All language subtitles for Tironoot.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.10,0:00:07.99,Default,,0,0,0,,В предыдущих сериях Dialogue: 0,0:00:11.20,0:00:15.35,Default,,0,0,0,,Засеки время.\N8 часов, и я позвоню тебе с базы. Dialogue: 0,0:00:15.36,0:00:18.99,Default,,0,0,0,,Устройство связи у тебя есть, надеюсь? Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.67,Default,,0,0,0,,- Я думаю, что у тебя сломан нос.\N- Всё в порядке. Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:24.59,Default,,0,0,0,,Не надо делать из этого трагедию. Dialogue: 0,0:00:24.60,0:00:26.11,Default,,0,0,0,,Готовился к длинному разговору, а? Dialogue: 0,0:00:26.12,0:00:28.23,Default,,0,0,0,,Командир-сержант, мы вообще не знали,\Nчто объявлена боевая готовность. Dialogue: 0,0:00:28.24,0:00:30.63,Default,,0,0,0,,- Кто-то назначал тебя защищать его,\NЭлькайям? - Нет, командир-сержант... Dialogue: 0,0:00:30.64,0:00:35.64,Default,,0,0,0,,Протест отклонён! Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:52.63,Default,,0,0,0,,- Что вы смотрите на меня так?\N- Это - твой отец? Dialogue: 0,0:00:52.64,0:00:57.64,Default,,0,0,0,,А, если я расскажу, ты поможешь мне\Nрешить эту проблему? Dialogue: 0,0:01:02.84,0:01:06.11,Default,,0,0,0,,Оставь его! Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:08.79,Default,,0,0,0,,Оставь его! Оставь его! Dialogue: 0,0:01:08.80,0:01:11.83,Default,,0,0,0,,- Это - ваш "пункт"? - Твой "пункт" -\Nмастурбировать перед зеркалом Dialogue: 0,0:01:11.84,0:01:16.84,Default,,0,0,0,,и кончать, любуясь собой... Dialogue: 0,0:01:54.89,0:01:58.65,Default,,0,0,0,,"Курс молодого бойца" Dialogue: 0,0:01:58.75,0:02:02.48,Default,,0,0,0,,Серия 6.\N"Отцы и дети" Dialogue: 0,0:02:38.36,0:02:43.36,Default,,0,0,0,,Я поймал тебя. Dialogue: 0,0:02:43.56,0:02:48.56,Default,,0,0,0,,4.20. Dialogue: 0,0:02:48.91,0:02:53.91,Default,,0,0,0,,5.60 Dialogue: 0,0:03:06.28,0:03:09.03,Default,,0,0,0,,- Сколько это?\N- 2 кило 250. Dialogue: 0,0:03:09.04,0:03:12.91,Default,,0,0,0,,Это я вижу сам. Сколько я должен заплатить? Dialogue: 0,0:03:12.91,0:03:13.99,Default,,0,0,0,,Это сложно немного... Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:15.83,Default,,0,0,0,,Это нельзя подсчитать так. Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:17.55,Default,,0,0,0,,Минуту, минуту, извините. Dialogue: 0,0:03:17.56,0:03:19.11,Default,,0,0,0,,Нельзя взвешивать и считать их так, Dialogue: 0,0:03:19.12,0:03:20.75,Default,,0,0,0,,вместе. Dialogue: 0,0:03:20.76,0:03:23.67,Default,,0,0,0,,У каждого продукта есть своя цена. Dialogue: 0,0:03:23.68,0:03:25.75,Default,,0,0,0,,Бананы - 4 шекеля кило. Dialogue: 0,0:03:25.76,0:03:28.31,Default,,0,0,0,,Апельсины - 2 шекеля кило. Dialogue: 0,0:03:28.32,0:03:30.83,Default,,0,0,0,,- Огурцы...\N- Что, здесь фрукты самые дорогие? Dialogue: 0,0:03:30.84,0:03:32.27,Default,,0,0,0,,- Киви.\N- Так удвойте цену киви Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:33.71,Default,,0,0,0,,и посчитайте общую стоимость Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:35.55,Default,,0,0,0,,по цене киви. Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:36.87,Default,,0,0,0,,- Удовлетворены?\N- Когда вы Dialogue: 0,0:03:36.88,0:03:38.27,Default,,0,0,0,,будете покупать в другом месте, Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:39.98,Default,,0,0,0,,- я буду более удовлетворена.\N- Ханна! Dialogue: 0,0:03:40.08,0:03:44.01,Default,,0,0,0,,Если разгоните клиентов, которые\Nплатят наличными, вам будет хорошо? Dialogue: 0,0:03:44.12,0:03:46.87,Default,,0,0,0,,Почему нет? Dialogue: 0,0:03:46.88,0:03:51.35,Default,,0,0,0,,Только, когда я смотрю на магазин, Dialogue: 0,0:03:51.36,0:03:54.11,Default,,0,0,0,,- я вижу, что состояние не бог знает какое.\N- Мы удовлетворены состоянием Dialogue: 0,0:03:54.12,0:03:58.35,Default,,0,0,0,,- как если б он был королём.\N- Почему вы говорите глупости, госпожа Ханна. Dialogue: 0,0:03:58.36,0:04:00.79,Default,,0,0,0,,Мы знаем, сколько вы должны хозяину дома. Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:03.91,Default,,0,0,0,,- Какое ваше дело, сколько.