29:41,000 - No way, you are kidding me! 488 00:29:41,000 --> 00:29:42,720 - Has she never heard of security? 489 00:29:42,720 --> 00:29:46,120 - Sad cow's going to wish she never woke up this morning. 490 00:29:46,120 --> 00:29:47,320 - What you doing? 491 00:29:47,320 --> 00:29:50,040 - I reckon "I-know-how-to-have- a-good-time" Hopewell 492 00:29:50,040 --> 00:29:51,560 is going to have to prove it. 493 00:30:08,320 --> 00:30:10,520 - All the girls in question have been spoken to, 494 00:30:10,520 --> 00:30:12,040 the parents have been informed, 495 00:30:12,040 --> 00:30:14,040 and we're keeping a close watch on Cassie. 496 00:30:14,040 --> 00:30:15,200 Now it's all in the open, 497 00:30:15,200 --> 00:30:18,080 Cassie knows to come straight to me if anything else happens. 498 00:30:18,080 --> 00:30:19,360 - Thank you. 499 00:30:19,360 --> 00:30:23,280 I'm sorry, I'm just so relieved. 500 00:30:23,280 --> 00:30:27,000 Cassie's been acting so strange lately, distant and... 501 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 Well, I thought she was maybe taking drugs or something, 502 00:30:31,000 --> 00:30:32,800 I even checked her room. 503 00:30:32,800 --> 00:30:36,240 - It isn't unusual for victims of bullying to withdraw, 504 00:30:36,240 --> 00:30:39,560 because it can make them feel ashamed and isolated. 505 00:30:39,560 --> 00:30:41,960 All the more reason we wanted you to know 506 00:30:41,960 --> 00:30:45,720 so that you can support her at home as well as here. - Absolutely. 507 00:30:45,720 --> 00:30:49,320 I'm just so pleased you found out. - All right, thank you. 508 00:30:51,240 --> 00:30:54,440 - Look, I'm on to her, that's the point. 509 00:30:54,440 --> 00:30:55,960 DOOR OPENS 510 00:30:55,960 --> 00:31:00,400 - Hey. I saw you in here. I'm Ros, Miss Campbell asked me to say hi. 511 00:31:00,400 --> 00:31:02,040 - I saw you talking. 512 00:31:02,040 --> 00:31:03,840 - Did you? 513 00:31:03,840 --> 00:31:05,920 - Look, you should go. 514 00:31:05,920 --> 00:31:08,560 - Look, there's nothing to be scared of. 515 00:31:08,560 --> 00:31:12,400 I know you're having trouble with bullying, I've been there myself, 516 00:31:12,400 --> 00:31:15,680 I just wanted to see how you were getting... - I'm not being bullied. 517 00:31:15,680 --> 00:31:17,920 - Oh. Only, Miss Campbell said... 518 00:31:17,920 --> 00:31:20,640 - She was lying. 519 00:31:20,640 --> 00:31:23,400 She's, you know... 520 00:31:23,400 --> 00:31:26,000 wrong. 521 00:31:26,000 --> 00:31:28,680 I was making it up, you really don't need to be here. 522 00:31:28,680 --> 00:31:33,440 - Are you sure nobody's, like, making you say that? - Who do you mean? 523 00:31:33,440 --> 00:31:34,960 - I don't know. I'm asking. 524 00:31:34,960 --> 00:31:39,120 Like, maybe someone that's bullying you? - I'm not being bullied. 525 00:31:39,120 --> 00:31:40,960 You see? 526 00:31:40,960 --> 00:31:43,640 - OK, cool. 527 00:31:43,640 --> 00:31:43,640 If you want to talk or anything, 528 00:31:43,640 --> 00:31:46,640 just let me know. 529 00:31:52,840 --> 00:31:56,120 - I told you I'm not listening to you, I'm on to her. 530 00:31:58,960 --> 00:31:58,960 Oh, make sure you text all your mates 531 00:31:58,960 --> 00:32:02,240 outside of school as well. 532 00:32:02,240 --> 00:32:04,800 - Yeah, because everybody's welcome. 533 00:32:06,400 --> 00:32:08,640 - I mean, he is a good looking man. 534 00:32:08,640 --> 00:32:10,360 - Not my department, I'm afraid. 535 00:32:10,360 --> 00:32:13,440 - But, listen, promise me, OK. I was told in confidence 536 00:32:13,440 --> 00:32:16,120 and obviously I'm not normally one to gossip. 537 00:32:16,120 --> 00:32:17,800 - Forgot my... 538 00:32:19,600 --> 00:32:21,120 Everything OK? - Hmm? 539 00:32:21,120 --> 00:32:23,080 - Yeah, yeah, yeah, fine! 540 00:32:26,320 --> 00:32:28,240 THEY LAUGH 541 00:32:31,720 --> 00:32:34,880 - Josh? - What, Mr Clarkson? 542 00:32:39,720 --> 00:32:42,800 - Everything OK? - No. He thinks I hate him. 543 00:32:42,800 --> 00:32:44,000 - Why don't you tell him? 544 00:32:44,000 --> 00:32:46,920 - Don't be ridiculous. - He's got a right to know, same as you. 545 00:32:46,920 --> 00:32:51,040 - He's a kid. He wouldn't understand. - Well, at least it would be honest. 546 00:32:51,040 --> 00:32:55,560 Love, I don't want to fight. Whatever you decide, OK? 547 00:32:55,560 --> 00:32:57,240 - I'll see you after school. 