All language subtitles for WONDER WOMAN LASSO OF DESIRES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,520 --> 00:00:42,520 I'm a supergirl. 2 00:00:42,780 --> 00:00:47,080 Yet, all these criminals have this mysterious cure for them. 3 00:00:48,540 --> 00:00:49,900 Dr. Mecker? 4 00:00:53,020 --> 00:00:57,040 Not a single thug in custody is willing to reveal any information. 5 00:00:57,500 --> 00:01:01,500 I need a good lead to shut down this villain weapon business. 6 00:01:09,770 --> 00:01:14,070 Hi, Wonder Woman. I'm Dr. Wrecker. I've heard the League of Heroines has been 7 00:01:14,070 --> 00:01:15,070 looking for me. 8 00:01:15,730 --> 00:01:16,990 How did you get my number? 9 00:01:17,430 --> 00:01:21,130 I'm a resourceful man. Let's get to the point. I'm surrendering to you. 10 00:01:21,990 --> 00:01:24,410 That sounds like a typical trap. 11 00:01:25,430 --> 00:01:27,410 And exactly why should I trust you? 12 00:01:28,450 --> 00:01:32,650 I may as well surrender now, because the League will eventually find me. I'm 13 00:01:32,650 --> 00:01:36,070 just a normal man. I can't defeat a powerful and beautiful superheroine. 14 00:01:39,240 --> 00:01:40,700 Send me the coordinates to your location. 15 00:01:41,960 --> 00:01:43,500 Don't try to pull anything. 16 00:01:45,220 --> 00:01:50,940 Because you will regret it. You have my word. My days of selling weapons to my 17 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 customers are over. 18 00:01:57,780 --> 00:01:58,840 Smells like a trap. 19 00:04:33,520 --> 00:04:36,720 Time to teach Dr. Wrecker that crime doesn't pay. 20 00:05:00,640 --> 00:05:02,500 This seems too good to be true. 21 00:05:04,490 --> 00:05:05,490 I'm going to be a trap. 22 00:05:06,170 --> 00:05:08,490 I can handle a villain. 23 00:05:12,190 --> 00:05:15,930 Well, we'll share one squawking drink. I'm going to be a trap. 24 00:05:19,490 --> 00:05:20,970 Dr. Rucker? 25 00:05:21,690 --> 00:05:22,950 Wait, Doctor? 26 00:05:25,330 --> 00:05:26,330 No, 27 00:05:27,010 --> 00:05:28,510 Dr. Nitro is my twin brother. 28 00:05:29,230 --> 00:05:30,089 I'm Dr. 29 00:05:30,090 --> 00:05:31,090 Rucker. 30 00:05:31,100 --> 00:05:35,500 Dr. Rucker, I'm here like we agreed in your terms of surrender. 31 00:05:36,260 --> 00:05:40,140 Your crimes against our superheroines and this city are over. 32 00:05:41,480 --> 00:05:44,500 I have not committed a single crime. I just sell weapons. 33 00:05:44,820 --> 00:05:49,140 It just so happens my best customers are villains who use those weapons for evil 34 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 purposes. 35 00:05:51,080 --> 00:05:55,980 Selling illegal weapons is a crime, and I won't let you endanger any more 36 00:05:55,980 --> 00:05:58,280 heroines and her citizens with your weapons. 37 00:06:00,880 --> 00:06:04,580 It's a good thing that this was a ruse. You've fallen in my trap, Wonder Woman. 38 00:06:09,340 --> 00:06:14,400 We need a much better plan. Wonder Woman and evil doors will not defeat me. 39 00:06:19,200 --> 00:06:23,820 Your trap failed. 40 00:06:24,240 --> 00:06:26,080 And I'm shutting your business down. 41 00:06:27,420 --> 00:06:29,980 I'll never surrender to a flooding superheroine. 42 00:06:43,720 --> 00:06:46,160 If you surrender, your days of crime are over. 43 00:06:46,720 --> 00:06:48,980 You've fallen right into my plan B. 44 00:07:43,600 --> 00:07:45,740 I'm going to place fine bars when I escape. 