\N- Теперь это моё дело. Dialogue: 0,0:04:03.92,0:04:08.27,Default,,0,0,0,,Я купил ваш долг.\NТеперь вы не должны ни гроша Гершони. Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:11.47,Default,,0,0,0,,А кому мы должны теперь? Dialogue: 0,0:04:11.48,0:04:14.07,Default,,0,0,0,,С такой головой, как у вас,\Nможете догадаться сами. Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:17.63,Default,,0,0,0,,- Что вы хотите сказать?\N- Я хочу сказать, Dialogue: 0,0:04:17.64,0:04:21.11,Default,,0,0,0,,что когда Гуливер вернётся домой,\Nвы известите меня. Dialogue: 0,0:04:21.12,0:04:26.12,Default,,0,0,0,,Мне нужно перекинуться с ним\Nнесколькими словами. Dialogue: 0,0:05:22.20,0:05:24.51,Default,,0,0,0,,Они уничтожили Гуливера. Dialogue: 0,0:05:24.52,0:05:29.51,Default,,0,0,0,,Если только позволим им, они уничтожат\Nвсех нас, сукины дети. Dialogue: 0,0:05:29.52,0:05:34.87,Default,,0,0,0,,Ладно, послушай, я брошу дымовую\Nгранату и побегу в ту сторону. Dialogue: 0,0:05:35.80,0:05:40.80,Default,,0,0,0,,Они будут искать нас здесь,\Nа мы появимся с другой стороны. Dialogue: 0,0:05:41.24,0:05:44.07,Default,,0,0,0,,- Скажи.\N- Да. Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:47.75,Default,,0,0,0,,- Твоя сестра...\N- Что с ней? Dialogue: 0,0:05:47.76,0:05:52.63,Default,,0,0,0,,- Есть у неё кто-нибудь?\N- У неё есть я. Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:57.64,Default,,0,0,0,,- Нет, я имею в виду... ты понимаешь.\N- Что ты имеешь в виду? Dialogue: 0,0:05:58.96,0:06:03.96,Default,,0,0,0,,Ладно. Бросаю гранату. Dialogue: 0,0:06:14.36,0:06:19.36,Default,,0,0,0,,Ты думаешь, он видел нас? Dialogue: 0,0:06:21.32,0:06:25.43,Default,,0,0,0,,Не думаю. Dialogue: 0,0:06:25.44,0:06:29.63,Default,,0,0,0,,Ты думаешь, будет нормально,\Nесли я приглашу её пойти со мной? Dialogue: 0,0:06:29.64,0:06:32.99,Default,,0,0,0,,Я - её младший брат, а не отец. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.91,Default,,0,0,0,,Если я приглашу её пойти со мной,\Nона согласится или нет? Dialogue: 0,0:06:36.92,0:06:40.59,Default,,0,0,0,,- Послушай, я продвигаюсь туда.\N- Мамо, Мамо, Dialogue: 0,0:06:40.60,0:06:44.55,Default,,0,0,0,,- вы не говорили обо мне после того дня?\N- Два слова. Dialogue: 0,0:06:44.56,0:06:47.23,Default,,0,0,0,,- Она спросила откуда ты приехал. Это всё.\N- Это всё? Dialogue: 0,0:06:47.24,0:06:50.59,Default,,0,0,0,,- Почти всё.\N- Что ещё она спрашивала? Dialogue: 0,0:06:50.60,0:06:54.51,Default,,0,0,0,,- Чёрт. - Что? - Чёрт.\N- Что это? Что это значит? Dialogue: 0,0:06:54.52,0:06:59.52,Default,,0,0,0,,Это значит, что я ранен, а ты убит.\NЛожись, ложись, ложись. Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:13.19,Default,,0,0,0,,Ты начал говорить. Что ещё она сказала? Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:18.07,Default,,0,0,0,,- Она сказала, что у тебя добрые глаза.\N- Добрые глаза? Dialogue: 0,0:07:18.08,0:07:21.59,Default,,0,0,0,,Что значит "добрые глаза"? Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:24.55,Default,,0,0,0,,У кого не добрые? Если подумать, Dialogue: 0,0:07:24.56,0:07:27.63,Default,,0,0,0,,я перебираю ребят во взводе,\Nи у всех добрые глаза. Dialogue: 0,0:07:27.64,0:07:32.27,Default,,0,0,0,,У Томера не добрые? У Асафа?\NУ Гуливера? У Фаркаша? Dialogue: 0,0:07:32.28,0:07:34.87,Default,,0,0,0,,Даже у Фаркаша добрые глаза. Dialogue: 0,0:07:34.88,0:07:39.88,Default,,0,0,0,,У неё глаза - нечто особенное. Dialogue: 0,0:07:40.20,0:07:44.59,Default,,0,0,0,,А... это не просто добрые глаза,\Nэто... добрые глаза. Dialogue: 0,0:07:44.60,0:07:49.31,Default,,0,0,0,,- Да, это она имела в виду.\N- И это важно неё? - Важно очень. Dialogue: 0,0:07:49.32,0:07:54.32,Default,,0,0,0,,Так, что скажешь, у меня есть шанс или нет? Dialogue: 0,0:07:54.56,0:07:56.75,Default,,0,0,0,,Знаешь что, я дам тебе\Nещё один маленький намёк. Dialogue: 0,0:07:56.76,0:08:01.76,Default,,0,0,0,,- Больше всего на свете она любит подсолнухи.\N- Подсолнухи? Dialogue: 0,0:08:05.64,0:08:09.35,Default,,0,0,0,,- Подсолнухи.\N- Сколько раз мы говорили? Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:13.55,Default,,0,0,0,,Наблюдение за огневой позицией\Nвсегда ведётся со стороны. Dialogue: 0,0:08:13.56,0:08:16.11,Default,,0,0,0,,Но, ни в коем случае,\Nне из области её обзора. Dialogue: 0,0:08:16.12,0:08:21.12,Default,,0,0,0,,Хорошо-хорошо проверить территорию.\NЯстребиным взором. Увидеть всё. Dialogue: 0,0:08:21.68,0:08:26.35,Default,,0,0,0,,Хорошо-хорошо выбрать линию продвижения. Dialogue: 0,0:08:26.36,0:08:30.07,Default,,0,0,0,,Перемещая позицию наблюдения,\Nпродолжать продвижение. Dialogue: 0,0:08:30.08,0:08:33.71,Default,,0,0,0,,Никогда не оставаться в точке,\Nв которой осуществлялось наблюдение. Dialogue: 0,0:08:33.72,0:08:38.72,Default,,0,0,0,,Если враг заметил, он берёт точку\Nна прицел и ждёт. Dialogue: 0,0:08:39.60,0:08:43.03,Default,,0,0,0,,Два переворота в сторону и, опа,\Nя вышел из-под прицела. Dialogue: 0,0:08:43.04,0:08:46.59,Default,,0,0,0,,Всегда думать, как застать врасплох,\Nкак избежать рутины. Dialogue: 0,0:08:46.60,0:08:49.55,Default,,0,0,0,,Как перехитрить, сделать что-то непредсказуемое. Dialogue: 0,0:08:49.55,0:08:53.39,Default,,0,0,0,,Только так вам удастся снизить шанс\Nуязвимости ваших солдат Dialogue: 0,0:08:53.40,0:08:55.47,Default,,0,0,0,,в бою. Dialogue: 0,0:08:55.48,0:08:59.63,Default,,0,0,0,,Маскировка. Ни один ваш солдат\Nне был замаскирован, как положено. Dialogue: 0,0:08:59.64,0:09:02.15,Default,,0,0,0,,Когда смотрю на них, я понимаю почему. Dialogue: 0,0:09:02.16,0:09:05.55,Default,,0,0,0,,- Никто из них не замаскирован.\N- Эти учения твои, Идо, а не наши. Dialogue: 0,0:09:05.55,0:09:08.03,Default,,0,0,0,,Именно это я не хочу слышать в своей роте. Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:12.75,Default,,0,0,0,,Идо, нет никакой причины, чтобы командиры\Nсами проходили курс молодого бойца. Dialogue: 0,0:09:12.76,0:09:15.71,Default,,0,0,0,,- А личный пример, Шай?\N- Не всё подряд, Идо. Dialogue: 0,0:09:15.72,0:09:18.47,Default,,0,0,0,,Что, на стрельбах мы не стреляем с ними?\NНа занятиях с оружием Dialogue: 0,0:09:18.48,0:09:21.31,Default,,0,0,0,,- мы не разбираем автоматы? - Прекратить огонь!\NЗаключительный итог сегодняшних учений: Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:26.27,Default,,0,0,0,,полный провал. Все твои солдаты\Nлибо убиты, либо ранены. Dialogue: 0,0:09:26.28,0:09:28.35,Default,,0,0,0,,Я от стыда не открывал бы рот, Шай. Dialogue: 0,0:09:28.36,0:09:31.51,Default,,0,0,0,,Я бы наложил на себя обет молчания\Nв присутствии своего командира роты. Dialogue: 0,0:09:31.52,0:09:33.55,Default,,0,0,0,,Некоторые из них действовали не плохо. Dialogue: 0,0:09:33.55,0:09:35.79,Default,,0,0,0,,Не плохо - это недостаточно хорошо для меня. Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:38.67,Default,,0,0,0,,И очень желательно, чтобы это не было\Nдостаточно хорошо для тебя. Dialogue: 0,0:09:38.67,0:09:43.67,Default,,0,0,0,,Мы стремимся к совершенству, потому что\Nкомпромисс сегодня превратится в норму завтра. Dialogue: 0,0:09:44.12,0:09:46.91,Default,,0,0,0,,Сегодня после обеда сержанты\Nпроведут занятия по оказанию первой помощи. Dialogue: 0,0:09:46.92,0:09:51.92,Default,,0,0,0,,Вы все - со мной.\NДополнительные учения по инфильтрации. Dialogue: 0,0:09:58.16,0:10:00.83,Default,,0,0,0,,Идо, у нас была договорённость,\Nчто сегодня после обеда Dialogue: 0,0:10:00.84,0:10:03.51,Default,,0,0,0,,- я предприму несколько визитов.\N- Была и нет. Исчезла. Dialogue: 0,0:10:03.52,0:10:06.35,Default,,0,0,0,,- Идо, так нельзя.\N- Не натягивай верёвку слишком сильно, Шай. Dialogue: 0,0:10:06.36,0:10:09.35,Default,,0,0,0,,Угрозы не приведут ни к чему, серьёзно. Dialogue: 0,0:10:09.36,0:10:11.71,Default,,0,0,0,,У нас нет никакой власти над взводами.\NЛюбую мелочь... Dialogue: 0,0:10:11.72,0:10:14.87,Default,,0,0,0,,решаешь ты.\NТы просто вычёркиваешь командиров. Смотри, Dialogue: 0,0:10:14.88,0:10:17.87,Default,,0,0,0,,в конце концов, этим централизмом\Nты превратишь всех нас в пешки. Dialogue: 0,0:10:17.88,0:10:20.11,Default,,0,0,0,,Ты достигнешь\Nсовершенно противоположного результата. Dialogue: 0,0:10:20.12,0:10:22.55,Default,,0,0,0,,Если бы сегодня,\Nпосле такого фиаско, ты принял решение, Dialogue: 0,0:10:22.55,0:10:26.19,Default,,0,0,0,,провести дополнительные тренировки\Nсамому и со своими подчинёнными, Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:29.23,Default,,0,0,0,,- поверь мне, ты получил бы мои благословения.