All language subtitles for Tokyo Tower 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 Subtitle source TLF 2 00:00:16,500 --> 00:00:32,500 Proofreading according to Vito version: bjguzheng 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,600 why 4 00:00:38,600 --> 00:00:41,300 Will men and women fall in love? 5 00:00:41,600 --> 00:00:44,200 Have you ever thought about it? 6 00:00:45,600 --> 00:00:47,400 may be 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,500 The attraction between breaths 8 00:00:52,600 --> 00:00:56,600 Personality or appearance or something 9 00:00:56,600 --> 00:00:58,900 can create different atmospheres 10 00:00:59,600 --> 00:01:01,700 Breath 11 00:01:02,600 --> 00:01:08,700 Tokyo December 12 00:01:12,600 --> 00:01:16,500 The breath that surrounds people 13 00:01:16,600 --> 00:01:19,400 It is the most original and true 14 00:01:19,600 --> 00:01:22,200 i believe it 15 00:01:25,600 --> 00:01:28,600 words cannot express 16 00:01:28,600 --> 00:01:31,600 but it does exist 17 00:01:34,600 --> 00:01:37,600 Inability to express makes it even more mysterious 18 00:01:43,600 --> 00:01:45,600 We two 19 00:01:45,600 --> 00:01:48,700 Very unmatched 20 00:01:51,600 --> 00:01:52,700 But 21 00:01:53,600 --> 00:01:58,600 There is an aura that is incomprehensible to the people around you connect us 22 00:02:00,600 --> 00:02:04,000 I felt like this the first time I met you 23 00:02:32,600 --> 00:02:34,300 through 24 00:02:35,600 --> 00:02:38,400 he is my son 25 00:02:38,600 --> 00:02:40,900 Tooru, these are my friends. Say hello. 26 00:02:46,600 --> 00:02:50,800 It was that moment that changed me 27 00:02:51,600 --> 00:02:53,400 first meeting... 28 00:02:54,600 --> 00:02:58,600 What a romantic face, like music 29 00:03:01,600 --> 00:03:06,100 You were only 18 years old at that time. In the blink of an eye, you are already 21 years old. 30 00:03:06,600 --> 00:03:11,600 And I am 3 years older 31 00:03:16,600 --> 00:03:18,700 So what? 32 00:03:20,600 --> 00:03:24,200 Even if we are not a good match, we are still open to each other 33 00:03:31,600 --> 00:03:33,800 like this 34 00:03:52,600 --> 00:03:54,600 to be sure 35 00:03:54,600 --> 00:03:57,600 for me 36 00:03:57,600 --> 00:04:01,300 You don't have to do anything for me 37 00:04:01,300 --> 00:04:04,900 There's no need to do anything for me 38 00:04:06,600 --> 00:04:09,800 Did you already tell me when we first met? 39 00:04:11,600 --> 00:04:13,700 Well, you know? 40 00:04:14,600 --> 00:04:17,600 Lipstick that fell off while eating 41 00:04:17,600 --> 00:04:21,600 Just apply it again and it'll be fine 42 00:04:21,600 --> 00:04:24,600 Got it off like this 43 00:04:24,600 --> 00:04:28,000 It's very difficult to repaint it properly. 44 00:04:30,600 --> 00:04:32,600 New Year’s Eve party 45 00:04:32,600 --> 00:04:35,400 Will you come with Yoko? 46 00:04:43,600 --> 00:04:46,600 now 47 00:04:46,600 --> 00:04:49,400 I'm going to have dinner with him 48 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 You can use the shower first. 49 00:04:54,600 --> 00:04:58,600 Towels are in the same place 50 00:05:01,600 --> 00:05:03,600 Not that kind of enjoyment 51 00:05:08,600 --> 00:05:10,900 It's dependence 52 00:05:11,600 --> 00:05:13,300 an irresistible feeling 53 00:05:16,600 --> 00:05:19,300 Love is not about talking 54 00:05:20,600 --> 00:05:23,200 is depraved 55 00:05:31,600 --> 00:05:40,400 Title: "Tokyo Tower" 56 00:07:19,600 --> 00:07:21,400 Ah, damn it 57 00:07:21,600 --> 00:07:24,000 Who will help me stop? 58 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 That... 59 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 Can you stop it for me? 60 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 that's not my job 61 00:07:41,600 --> 00:07:43,500 please 62 00:07:43,600 --> 00:07:45,600 I have an appointment with the pet hospital upstairs 63 00:07:45,600 --> 00:07:48,600 Already 20 minutes late 64 00:07:48,600 --> 00:07:51,200 You look very free 65 00:07:54,600 --> 00:07:56,300 I don't care 66 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 You just said you were an old woman 67 00:07:58,600 --> 00:08:00,500 I didn't say - You said it 68 00:08:00,500 --> 00:08:02,400 I really didn't say 69 00:08:02,600 --> 00:08:08,300 If I crash someone else's car Are you responsible too? 70 00:08:09,600 --> 00:08:13,300 No, I'm just a part-time worker 71 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 Really? 72 00:08:20,600 --> 00:08:22,500 Wife is cute 73 00:08:23,600 --> 00:08:25,300 please 74 00:08:25,600 --> 00:08:29,400 They live in happiness 75 00:09:13,600 --> 00:09:15,400 thank you 76 00:09:24,600 --> 00:09:26,300 Very expensive 77 00:09:27,600 --> 00:09:30,200 I don't work for you for free 78 00:10:22,600 --> 00:10:25,000 Are you Toru? 79 00:10:25,600 --> 00:10:27,200 yes 80 00:10:27,600 --> 00:10:28,800 I'm Asano 81 00:10:33,600 --> 00:10:36,600 The history of poetry often mentions you 82 00:10:36,600 --> 00:10:39,000 Say you are very obedient 83 00:10:41,600 --> 00:10:44,600 There are all old mothers here. Isn’t it boring? 84 00:10:44,600 --> 00:10:45,700 No 85 00:10:46,600 --> 00:10:49,200 You're welcome. Just have something to eat. 86 00:10:50,600 --> 00:10:52,900 Mr. Asano 87 00:10:56,600 --> 00:10:59,400 history of poetry Huh? 88 00:11:01,600 --> 00:11:03,500 Robert who wrote the movie script 89 00:11:03,600 --> 00:11:07,000 Nice to meet you. This is my wife. Hello, this is my wife’s relic 90 00:11:21,600 --> 00:11:25,200 My husband is both manly and rich 91 00:11:25,600 --> 00:11:31,000 He is also the manager of Qingshan Shopping Mall 92 00:11:34,600 --> 00:11:39,600 This 250-square-meter apartment is really grand. 93 00:11:39,600 --> 00:11:41,200 Keep your voice down 94 00:11:42,600 --> 00:11:46,800 And then there are overseas investments 95 00:11:48,600 --> 00:11:51,600 It would be nice to let others manage it 96 00:11:51,600 --> 00:11:54,000 That's what people like 97 00:12:04,600 --> 00:12:06,600 Your son has become more handsome 98 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 Give me an introduction 99 00:12:08,600 --> 00:12:11,600 Don't be ridiculous. There are only a few pure boys. 100 00:12:11,600 --> 00:12:13,500 through 101 00:12:15,600 --> 00:12:17,300 come here 102 00:12:18,600 --> 00:12:19,900 through 103 00:12:25,600 --> 00:12:26,900 Is it fun? 104 00:12:28,600 --> 00:12:30,600 You're not with me 105 00:12:30,600 --> 00:12:32,700 I wanted to go back early 106 00:12:38,600 --> 00:12:42,100 We can still be together next year 107 00:12:51,600 --> 00:12:53,400 I want to hold hands 108 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 Didn't I say that? 109 00:13:05,600 --> 00:13:08,600 The man who refuses to hold hands 110 00:13:08,600 --> 00:13:10,500 He is a man without emotions 111 00:13:23,600 --> 00:13:26,200 Everyone, get ready to change color. 112 00:13:26,200 --> 00:13:27,400 10 113 00:13:27,400 --> 00:13:28,500 9 114 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 8 115 00:13:29,500 --> 00:13:30,600 7 116 00:13:30,600 --> 00:13:31,500 6 117 00:13:31,500 --> 00:13:33,600 5 118 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 4 119 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 3 120 00:13:35,600 --> 00:13:36,800 2 121 00:13:36,800 --> 00:13:39,400 1 122 00:13:39,400 --> 00:13:40,700 Yeah~~~~ 123 00:13:53,600 --> 00:13:59,200 Tokyo January 124 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 The man in my family 125 00:14:01,600 --> 00:14:04,300 I can’t even choose my own tie. 126 00:14:04,600 --> 00:14:08,100 Never even got a can of beer from the refrigerator 127 00:14:08,600 --> 00:14:10,600 Oh, I'm so spoiled by you 128 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 That's not called spoiled 129 00:14:12,600 --> 00:14:15,000 That's called incompetence 130 00:14:15,600 --> 00:14:16,900 Incompetent 131 00:14:16,900 --> 00:14:19,900 I'm not chewing my tongue behind my back. That's good. 132 00:14:19,900 --> 00:14:21,500 why 133 00:14:22,600 --> 00:14:25,400 I don't want men to do anything 134 00:14:25,600 --> 00:14:29,600 I want him to know that he can't do it without me 135 00:14:29,600 --> 00:14:33,600 If he leaves me, he's finished 136 00:14:33,600 --> 00:14:35,600 Sometimes very simple things 137 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 He was helpless 138 00:14:37,600 --> 00:14:41,300 Maybe he is really incompetent after all 139 00:14:45,600 --> 00:14:49,000 This kind of talk is boring, right? 