548 00:32:59,360 --> 00:33:00,760 - Thanks. 549 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 - Pie and chips, please. 550 00:33:04,240 --> 00:33:07,720 - I can't wait to see the look on her stupid face. 551 00:33:09,200 --> 00:33:10,400 Oi! 552 00:33:10,400 --> 00:33:13,360 - Stop that right there! What are you doing, you two? 553 00:33:13,360 --> 00:33:16,640 Have you not learned anything from Miss Campbell's session? 554 00:33:16,640 --> 00:33:20,440 - Yes, actually. Doesn't matter if you're innocent, you still get done. 555 00:33:20,440 --> 00:33:22,200 - Oh, so you're innocent, are you? 556 00:33:22,200 --> 00:33:24,720 - I am! Miss Campbell's got it in for me. I swear. 557 00:33:24,720 --> 00:33:28,320 - I don't go round picking on kids I don't know, for nothing. 558 00:33:28,320 --> 00:33:32,280 - Are you trying to say I do? - OK, you get outside, and you clean that mess up. 559 00:33:32,280 --> 00:33:35,680 If you can't live together, at least I can keep you apart. - Fine. 560 00:33:36,680 --> 00:33:38,000 - Amy. 561 00:33:38,000 --> 00:33:42,040 Amy, have you seen Lindsay? 562 00:33:42,040 --> 00:33:45,600 - No. What, am I supposed to be bullying her as well, now? 563 00:33:54,840 --> 00:33:56,360 - Hi. 564 00:33:58,400 --> 00:34:01,160 - Hi. 565 00:34:01,160 --> 00:34:03,320 - It's going to be OK, Lindsay. 566 00:34:03,320 --> 00:34:05,400 - Oh, yeah? 567 00:34:05,400 --> 00:34:07,760 How can you say that? 568 00:34:07,760 --> 00:34:09,880 - Cos I'll help. I'll do anything. 569 00:34:09,880 --> 00:34:12,400 Just tell me what. - There is nothing you can do. 570 00:34:12,400 --> 00:34:13,920 Don't you get it? 571 00:34:19,200 --> 00:34:22,080 - Neither Lindsay or Emily have turned up for period five. 572 00:34:22,080 --> 00:34:24,720 I have called their aunt to let her know what happened 573 00:34:24,720 --> 00:34:26,280 but I don't want to overreact, 574 00:34:26,280 --> 00:34:28,240 I'm sure they just need a bit of time out. 575 00:34:28,240 --> 00:34:28,240 - Yeah, time out from the very thing that gives them a sense 576 00:34:28,240 --> 00:34:32,920 of stability, their schoolwork. 577 00:34:32,920 --> 00:34:35,000 Still, as you've insisted. 578 00:34:38,240 --> 00:34:40,440 Hey, how did it go? - Yeah, yeah, pretty well. 579 00:34:40,440 --> 00:34:44,720 In fact, I'm thinking about doing regular role-play sessions for years ten to twelve. 580 00:34:44,720 --> 00:34:49,880 You know, give it a floating agenda depending what the wider issues of the school population are. - Good. 581 00:34:49,880 --> 00:34:53,080 - Kim. Sorry, when you've got a minute could I have a word? 582 00:34:53,080 --> 00:34:55,480 - Yeah, course. - Thank you. 583 00:34:58,200 --> 00:35:01,040 - Ah, Helen. 584 00:35:01,040 --> 00:35:04,880 Look, I think I might have upset you this morning. 585 00:35:04,880 --> 00:35:08,120 I just needed you to know how important it was for you 586 00:35:08,120 --> 00:35:10,960 to keep up to date with your form group. - Right. 587 00:35:10,960 --> 00:35:12,960 - No hard feelings? 588 00:35:12,960 --> 00:35:14,840 - Yeah, yeah, no hard feelings. 589 00:35:25,520 --> 00:35:28,520 - I'll do it. 590 00:35:28,520 --> 00:35:32,160 - Hmm? - I'll tell it in the court instead of you. 591 00:35:32,160 --> 00:35:36,560 I'll say I saw him abuse you. That you told me about it an' all. 592 00:35:36,560 --> 00:35:39,000 So you don't have to say anything. 593 00:35:39,000 --> 00:35:40,760 - Em, you can't, you'd be lying. 594 00:35:40,760 --> 00:35:42,800 - I can. I've thought it all out. 595 00:35:42,800 --> 00:35:46,320 - No, no, seriously, Em, you haven't, they'll see through you in a second, 596 00:35:46,320 --> 00:35:49,000 and then they're not going to believe anything we say. 597 00:35:49,000 --> 00:35:51,320 - They won't see it, I'll tell it good. 598 00:35:51,320 --> 00:35:55,200 It's not really a lie, it did happen. 599 00:35:55,200 --> 00:35:58,200 If we can get her back, Lindsay. 600 00:35:58,200 --> 00:36:00,000 If you can't do it, 601 00:36:00,000 --> 00:36:02,040 you've got to let me try. 602 00:36:03,600 --> 00:36:06,040 - It was genuine resentment I saw from those girls. 603 00:36:06,040 --> 00:36:08,240 Amy's an accomplished liar, but Michaela? 604 00:36:08,240 --> 00:36:11,080 She's usually got the guts to stand up for what she's done. 605 00:36:11,080 --> 00:36:12,960 - So you think that Cassie is lying? 