\N- Я планировал посещение домов Dialogue: 0,0:10:29.24,0:10:31.63,Default,,0,0,0,,- проблематичных солдат. Это не менее важно.\N- Возможно. Dialogue: 0,0:10:31.64,0:10:34.55,Default,,0,0,0,,Но есть офицер условий службы,\Nкоторая может сделать это вместо тебя. Dialogue: 0,0:10:34.55,0:10:37.03,Default,,0,0,0,,А не наоборот, потому что она\Nне сможет командовать твоими солдатами Dialogue: 0,0:10:37.04,0:10:42.04,Default,,0,0,0,,при столкновении в Ливане. И это должно\Nдиктовать тебе расстановку приоритетов. Dialogue: 0,0:10:45.08,0:10:50.08,Default,,0,0,0,,Совершенство, потрясающе. Потрясающе.\NЕсли у него удачный день... Dialogue: 0,0:11:02.96,0:11:05.99,Default,,0,0,0,,Скажи, что, не записала мне игру сначала? Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.87,Default,,0,0,0,,- Она началась не вовремя.\N- Не важно, оставь. Dialogue: 0,0:11:09.88,0:11:12.32,Default,,0,0,0,,Смотри, какой проход.\NСмотри, какой проход. Dialogue: 0,0:11:12.42,0:11:15.88,Default,,0,0,0,,Смотри, сталь. Смотри... Dialogue: 0,0:11:16.16,0:11:19.11,Default,,0,0,0,,Видела его? Волшебник! Dialogue: 0,0:11:19.12,0:11:22.59,Default,,0,0,0,,- Он из жёлтых или из чёрных?\N- Что за жёлтые? Что за чёрные? Dialogue: 0,0:11:22.60,0:11:25.19,Default,,0,0,0,,Рики, иди сядь здесь.\NТы убиваешь меня своей глупостью. Dialogue: 0,0:11:25.20,0:11:30.20,Default,,0,0,0,,Сядь возле меня. Оставь свою кухню.\NСядь возле меня. Отдохни. Иди. Dialogue: 0,0:11:30.28,0:11:32.83,Default,,0,0,0,,Сядь, сядь. Ближе ко мне, Рики. Dialogue: 0,0:11:32.84,0:11:35.99,Default,,0,0,0,,Корзина, мать их... Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.87,Default,,0,0,0,,У меня уже дырка в голове, дырка в голове. Dialogue: 0,0:11:43.88,0:11:46.75,Default,,0,0,0,,Компания тамагочей. Dialogue: 0,0:11:46.76,0:11:48.91,Default,,0,0,0,,Здесь ещё кто-то свистит?\NПочему у меня свист в ушах Dialogue: 0,0:11:48.92,0:11:53.03,Default,,0,0,0,,не прекращается уже? Dialogue: 0,0:11:53.04,0:11:56.79,Default,,0,0,0,,Хорошо. После инфильтрации,\Nв которой вы все провалились, Dialogue: 0,0:11:56.80,0:12:01.39,Default,,0,0,0,,поскольку мотивация службы у вас стремится\Nк нулю, давайте попробуем, по крайней мере, Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:06.40,Default,,0,0,0,,спасти раненых, которые есть среди вас. Dialogue: 0,0:12:06.96,0:12:10.27,Default,,0,0,0,,Как и каждая вещь в ЦАХАЛе, Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:15.99,Default,,0,0,0,,- тело солдата делится на...\N- Три части, командир-сержант. Dialogue: 0,0:12:16.44,0:12:21.63,Default,,0,0,0,,Главные.\NГолова, у большинства из вас - пустая, Dialogue: 0,0:12:22.88,0:12:27.88,Default,,0,0,0,,тело, - обычно, рудимент\Nу таких лоботрясов, как вы, и конечности. Dialogue: 0,0:12:29.52,0:12:32.63,Default,,0,0,0,,- Что такое "конечности", Борис?\N- Не знаю, командир-сержант. Dialogue: 0,0:12:32.64,0:12:37.55,Default,,0,0,0,,- Асаф, объясни ему на простом иврите.\N- На простом иврите - руки и ноги. Dialogue: 0,0:12:37.55,0:12:42.55,Default,,0,0,0,,- Понятно?\N- Да, командир-сержант. - Красиво. Dialogue: 0,0:12:42.88,0:12:47.11,Default,,0,0,0,,В ближайшие дни,\Nдо долгожданного увольнения, Dialogue: 0,0:12:47.12,0:12:50.51,Default,,0,0,0,,мы будем учиться спасать жизнь солдат,\Nкоторым самим не удалось её уберечь. Dialogue: 0,0:12:50.52,0:12:54.99,Default,,0,0,0,,И это включает наложение жгута на артерию,\Nразличные перевязки, Dialogue: 0,0:12:55.00,0:13:00.00,Default,,0,0,0,,фиксации вывихов и переломов и самое важное -\Nискусственное дыхание изо рта в рот. Dialogue: 0,0:13:00.04,0:13:03.63,Default,,0,0,0,,- Вопросы?\N- Нет, командир-сержант! - Хорошо. Dialogue: 0,0:13:03.64,0:13:08.35,Default,,0,0,0,,Что такое "долгожданного", командир-сержант? Dialogue: 0,0:13:08.36,0:13:11.59,Default,,0,0,0,,Мяч у Каташа. Это - Каташ.