All language subtitles for WONDER WOMAN LASSO OF DESIRES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:42,520
I'm a supergirl.
2
00:00:42,780 --> 00:00:47,080
Yet, all these criminals have this
mysterious cure for them.
3
00:00:48,540 --> 00:00:49,900
Dr. Mecker?
4
00:00:53,020 --> 00:00:57,040
Not a single thug in custody is willing
to reveal any information.
5
00:00:57,500 --> 00:01:01,500
I need a good lead to shut down this
villain weapon business.
6
00:01:09,770 --> 00:01:14,070
Hi, Wonder Woman. I'm Dr. Wrecker. I've
heard the League of Heroines has been
7
00:01:14,070 --> 00:01:15,070
looking for me.
8
00:01:15,730 --> 00:01:16,990
How did you get my number?
9
00:01:17,430 --> 00:01:21,130
I'm a resourceful man. Let's get to the
point. I'm surrendering to you.
10
00:01:21,990 --> 00:01:24,410
That sounds like a typical trap.
11
00:01:25,430 --> 00:01:27,410
And exactly why should I trust you?
12
00:01:28,450 --> 00:01:32,650
I may as well surrender now, because the
League will eventually find me. I'm
13
00:01:32,650 --> 00:01:36,070
just a normal man. I can't defeat a
powerful and beautiful superheroine.
14
00:01:39,240 --> 00:01:40,700
Send me the coordinates to your
location.
15
00:01:41,960 --> 00:01:43,500
Don't try to pull anything.
16
00:01:45,220 --> 00:01:50,940
Because you will regret it. You have my
word. My days of selling weapons to my
17
00:01:50,940 --> 00:01:51,940
customers are over.
18
00:01:57,780 --> 00:01:58,840
Smells like a trap.
19
00:04:33,520 --> 00:04:36,720
Time to teach Dr. Wrecker that crime
doesn't pay.
20
00:05:00,640 --> 00:05:02,500
This seems too good to be true.
21
00:05:04,490 --> 00:05:05,490
I'm going to be a trap.
22
00:05:06,170 --> 00:05:08,490
I can handle a villain.
23
00:05:12,190 --> 00:05:15,930
Well, we'll share one squawking drink.
I'm going to be a trap.
24
00:05:19,490 --> 00:05:20,970
Dr. Rucker?
25
00:05:21,690 --> 00:05:22,950
Wait, Doctor?
26
00:05:25,330 --> 00:05:26,330
No,
27
00:05:27,010 --> 00:05:28,510
Dr. Nitro is my twin brother.
28
00:05:29,230 --> 00:05:30,089
I'm Dr.
29
00:05:30,090 --> 00:05:31,090
Rucker.
30
00:05:31,100 --> 00:05:35,500
Dr. Rucker, I'm here like we agreed in
your terms of surrender.
31
00:05:36,260 --> 00:05:40,140
Your crimes against our superheroines
and this city are over.
32
00:05:41,480 --> 00:05:44,500
I have not committed a single crime. I
just sell weapons.
33
00:05:44,820 --> 00:05:49,140
It just so happens my best customers are
villains who use those weapons for evil
34
00:05:49,140 --> 00:05:50,140
purposes.
35
00:05:51,080 --> 00:05:55,980
Selling illegal weapons is a crime, and
I won't let you endanger any more
36
00:05:55,980 --> 00:05:58,280
heroines and her citizens with your
weapons.
37
00:06:00,880 --> 00:06:04,580
It's a good thing that this was a ruse.
You've fallen in my trap, Wonder Woman.
38
00:06:09,340 --> 00:06:14,400
We need a much better plan. Wonder Woman
and evil doors will not defeat me.
39
00:06:19,200 --> 00:06:23,820
Your trap failed.
40
00:06:24,240 --> 00:06:26,080
And I'm shutting your business down.
41
00:06:27,420 --> 00:06:29,980
I'll never surrender to a flooding
superheroine.
42
00:06:43,720 --> 00:06:46,160
If you surrender, your days of crime are
over.
43
00:06:46,720 --> 00:06:48,980
You've fallen right into my plan B.
44
00:07:43,600 --> 00:07:45,740
I'm going to place fine bars when I
escape.
45
00:07:48,300 --> 00:07:53,540
Your sense of justice is admirable, but
your heroic morals won't last for long.