606 00:36:14,280 --> 00:36:17,080 Gosh, I mean, she'd have to be some actress for that. 607 00:36:17,080 --> 00:36:20,560 - I just think the situation may be more complex than you think. 608 00:36:20,560 --> 00:36:23,240 - Rachel, why can't you just trust my judgement? 609 00:36:23,240 --> 00:36:26,080 I've given you my full backing over Lindsay James. 610 00:36:26,080 --> 00:36:28,240 Why can't you show me the same respect? 611 00:36:28,240 --> 00:36:28,240 - Hang on, I'm just trying to help. 612 00:36:28,240 --> 00:36:31,760 - Except we both know why, don't we? 613 00:36:31,760 --> 00:36:34,200 Well, it's because of my relationship with Max. 614 00:36:34,200 --> 00:36:37,560 You don't like him, ergo you don't trust me any more. 615 00:36:37,560 --> 00:36:37,560 - Come on, it's not that! 616 00:36:37,560 --> 00:36:40,280 - Then what? What is it? 617 00:36:40,280 --> 00:36:43,960 We're friends, aren't we? Well, at least I thought we were. 618 00:36:43,960 --> 00:36:43,960 - Well, exactly, that is why I'm 619 00:36:43,960 --> 00:36:47,760 trying to give you some advice. 620 00:36:47,760 --> 00:36:51,160 - Oh, no, no, no! Stop hiding behind work for one minute, 621 00:36:51,160 --> 00:36:53,480 I want to have this out. 622 00:36:53,480 --> 00:36:56,800 Whatever you think about Max, OK, it is serious between us. 623 00:36:56,800 --> 00:36:59,520 - I thought you said it was casual. - Well, it's not. 624 00:36:59,520 --> 00:37:01,960 Not any more. 625 00:37:01,960 --> 00:37:05,520 In fact, if I'm going to be honest with you, 626 00:37:05,520 --> 00:37:08,880 I think I'm in love with him. 627 00:37:08,880 --> 00:37:12,480 And I'm happy, Rachel, I'm so happy. 628 00:37:16,520 --> 00:37:18,600 - I think that Max is lying. 629 00:37:20,000 --> 00:37:23,520 I think he's lying about his wife, about them being separated. 630 00:37:23,520 --> 00:37:26,400 - His ex-wife... - No, his wife. 631 00:37:26,400 --> 00:37:29,880 It's Jennifer Headley, from the LEA. She was here at the open day. 632 00:37:31,720 --> 00:37:35,440 She said something that made it obvious that they're still together. 633 00:37:37,600 --> 00:37:38,840 - No. 634 00:37:40,600 --> 00:37:42,920 No, they've stayed friends. 635 00:37:42,920 --> 00:37:44,920 He's always maintained that. 636 00:37:44,920 --> 00:37:47,880 - She and Max are still very much married, Kim. 637 00:37:49,280 --> 00:37:51,560 - All right, OK, I see what's going on now 638 00:37:51,560 --> 00:37:54,080 and I am not going to wreck my relationship 639 00:37:54,080 --> 00:37:57,960 because of some twisted hate campaign that you've got for Max. 640 00:37:57,960 --> 00:37:59,200 - Oh, come on, Kim! 641 00:37:59,200 --> 00:37:59,200 KNOCK AT DOOR 642 00:37:59,200 --> 00:38:00,520 Yes! 643 00:38:00,520 --> 00:38:03,880 - Um, Miss Campbell, I've been looking for you. 644 00:38:03,880 --> 00:38:06,760 It's about Cassie Turner, the year ten girl? 645 00:38:06,760 --> 00:38:08,960 I caught up with her, like you asked, 646 00:38:08,960 --> 00:38:10,880 and she says she's not been bullied. 647 00:38:10,880 --> 00:38:13,600 She said she made it up. I just thought you should know, 648 00:38:13,600 --> 00:38:15,760 because she's been acting really weird. 649 00:38:15,760 --> 00:38:18,200 - OK, thank you. 650 00:38:22,720 --> 00:38:25,360 - 'But food affects us all, 651 00:38:25,360 --> 00:38:27,680 'wherever we live 652 00:38:27,680 --> 00:38:29,120 'and whatever we do.' 653 00:38:29,120 --> 00:38:30,240 - I can still hear you! 654 00:38:33,000 --> 00:38:34,880 - Cassie, shhh, just sit down. 655 00:38:34,880 --> 00:38:36,840 - Can't you hear what he's saying? 656 00:38:36,840 --> 00:38:39,400 - You know we'd all be able to hear him a bit better 657 00:38:39,400 --> 00:38:41,800 if you would be quiet. Now sit down, please. 658 00:38:43,560 --> 00:38:44,880 - Shut up! 659 00:38:44,880 --> 00:38:46,560 - How dare you?! 660 00:38:47,840 --> 00:38:50,000 - What? - You all right? 661 00:38:50,000 --> 00:38:51,760 - You can shut up too. 662 00:38:51,760 --> 00:38:53,600 - Right, that is it. 663 00:38:53,600 --> 00:38:57,120 Come on, you're going to the cooler, I'll report you to Mr Tyler. 664 00:38:57,960 --> 00:38:59,160 - Ooooooh! 665 00:39:02,960 --> 00:39:04,480 - Talking to me like that. 666 00:39:05,560 --> 00:39:09,560 OK, settle down, everybody. 