140 00:14:51,600 --> 00:14:54,000 No, it's quite fresh. 141 00:14:54,600 --> 00:14:56,000 What did you say? 142 00:14:58,600 --> 00:15:01,600 Where do we go next? 143 00:15:01,600 --> 00:15:03,600 Going to see a movie? 144 00:15:03,600 --> 00:15:05,600 No 145 00:15:05,600 --> 00:15:07,600 It'll be troublesome if it's too late 146 00:15:09,600 --> 00:15:12,000 I don't have time today 147 00:15:14,600 --> 00:15:16,800 Let's fall in love 148 00:15:17,600 --> 00:15:20,000 I can't do that 149 00:15:20,600 --> 00:15:25,500 I want to be with you even if it's just for a second 150 00:15:30,600 --> 00:15:33,000 Let’s go home today 151 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 I have to go home and cook dinner 152 00:15:41,600 --> 00:15:43,700 this 153 00:15:46,600 --> 00:15:48,300 What is this? 154 00:15:48,600 --> 00:15:51,600 I originally wanted to buy you a gift 155 00:15:51,600 --> 00:15:55,100 I don't know what to give young people 156 00:15:55,600 --> 00:15:58,000 Just use this to buy something you like. 157 00:16:05,600 --> 00:16:07,900 Koji, what's wrong with you? 158 00:16:08,600 --> 00:16:10,400 What I want to say is 159 00:16:10,600 --> 00:16:13,500 I met you because I wanted to see you 160 00:16:13,600 --> 00:16:16,700 I thought you had the same idea as me 161 00:16:19,600 --> 00:16:20,700 why 162 00:16:21,600 --> 00:16:24,000 Why give money? 163 00:16:26,600 --> 00:16:31,500 Because I'm very happy to get this gift from you 164 00:16:31,600 --> 00:16:36,900 So, it’s just because of this. Don’t be so angry. 165 00:16:43,600 --> 00:16:45,600 Have you been carrying that with you? 166 00:16:47,600 --> 00:16:52,200 Yeah, I wear it when I take a shower and when I sleep. 167 00:16:55,600 --> 00:16:58,500 Also when your husband hugs you? 168 00:16:59,900 --> 00:17:02,700 Yeah 169 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 Shi Shi is a kind woman 170 00:17:45,600 --> 00:17:47,600 her phone 171 00:17:47,600 --> 00:17:52,100 They usually call me at 4 o'clock on holidays. 172 00:17:53,600 --> 00:17:57,400 This waiting time is really lonely 173 00:18:09,600 --> 00:18:12,900 I never took the initiative to call 174 00:18:13,600 --> 00:18:16,500 Even if I want to fight, I won’t. 175 00:18:18,600 --> 00:18:21,400 That's our unwritten agreement 176 00:18:43,600 --> 00:18:46,100 Waiting is not as painful as imagined 177 00:18:46,600 --> 00:18:49,300 because i can't find 178 00:18:49,600 --> 00:18:52,800 There is something more worthy of my doing than waiting 179 00:18:55,600 --> 00:18:57,700 love what i love 180 00:18:58,600 --> 00:19:00,500 hurt me 181 00:19:02,600 --> 00:19:05,400 before the call comes 182 00:19:05,600 --> 00:19:08,400 I will be surrounded by the happiness brought to me by the history of poetry 183 00:19:08,600 --> 00:19:12,000 Surrounded by my happiness 184 00:19:16,600 --> 00:19:18,100 Hello 185 00:19:19,600 --> 00:19:20,900 It's me 186 00:19:21,100 --> 00:19:22,900 What? It turns out to be Koji. 187 00:19:24,200 --> 00:19:26,800 Are you still hanging on a tree? 188 00:19:26,800 --> 00:19:28,300 What's going on 189 00:19:38,600 --> 00:19:43,600 Damn damn it I really don't understand why those old men are interested in them 190 00:19:44,600 --> 00:19:48,600 But it’s you who told me the benefits of being a mature woman. 191 00:19:50,600 --> 00:19:52,300 Is he? 192 00:19:52,600 --> 00:19:54,200 Hashimoto from the same department 193 00:19:54,200 --> 00:19:56,000 Very strange guy 194 00:19:58,600 --> 00:20:00,600 I have something to ask you. Has Shishi ever given you money? 195 00:20:00,600 --> 00:20:01,400 No 196 00:20:01,900 --> 00:20:05,300 So if a woman older than you What would you do if I suddenly gave you 30,000? 197 00:20:05,300 --> 00:20:07,100 Isn't that just being a prostitute? 198 00:20:07,200 --> 00:20:10,600 But I don’t think Kimiko has any bad intentions. 199 00:20:10,600 --> 00:20:12,600 Why 30,000? 200 00:20:14,600 --> 00:20:19,200 Yeah Maybe it’s just the little pocket money a housewife has. 201 00:20:22,600 --> 00:20:24,400 What are you laughing at? 202 00:20:25,600 --> 00:20:27,300 ignore him 203 00:20:27,300 --> 00:20:29,500 This guy is mentally ill 204 00:20:29,500 --> 00:20:31,800 Psychopath? What does it mean? 205 00:20:31,800 --> 00:20:33,100 You are old-fashioned 206 00:20:33,100 --> 00:20:34,900 Why did gay people appear in magazines? 207 00:20:38,700 --> 00:20:40,800 Anyway, cash is not necessary 208 00:20:40,800 --> 00:20:44,400 You'd better stop associating with her 209 00:20:44,500 --> 00:20:46,900 Why? - Don’t you have a girlfriend? 210 00:20:46,900 --> 00:20:49,000 It's okay Yuri - I'm still hiding it from her. 211 00:20:49,000 --> 00:20:51,800 What about you dating an old woman? 212 00:20:52,000 --> 00:20:55,600 Do you think confessing everything is a good thing? - That's not what I meant 213 00:20:55,600 --> 00:20:59,500 What does Shi Shi’s husband think? 214 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 Does he allow you to date his wife? 215 00:21:11,600 --> 00:21:13,700 The mood is understandable 216 00:21:14,600 --> 00:21:16,600 But there's nothing we can do about it 217 00:21:17,600 --> 00:21:19,200 Already dying 218 00:21:19,600 --> 00:21:23,400 So at the end of the day, I am still at home. 219 00:21:24,600 --> 00:21:26,900 Stop it, it's so disgusting 220 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Wouldn't it be better to let him die in the hospital? 221 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 But that’s our cat 222 00:21:31,600 --> 00:21:33,900 Let's eat. Stop arguing now. 223 00:21:34,600 --> 00:21:38,600 It was originally a wild cat adopted by your deceased father. 224 00:21:38,600 --> 00:21:41,900 I wonder if we can count it as our cat? 225 00:21:42,600 --> 00:21:45,100 Just deal with it as you like 226 00:21:46,600 --> 00:21:49,100 What does it mean to be casual? 227 00:21:50,600 --> 00:21:52,800 Isn't there some kind of euthanasia? 228 00:21:53,600 --> 00:21:59,600 Ah, if you go to the hospital Take me to Shinjuku Station by the way 229 00:21:59,600 --> 00:22:02,500 It’s more convenient to go by car 230 00:22:10,600 --> 00:22:12,400 Have a safe journey 231 00:22:13,600 --> 00:22:17,700 My mother-in-law is going to travel with her friends today. 232 00:22:18,600 --> 00:22:19,700 yes 233 00:22:20,600 --> 00:22:23,000 Then tonight 234 00:22:23,600 --> 00:22:25,500 That one... 235 00:22:49,600 --> 00:22:52,200 Sorry, work just finished 236 00:23:00,600 --> 00:23:02,000 Rules? 237 00:23:02,600 --> 00:23:04,500 What rules? 238 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 The rules of love? 239 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 What are the rules of your relationship? 240 00:23:08,600 --> 00:23:09,700 Yes, yes 241 00:23:10,600 --> 00:23:13,300 For example, don’t charge money 242 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 Are there any others? 243 00:23:15,600 --> 00:23:19,400 Do not associate with women who have children 244 00:23:59,600 --> 00:24:01,800 Are you in a bad mood today? 245 00:24:05,600 --> 00:24:07,500 Nothing 246 00:24:09,600 --> 00:24:12,200 I just killed the cat 247 00:24:13,600 --> 00:24:15,800 Your cat? 248 00:24:17,600 --> 00:24:19,300 I euthanized it 249 00:24:20,600 --> 00:24:23,400 My husband asked me to do this 250 00:24:24,600 --> 00:24:28,600 All the unwanted garbage will be handled by me. 251 00:24:28,600 --> 00:24:31,100 What garbage? That’s a cat. 252 00:24:45,600 --> 00:24:48,000 What a cruel statement 253 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 me 254 00:24:59,600 --> 00:25:01,700 It doesn't matter if I'm your punching bag 255 00:25:08,600 --> 00:25:10,700 Don't want to die like this 256 00:25:14,600 --> 00:25:17,700 I don't want to die like this either. 