\NЭто - его имя. Dialogue: 0,0:13:11.60,0:13:15.31,Default,,0,0,0,,Если б он был немного меньшим болваном,\Nон мог бы быть игроком-гигантом. Гигантом. Dialogue: 0,0:13:15.32,0:13:20.32,Default,,0,0,0,,- Иди, сядь немного ближе ко мне. Что ты?\N- Как бы... За кого мы? Dialogue: 0,0:13:20.44,0:13:24.31,Default,,0,0,0,,Жёлтые - "Макаби", это, как бы, мы.\N"Сплит" - чёрные. Dialogue: 0,0:13:24.32,0:13:29.32,Default,,0,0,0,,- Они против нас. - Кто-то стучит в дверь.\N- Хорошо, иди. Dialogue: 0,0:13:29.52,0:13:34.52,Default,,0,0,0,,Если ко мне, меня нет, Рики. Dialogue: 0,0:13:36.36,0:13:38.55,Default,,0,0,0,,- Здравствуйте.\N- Случилось что-то с Гиди? Dialogue: 0,0:13:38.55,0:13:41.23,Default,,0,0,0,,Нет, нет, не беспокойтесь.\NОн в полном порядке. Dialogue: 0,0:13:41.24,0:13:43.75,Default,,0,0,0,,Извините. Я - Эфрат, офицер условий службы\Nна базе, где служит Гиди. Dialogue: 0,0:13:43.76,0:13:45.95,Default,,0,0,0,,- Я - мать Гиди. Очень приятно.\N- Очень приятно. Dialogue: 0,0:13:45.96,0:13:49.67,Default,,0,0,0,,Я была здесь рядом с несколькими визитами\Nи решила подскочить также и к вам. Dialogue: 0,0:13:49.67,0:13:51.47,Default,,0,0,0,,- Рики, что с семечками?\N- Сейчас, Эли. Dialogue: 0,0:13:51.48,0:13:53.71,Default,,0,0,0,,- Мы не нуждаемся в поддержке или помощи.\N- Я знаю, Dialogue: 0,0:13:53.72,0:13:56.15,Default,,0,0,0,,я занимаюсь не только проблемами поддержки,\Nя занимаюсь также разного рода Dialogue: 0,0:13:56.16,0:13:59.95,Default,,0,0,0,,- другими проблемами.\N- Вы пришли не в очень удобное время... Dialogue: 0,0:13:59.96,0:14:04.96,Default,,0,0,0,,- Сколько ждать тебя? - Сейчас, сейчас, Эли,\Nя уже готовлю тебе тарелку. Dialogue: 0,0:14:05.52,0:14:08.63,Default,,0,0,0,,Мой муж как раз между двух смен,\Nи я должна немного... Dialogue: 0,0:14:08.64,0:14:10.59,Default,,0,0,0,,Он работает в полиции, тяжёлая работа. Dialogue: 0,0:14:10.60,0:14:14.19,Default,,0,0,0,,Вы не поверите, какая тяжёлая работа.\NНикто не ценит их труд. Dialogue: 0,0:14:14.20,0:14:16.71,Default,,0,0,0,,Что ты морочишь ей голову моей работой? Dialogue: 0,0:14:16.72,0:14:20.11,Default,,0,0,0,,- Что, игра закончилась?\N- Игра закончилась? Dialogue: 0,0:14:20.12,0:14:24.59,Default,,0,0,0,,Нет, я остановил их, и они ждут меня. Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:27.79,Default,,0,0,0,,- Это - офицер с базы, где служит Гиди.\N- Здравствуйте. Dialogue: 0,0:14:27.80,0:14:31.59,Default,,0,0,0,,Так почему она застряла в дверях?\NПригласи её войти. Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:34.03,Default,,0,0,0,,Постарайся немного сильнее, Гиди,\Nесли не хочешь, чтобы твой друг Dialogue: 0,0:14:34.04,0:14:36.35,Default,,0,0,0,,умер у тебя на руках. Dialogue: 0,0:14:36.36,0:14:39.55,Default,,0,0,0,,Чуть больше чувства, Гиди,\Nчуть больше души. Dialogue: 0,0:14:39.56,0:14:42.55,Default,,0,0,0,,Ну, не напевай под нос,\Nпослушай меня внимательно. Dialogue: 0,0:14:42.56,0:14:46.23,Default,,0,0,0,,Наклонить голову назад,\Nчтобы воздух не застрял в горле Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:51.24,Default,,0,0,0,,и длительный выдох. Да?\NТак, смотри. Dialogue: 0,0:14:52.68,0:14:57.68,Default,,0,0,0,,Чтобы воздух проник внутрь до самых лёгких. Dialogue: 0,0:15:03.44,0:15:07.63,Default,,0,0,0,,Ну, что это за шум, что это Луна-парк? Dialogue: 0,0:15:07.64,0:15:11.59,Default,,0,0,0,,Правильное искусственное дыхание\Nв критический момент может спасти жизнь, Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:15.79,Default,,0,0,0,,если провести его, как положено. Dialogue: 0,0:15:15.80,0:15:18.03,Default,,0,0,0,,Французский поцелуй. Ты знаешь что это? Dialogue: 0,0:15:18.04,0:15:20.99,Default,,0,0,0,,Это - патент, зарегистрированный на моё имя... Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:26.00,Default,,0,0,0,,Это - не патент, зарегистрированный на твоё\Nимя и не... Французский поцелуй - это... Dialogue: 0,0:15:27.48,0:15:32.48,Default,,0,0,0,,многовековая традиция.