667 00:39:17,440 --> 00:39:18,960 - Are you all right now? 668 00:39:18,960 --> 00:39:22,840 I found you before when you were crying. - Sssh. Listen. 669 00:39:24,720 --> 00:39:24,720 Can you hear them? Come on, we've not 670 00:39:24,720 --> 00:39:28,760 got much time. They're coming. 671 00:39:28,760 --> 00:39:30,080 - I think they're outside. 672 00:39:30,080 --> 00:39:30,080 - You don't understand. They're coming. 673 00:39:30,080 --> 00:39:33,800 - I don't think we're allowed... 674 00:39:33,800 --> 00:39:35,640 - Come on. 675 00:39:42,600 --> 00:39:43,920 - I sent her to the cooler, 676 00:39:43,920 --> 00:39:46,960 which is exactly where he'll be going if he doesn't... 677 00:39:46,960 --> 00:39:50,040 get our film back. - Gosh. I know it's round here somewhere. 678 00:39:50,040 --> 00:39:52,240 - Give it to me, Josh. What's going on? 679 00:39:52,240 --> 00:39:54,880 This isn't like you. - You don't know what I'm like. 680 00:39:54,880 --> 00:39:57,000 - Just stop it and sit down. 681 00:39:57,000 --> 00:40:00,480 I'm going to tell your father about this. 682 00:40:00,480 --> 00:40:02,440 - I don't have a father. 683 00:40:03,760 --> 00:40:06,360 - Sit down. 684 00:40:06,360 --> 00:40:09,440 - Here, check this out. There's a party tonight. 685 00:40:10,840 --> 00:40:14,320 - We can hear them, but I don't think they can hear us. 686 00:40:14,320 --> 00:40:16,240 - I can't hear them any more. 687 00:40:16,240 --> 00:40:17,840 - They can get into my head now. 688 00:40:19,360 --> 00:40:21,120 - But who are they? 689 00:40:21,120 --> 00:40:24,680 - That's the point, I thought it was Amy and Siobhan, 690 00:40:24,680 --> 00:40:26,920 these girls from my year but... 691 00:40:26,920 --> 00:40:31,120 they were just trying to confuse me. I hate it. 692 00:40:31,120 --> 00:40:35,480 - I'm scared. - I know. I'm scared all the time. 693 00:40:36,560 --> 00:40:38,680 What I'm scared most of is... 694 00:40:40,320 --> 00:40:42,280 ..what if they get to my mum and dad? 695 00:40:43,800 --> 00:40:47,080 I think they've already started to turn on me already. 696 00:40:47,080 --> 00:40:48,960 - I don't understand. 697 00:40:48,960 --> 00:40:52,360 - I know. Me either. 698 00:41:09,840 --> 00:41:14,080 - When I get confused and scared, I count my times tables. 699 00:41:16,480 --> 00:41:18,960 I like seven, because it's a prime number. 700 00:41:21,640 --> 00:41:26,480 Seven, 14, 21. 701 00:41:27,480 --> 00:41:32,640 - 28, 35, 42... 702 00:41:32,640 --> 00:41:35,720 - Oi, poussez pas, that means you, Paul. 703 00:41:37,800 --> 00:41:41,040 - Miss Haydock. Karla's not come back from the toilet. 704 00:41:50,000 --> 00:41:52,160 - BANGS 705 00:41:57,960 --> 00:42:00,720 - I wish Miss Campbell was here. 706 00:42:00,720 --> 00:42:03,880 - I used to think I could trust her, but she's one of them. 707 00:42:03,880 --> 00:42:05,880 - I trust Miss Campbell. 708 00:42:07,760 --> 00:42:10,720 - Has she spoken to you? - She speaks to me all the time. 709 00:42:10,720 --> 00:42:12,440 - You tricked me! 710 00:42:12,440 --> 00:42:14,480 You heard what she said and you tricked me. 711 00:42:14,480 --> 00:42:16,360 Oh, my God, you're in on it, aren't you? 712 00:42:16,360 --> 00:42:16,360 - I don't like this. 713 00:42:16,360 --> 00:42:19,240 - It's been you all along, hasn't it? 714 00:42:21,480 --> 00:42:26,160 - Nine, 18, 27, 36... 715 00:43:08,240 --> 00:43:12,160 - Oi, boys. What you doing tonight? 716 00:43:12,160 --> 00:43:15,520 - Nothing, why? - Cos we know where it's going to be happening. 717 00:43:15,520 --> 00:43:18,560 - Oh, yeah? - Yeah, definitely, the more the merrier. 718 00:43:21,840 --> 00:43:24,480 We'll text you later. - Bang on. 719 00:43:24,480 --> 00:43:26,720 - We haven't seen her since period five. 720 00:43:26,720 --> 00:43:29,480 - She has been acting really weird, though, Miss. 721 00:43:29,480 --> 00:43:33,040 - All right, thank you, girls. Steph, have you seen Cassie Turner? 722 00:43:33,040 --> 00:43:36,480 - Well, I'll swap your Cassie Turner for my Karla Bentham, 723 00:43:36,480 --> 00:43:40,040 she went to the loo and she's just not... Oh, my God, Karla. 724 00:43:40,040 --> 00:43:41,080 - I tried to stop her. 725 00:43:41,080 --> 00:43:44,280 - All right, everyone, outside. Come on, you've seen enough. 726 00:43:44,280 --> 00:43:47,320 - Karla, Karla, what's happened? - I can't explain... 