257 00:25:19,600 --> 00:25:21,500 But 258 00:25:23,600 --> 00:25:26,800 I'm even more afraid of such sudden braking 259 00:26:03,600 --> 00:26:06,600 I knew this would happen from the beginning 260 00:26:10,600 --> 00:26:13,200 You knew it when you first met, right? 261 00:26:15,600 --> 00:26:19,900 I really didn’t expect to be loved by Koji 262 00:26:22,600 --> 00:26:26,000 Hey, will there be snow? 263 00:26:26,600 --> 00:26:31,000 No If it snows, I can't get home before dinner. 264 00:26:31,600 --> 00:26:34,900 Are you still thinking about this now? 265 00:26:35,600 --> 00:26:37,200 Yes 266 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 I'm a housewife 267 00:27:47,600 --> 00:27:49,600 you just now 268 00:27:49,600 --> 00:27:51,600 I cried again 269 00:27:53,600 --> 00:27:56,200 A problem that has existed since childhood 270 00:27:56,600 --> 00:27:59,500 See or hear something moving 271 00:27:59,600 --> 00:28:02,000 I will be afraid that they will disappear soon 272 00:28:06,600 --> 00:28:08,200 It's snowing 273 00:28:18,600 --> 00:28:20,600 No, it seems to be snowing. 274 00:28:20,600 --> 00:28:24,000 Don't you like snow? 275 00:28:25,600 --> 00:28:28,100 I don’t like the snow in Tokyo 276 00:28:28,600 --> 00:28:30,600 when melting 277 00:28:30,600 --> 00:28:32,500 It will be very dirty and make people feel miserable. 278 00:28:56,600 --> 00:28:59,800 I don’t know if there are any vacancies up there. 279 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 today 280 00:29:20,900 --> 00:29:22,600 i want to be with you 281 00:29:26,800 --> 00:29:28,200 Such a lingering love 282 00:29:28,200 --> 00:29:30,000 My favorite 283 00:29:50,600 --> 00:29:51,700 Hello 284 00:29:54,600 --> 00:29:56,200 Yeah, got it 285 00:30:16,600 --> 00:30:18,600 Obviously I don’t smoke 286 00:30:18,600 --> 00:30:23,300 I just want to experience what you think is a relaxing feeling 287 00:30:31,600 --> 00:30:34,600 you say so 288 00:30:35,600 --> 00:30:39,200 What makes me feel happiest is the passion of my youth. 289 00:30:39,600 --> 00:30:42,500 Why are you calling the front desk? 290 00:30:44,600 --> 00:30:46,800 sorry 291 00:30:47,600 --> 00:30:49,400 My husband said he was coming to pick me up 292 00:30:56,600 --> 00:31:00,100 Do you know what marriage brings to me? 293 00:31:00,600 --> 00:31:03,600 That means you no longer have to eat alone 294 00:31:49,600 --> 00:31:51,400 Is this appropriate? 295 00:31:53,600 --> 00:31:57,800 Don't ask that friend of yours to come over for dinner 296 00:31:59,600 --> 00:32:01,600 You really worry about me 297 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 You obviously don't like dining with outsiders 298 00:32:03,600 --> 00:32:05,600 That's not true either 299 00:32:05,600 --> 00:32:09,600 It's better than being alone 300 00:32:57,600 --> 00:33:02,600 Tokyo April 301 00:33:53,600 --> 00:33:54,700 long time no see 302 00:33:55,600 --> 00:33:56,900 What are you doing here? 303 00:33:56,900 --> 00:33:59,300 Science 304 00:33:59,300 --> 00:34:00,600 They are all ugly girls 305 00:34:00,600 --> 00:34:04,400 You go to your own university It’s rare for me to come see you and you say hello like this. 306 00:34:04,600 --> 00:34:08,600 Have you hanged yourself on a tree in the history of poetry recently? 307 00:34:11,600 --> 00:34:15,000 I haven’t seen you for more than a month 308 00:34:15,600 --> 00:34:17,600 She never called 309 00:34:19,600 --> 00:34:21,900 No wonder you are so free 310 00:34:26,600 --> 00:34:28,600 Class reunion? 311 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Well, let's change the mood. 312 00:34:30,600 --> 00:34:32,300 I'm the person in charge there 313 00:34:32,300 --> 00:34:34,400 Why are you the person in charge there? 314 00:34:34,400 --> 00:34:38,500 Because of my way of dealing with people and interpersonal relationships - Are you dreaming? 315 00:34:38,500 --> 00:34:41,500 Have you forgotten what you did in high school? 316 00:34:41,500 --> 00:34:43,700 Our Furuta-kun 317 00:34:45,600 --> 00:34:47,500 Don't mention her again 318 00:34:50,600 --> 00:34:53,600 I don’t know if their father and daughter are still alive. 319 00:34:53,600 --> 00:34:55,000 You're really hopeless 320 00:34:55,600 --> 00:34:59,600 He said at that time that either you die or I live. 321 00:34:59,600 --> 00:35:02,000 Things are in trouble 322 00:35:06,600 --> 00:35:09,000 When Koji was in his senior year of high school 323 00:35:09,600 --> 00:35:12,300 Fucked my classmate's mother 324 00:35:12,600 --> 00:35:15,600 It feels so good to see you through 325 00:35:15,600 --> 00:35:18,600 I also want to imitate you and find a woman older than me to have sex with. 326 00:35:19,600 --> 00:35:22,900 What do you think of Furuta’s mother? 327 00:35:23,600 --> 00:35:25,300 Quite beautiful 328 00:35:26,600 --> 00:35:29,200 Koji really did it 329 00:35:34,600 --> 00:35:36,300 surprisingly 330 00:35:36,600 --> 00:35:39,000 I didn't expect that the other party would agree 331 00:35:40,600 --> 00:35:41,600 However 332 00:35:43,600 --> 00:35:45,500 It's really easy to do 333 00:36:39,600 --> 00:36:42,100 What happened after that 334 00:36:42,600 --> 00:36:44,200 I don't want to remember anymore 335 00:36:45,600 --> 00:36:48,600 I was called out by Gutian's father and beaten. 336 00:36:48,600 --> 00:36:51,600 Gutian’s mother attempted suicide 337 00:36:51,600 --> 00:36:53,600 It's like a TV show 338 00:36:53,600 --> 00:36:55,900 It's not your turn to say it 339 00:36:59,600 --> 00:37:01,600 Long time no see. My name is Koji. 340 00:37:01,600 --> 00:37:03,300 Come for a drink? 341 00:37:05,600 --> 00:37:10,600 Hello everyone, this is my place Don't be polite 342 00:37:10,600 --> 00:37:12,500 Good 343 00:37:12,600 --> 00:37:15,400 long time no see 344 00:37:21,600 --> 00:37:23,900 Yeah, don't touch it 345 00:37:39,600 --> 00:37:40,800 long time no see 346 00:37:41,600 --> 00:37:43,500 Gutian is here 347 00:37:46,600 --> 00:37:47,900 through 348 00:37:48,200 --> 00:37:50,000 Koji 349 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 Ah, you're here too 350 00:37:59,600 --> 00:38:01,100 I just came 351 00:38:01,600 --> 00:38:04,600 I just found out yesterday that we were going to have a party 352 00:38:04,600 --> 00:38:07,100 So I know 353 00:38:07,600 --> 00:38:09,300 You seem to be doing well 354 00:38:09,600 --> 00:38:11,300 Yeah, not bad 355 00:38:11,300 --> 00:38:12,700 What about me? 356 00:38:14,400 --> 00:38:16,400 Still living in the same place 357 00:38:20,600 --> 00:38:22,600 Oh, right 358 00:38:47,600 --> 00:38:50,400 Hey, why is she here too? 359 00:40:12,600 --> 00:40:14,800 good morning 360 00:40:16,600 --> 00:40:20,400 Don't be afraid. I didn't do anything. 361 00:40:20,600 --> 00:40:22,600 Why are you here? 362 00:40:22,600 --> 00:40:25,600 thank you so much for letting me stay here 363 00:40:25,600 --> 00:40:28,200 I want to be good friends with you again 364 00:40:31,600 --> 00:40:32,500 Huh? 365 00:40:54,600 --> 00:40:56,900 Let's not meet again 366 00:40:58,000 --> 00:40:58,400 Huh? 367 00:41:00,600 --> 00:41:03,600 I'm busier than you think 368 00:41:03,700 --> 00:41:07,100 I have to study and do housework. I can't just leave it alone. 369 00:41:07,100 --> 00:41:10,600 I had to go shopping with someone yesterday 370 00:41:10,600 --> 00:41:12,600 So I called you this morning and wanted to meet you 371 00:41:12,600 --> 00:41:15,300 But I can’t find you! 372 00:41:16,600 --> 00:41:19,600 Okay, you and I are both busy anyway. 373 00:41:19,600 --> 00:41:22,200 No need to force a relationship 374 00:41:28,600 --> 00:41:30,100 thank you 375 00:41:31,600 --> 00:41:33,900 1100 yuan 376 00:41:36,600 --> 00:41:38,500 Do you have any change? 377 00:41:44,600 --> 00:41:48,400 Why didn't you call yesterday? 378 00:41:48,600 --> 00:41:51,600 Didn’t I get a fight today? 379 00:41:51,600 --> 00:41:54,200 Not today, I wanted it yesterday 380 00:41:58,600 --> 00:42:00,500 This is 8 thousand 381 00:42:01,600 --> 00:42:03,300 900 yuan 382 00:42:04,600 --> 00:42:07,900 The most disgusting thing is a man who can't meet you when you want to meet him 383 00:42:09,600 --> 00:42:12,800 Use your brain before you speak. 