45 00:07:48,300 --> 00:07:53,540 Your sense of justice is admirable, but your heroic morals won't last for long. 46 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 How so? 47 00:07:55,960 --> 00:08:00,080 I want you to submit to me. The business has been hard with you heroines 48 00:08:00,080 --> 00:08:04,040 arresting my customers, but imagine having proof that a heroine can get 49 00:08:04,040 --> 00:08:05,240 so easily by my inventions. 50 00:08:05,760 --> 00:08:09,760 I'll be rich, and it'll be fun having you as my slave as a sweet bonus. 51 00:08:11,060 --> 00:08:12,820 I'll never be your slave. 52 00:08:13,550 --> 00:08:14,890 Why didn't Emma tell me you got it? 53 00:08:15,310 --> 00:08:17,850 I would never have been such a weak man. 54 00:08:20,270 --> 00:08:21,670 Or that it's heroin. 55 00:08:22,510 --> 00:08:24,810 Just call me Dr. Reckless or nothing. 56 00:08:28,370 --> 00:08:30,050 What are you doing? 57 00:08:58,540 --> 00:08:59,540 What do you mean? 58 00:09:01,740 --> 00:09:03,520 What do we have here? 59 00:09:05,140 --> 00:09:07,280 Some magic truths on Lhasa. 60 00:09:09,040 --> 00:09:10,560 Just look and tell me. 61 00:10:39,370 --> 00:10:40,710 How does this all make you feel? 62 00:10:43,030 --> 00:10:44,250 I feel so helpless. 63 00:10:44,550 --> 00:10:47,350 No, my will is strong. You can't make me talk. 64 00:10:47,630 --> 00:10:48,670 You can't. 65 00:10:49,030 --> 00:10:54,330 Have you ever fantasized about being captured by a powerful villain? Yes, 66 00:10:54,330 --> 00:10:57,090 fantasized about you capturing me. 67 00:10:57,370 --> 00:10:58,970 It's so humiliating. 68 00:10:59,830 --> 00:11:01,690 Oh, so you do like this. 69 00:11:02,030 --> 00:11:03,870 Well, you're going to love this even more. 70 00:11:04,630 --> 00:11:06,030 How can I make you submit? 71 00:11:07,890 --> 00:11:08,890 I don't know. 72 00:11:09,180 --> 00:11:10,980 Anyone who makes me come in my vessel. 73 00:11:11,400 --> 00:11:14,240 But I will never come for a villain like you. 74 00:11:16,060 --> 00:11:19,540 Your deepest, darkest, fanciest one. 75 00:11:19,780 --> 00:11:21,020 What gets you up? 76 00:11:21,380 --> 00:11:26,120 I've always dreamed of being dominated in my vessel. 77 00:11:28,680 --> 00:11:35,600 You mean it doesn't just make you tell the truth? You're also under my 78 00:11:35,600 --> 00:11:36,600 control? 79 00:11:39,600 --> 00:11:40,760 I don't think this is happening. 80 00:11:43,040 --> 00:11:45,900 I'm going to enjoy wrecking you and making you my slut. 81 00:11:52,780 --> 00:11:55,020 This is my latest gadget for my customer. 82 00:11:55,900 --> 00:11:57,340 It's called Breaker 5000. 83 00:11:58,460 --> 00:12:00,300 It'll make any hair one coming minute. 84 00:12:00,520 --> 00:12:02,180 They will enjoy every moment of it. 85 00:12:02,800 --> 00:12:04,220 Let's test it on the Wonder Woman. 86 00:12:08,680 --> 00:12:09,940 Why don't you make yourself comfortable? 87 00:31:43,760 --> 00:31:44,760 There you go. 88 00:32:56,560 --> 00:32:57,560 Missed you. 89 01:17:24,170 --> 01:17:26,350 I'm selling it for the low price of $50 ,000. 90 01:17:27,890 --> 01:17:29,830 I used it to tame my own superhero. 91 01:17:32,990 --> 01:17:34,650 Wonder Woman, why don't you come in? 92 01:17:37,550 --> 01:17:38,910 Wonderslut, please introduce yourself. 93 01:17:39,230 --> 01:17:41,950 Hi, I'm Wonder Woman, the Wonderslut. 94 01:17:55,400 --> 01:17:58,920 Wonderslut, why don't you tell my potential customers who you belong to? 95 01:18:00,320 --> 01:18:01,400 Dr. Mecker. 96 01:18:02,840 --> 01:18:04,540 Oh, he wrecked me. 6987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.