46
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
How so?
47
00:07:55,960 --> 00:08:00,080
I want you to submit to me. The business
has been hard with you heroines
48
00:08:00,080 --> 00:08:04,040
arresting my customers, but imagine
having proof that a heroine can get
49
00:08:04,040 --> 00:08:05,240
so easily by my inventions.
50
00:08:05,760 --> 00:08:09,760
I'll be rich, and it'll be fun having
you as my slave as a sweet bonus.
51
00:08:11,060 --> 00:08:12,820
I'll never be your slave.
52
00:08:13,550 --> 00:08:14,890
Why didn't Emma tell me you got it?
53
00:08:15,310 --> 00:08:17,850
I would never have been such a weak man.
54
00:08:20,270 --> 00:08:21,670
Or that it's heroin.
55
00:08:22,510 --> 00:08:24,810
Just call me Dr. Reckless or nothing.
56
00:08:28,370 --> 00:08:30,050
What are you doing?
57
00:08:58,540 --> 00:08:59,540
What do you mean?
58
00:09:01,740 --> 00:09:03,520
What do we have here?
59
00:09:05,140 --> 00:09:07,280
Some magic truths on Lhasa.
60
00:09:09,040 --> 00:09:10,560
Just look and tell me.
61
00:10:39,370 --> 00:10:40,710
How does this all make you feel?
62
00:10:43,030 --> 00:10:44,250
I feel so helpless.
63
00:10:44,550 --> 00:10:47,350
No, my will is strong. You can't make me
talk.
64
00:10:47,630 --> 00:10:48,670
You can't.
65
00:10:49,030 --> 00:10:54,330
Have you ever fantasized about being
captured by a powerful villain? Yes,
66
00:10:54,330 --> 00:10:57,090
fantasized about you capturing me.
67
00:10:57,370 --> 00:10:58,970
It's so humiliating.
68
00:10:59,830 --> 00:11:01,690
Oh, so you do like this.
69
00:11:02,030 --> 00:11:03,870
Well, you're going to love this even
more.
70
00:11:04,630 --> 00:11:06,030
How can I make you submit?
71
00:11:07,890 --> 00:11:08,890
I don't know.
72
00:11:09,180 --> 00:11:10,980
Anyone who makes me come in my vessel.
73
00:11:11,400 --> 00:11:14,240
But I will never come for a villain like
you.
74
00:11:16,060 --> 00:11:19,540
Your deepest, darkest, fanciest one.
75
00:11:19,780 --> 00:11:21,020
What gets you up?
76
00:11:21,380 --> 00:11:26,120
I've always dreamed of being dominated
in my vessel.
77
00:11:28,680 --> 00:11:35,600
You mean it doesn't just make you tell
the truth? You're also under my
78
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
control?
79
00:11:39,600 --> 00:11:40,760
I don't think this is happening.
80
00:11:43,040 --> 00:11:45,900
I'm going to enjoy wrecking you and
making you my slut.
81
00:11:52,780 --> 00:11:55,020
This is my latest gadget for my
customer.
82
00:11:55,900 --> 00:11:57,340
It's called Breaker 5000.
83
00:11:58,460 --> 00:12:00,300
It'll make any hair one coming minute.
84
00:12:00,520 --> 00:12:02,180
They will enjoy every moment of it.
85
00:12:02,800 --> 00:12:04,220
Let's test it on the Wonder Woman.
86
00:12:08,680 --> 00:12:09,940
Why don't you make yourself comfortable?
87
00:31:43,760 --> 00:31:44,760
There you go.
88
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
Missed you.
89
01:17:24,170 --> 01:17:26,350
I'm selling it for the low price of $50
,000.
90
01:17:27,890 --> 01:17:29,830
I used it to tame my own superhero.
91
01:17:32,990 --> 01:17:34,650
Wonder Woman, why don't you come in?
92
01:17:37,550 --> 01:17:38,910
Wonderslut, please introduce yourself.
93
01:17:39,230 --> 01:17:41,950
Hi, I'm Wonder Woman, the Wonderslut.
94
01:17:55,400 --> 01:17:58,920
Wonderslut, why don't you tell my
potential customers who you belong to?
95
01:18:00,320 --> 01:18:01,400
Dr. Mecker.
96
01:18:02,840 --> 01:18:04,540
Oh, he wrecked me.
6987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.