384 00:42:12,800 --> 00:42:15,400 It’s you who I can’t see when I want to see you 385 00:42:15,400 --> 00:42:17,400 You are a married woman 386 00:42:17,400 --> 00:42:19,600 How dare you say such a thing 387 00:42:22,600 --> 00:42:24,000 I really don't understand what you are thinking 388 00:42:24,000 --> 00:42:25,400 Get off the car 389 00:42:25,400 --> 00:42:26,500 Get off the car 390 00:42:35,700 --> 00:42:37,200 what are you doing 391 00:42:40,600 --> 00:42:42,600 You stinky old woman 392 00:42:42,600 --> 00:42:45,200 What do you think I am? 393 00:42:49,600 --> 00:42:51,400 This is the receipt 394 00:42:54,600 --> 00:42:56,400 I don't like you 395 00:43:00,300 --> 00:43:02,300 I thought you wouldn't call again 396 00:43:06,600 --> 00:43:08,200 That snowy night 397 00:43:09,600 --> 00:43:11,700 It was such a pity that day 398 00:43:13,600 --> 00:43:15,200 I thought so too 399 00:43:16,600 --> 00:43:18,900 But it's nothing to regret 400 00:43:20,600 --> 00:43:22,200 welcome 401 00:43:24,600 --> 00:43:26,600 You don't have to believe me 402 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 I really like you 403 00:43:31,600 --> 00:43:33,500 But that night 404 00:43:34,600 --> 00:43:36,400 I was abandoned by you 405 00:43:38,600 --> 00:43:43,000 There is no one who abandons the other between us 406 00:43:44,600 --> 00:43:46,600 Are you Mr. Kojima? 407 00:43:47,700 --> 00:43:48,900 Yes 408 00:43:49,100 --> 00:43:50,300 Looking forward to seeing you soon 409 00:43:50,300 --> 00:43:51,800 please come here 410 00:44:04,600 --> 00:44:05,700 This way please 411 00:44:25,600 --> 00:44:26,700 What's wrong? 412 00:44:28,600 --> 00:44:29,700 me 413 00:44:30,600 --> 00:44:34,500 I think I should have met you earlier 414 00:44:36,600 --> 00:44:38,200 Huh? 415 00:44:38,200 --> 00:44:42,900 That way I can stay with you longer 416 00:44:45,600 --> 00:44:49,500 I want to see you in high school or early adulthood 417 00:44:49,600 --> 00:44:51,400 Did you have a lover at that time? 418 00:44:53,600 --> 00:44:54,500 Yeah - Who? 419 00:44:54,500 --> 00:44:55,800 through 420 00:44:56,900 --> 00:45:00,600 Whether it’s me in high school or as an adult 421 00:45:00,600 --> 00:45:03,000 I'm all in front of you 422 00:45:03,600 --> 00:45:06,000 Because it’s all contained within my body 423 00:45:10,600 --> 00:45:12,600 sorry 424 00:45:16,600 --> 00:45:18,500 Just a moment 425 00:45:19,600 --> 00:45:21,300 leave me alone 426 00:45:29,600 --> 00:45:30,500 me 427 00:45:35,600 --> 00:45:38,300 Although not very happy 428 00:45:39,600 --> 00:45:43,800 Happiness or not is not important 429 00:45:49,600 --> 00:45:51,300 Thank you for visiting 430 00:46:05,600 --> 00:46:07,100 Use this money to go home 431 00:46:09,600 --> 00:46:11,500 I want to stay with you a little longer 432 00:46:11,600 --> 00:46:12,800 No more 433 00:46:16,600 --> 00:46:19,400 I don’t want to be abandoned midway every time 434 00:46:20,600 --> 00:46:22,300 Do you want to get mad at me? 435 00:46:30,600 --> 00:46:31,500 Through 436 00:46:32,000 --> 00:46:33,600 What's wrong? 437 00:46:33,600 --> 00:46:37,300 I want to borrow an office 438 00:46:37,300 --> 00:46:38,900 Seems to be in a hurry 439 00:46:40,200 --> 00:46:41,900 With whom? 440 00:46:42,600 --> 00:46:43,700 Well 441 00:46:44,600 --> 00:46:47,200 Haha, so that’s what happened 442 00:46:47,600 --> 00:46:50,400 It's messy there 443 00:46:51,600 --> 00:46:53,100 Sorry 444 00:46:53,100 --> 00:46:55,600 If you don't come home, call your mother. 445 00:46:56,100 --> 00:47:00,700 If you come to me She doesn't look too good 446 00:47:01,400 --> 00:47:04,500 thank you dad 447 00:47:34,600 --> 00:47:36,300 I'm going home 448 00:47:37,600 --> 00:47:39,700 Stay a little longer 449 00:47:41,600 --> 00:47:43,400 Let's leave in the morning. I'll take you back then. 450 00:47:48,600 --> 00:47:50,500 No matter how you make excuses 451 00:47:53,600 --> 00:47:56,200 It won't last until morning 452 00:47:57,600 --> 00:47:58,700 No way 453 00:48:00,600 --> 00:48:02,700 Let's live together! 454 00:48:09,600 --> 00:48:11,000 I don't want you to go back no matter what 455 00:48:19,600 --> 00:48:22,300 You made it impossible for me to go back 456 00:48:22,600 --> 00:48:23,900 sorry 457 00:48:27,600 --> 00:48:29,500 Don't 458 00:48:29,600 --> 00:48:31,400 You strangled me 459 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 that 460 00:48:38,600 --> 00:48:40,000 Toru I mean 461 00:48:42,600 --> 00:48:43,500 me 462 00:48:44,600 --> 00:48:46,400 No matter who I live with 463 00:48:46,600 --> 00:48:50,300 I always live with the people I like 464 00:48:50,500 --> 00:48:52,000 Don't mess with me 465 00:48:52,600 --> 00:48:56,100 Then you move into our house 466 00:48:57,600 --> 00:48:59,900 No, right? - You can become a monk 467 00:49:10,600 --> 00:49:12,400 sorry 468 00:49:23,600 --> 00:49:25,600 when i was little 469 00:49:27,600 --> 00:49:30,400 I once walked alone to the station in the neighboring city 470 00:49:31,600 --> 00:49:34,900 I was reading a friend’s book 471 00:49:35,600 --> 00:49:37,700 So obsessed 472 00:49:38,600 --> 00:49:41,300 unconsciously 473 00:49:45,600 --> 00:49:47,300 me 474 00:49:48,600 --> 00:49:51,200 I was scared at the time 475 00:49:53,600 --> 00:49:56,800 Because I have never seen the scenery there before 476 00:49:57,600 --> 00:49:59,600 So scared 477 00:50:01,600 --> 00:50:02,700 However 478 00:50:05,600 --> 00:50:07,600 I still 479 00:50:09,600 --> 00:50:11,200 Walked back 480 00:50:14,600 --> 00:50:16,200 but i 481 00:50:16,600 --> 00:50:19,700 I never dare to go to that station alone again. 482 00:50:25,600 --> 00:50:29,400 I'm not a strong woman 483 00:50:30,600 --> 00:50:32,200 so i 484 00:50:33,600 --> 00:50:35,900 I don’t want to be alone anymore 485 00:50:41,600 --> 00:50:44,100 But if with you 486 00:50:44,600 --> 00:50:47,000 I really want to go there again 487 00:51:00,600 --> 00:51:02,000 Then let's go 488 00:51:04,600 --> 00:51:06,000 find some time 489 00:52:19,600 --> 00:52:22,400 If you take one step closer, I'll call the police. 490 00:52:29,600 --> 00:52:33,400 You smell so bad, don't hold me back 491 00:52:36,600 --> 00:52:39,000 I don't feel any pain 492 00:52:40,600 --> 00:52:42,900 I really need to call the police 493 00:52:45,600 --> 00:52:47,200 It doesn't matter 494 00:53:01,600 --> 00:53:05,400 I decided to find a time to break up 495 00:53:05,600 --> 00:53:10,400 Although it has been decided, it is not about today 496 00:53:11,600 --> 00:53:13,700 I don't want to lose yet 497 00:53:14,600 --> 00:53:16,000 this relationship 498 00:53:17,600 --> 00:53:23,300 Tokyo in July 499 00:53:25,600 --> 00:53:27,300 It’s summer vacation 500 00:53:27,600 --> 00:53:29,300 Still at home every day 501 00:53:29,600 --> 00:53:31,600 Don't you want to go out to work? 502 00:53:32,600 --> 00:53:34,000 because 503 00:53:34,600 --> 00:53:37,100 Then I won't be able to answer your call. 504 00:53:45,600 --> 00:53:47,200 Mala's song 505 00:53:48,600 --> 00:53:50,500 I listen every day 506 00:53:51,600 --> 00:53:54,000 Because you said you like it 507 00:53:57,600 --> 00:53:59,300 end of month 508 00:53:59,600 --> 00:54:01,900 I'm going to a villa by the beach 509 00:54:04,600 --> 00:54:05,700 Really? 510 00:54:06,600 --> 00:54:08,300 Want to go together? 511 00:54:20,600 --> 00:54:22,400 Hello 512 00:54:22,600 --> 00:54:24,600 Why did you get dressed so quickly? 513 00:54:27,600 --> 00:54:31,000 No, it's so embarrassing 514 00:54:34,600 --> 00:54:35,700 that 515 00:54:36,600 --> 00:54:38,500 Next time I'll go to the store where you work. 516 00:54:39,600 --> 00:54:42,100 Don’t you come here often? 517 00:54:42,600 --> 00:54:44,300 bully me 518 00:54:52,600 --> 00:54:54,100 You answer it 519 00:54:54,600 --> 00:54:56,600 It's okay, ignore her 520 00:54:57,600 --> 00:54:59,600 Koji has been acting suspicious lately. 521 00:55:03,600 --> 00:55:05,000 Really? 522 00:55:12,600 --> 00:55:13,700 jump 523 00:55:16,600 --> 00:55:17,700 Ah 524 00:55:19,600 --> 00:55:20,700 Yeah 525 00:55:24,600 --> 00:55:25,500 Clamp your feet 526 00:55:26,600 --> 00:55:27,100 jump up 527 00:55:28,600 --> 00:55:29,700 hey 528 00:55:39,600 --> 00:55:42,000 When did you start tap dancing? 