727 00:43:47,320 --> 00:43:48,440 - Where are you hurt? 728 00:43:48,440 --> 00:43:51,720 - I'm not hurt. Cassie Turner is. She's in the boiler room. 729 00:43:51,720 --> 00:43:54,440 - You stay with Miss Haydock, OK? 730 00:43:54,440 --> 00:43:56,600 - OK, calm down, deep breaths. 731 00:44:00,520 --> 00:44:00,520 - Cass, Cassie, look...stop. It's 732 00:44:00,520 --> 00:44:04,520 dangerous down here, you're cut. 733 00:44:04,520 --> 00:44:06,880 You're hurting yourself, Cassie. 734 00:44:06,880 --> 00:44:08,640 - You're the one that's hurting me. 735 00:44:08,640 --> 00:44:11,680 You think I don't know, but I do! 736 00:44:11,680 --> 00:44:11,680 - In what way? - You can say 737 00:44:11,680 --> 00:44:14,800 what you want, but I won't... 738 00:44:14,800 --> 00:44:18,520 I know she's a faker. She can't call my bluff. 739 00:44:18,520 --> 00:44:21,600 I'm not listening to you. 740 00:44:21,600 --> 00:44:24,120 - Oh, Cassie. - Get away from me. 741 00:44:24,120 --> 00:44:26,000 Get away from me! Where are you? 742 00:44:26,000 --> 00:44:28,080 Just get away from me! 743 00:44:28,080 --> 00:44:33,480 - Cassie... Cassie, Look, whatever you are being told, 744 00:44:33,480 --> 00:44:36,600 I'm Miss Campbell, and I am safe, OK? 745 00:44:36,600 --> 00:44:39,360 - That's what they always say, but each time... 746 00:44:39,360 --> 00:44:41,720 Each time...it turns out... 747 00:44:41,720 --> 00:44:43,440 Please, please, don't... 748 00:44:43,440 --> 00:44:47,400 - Cassie, look, look, look. You are confused, I know. 749 00:44:47,400 --> 00:44:49,120 I understand. 750 00:44:49,120 --> 00:44:54,360 Right, but what you need to know now is that I am safe, all right? 751 00:44:54,360 --> 00:44:57,600 And I am going to look after you. 752 00:44:57,600 --> 00:44:59,400 - Miss Campbell... 753 00:44:59,400 --> 00:45:02,600 - Yeah, it's me, it's me, it's all OK, Cassie, all right? 754 00:45:02,600 --> 00:45:03,800 - Miss Campbell, 755 00:45:03,800 --> 00:45:06,800 what is happening to me? 756 00:45:08,960 --> 00:45:10,520 - We'll find out, all right? 757 00:45:10,520 --> 00:45:13,000 Just remember, 758 00:45:13,000 --> 00:45:14,560 you're safe now. 759 00:45:14,560 --> 00:45:17,400 You're safe, that's all that matters. 760 00:45:30,800 --> 00:45:33,200 Um, her mum's going to meet us there. 761 00:45:33,200 --> 00:45:35,720 And you don't need to say anything. 762 00:45:35,720 --> 00:45:37,680 I know I was wrong. 763 00:45:37,680 --> 00:45:40,920 - You did what you thought was right. It's an easy mistake to make. 764 00:45:40,920 --> 00:45:42,720 - No, it's not. 765 00:45:42,720 --> 00:45:45,800 I know about mental health and I should have spotted it. 766 00:45:47,360 --> 00:45:49,680 I should have just listened to you earlier. 767 00:45:49,680 --> 00:45:53,440 - You should listen to your instincts, because they're not often wrong. 768 00:45:54,720 --> 00:45:57,800 - Often enough, though, eh? - I just heard. 769 00:45:57,800 --> 00:46:00,920 - Yeah, well, we're going to take her in the car. It'll be quicker. 770 00:46:00,920 --> 00:46:05,280 - I'll come with you. - No, don't, I don't want anything to frighten her. 771 00:46:07,240 --> 00:46:12,120 - I can't believe she'd make all that stuff up about being bullied. 772 00:46:12,120 --> 00:46:16,360 - She didn't make it up. I mean, she did think it was real. 773 00:46:16,360 --> 00:46:21,600 - Some sort of auditory hallucination is all the nurse would say. 774 00:46:21,600 --> 00:46:24,960 "Too soon to diagnose." I'm not stupid, she's hearing voices... 775 00:46:26,960 --> 00:46:28,840 ..that's schizophrenia, isn't it? 776 00:46:28,840 --> 00:46:30,280 - Let the doctors assess her. 777 00:46:30,280 --> 00:46:33,040 Once they know what it is, they'll be able to help her. 778 00:46:33,040 --> 00:46:34,800 - I knew it wasn't right. 779 00:46:34,800 --> 00:46:38,000 I knew there was something wrong with her. 780 00:46:38,000 --> 00:46:41,240 I just didn't want to face it, what it might mean, you know? 781 00:46:43,600 --> 00:46:47,000 Then when you said it was bullying. 782 00:46:47,000 --> 00:46:50,360 - I'm sorry about that. I really thought it was. 783 00:46:50,360 --> 00:46:52,440 I was wrong. 784 00:46:52,440 --> 00:46:56,360 - Oh, well, she'll be bullied all right now, won't she? 785 00:46:56,360 --> 00:46:58,600 Kids can be cruel at the best of times. 