\NВнимательно проследите за выполнением. Dialogue: 0,0:15:48.28,0:15:52.55,Default,,0,0,0,,Сержант, сержант, сержант. Dialogue: 0,0:15:52.60,0:15:57.60,Default,,0,0,0,,Сержант, сержант, сержант. Dialogue: 0,0:16:01.40,0:16:03.20,Default,,0,0,0,,Нет, спасибо. Dialogue: 0,0:16:04.68,0:16:09.35,Default,,0,0,0,,В конечном счёте, он доброжелательно принят\Nво взводе. Отличный солдат. Dialogue: 0,0:16:09.36,0:16:14.36,Default,,0,0,0,,Только в последнее время его командиры,\Nглавным образом, командир взвода, Dialogue: 0,0:16:14.68,0:16:18.03,Default,,0,0,0,,обратили внимание, что он резко изменился. Dialogue: 0,0:16:18.04,0:16:20.91,Default,,0,0,0,,Он склонен к перемене настроения, агрессии. Dialogue: 0,0:16:20.92,0:16:24.91,Default,,0,0,0,,Ты знаешь что-нибудь, Рики,\Nон рассказывал тебе? Гиди? Dialogue: 0,0:16:24.92,0:16:28.03,Default,,0,0,0,,Он - хороший мальчик. Я не думаю,\Nчто он впутался во что-то плохое. Dialogue: 0,0:16:28.04,0:16:30.71,Default,,0,0,0,,И я не знаю об особых проблемах. Dialogue: 0,0:16:30.72,0:16:34.87,Default,,0,0,0,,Но вы знаете сегодняшнюю молодёжь.\NОни всегда преподносят сюрпризы. Dialogue: 0,0:16:34.88,0:16:38.71,Default,,0,0,0,,И у меня на работе, в полиции мы иногда\Nсталкиваемся с "хорошими" мальчиками. Dialogue: 0,0:16:38.72,0:16:41.99,Default,,0,0,0,,И когда мы рассказываем их родителям,\Nони поражаются. Поражаются. Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:46.43,Default,,0,0,0,,Что касается Гиди, как сказала его мать, Dialogue: 0,0:16:46.44,0:16:51.76,Default,,0,0,0,,- он, действительно, милый мальчик.\N- Возможно, немного трудно ему. Dialogue: 0,0:16:51.86,0:16:56.16,Default,,0,0,0,,Он так далеко от дома и так долго. Dialogue: 0,0:16:58.32,0:17:03.32,Default,,0,0,0,,Я только пытаюсь объяснить ей. Dialogue: 0,0:17:14.96,0:17:18.51,Default,,0,0,0,,Что это, Рики? Что случилось?\NУ тебя закончилась плёнка на середине? Dialogue: 0,0:17:18.52,0:17:23.52,Default,,0,0,0,,- В середине игры? - Я не знаю,\Nя не разбираюсь в этом, Эли. В самом деле. Dialogue: 0,0:17:24.24,0:17:26.79,Default,,0,0,0,,Даже о такой простой вещи нельзя попросить?\NЯ спрашиваю тебя. Dialogue: 0,0:17:26.80,0:17:29.47,Default,,0,0,0,,- Я сожалею.\N- Что это? Dialogue: 0,0:17:29.48,0:17:31.43,Default,,0,0,0,,Рики, скажи, когда это закончится? Dialogue: 0,0:17:31.44,0:17:35.87,Default,,0,0,0,,Хорошо, я думаю, что мне пора. Спасибо. Dialogue: 0,0:17:35.88,0:17:38.99,Default,,0,0,0,,Скажи мне, такая политика сейчас в армии? Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:41.47,Default,,0,0,0,,Каждому солдату, у которого плохое настроение Dialogue: 0,0:17:41.48,0:17:43.71,Default,,0,0,0,,посылают домой офицера спросить, в чём дело? Dialogue: 0,0:17:43.72,0:17:47.99,Default,,0,0,0,,Речь идёт не только о настроении,\NГиди получил тяжёлые ушибы. Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:51.15,Default,,0,0,0,,Врач считает, что это - результат побоев.\NЯ пытаюсь выяснить, что произошло. Dialogue: 0,0:17:51.16,0:17:53.75,Default,,0,0,0,,- И всё? Он подрался?\N- Это я пытаюсь выяснить. Dialogue: 0,0:17:53.76,0:17:56.83,Default,,0,0,0,,Есть проблемы, в решении которых\Nмогут помочь только близкие родственники. Dialogue: 0,0:17:56.84,0:18:01.84,Default,,0,0,0,,Так почему ты не спросила его вместо того,\Nчтобы ходить вокруг да около? Dialogue: 0,0:18:02.76,0:18:07.76,Default,,0,0,0,,Солдат, раздвинуть. По диагонали. Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:18.00,Default,,0,0,0,,Не прижимать правую руку. Dialogue: 0,0:18:18.80,0:18:22.39,Default,,0,0,0,,Освободить левую. Dialogue: 0,0:18:22.40,0:18:27.40,Default,,0,0,0,,Задержать дыхание. Наметить цель. Dialogue: 0,0:18:31.20,0:18:36.20,Default,,0,0,0,,- Командир, я закончил.\N- Солдат, встать. Dialogue: 0,0:18:37.20,0:18:42.20,Default,,0,0,0,,Оружие разрядить. Dialogue: 0,0:18:45.88,0:18:50.88,Default,,0,0,0,,Что ты делаешь? Dialogue: 0,0:19:02.88,0:19:07.88,Default,,0,0,0,,Ты понимаешь, что произошло? Dialogue: 0,0:19:10.35,0:19:15.11,Default,,0,0,0,,У меня вылетела пуля? Dialogue: 0,0:19:22.52,0:19:24.55,Default,,0,0,0,,Вылетела у тебя. Dialogue: 0,0:19:24.56,0:19:28.51,Default,,0,0,0,,Эти пули не вылетают просто так,\Nесли их не выпускают. Dialogue: 0,0:19:28.52,0:19:31.99,Default,,0,0,0,,Ты выстрелил, и ты знаешь почему. Dialogue: 0,0:19:32.00,0:19:34.23,Default,,0,0,0,,Потому что не остерёгся. Dialogue: 0,0:19:34.24,0:19:37.03,Default,,0,0,0,,Потому что ты не слушаешь, что тебе говорят. Dialogue: 0,0:19:37.04,0:19:41.23,Default,,0,0,0,,- Ты не выполняешь команды.