529 00:55:42,600 --> 00:55:45,000 I won't learn anything else 530 00:55:49,600 --> 00:55:52,200 Is this also about being a good wife? 531 00:55:52,600 --> 00:55:54,300 you are so ridiculous 532 00:55:54,600 --> 00:55:57,300 you won't understand 533 00:55:58,600 --> 00:56:01,400 You won’t understand the desires of a 35-year-old woman 534 00:56:02,600 --> 00:56:04,800 I will never understand 535 00:56:48,600 --> 00:56:51,000 I bought this underwear for you 536 00:56:52,600 --> 00:56:53,700 Look carefully 537 00:57:11,600 --> 00:57:12,700 Kimiko's 538 00:57:13,600 --> 00:57:14,700 The figure is getting better and better 539 00:57:24,600 --> 00:57:25,700 The juice is going to flow out 540 00:57:31,600 --> 00:57:32,700 Smells like a woman 541 00:57:52,600 --> 00:57:54,900 The truth about this woman is 542 00:57:56,600 --> 00:57:57,700 devil 543 00:58:24,600 --> 00:58:27,200 It's quite late 544 00:58:27,600 --> 00:58:29,400 How did you get in? 545 00:58:29,600 --> 00:58:32,400 You are so stupid sometimes 546 00:58:32,500 --> 00:58:35,700 Didn't you notice that the key is missing? 547 00:58:38,600 --> 00:58:40,600 Give me the key. Hello, go home. 548 00:58:40,600 --> 00:58:42,600 I ran away from home 549 00:58:42,600 --> 00:58:44,000 Oh, then go somewhere else 550 00:58:44,000 --> 00:58:45,500 Come in and talk inside 551 00:58:55,100 --> 00:58:56,300 Gutian 552 00:58:56,900 --> 00:58:59,000 Don't make me hate you 553 00:58:59,000 --> 00:59:00,400 What's wrong? 554 00:59:01,500 --> 00:59:04,100 If you have something to say to me, just say it. 555 00:59:04,100 --> 00:59:07,500 If you ask me to apologize, I will apologize You can ask me to kneel down. 556 00:59:08,600 --> 00:59:09,700 That's a thing of the past 557 00:59:10,600 --> 00:59:11,700 For me it's like this 558 00:59:15,600 --> 00:59:17,800 If you fulfill my wish 559 00:59:18,600 --> 00:59:19,700 I won't bother you again 560 00:59:29,600 --> 00:59:30,700 Say it 561 00:59:31,600 --> 00:59:34,100 Go to bed with me once 562 00:59:38,600 --> 00:59:39,700 Once is enough 563 00:59:40,600 --> 00:59:44,300 By the way, I also want to tell you that I don’t have any sexually transmitted diseases. 564 00:59:44,300 --> 00:59:45,400 Stop being such a jerk 565 00:59:46,600 --> 00:59:47,700 Aren't you afraid? 566 00:59:49,600 --> 00:59:51,100 Go home quickly 567 00:59:51,100 --> 00:59:53,100 You let go! 568 00:59:58,600 --> 01:00:02,500 You can do it with my mother but you can’t do it with me? That's not the case, right? 569 01:00:06,600 --> 01:00:07,700 actually i 570 01:00:08,600 --> 01:00:11,600 I just can't forgive mom 571 01:00:12,900 --> 01:00:14,200 Let’s not talk about you first 572 01:00:14,600 --> 01:00:17,900 She already has a dad and me 573 01:00:21,600 --> 01:00:23,600 What is even more unreasonable is that 574 01:00:23,600 --> 01:00:26,500 That person still likes you 575 01:00:27,600 --> 01:00:30,200 Do you believe it? 576 01:00:38,600 --> 01:00:41,000 I'm almost driven crazy 577 01:00:41,600 --> 01:00:44,700 There is Furuta at home and I can't go home. 578 01:00:45,600 --> 01:00:48,200 Kimiko is also getting more and more violent 579 01:00:51,600 --> 01:00:54,300 It's dangerous if I continue like this 580 01:00:55,600 --> 01:00:57,600 Can you run away with me somewhere? 581 01:00:57,600 --> 01:01:00,300 Don't drag me into the water 582 01:01:01,600 --> 01:01:02,600 you are so cold 583 01:01:02,600 --> 01:01:04,600 I don't have time, that's it 584 01:01:04,600 --> 01:01:05,800 Goodbye 585 01:01:06,600 --> 01:01:08,600 When will you come back? 586 01:01:08,600 --> 01:01:09,600 It depends on what your friends decide. 587 01:01:09,600 --> 01:01:11,000 through 588 01:01:14,600 --> 01:01:17,700 That dress doesn't suit you 589 01:01:45,600 --> 01:01:48,700 I'm so happy you came wearing this dress 590 01:01:52,600 --> 01:01:54,200 What should we do? 591 01:01:55,600 --> 01:01:56,900 whatever 592 01:01:57,600 --> 01:01:59,500 Whatever 593 01:03:18,600 --> 01:03:20,100 It's okay 594 01:03:20,600 --> 01:03:23,300 The moon won't stop 595 01:03:25,600 --> 01:03:28,600 But it will disappear when dawn comes 596 01:03:33,600 --> 01:03:36,800 Beautiful things will disappear one day 597 01:03:40,600 --> 01:03:42,300 I often 598 01:03:44,600 --> 01:03:48,700 I think it’s better to let myself disappear 599 01:03:51,600 --> 01:03:54,400 That way you won't be sad 600 01:04:06,600 --> 01:04:08,100 sorry 601 01:04:09,600 --> 01:04:12,600 Because it’s the first time I’ve been alone with you for so long 602 01:04:16,600 --> 01:04:18,900 Then it finally comes true as you wish 603 01:04:21,600 --> 01:04:23,000 What about you? 604 01:04:28,600 --> 01:04:30,900 I want to see you too 605 01:04:34,600 --> 01:04:36,100 actually i 606 01:04:39,600 --> 01:04:41,300 Already known 607 01:04:41,600 --> 01:04:44,500 My future with you 608 01:04:48,600 --> 01:04:49,600 However 609 01:04:49,600 --> 01:04:51,600 I'm still afraid 610 01:04:51,600 --> 01:04:54,300 You were snatched away by other women 611 01:04:56,600 --> 01:04:59,600 So I really want to see you 612 01:05:01,600 --> 01:05:05,400 So I brought you here 613 01:05:58,600 --> 01:06:00,000 My husband is here 614 01:06:00,600 --> 01:06:02,300 You first 615 01:06:02,600 --> 01:06:05,500 Take your clothes and shoes 616 01:06:05,600 --> 01:06:07,200 Hide somewhere 617 01:06:07,200 --> 01:06:09,600 How can this work? - It's okay 618 01:06:09,600 --> 01:06:12,400 Hurry up 619 01:06:12,400 --> 01:06:12,600 Hello 620 01:06:12,600 --> 01:06:14,500 please 621 01:06:14,600 --> 01:06:16,100 Hurry up! 622 01:06:46,600 --> 01:06:48,200 It's so rare 623 01:06:48,600 --> 01:06:51,300 The work was completed two days ahead of schedule 624 01:06:52,600 --> 01:06:54,200 Yeah, yeah 625 01:06:54,200 --> 01:06:56,800 That director is always very annoyed 626 01:06:56,800 --> 01:06:59,500 I don’t know why it’s so fast this time 627 01:06:59,600 --> 01:07:01,100 Oh, right 628 01:07:01,600 --> 01:07:03,600 Guest? 629 01:07:03,600 --> 01:07:05,900 Yeah, yeah 630 01:07:05,900 --> 01:07:07,500 are friends 631 01:07:07,500 --> 01:07:09,000 Being alone is boring 632 01:07:09,700 --> 01:07:11,700 Have you gone back? 633 01:07:11,700 --> 01:07:14,700 Well, I just went back 634 01:07:20,600 --> 01:07:24,500 I haven't been staying at home for a long time. It seems like there are mice. 635 01:07:24,600 --> 01:07:28,100 It's time to clean up 636 01:07:32,600 --> 01:07:36,600 hungry Let's go out and eat something 637 01:07:37,600 --> 01:07:38,900 OK 638 01:07:39,600 --> 01:07:41,400 I'm going to change my clothes now 639 01:07:54,600 --> 01:07:57,800 It's okay 640 01:07:58,600 --> 01:08:01,600 Let's call a taxi after we get out. 641 01:08:01,600 --> 01:08:04,700 The number is next to the phone 642 01:08:06,600 --> 01:08:07,800 through? 643 01:08:20,600 --> 01:08:22,200 sorry 644 01:08:22,600 --> 01:08:25,900 Let's not go on like this anymore 645 01:08:27,600 --> 01:08:29,400 What's going on? 646 01:08:41,600 --> 01:08:43,700 I used to be really happy 647 01:08:56,600 --> 01:08:57,700 Tokyo in August 648 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 I'm going on a business trip for a week starting tomorrow 649 01:09:00,600 --> 01:09:03,300 You're home alone again 650 01:09:30,600 --> 01:09:32,200 You said right now? 651 01:09:32,600 --> 01:09:35,100 I really can't do it I just started working now 652 01:09:35,600 --> 01:09:38,800 Aren't you able to go out at night? 653 01:09:41,600 --> 01:09:43,600 I will wait for your contact 654 01:09:43,600 --> 01:09:45,400 Wait don't hang up 655 01:09:56,600 --> 01:09:59,600 If not today, it won’t work 656 01:10:39,000 --> 01:10:42,600 Q: What's better for an old woman? 657 01:10:43,000 --> 01:10:48,600 Answer: Satisfactory and financially capable 658 01:10:54,000 --> 01:10:58,600 Q: Isn't it boring to sleep with old women? 659 01:10:58,700 --> 01:11:02,400 Answer: Falling in love with a married woman has a different feeling 660 01:11:02,600 --> 01:11:04,800 Too abominable 661 01:11:06,600 --> 01:11:09,500 Damn, it just sucked. 662 01:11:10,600 --> 01:11:11,700 first 663 01:11:12,600 --> 01:11:15,400 You need to kick her out of the house 664 01:11:18,400 --> 01:11:20,600 (Is there any more interesting topic?) 