786 00:46:58,600 --> 00:47:00,960 - I'll look after her. 787 00:47:00,960 --> 00:47:04,680 This is the beginning of her getting better. 788 00:47:07,360 --> 00:47:11,120 - Tom. Tom, can I talk to you about Josh? 789 00:47:11,120 --> 00:47:12,160 - Er, yeah. 790 00:47:13,200 --> 00:47:16,960 - Hey, you heard about that party tonight? - Yeah, some big mash up. 791 00:47:16,960 --> 00:47:18,720 It's all over the website. 792 00:47:18,720 --> 00:47:21,760 - You guys up for it? - 'Course we are. - I'm not in the mood. 793 00:47:21,760 --> 00:47:24,840 I'll catch you later. 794 00:47:24,840 --> 00:47:28,520 - He was a good student before the merger. Respectful, anyway. 795 00:47:28,520 --> 00:47:32,240 I'm not saying it's definitely because you're here 796 00:47:32,240 --> 00:47:35,120 but after that remark he made in my class... 797 00:47:35,120 --> 00:47:37,000 - No. You're right, I'm sure. 798 00:47:37,000 --> 00:47:40,080 Thanks for letting me know. I'll have a word. 799 00:47:43,920 --> 00:47:45,720 - You had me worried. 800 00:47:45,720 --> 00:47:49,120 Are you OK? - No. 801 00:47:49,120 --> 00:47:52,320 But I will be if my mum gets off. 802 00:47:52,320 --> 00:47:56,040 - Where's Em? - I sent her home. 803 00:47:58,320 --> 00:47:59,840 We had a talk... 804 00:48:01,960 --> 00:48:04,800 I'm going to go ahead and testify. 805 00:48:04,800 --> 00:48:07,960 You know, even if there's a chance that it could help, 806 00:48:07,960 --> 00:48:07,960 I've got to try. 807 00:48:07,960 --> 00:48:10,640 - That's very brave of you. 808 00:48:10,640 --> 00:48:12,720 - It's my mum that's brave, 809 00:48:12,720 --> 00:48:14,640 and she needs me now. So does Em. 810 00:48:17,480 --> 00:48:20,280 Kinda made me think, though... 811 00:48:21,800 --> 00:48:26,360 ..you know, if just talking about it in front of you lot... 812 00:48:26,360 --> 00:48:27,440 freaked me out, 813 00:48:27,440 --> 00:48:31,200 how am I going to feel saying it in front of a whole court? 814 00:48:31,200 --> 00:48:34,320 - Well, Alison will do everything she can to protect you. 815 00:48:34,320 --> 00:48:37,920 I do think we should look into that counselling. 816 00:48:37,920 --> 00:48:39,000 And I can help. 817 00:48:39,000 --> 00:48:40,800 - That's what I was thinking. 818 00:48:44,240 --> 00:48:48,000 You know, if you, if you would... 819 00:48:48,000 --> 00:48:51,560 kind of, be there, Miss? 820 00:48:51,560 --> 00:48:53,000 Cos... 821 00:48:54,600 --> 00:48:57,760 I don't think I can handle it on my own. 822 00:48:59,240 --> 00:49:00,440 - You can count on that. 823 00:49:02,640 --> 00:49:04,840 OK. Let's go. 824 00:49:10,760 --> 00:49:14,360 - Flaming kids! If I find out who did this. 825 00:49:14,360 --> 00:49:16,960 - Well, at least it's spelled right, eh? 826 00:49:20,480 --> 00:49:23,080 - How did you get on with Cassie Turner? 827 00:49:23,080 --> 00:49:27,280 - Urm, yeah, they're keeping her in to treat all her injuries 828 00:49:27,280 --> 00:49:30,760 and then they're going to call a specialist team, 829 00:49:30,760 --> 00:49:33,280 do a full psychiatric assessment. 830 00:49:35,000 --> 00:49:38,960 She's OK for the moment but we have got to be more vigilant 831 00:49:38,960 --> 00:49:41,560 about mental health issues. - Right. 832 00:49:41,560 --> 00:49:43,840 Well done. 833 00:49:45,240 --> 00:49:47,400 - Well done? 834 00:49:47,400 --> 00:49:49,360 For what? 835 00:49:49,360 --> 00:49:51,440 I missed it! 836 00:49:51,440 --> 00:49:56,480 Just imagine what could have happened! 837 00:49:56,480 --> 00:50:01,280 I went charging down the girl gang route because you threw me a few compliments. 838 00:50:01,280 --> 00:50:03,680 Well, if I'm such a damn good teacher, 839 00:50:03,680 --> 00:50:05,840 how did I fail to notice a young girl 840 00:50:05,840 --> 00:50:08,400 having a complete mental breakdown, eh? 841 00:50:08,400 --> 00:50:12,480 - Sorry, are you trying to blame me? - No, I'm not blaming you. 842 00:50:12,480 --> 00:50:15,000 I'm blaming myself. 843 00:50:15,000 --> 00:50:18,720 You know, Rachel was right, I've been blinkered, I... 844 00:50:21,560 --> 00:50:27,080 This makes me wonder what else she was right about. 845 00:50:27,080 --> 00:50:28,960 - What do you mean? 846 00:50:32,280 --> 00:50:34,040 - Well, um, 847 00:50:35,880 --> 00:50:37,880 Rachel seems to think 848 00:50:39,400 --> 00:50:41,800 that you and your "wife" 849 00:50:41,800 --> 00:50:43,720 are still very much together. 