\N- Я сожалею, командир. Dialogue: 0,0:19:41.24,0:19:46.24,Default,,0,0,0,,- Я очень сожалею.\N- Сожалеешь? Dialogue: 0,0:19:46.28,0:19:50.87,Default,,0,0,0,,Скажи спасибо, что не убил меня. Dialogue: 0,0:19:50.88,0:19:55.88,Default,,0,0,0,,Я не знаю, что сказать, командир. Dialogue: 0,0:20:24.92,0:20:28.91,Default,,0,0,0,,Возьми. Тебе, таки-да, нужна одна. Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:31.63,Default,,0,0,0,,- Я не курю, командир.\N- Тогда, начни сейчас. Dialogue: 0,0:20:31.64,0:20:36.64,Default,,0,0,0,,Да, командир. Dialogue: 0,0:20:40.88,0:20:45.88,Default,,0,0,0,,Так что... что будет? Я пойду в тюрьму? Dialogue: 0,0:20:47.68,0:20:50.47,Default,,0,0,0,,Возможно. Dialogue: 0,0:20:50.48,0:20:55.48,Default,,0,0,0,,Это уже решит твой командир роты. Dialogue: 0,0:20:55.72,0:20:59.59,Default,,0,0,0,,Завтра вы, наконец, идёте домой. Dialogue: 0,0:20:59.60,0:21:02.67,Default,,0,0,0,,Что вы обязаны делать? Dialogue: 0,0:21:02.68,0:21:07.68,Default,,0,0,0,,Вы обязаны вести себя образцово,\Nа ваша внешность должна быть идеальной. Dialogue: 0,0:21:09.35,0:21:12.31,Default,,0,0,0,,Потому что каждый, кто выходит отсюда, - Dialogue: 0,0:21:12.32,0:21:17.32,Default,,0,0,0,,представитель всей бригады Гивати. Dialogue: 0,0:21:17.48,0:21:22.07,Default,,0,0,0,,Что-то смешит тебя, господин Нове? Dialogue: 0,0:21:22.08,0:21:25.31,Default,,0,0,0,,Нет, командир. Dialogue: 0,0:21:25.32,0:21:30.59,Default,,0,0,0,,Просто... витиеватость этого стиха, она... Dialogue: 0,0:21:32.08,0:21:36.43,Default,,0,0,0,,Ну, говори, говори, господин Нове.\NНичего из того, что ты скажешь, Dialogue: 0,0:21:36.44,0:21:41.44,Default,,0,0,0,,не будет использовано против тебя\Nи для отмены увольнения. Карт-бланш. Dialogue: 0,0:21:42.20,0:21:48.03,Default,,0,0,0,,Немного... потрёпанный стиль\Nсо всеми этими напыщенными словами. Dialogue: 0,0:21:48.56,0:21:52.55,Default,,0,0,0,,"И сегодня они возвращаются, связанные Dialogue: 0,0:21:52.56,0:21:57.56,Default,,0,0,0,,узами дружбы, в которой поклялся и я".\NДружба - это потрёпанный стиль? Dialogue: 0,0:21:59.44,0:22:04.71,Default,,0,0,0,,Не понятие, командир,\Nа стиль, которым в стихе говорится о ней. Dialogue: 0,0:22:06.11,0:22:09.55,Default,,0,0,0,,"Узы дружбы", например.\NЭто выражение слишком банально, Dialogue: 0,0:22:09.56,0:22:11.59,Default,,0,0,0,,- слишком...\N- Есть ещё возражения? Dialogue: 0,0:22:11.60,0:22:14.19,Default,,0,0,0,,"В лучах восхода на закате весны Dialogue: 0,0:22:14.20,0:22:19.20,Default,,0,0,0,,я слышал голос духа.". Это... Dialogue: 0,0:22:19.88,0:22:22.99,Default,,0,0,0,,Это - клише, командир.\NЭта фраза самая пустая Dialogue: 0,0:22:23.00,0:22:27.87,Default,,0,0,0,,и самая абстрактная, какая только может быть.\NСегодня такой стиль... Dialogue: 0,0:22:27.88,0:22:31.51,Default,,0,0,0,,да, как я сказал, потрёпан. Dialogue: 0,0:22:31.52,0:22:34.03,Default,,0,0,0,,Потрёпан, да? Dialogue: 0,0:22:34.04,0:22:40.39,Default,,0,0,0,,У вас, на... севере, сегодня уже всё\Nпотрёпано, да, Асаф? Dialogue: 0,0:22:42.32,0:22:47.87,Default,,0,0,0,,Сионизм - это потрёпано,\Nбоевое братство - потрёпано, Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:54.47,Default,,0,0,0,,любовь к Родине - потрёпано,\Nармия - потрёпано. Dialogue: 0,0:22:55.08,0:23:00.39,Default,,0,0,0,,Ещё немного, и всё государство будет\Nпотрёпано. А что не потрёпано, Асаф? Dialogue: 0,0:23:01.08,0:23:04.75,Default,,0,0,0,,- Этот уклонист, Авив Гефен?\N- Уклонист или нет, командир, Dialogue: 0,0:23:04.76,0:23:10.07,Default,,0,0,0,,- он - великий музыкант.\N- Ладно... Я думаю, что этот гимн очень хорош, Dialogue: 0,0:23:10.76,0:23:13.79,Default,,0,0,0,,и с этого момента\Nты начинаешь думать так же, ясно? Dialogue: 0,0:23:13.80,0:23:17.67,Default,,0,0,0,,Да, командир. Dialogue: 0,0:23:17.68,0:23:22.99,Default,,0,0,0,,А, если это "потрёпано"...\Nто мы вернём его в моду. Dialogue: 0,0:23:24.08,0:23:27.35,Default,,0,0,0,,- Ясно? - Да, командир. Я надеюсь,\Nчто всё было в рамках карт-бланш. Dialogue: 0,0:23:27.35,0:23:29.95,Default,,0,0,0,,- Всё в рамках карт-бланш.