665 01:11:20,600 --> 01:11:24,400 It won’t be easy if you involve Kimiko again. 666 01:11:25,600 --> 01:11:29,100 Then break up with Kimiko first? 667 01:11:30,600 --> 01:11:33,600 Just because it's not that simple That's why you're angry 668 01:11:42,100 --> 01:11:46,000 (I heard it from an Islamic friend) Horrible things about the consequences of adult women having affairs...) 669 01:12:00,600 --> 01:12:02,600 Koji 670 01:12:03,600 --> 01:12:06,700 A pizza and a drink 671 01:12:08,600 --> 01:12:10,400 This evil woman 672 01:12:18,600 --> 01:12:21,900 Ah Tooru long time no see 673 01:12:25,600 --> 01:12:26,600 Where's Koji? 674 01:12:26,600 --> 01:12:28,700 Go to the front desk. I'll be back soon. 675 01:12:31,600 --> 01:12:34,700 Ah, Koji has changed his appetite. 676 01:12:35,600 --> 01:12:38,100 Who is she? - High school classmates 677 01:12:38,600 --> 01:12:40,300 That guy Genji said 678 01:12:40,600 --> 01:12:43,000 He likes old women himself 679 01:12:43,600 --> 01:12:46,500 It's because of Tohru's influence 680 01:12:46,600 --> 01:12:47,600 What's wrong with this guy? 681 01:12:47,600 --> 01:12:49,600 It turns out you don’t know anything 682 01:12:49,600 --> 01:12:50,600 Stop talking nonsense 683 01:12:50,600 --> 01:12:53,200 Do you know? 684 01:12:53,200 --> 01:12:55,600 in Islamic countries If a wife cheats on her husband 685 01:12:55,600 --> 01:12:58,600 That would be buried alive in the soil up to the neck 686 01:12:58,600 --> 01:13:01,300 Then he was stoned to death 687 01:13:05,600 --> 01:13:09,000 Why is it not punishable by death in Tokyo? 688 01:13:32,600 --> 01:13:34,600 Gutian 689 01:14:12,600 --> 01:14:14,600 I'll be fine soon 690 01:14:14,600 --> 01:14:16,600 So I have something to say directly 691 01:14:16,600 --> 01:14:19,300 What's going on? Go outside and talk 692 01:14:21,600 --> 01:14:23,600 I'm cooking dinner at home 693 01:14:23,600 --> 01:14:26,000 Make vegetables that my husband loves to eat 694 01:14:26,600 --> 01:14:27,600 What vegetables? 695 01:14:27,600 --> 01:14:29,600 My least favorite dish 696 01:14:29,600 --> 01:14:32,300 Copy vegetables 697 01:14:33,600 --> 01:14:36,400 Whatever happens, go outside and talk. 698 01:14:36,600 --> 01:14:38,000 I accidentally 699 01:14:38,000 --> 01:14:41,600 The pot caught fire and everything was burnt. 700 01:14:41,600 --> 01:14:43,600 My mind becomes blank 701 01:14:43,600 --> 01:14:44,600 Didn't the house burn down? 702 01:14:46,600 --> 01:14:48,600 Your brain is broken. Of course you will destroy it. 703 01:14:48,600 --> 01:14:50,600 Calm down 704 01:14:50,600 --> 01:14:52,300 You calm down first before talking 705 01:14:52,300 --> 01:14:55,600 My husband will be back soon The food is not cooked well 706 01:14:57,600 --> 01:14:59,900 What the hell am I doing? 707 01:15:01,600 --> 01:15:03,900 How could it become like this? 708 01:15:05,600 --> 01:15:09,600 You don't care about me anyway 709 01:15:11,600 --> 01:15:13,900 I don't want to do this anymore 710 01:15:14,600 --> 01:15:16,600 I don't want to go on like this with you anymore 711 01:15:16,600 --> 01:15:18,500 That's what I'm talking about 712 01:15:20,600 --> 01:15:23,000 Why didn't you say a word? 713 01:15:24,600 --> 01:15:27,400 What did you say? 714 01:15:29,600 --> 01:15:31,600 At least show your attitude. 715 01:15:31,600 --> 01:15:34,600 It was you who hurt me like this 716 01:15:34,600 --> 01:15:36,600 If I hadn't met you 717 01:15:36,600 --> 01:15:38,600 I won't be like this now 718 01:15:38,600 --> 01:15:42,100 So I never want to see you again 719 01:15:56,600 --> 01:15:58,300 I know 720 01:16:05,600 --> 01:16:07,100 Yes 721 01:16:09,600 --> 01:16:12,200 you have a choice 722 01:16:12,600 --> 01:16:14,600 you have a choice 723 01:16:14,600 --> 01:16:17,200 You have the freedom to choose the other person 724 01:16:18,600 --> 01:16:21,100 But I didn't 725 01:16:44,600 --> 01:16:47,500 It's because there are women like you 726 01:16:47,600 --> 01:16:50,000 That’s why everyone becomes so unfortunate 727 01:17:26,600 --> 01:17:28,100 Koji 728 01:17:49,600 --> 01:17:51,600 sorry 729 01:17:52,600 --> 01:17:54,500 look at that person 730 01:17:54,600 --> 01:17:58,000 I thought of my mother 731 01:18:04,600 --> 01:18:07,100 This is our unlucky summer 732 01:18:08,600 --> 01:18:09,900 It's over 733 01:18:38,600 --> 01:18:41,900 How about I look handsome? 734 01:18:54,600 --> 01:18:57,500 Kimiko is usually unavailable. 735 01:18:58,600 --> 01:19:00,200 How's that going for you? 736 01:19:00,200 --> 01:19:02,000 How is the history of poetry? 737 01:19:11,600 --> 01:19:13,300 Kimiko doesn’t know what she is doing now 738 01:19:13,300 --> 01:19:17,200 You should forget about that kind of woman 739 01:19:19,600 --> 01:19:21,400 Don't say that 740 01:19:22,600 --> 01:19:24,600 She is actually very lonely 741 01:19:24,600 --> 01:19:26,700 Although I have a husband 742 01:19:27,600 --> 01:19:30,400 I didn’t react until after we broke up 743 01:19:30,600 --> 01:19:34,200 The moment I first met her 744 01:19:34,600 --> 01:19:37,900 I just feel that she is lonely 745 01:19:42,600 --> 01:19:44,700 The history of poetry must be the same, right? 746 01:19:48,600 --> 01:19:51,100 It turns out you noticed it too 747 01:19:59,600 --> 01:20:02,900 Although I noticed 748 01:20:04,600 --> 01:20:07,700 Who pays attention when he is just born? 749 01:20:07,700 --> 01:20:12,700 When people are born, they are not harmed 750 01:20:13,600 --> 01:20:15,900 That would be perfect 751 01:20:17,600 --> 01:20:20,800 And then you continue to get hurt 752 01:20:21,600 --> 01:20:24,200 The pain keeps accumulating until death 753 01:20:25,600 --> 01:20:27,600 So what happened? 754 01:20:30,600 --> 01:20:32,800 So life is a process of getting hurt 755 01:20:37,600 --> 01:20:40,300 Everyone can only choose to get hurt 756 01:20:40,600 --> 01:20:44,000 But I still want to resist 757 01:20:44,600 --> 01:20:46,100 especially women 758 01:21:18,600 --> 01:21:23,300 Tokyo November 759 01:21:35,600 --> 01:21:41,100 Miss Shishi, this is the final confirmation hope you can sign 760 01:21:53,600 --> 01:21:56,100 Director Kojima 761 01:21:56,600 --> 01:21:58,600 So fast 762 01:21:58,600 --> 01:22:00,900 There's still one hour left 763 01:22:01,600 --> 01:22:05,400 It doesn't matter I'm not here to join your party. 764 01:22:07,600 --> 01:22:10,000 Give me a glass of champagne too 765 01:22:29,600 --> 01:22:33,400 When Tohru was ten years old, his father and I broke up. 766 01:22:35,600 --> 01:22:40,400 Because it’s a family of two So I treasure him very much 767 01:22:44,600 --> 01:22:47,400 he is part of my body 768 01:22:47,600 --> 01:22:51,000 People who have never been mothers will not understand 769 01:22:55,600 --> 01:22:59,500 There is a big shopping mall in Qingshan 770 01:22:59,600 --> 01:23:03,300 Travel to Europe anytime 771 01:23:03,600 --> 01:23:06,100 What a nourishing woman 772 01:23:07,600 --> 01:23:10,600 From the eyes of an immature 21-year-old boy 773 01:23:14,600 --> 01:23:18,600 But without your husband Will you still be the same as you are now? 774 01:23:28,600 --> 01:23:31,400 I want you to answer me 775 01:23:31,400 --> 01:23:33,000 Just one question 776 01:23:35,600 --> 01:23:38,600 when to start 777 01:23:38,600 --> 01:23:41,700 When did you start fooling around with Tohru? 778 01:23:47,600 --> 01:23:49,600 3 years ago 779 01:23:58,600 --> 01:24:00,500 I really don't know 780 01:24:01,600 --> 01:24:04,900 You and 18-year-old Touya are too different, right? 781 01:24:04,900 --> 01:24:07,200 That's not a crime? 782 01:24:08,600 --> 01:24:10,800 I'm really sorry 783 01:24:21,600 --> 01:24:26,600 you alone He monopolized the purest time of my son for three years 784 01:24:26,600 --> 01:24:29,400 Are you tired of playing? 785 01:24:43,600 --> 01:24:45,700 It really makes people have no idea 786 01:25:08,600 --> 01:25:10,600 Good evening, Miss Yoko 787 01:25:10,600 --> 01:25:12,700 Oh thank you 788 01:25:32,600 --> 01:25:34,300 you still 789 01:25:34,600 --> 01:25:36,000 Let's change clothes first 790 01:26:10,600 --> 01:26:11,700 Hello 791 01:26:11,700 --> 01:26:13,900 Long time no contact 792 01:26:17,600 --> 01:26:19,200 It's Tooru, right? 