850 00:50:46,360 --> 00:50:48,560 Is it true? 851 00:50:48,560 --> 00:50:51,600 Are you still married? 852 00:50:51,600 --> 00:50:54,920 It's very simple, Max, 853 00:50:54,920 --> 00:50:58,560 you're either divorced or you're not. Which is it? 854 00:50:58,560 --> 00:51:00,960 - Well, technically speaking... 855 00:51:00,960 --> 00:51:02,600 We're separated. 856 00:51:02,600 --> 00:51:06,600 Just haven't done the divorce bit yet. 857 00:51:06,600 --> 00:51:10,000 Never had the need to until now. 858 00:51:10,000 --> 00:51:12,200 - How often do you see her? 859 00:51:14,400 --> 00:51:16,320 Where does she live, Max? 860 00:51:23,240 --> 00:51:26,480 So that's why you always want to come back to my place, then. 861 00:51:26,480 --> 00:51:27,720 - No, it's not like that. 862 00:51:27,720 --> 00:51:29,600 We lead separate lives, Kim. 863 00:51:32,600 --> 00:51:35,080 - Does she know about me? - I told you. 864 00:51:35,080 --> 00:51:37,760 We lead separate lives. 865 00:51:37,760 --> 00:51:39,640 It's none of her business. 866 00:51:39,640 --> 00:51:42,880 Maybe I didn't want to rub her nose in it just yet. 867 00:51:44,880 --> 00:51:47,880 Maybe I should have said something. I can see that now. 868 00:51:47,880 --> 00:51:49,720 But I thought it would put you off. 869 00:51:49,720 --> 00:51:53,160 And it didn't feel wrong, because for all intents and purposes, 870 00:51:53,160 --> 00:51:54,800 Jennifer and I are divorced. 871 00:51:54,800 --> 00:51:56,760 - No, except you're not! 872 00:51:56,760 --> 00:51:59,000 Which makes you an adulterer. 873 00:52:04,320 --> 00:52:06,160 No, it's over. 874 00:52:16,920 --> 00:52:20,800 - I hate everyone and everything in that place. 875 00:52:20,800 --> 00:52:25,600 Especially Max bloody Tyler and his big mouth bit on the side. 876 00:52:25,600 --> 00:52:28,840 You know, I should tell her he's married. 877 00:52:28,840 --> 00:52:30,840 - You're well out of it, babes. 878 00:52:30,840 --> 00:52:32,360 He were using you. 879 00:52:32,360 --> 00:52:37,920 - He didn't want to compromise me is what he said. Cos he cares about me. 880 00:52:37,920 --> 00:52:41,520 No, sorry, "cared" about me. 881 00:52:41,520 --> 00:52:44,960 - Forget him. You've got a weekend away from it all, now. 882 00:52:44,960 --> 00:52:46,720 - It's not long enough, Shaz. 883 00:52:46,720 --> 00:52:50,760 If I never see another flipping teenager again, it'll be too soon. 884 00:52:50,760 --> 00:52:52,280 DOORBELL RINGS 885 00:52:52,280 --> 00:52:54,760 - That'll be the pizza. - Oh, I'll get it. 886 00:52:59,760 --> 00:53:01,880 - We are here for the party! 887 00:53:02,880 --> 00:53:04,040 - What party? 888 00:53:04,040 --> 00:53:06,640 - Yours. You posted it on the Waterloo Road network 889 00:53:06,640 --> 00:53:08,160 and it kinda got everywhere. 890 00:53:08,160 --> 00:53:09,880 - Really nice of you, Miss. 891 00:53:11,080 --> 00:53:13,000 - Miss, the night's young. - No! 892 00:53:14,680 --> 00:53:16,360 Stop! 893 00:53:16,360 --> 00:53:18,800 - Miss, just move out the way. - Stop! 894 00:53:45,400 --> 00:53:46,920 - What do you want? 895 00:53:46,920 --> 00:53:48,560 - I need to tell you something. 896 00:53:50,840 --> 00:53:54,640 Your mother needs to tell you something. - Tom, please. 897 00:53:54,640 --> 00:53:55,880 - What's he mean, Mum? 898 00:53:55,880 --> 00:54:00,520 - He deserves to know, Georgia. So either you tell him, or I do. - What? 899 00:54:02,160 --> 00:54:04,840 - You weren't an accident, Josh. 900 00:54:04,840 --> 00:54:06,320 Your mother stole my sperm. 901 00:54:07,320 --> 00:54:10,240 - What? 902 00:54:10,240 --> 00:54:12,440 You what? 903 00:54:12,440 --> 00:54:14,480 - LOUD MUSIC PLAYS 904 00:54:20,400 --> 00:54:24,720 - Well, lookie here, it's my favourite teacher! - This is my house! 905 00:54:24,720 --> 00:54:28,280 - Wicked party. - Maybe I was wrong about you after all. 906 00:54:28,280 --> 00:54:31,080 Or maybe you really are as sad as you look! 907 00:54:31,080 --> 00:54:33,040 - We've got to call the police! 908 00:54:33,040 --> 00:54:35,920 - We can't. Look around, I am a teacher, I will get the sack. 909 00:54:35,920 --> 00:54:39,200 - Well, you've got to do something. Isn't there anyone you can call? 910 00:54:44,480 --> 00:54:47,120 - I wanted a baby, Josh. 911 00:54:47,120 --> 00:54:49,280 I wanted you. 912 00:54:49,280 --> 00:54:52,080 And maybe I should've consulted. - Consulted? 