793 01:26:20,600 --> 01:26:21,900 Where are you now? 794 01:26:49,600 --> 01:26:51,100 This way 795 01:26:55,600 --> 01:26:57,600 Come up 796 01:27:19,600 --> 01:27:21,700 It’s not bad here, right? 797 01:27:22,600 --> 01:27:24,600 So quiet 798 01:27:28,600 --> 01:27:31,800 In fact, I already knew about you and Shishi. 799 01:27:36,600 --> 01:27:38,800 I know it by looking at the history of poetry 800 01:27:39,600 --> 01:27:41,200 she changed 801 01:27:41,600 --> 01:27:45,800 Don't look at her like that, she's actually very childlike. 802 01:27:46,600 --> 01:27:49,600 What about you? 803 01:27:49,600 --> 01:27:53,600 After sleeping with Shi Shi, has anything changed? 804 01:27:57,800 --> 01:28:00,000 You still don’t understand this kind of thing? 805 01:28:02,100 --> 01:28:04,900 Don't do this again 806 01:28:04,900 --> 01:28:06,700 The history of poetry is also painful 807 01:28:06,700 --> 01:28:08,900 Your mother is in pain too 808 01:28:17,300 --> 01:28:18,500 Please and the history of poetry 809 01:28:21,900 --> 01:28:23,400 break up 810 01:28:29,600 --> 01:28:34,600 You have long existed in name only. So just leave me alone. 811 01:28:34,600 --> 01:28:36,500 Why let it go? 812 01:28:36,600 --> 01:28:39,400 Actually I really want to kill you 813 01:28:50,600 --> 01:28:52,600 That's it. I still love her very much. 814 01:28:52,600 --> 01:28:54,700 Love her very much 815 01:28:55,600 --> 01:28:57,300 i need her 816 01:29:04,600 --> 01:29:07,100 Think about it 817 01:29:08,600 --> 01:29:11,400 The same woman who is 20 years older than you How long can you keep playing? 818 01:29:11,600 --> 01:29:13,800 You are 30 and she is 50 819 01:29:13,800 --> 01:29:16,900 You are 40 and she is already 60. 820 01:29:17,100 --> 01:29:18,900 It's really hard to do 821 01:29:19,600 --> 01:29:22,300 I'm different from you 822 01:29:26,600 --> 01:29:29,400 For the history of poetry I can catch a lot of guys like you 823 01:29:29,400 --> 01:29:30,300 Nonsense 824 01:29:30,300 --> 01:29:31,900 Don't make your throat so loud! 825 01:29:33,600 --> 01:29:36,100 Someone will come 826 01:29:39,600 --> 01:29:41,400 Even if you 827 01:29:42,600 --> 01:29:44,200 here 828 01:29:44,600 --> 01:29:47,300 Beat to death by me 829 01:29:48,600 --> 01:29:51,000 The history of poetry will not change at all 830 01:29:52,600 --> 01:29:54,900 But if I'm no longer here 831 01:29:55,600 --> 01:30:00,000 She can no longer live so freely. 832 01:30:03,600 --> 01:30:05,200 you are just a 833 01:30:05,600 --> 01:30:08,200 Just a slightly more advanced toy 834 01:30:27,600 --> 01:30:29,600 Do you want to turn the sky upside down? 835 01:31:11,600 --> 01:31:13,900 Love is this thing 836 01:31:14,600 --> 01:31:17,600 The problem won't be solved by just falling down 837 01:31:29,600 --> 01:31:31,100 Please use it slowly 838 01:31:32,600 --> 01:31:34,800 hello hello 839 01:32:12,600 --> 01:32:13,600 If you don't restrain yourself 840 01:32:13,600 --> 01:32:15,100 don't touch me 841 01:32:52,600 --> 01:32:55,300 I miss you so much 842 01:33:22,600 --> 01:33:25,100 I'm not some toy 843 01:33:28,600 --> 01:33:31,100 I'm not your entertainment tool 844 01:33:35,600 --> 01:33:37,700 Please don't forget this 845 01:33:44,600 --> 01:33:46,900 This is not the place you should come 846 01:33:48,600 --> 01:33:50,100 Go back 847 01:33:57,600 --> 01:34:00,000 I don't want broken toys 848 01:37:02,600 --> 01:37:03,700 history of poetry 849 01:37:03,900 --> 01:37:05,900 Well 850 01:37:06,600 --> 01:37:09,000 Can you see Tokyo TV Tower from your place? 851 01:37:10,600 --> 01:37:12,400 I can see 852 01:37:27,600 --> 01:37:30,200 I'm watching the same thing as you 853 01:37:32,600 --> 01:37:34,300 However 854 01:37:36,600 --> 01:37:38,900 Different locations 855 01:37:50,600 --> 01:37:54,200 I wanted to grow old together with you 856 01:37:55,600 --> 01:37:57,600 i can't do it 857 01:37:57,600 --> 01:38:01,400 I can't erase you from my memory 858 01:38:04,600 --> 01:38:08,300 You are my warm house 859 01:38:10,600 --> 01:38:13,100 I lived there for three years 860 01:38:14,600 --> 01:38:17,800 Read your favorite novel 861 01:38:19,600 --> 01:38:21,900 Listen to the music you like 862 01:38:25,600 --> 01:38:28,900 If you ask me to go out now, I can't do it. 863 01:38:31,600 --> 01:38:34,300 There's no point in living anymore 864 01:38:40,600 --> 01:38:42,300 So 865 01:38:46,600 --> 01:38:49,300 I want to disappear from here 866 01:40:46,600 --> 01:40:51,700 Tokyo April 867 01:41:14,600 --> 01:41:17,700 How's it going? 868 01:41:18,600 --> 01:41:21,800 Studying abroad life in Paris seems pretty good. 869 01:41:23,600 --> 01:41:27,600 Strong adaptability is a characteristic of young people 870 01:41:27,600 --> 01:41:33,300 He probably wants to stay away from the history of poetry as much as possible 871 01:41:33,600 --> 01:41:38,600 No matter what, you are leaving me anyway 872 01:41:40,600 --> 01:41:43,400 I really hate the history of poetry 873 01:41:43,600 --> 01:41:47,100 Mother loves her son very much. 874 01:41:50,600 --> 01:41:52,800 You've also caused a lot of trouble. 875 01:41:54,600 --> 01:41:59,100 Is it true that you let her go and let her be free? 876 01:42:00,600 --> 01:42:03,600 ultimately what she wants 877 01:42:03,600 --> 01:42:06,100 Just a divorce agreement 878 01:42:06,600 --> 01:42:08,600 So boring 879 01:42:08,600 --> 01:42:13,200 But that store of yours is such a shame 880 01:42:14,600 --> 01:42:20,300 That's the result of her hard work, right? 881 01:42:20,600 --> 01:42:23,600 Are you really willing to be so cruel and give up? 882 01:42:26,600 --> 01:42:28,600 It's terrible 883 01:42:29,600 --> 01:42:31,600 What? 884 01:42:32,600 --> 01:42:35,000 A woman at this time 885 01:43:14,600 --> 01:43:17,000 (divorce document) 886 01:44:14,300 --> 01:44:15,400 this car 887 01:44:15,500 --> 01:44:17,600 It’s your girlfriend’s dad who bought it for you, right? 888 01:44:17,600 --> 01:44:21,100 No, I saved my own money and paid the down payment. 889 01:44:21,100 --> 01:44:24,300 You're not bad at this 890 01:44:24,300 --> 01:44:25,600 The next step is to pay in installments 891 01:44:25,600 --> 01:44:28,100 Anyway, I don’t have a girlfriend 892 01:44:28,900 --> 01:44:33,200 Don't try to bore me Are you dating your high school classmate recently? 893 01:44:34,600 --> 01:44:36,400 What's your name? 894 01:44:44,600 --> 01:44:46,300 Yeah 895 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 What are you doing? 896 01:44:51,600 --> 01:44:52,700 Hashimoto 897 01:44:53,600 --> 01:44:56,200 Sorry, go down here. 898 01:45:21,600 --> 01:45:23,100 Sorry 899 01:45:29,600 --> 01:45:31,100 Sorry 900 01:45:34,600 --> 01:45:38,100 my coat - I'm so sorry 901 01:45:45,600 --> 01:45:48,200 I'd better go back first 902 01:45:48,600 --> 01:45:52,600 Kimiko will be disappointed 903 01:45:52,600 --> 01:45:55,800 I can't sit still for that long 904 01:45:56,600 --> 01:45:58,800 Mom, please say something nice to me when she gets there. 905 01:45:59,600 --> 01:46:02,600 Just say that I admire her dancing skills 906 01:46:02,600 --> 01:46:05,000 Go go go Sorry 907 01:46:07,600 --> 01:46:09,800 Really incompetent 908 01:46:09,800 --> 01:46:10,900 What? 909 01:46:10,900 --> 01:46:12,800 No, nothing 910 01:46:26,600 --> 01:46:28,300 flowers are so beautiful 911 01:46:34,600 --> 01:46:36,100 Excuse me 912 01:46:37,600 --> 01:46:39,600 if it is convenient 913 01:46:39,600 --> 01:46:42,900 Please give this flower to Kimiko 914 01:47:47,600 --> 01:47:49,500 So awesome 915 01:48:37,600 --> 01:48:41,600 ...that person just went home like that 916 01:48:41,600 --> 01:48:44,000 It's unbelievable 917 01:48:46,600 --> 01:48:47,700 Oh 918 01:48:48,600 --> 01:48:51,800 What kind of girl do you like? 919 01:48:53,600 --> 01:48:56,600 Are you listening to me? 920 01:48:56,600 --> 01:48:58,500 What? 921 01:48:58,600 --> 01:49:01,400 What kind of girls do you like? 922 01:49:03,600 --> 01:49:05,300 Let me think about it 923 01:49:06,600 --> 01:49:08,500 innocent 924 01:49:09,600 --> 01:49:11,100 passionate woman 925 01:49:34,600 --> 01:49:37,300 What are you doing? - What happened? 926 01:49:44,600 --> 01:49:46,400 Wow, it hurts 927 01:49:48,600 --> 01:49:50,500 You did it on purpose, right? 