913 00:54:53,840 --> 00:54:55,800 - You stole his... 914 00:54:55,800 --> 00:54:58,000 - He might have said no, 915 00:54:58,000 --> 00:55:01,640 and I would never have had you. 916 00:55:01,640 --> 00:55:05,080 - It would have suited you all right if I never existed. 917 00:55:05,080 --> 00:55:06,600 - No. 918 00:55:08,200 --> 00:55:12,160 I only found out about it the night I came over. 919 00:55:12,160 --> 00:55:14,440 It threw me. 920 00:55:14,440 --> 00:55:17,240 I'm just trying to explain why I've been so distant. 921 00:55:17,240 --> 00:55:19,200 - PHONE RINGS 922 00:55:23,680 --> 00:55:26,560 - You know, this actually sorts a lot out for me. 923 00:55:26,560 --> 00:55:28,200 I'm glad I know the truth. 924 00:55:28,200 --> 00:55:31,960 Means I don't have to bother getting to know you any more. 925 00:55:31,960 --> 00:55:34,200 - Josh. - I don't want you for my father. 926 00:55:36,280 --> 00:55:38,560 And you. - We don't need him. 927 00:55:38,560 --> 00:55:41,360 We've always been fine, just the two of us. 928 00:55:41,360 --> 00:55:43,560 - He, he's just sad. 929 00:55:45,120 --> 00:55:46,160 But you're evil! 930 00:55:48,480 --> 00:55:49,520 - Hey... 931 00:55:50,720 --> 00:55:52,360 - Are you happy now? 932 00:55:52,360 --> 00:55:54,560 PHONE RINGS 933 00:55:54,560 --> 00:55:55,920 - What is it, Helen? 934 00:56:09,080 --> 00:56:10,800 - SHE VOMITS 935 00:56:21,440 --> 00:56:22,960 - What you doin' 'ere? 936 00:56:22,960 --> 00:56:27,040 Come on, shift, move yourselves. Get out...all of you. 937 00:56:30,480 --> 00:56:31,840 Miss Hopewell? 938 00:56:31,840 --> 00:56:33,880 Michaela? 939 00:56:33,880 --> 00:56:36,720 - Mr Clarkson. 940 00:56:36,720 --> 00:56:40,360 - Every one of you, MOVE, before I call the police. 941 00:56:40,360 --> 00:56:43,360 I SAID OUT...NOW! 942 00:56:43,360 --> 00:56:45,200 Come on, you two, shift! 943 00:56:46,720 --> 00:56:49,040 What the hell happened? 944 00:56:49,040 --> 00:56:50,400 - Waterloo Road happened. 945 00:56:50,400 --> 00:56:53,040 And I just don't know how much more of it I can take! 946 00:57:00,320 --> 00:57:02,560 DOORBELL RINGS 947 00:57:15,280 --> 00:57:16,360 Max? 948 00:57:16,360 --> 00:57:19,520 - What gives you the right to interfere in my personal life? 949 00:57:19,520 --> 00:57:22,160 - No, this isn't the time. - Isn't the time? 950 00:57:23,800 --> 00:57:26,680 Who the hell do you think you are to dictate the time? 951 00:57:26,680 --> 00:57:29,680 You stick your nose into my business when it suits you, 952 00:57:29,680 --> 00:57:31,800 and you have the gall to criticise me? 953 00:57:31,800 --> 00:57:34,360 - I have every right to express my concern, she's my friend. 954 00:57:34,360 --> 00:57:36,480 Now if you have nothing to hide, I apologise... 955 00:57:36,480 --> 00:57:38,000 - It's a little late for apologies. 956 00:57:38,000 --> 00:57:41,680 - It's a little late for you to come round here threatening me, so if you don't mind. 957 00:57:41,680 --> 00:57:44,840 - I bloody mind, all right! 958 00:57:46,920 --> 00:57:50,400 - Come on, Max, get out of my house, or I'll call the police. 959 00:57:52,200 --> 00:57:54,320 - Don't play the victim, Rachel. 960 00:57:54,320 --> 00:57:56,080 It doesn't suit you. 961 00:58:13,840 --> 00:58:16,760 - I've just come to wish you luck with the inspector. 962 00:58:16,760 --> 00:58:19,400 - Tom, relax, today's going to be a breeze. 963 00:58:19,400 --> 00:58:22,720 - Me and Max are no longer together, it's over. 964 00:58:22,720 --> 00:58:25,880 - Max Tyler has always been very supportive of his staff, 965 00:58:25,880 --> 00:58:27,920 that's just the way he does things. 966 00:58:27,920 --> 00:58:32,320 - We both know why I gave you this job and now I might take it away from you. 967 00:58:32,320 --> 00:58:33,920 - I'm gonna get Hopewell for this. 968 00:58:33,920 --> 00:58:37,120 - Why can't you just leave it? - I'm gonna teach her not mess with us. 969 00:58:37,120 --> 00:58:38,880 - What are you still doing here, Max? 970 00:58:38,880 --> 00:58:44,120 - I am head of this school, you'll do well to remember that. 971 00:58:50,640 --> 00:58:53,680 Subtitles by Red Bee Media Ltd 972 00:58:53,680 --> 00:58:56,720 E-mail subtitling@bbc.co.uk 77167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.