928 01:49:51,600 --> 01:49:52,600 Sorry 929 01:49:52,600 --> 01:49:55,400 I was so excited to see your car. 930 01:49:55,600 --> 01:49:58,400 Couldn't help but post it 931 01:49:58,600 --> 01:50:00,600 How could this happen if you didn't hit hard? 932 01:50:00,600 --> 01:50:02,500 The car is so handsome 933 01:50:02,500 --> 01:50:03,500 Bought new? 934 01:50:04,300 --> 01:50:07,100 Sorry, you have to pay for the repairs yourself. 935 01:50:07,600 --> 01:50:12,000 Please explain. Who is that person? - It's so noisy. Please be quiet for a while. 936 01:50:16,600 --> 01:50:19,000 Where did you come from? 937 01:50:19,600 --> 01:50:21,200 from performance center 938 01:50:23,600 --> 01:50:26,000 I'm happy that you came to my show 939 01:50:29,600 --> 01:50:31,800 What on earth did I do? 940 01:50:31,800 --> 01:50:34,000 What did I do to make you do this to me? 941 01:50:35,700 --> 01:50:39,400 It turns out that I get angry every time 942 01:50:39,400 --> 01:50:42,400 So the last time I want to see you angry 943 01:50:43,600 --> 01:50:45,800 That's even if it's even 944 01:50:48,600 --> 01:50:51,100 You should be more angry 945 01:50:52,600 --> 01:50:55,100 Don't spare me 946 01:51:00,600 --> 01:51:02,800 Oh, I will never forgive you 947 01:51:05,600 --> 01:51:09,200 This way You will never find such a dangerous married woman again. 948 01:51:09,600 --> 01:51:12,100 Yeah, are you kidding me? 949 01:51:17,600 --> 01:51:18,800 So good 950 01:51:36,600 --> 01:51:38,400 thank you for the flowers 951 01:51:42,600 --> 01:51:43,500 Goodbye 952 01:53:35,600 --> 01:53:40,400 Does Kojima Toru live here? 953 01:53:40,600 --> 01:53:42,500 Who are you? 954 01:53:42,600 --> 01:53:45,000 My name is Zhongyuan 955 01:53:45,600 --> 01:53:46,600 Are you Japanese? 956 01:53:46,600 --> 01:53:47,700 yes 957 01:53:50,600 --> 01:53:54,500 It's not Asano, right? 958 01:53:55,600 --> 01:53:57,500 I used to... 959 01:53:59,600 --> 01:54:01,800 please come in 960 01:54:19,600 --> 01:54:21,900 Please come in 961 01:54:22,600 --> 01:54:24,200 thank you 962 01:54:24,600 --> 01:54:28,600 Tohru went to school. He's not here now. 963 01:54:28,600 --> 01:54:32,600 Really? Then I'll come back later. 964 01:54:32,600 --> 01:54:34,700 No need to leave in a hurry 965 01:54:34,800 --> 01:54:36,300 Have a cup of coffee 966 01:54:36,500 --> 01:54:37,600 please 967 01:54:39,500 --> 01:54:41,800 sorry 968 01:54:50,600 --> 01:54:54,300 Tohru's mother and I are old friends. 969 01:54:54,600 --> 01:54:59,500 I also know about your Tongtou affair. 970 01:54:59,600 --> 01:55:04,600 She's very annoyed about this 971 01:55:05,600 --> 01:55:07,600 She said if you come here 972 01:55:07,600 --> 01:55:11,300 Be sure not to let you meet 973 01:55:12,600 --> 01:55:17,600 in case you come 974 01:55:18,600 --> 01:55:24,000 As a result, this eventuality has now become a reality. 975 01:55:26,600 --> 01:55:30,500 Have you already made up your mind? 976 01:55:30,600 --> 01:55:34,600 But I don't hate this kind of woman 977 01:55:36,600 --> 01:55:40,200 I can only do this 978 01:55:41,600 --> 01:55:43,600 Remember which novelist said 979 01:55:43,600 --> 01:55:50,100 The sweetness of love should not be compatible with barbarism 980 01:55:50,100 --> 01:55:53,400 This is very philosophical 981 01:55:54,600 --> 01:55:59,600 I have had the same experience 982 01:56:02,600 --> 01:56:05,600 Like a father and daughter, right? 983 01:56:05,600 --> 01:56:07,500 unlike 984 01:56:07,500 --> 01:56:10,400 More like a pair of sweet lovers 985 01:56:10,600 --> 01:56:16,700 The age gap cannot be concealed 986 01:56:17,600 --> 01:56:21,200 Finally we broke up... 987 01:56:21,600 --> 01:56:24,800 Is this advice to me? 988 01:56:25,600 --> 01:56:28,200 No no it's not 989 01:56:28,600 --> 01:56:32,000 Just remembering the past 990 01:56:38,600 --> 01:56:40,600 But I regretted it later 991 01:56:40,600 --> 01:56:43,800 Because that was the happiest time in my life 992 01:56:52,600 --> 01:56:58,500 Tou's school can be reached directly by subway. 993 01:57:00,600 --> 01:57:04,200 Give me a sweet kiss 994 01:57:28,600 --> 01:57:31,200 Sorry, please ask 995 01:57:33,600 --> 01:57:36,600 Do you know Tohru Kojima? 996 01:57:36,600 --> 01:57:38,600 I didn't see him today 997 01:57:38,600 --> 01:57:42,500 Really? Thank you then. 998 01:57:42,600 --> 01:57:44,400 please wait a moment 999 01:57:44,600 --> 01:57:47,900 Let me show you something 1000 01:57:57,600 --> 01:57:59,400 there 1001 01:58:12,600 --> 01:58:15,900 Tooru always draws the same face 1002 01:58:16,600 --> 01:58:19,600 I'm so happy to see a real person this time 1003 01:58:21,000 --> 01:58:23,700 I can see him after noon tomorrow 1004 01:59:29,600 --> 01:59:30,700 History of poetry! 1005 01:59:34,600 --> 01:59:36,400 History of poetry! 1006 01:59:39,600 --> 01:59:41,600 etc! 1007 01:59:46,600 --> 01:59:48,600 Stop 1008 02:00:10,600 --> 02:00:14,200 I want to come from my place to meet at the agreed place 1009 02:00:15,600 --> 02:00:17,100 Are you here? 1010 02:00:17,600 --> 02:00:19,400 You have arrived at the next station 1011 02:00:21,600 --> 02:00:25,500 Because I have no other stops to stop at 1012 02:00:29,600 --> 02:00:31,600 So 1013 02:00:32,600 --> 02:00:35,500 It’s just that you won’t like me tomorrow 1014 02:00:36,600 --> 02:00:39,000 i still love you 1015 02:00:57,200 --> 02:01:03,700 Only I protect you 1016 02:01:04,600 --> 02:01:10,000 I am the only one in this world 1017 02:01:10,700 --> 02:01:17,200 Only I love you 1018 02:01:18,200 --> 02:01:22,800 The truest love is only for me 1019 02:01:23,800 --> 02:01:27,800 The drizzle penetrates the clothes 1020 02:01:29,300 --> 02:01:34,800 hold you until dawn 1021 02:01:36,500 --> 02:01:38,300 Just like this forever 1022 02:01:40,100 --> 02:01:41,700 Come 1023 02:01:41,700 --> 02:01:43,900 against my chest 1024 02:01:45,000 --> 02:01:47,400 Lean in my arms 1025 02:01:48,300 --> 02:01:54,000 Continue your forgotten dream 1026 02:01:54,000 --> 02:01:54,800 Come 1027 02:01:54,800 --> 02:01:57,700 wake up 1028 02:01:58,300 --> 02:02:00,900 melt 1029 02:02:01,600 --> 02:02:07,900 Share the loneliness of true love with me 1030 02:02:14,600 --> 02:02:21,000 stay together no matter when 1031 02:02:21,900 --> 02:02:26,700 I just regret that dusk comes too early 1032 02:02:27,800 --> 02:02:34,400 Stubborn and lonely pride 1033 02:02:35,100 --> 02:02:40,100 have turned into clouds in the sky 1034 02:02:41,200 --> 02:02:45,200 I hope I never wake up again 1035 02:02:46,400 --> 02:02:49,800 With a beautiful profile 1036 02:02:49,800 --> 02:02:56,800 until the end of time and space 1037 02:02:57,400 --> 02:02:58,800 Come 1038 02:02:58,800 --> 02:03:01,300 moments of dependence 1039 02:03:02,100 --> 02:03:11,100 Show who you were born to be 1040 02:03:11,100 --> 02:03:12,200 Come 1041 02:03:12,200 --> 02:03:18,100 Let's kiss and fall 1042 02:03:18,700 --> 02:03:25,000 Join me in an eternally lonely love 1043 02:03:25,500 --> 02:03:30,600 Sadness changes with longing 1044 02:03:32,100 --> 02:03:37,200 rainbow in the dark 1045 02:03:39,100 --> 02:03:42,200 Let the years go by 1046 02:03:43,400 --> 02:03:47,200 The drizzle penetrates the clothes 1047 02:03:48,400 --> 02:03:54,100 hold you until dawn 1048 02:03:55,800 --> 02:03:57,400 Just like this forever 1049 02:03:59,300 --> 02:04:01,800 from now on 1050 02:04:02,700 --> 02:04:04,100 Come 1051 02:04:04,100 --> 02:04:06,800 against my chest 1052 02:04:07,500 --> 02:04:10,300 Lean in my arms 1053 02:04:10,700 --> 02:04:16,600 Continue your forgotten dream 1054 02:04:16,600 --> 02:04:17,700 Come 1055 02:04:17,700 --> 02:04:20,200 wake up 1056 02:04:21,000 --> 02:04:23,600 melt 1057 02:04:24,200 --> 02:04:30,300 Share the loneliness of true love with me 1058 02:04:31,300 --> 02:04:32,600 Come 1059 02:04:32,600 --> 02:04:38,500 Let's kiss and fall 1060 02:04:39,300 --> 02:04:45,500 Follow me to the eternally lonely love 1061 02:04:47,400 --> 02:04:52,600 true love loneliness 1062 02:04:54,400 --> 02:04:57,800 you are mine you are mine 1063 02:04:58,600 --> 02:05:03,500 and forever mine 65819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.