\N- Да, командир. Dialogue: 0,0:23:29.96,0:23:34.83,Default,,0,0,0,,- Продолжишь говорить - будешь потрёпан.\N- Да, командир. Dialogue: 0,0:23:34.84,0:23:38.03,Default,,0,0,0,,Хорошо, Асаф, начинай читать первый куплет. Dialogue: 0,0:23:38.04,0:23:42.91,Default,,0,0,0,,Медленно и с выражением. Dialogue: 0,0:23:42.92,0:23:47.23,Default,,0,0,0,,"В лучах восхода на закате весны Dialogue: 0,0:23:47.24,0:23:50.39,Default,,0,0,0,,я слышал голос духа. Dialogue: 0,0:23:50.40,0:23:54.91,Default,,0,0,0,,Это - дух, который бродит вокруг, Dialogue: 0,0:23:54.92,0:23:59.43,Default,,0,0,0,,это - дух по имени Гивати". Dialogue: 0,0:23:59.44,0:24:04.44,Default,,0,0,0,,- Вопросы?\N- Нет, командир-сержант! Dialogue: 0,0:24:12.68,0:24:17.83,Default,,0,0,0,,"В лучах восхода на закате весны Dialogue: 0,0:24:18.20,0:24:23.07,Default,,0,0,0,,я слышал голос духа. Dialogue: 0,0:24:23.08,0:24:28.08,Default,,0,0,0,,Это - дух, который бродит вокруг, Dialogue: 0,0:24:28.20,0:24:32.79,Default,,0,0,0,,это - дух по имени Гивати. Dialogue: 0,0:24:32.80,0:24:37.80,Default,,0,0,0,,Это - дух, который бродит вокруг, Dialogue: 0,0:24:37.92,0:24:42.92,Default,,0,0,0,,это - дух по имени Dialogue: 0,0:24:43.92,0:24:48.92,Default,,0,0,0,,Гивати. Dialogue: 0,0:24:49.40,0:24:53.11,Default,,0,0,0,,Тот, кто мечтал о Гивати, Dialogue: 0,0:24:53.11,0:24:56.91,Default,,0,0,0,,тот, кто дышал с Гивати, Dialogue: 0,0:24:56.92,0:25:03.79,Default,,0,0,0,,кто прошёл с нами путь, Dialogue: 0,0:25:04.40,0:25:07.99,Default,,0,0,0,,вспоминает Гивати, Dialogue: 0,0:25:08.00,0:25:11.79,Default,,0,0,0,,повторяет: Гивати, Dialogue: 0,0:25:11.80,0:25:18.75,Default,,0,0,0,,с Гивати идёт вперёд." Dialogue: 0,0:25:24.00,0:25:26.35,Default,,0,0,0,,Где приветствие офицеру, дежурный? Dialogue: 0,0:25:26.35,0:25:30.23,Default,,0,0,0,,Третий взвод, для встречи офицера,\Nравняйсь! Dialogue: 0,0:25:30.24,0:25:35.24,Default,,0,0,0,,- Два, три!\N- Смирно! Dialogue: 0,0:25:36.96,0:25:41.96,Default,,0,0,0,,- Могу я помочь чем-нибудь?\N- Мне нужен Томер на 2 минуты. Dialogue: 0,0:25:42.16,0:25:46.03,Default,,0,0,0,,- Вы уверены, что двух минут вам хватит?\N- Фаркаш! Dialogue: 0,0:25:46.04,0:25:49.51,Default,,0,0,0,,Успокойся. Dialogue: 0,0:25:49.52,0:25:54.52,Default,,0,0,0,,Ладно, если это улучшит настроение Томера,\Nто... пожалуйста. Dialogue: 0,0:25:55.48,0:26:00.48,Default,,0,0,0,,Томер, прыгай к офицеру. Прыгай, прыгай. Dialogue: 0,0:26:02.24,0:26:07.24,Default,,0,0,0,,Как я сказал, это был\Nпервый куплет и припев. Dialogue: 0,0:26:14.08,0:26:16.47,Default,,0,0,0,,Доложил уже о своём выстреле кому-нибудь? Dialogue: 0,0:26:16.48,0:26:21.15,Default,,0,0,0,,- Нет, командир. - Почему ты ждёшь?\N- Я думал, что... Dialogue: 0,0:26:21.16,0:26:23.27,Default,,0,0,0,,командир, вы доложите. Dialogue: 0,0:26:23.28,0:26:26.27,Default,,0,0,0,,А, если я сообщу, это освободит тебя\Nот обязанности доложить? Dialogue: 0,0:26:26.28,0:26:28.63,Default,,0,0,0,,Я сейчас пойду и доложу, командир. Dialogue: 0,0:26:28.64,0:26:31.71,Default,,0,0,0,,Ты знаешь, сколько ты можешь\Nполучить за это? Dialogue: 0,0:26:31.72,0:26:36.72,Default,,0,0,0,,- 35? - По меньшей мере.\NТы понимаешь, что ты это заслужил? Dialogue: 0,0:26:38.72,0:26:41.67,Default,,0,0,0,,Даже больше, командир. Я весь день Dialogue: 0,0:26:41.68,0:26:46.68,Default,,0,0,0,,- благодарю Бога, что не причинил вам большего\Nвреда. - Не заставляй меня расчувствоваться. Dialogue: 0,0:26:48.68,0:26:53.68,Default,,0,0,0,,И в мыслях не было, командир. Dialogue: 0,0:26:55.24,0:26:59.86,Default,,0,0,0,,Не докладывай никому об этом случае. Dialogue: 0,0:27:01.10,0:27:05.47,Default,,0,0,0,,Не докладывать? Dialogue: 0,0:27:05.48,0:27:10.48,Default,,0,0,0,,Нет. Пусть это останется между нами. Dialogue: 0,0:27:14.68,0:27:19.43,Default,,0,0,0,,Большое спасибо, командир. Dialogue: 0,0:27:19.44,0:27:24.44,Default,,0,0,0,,Свободен. Dialogue: 0,0:27:35.20,0:27:37.99,Default,,0,0,0,,Если ты спрашиваешь меня,\Nтам - серьёзная проблема с отцом. Dialogue: 0,0:27:38.00,0:27:39.99,Default,,0,0,0,,Ты должен был бы видеть его мать. Dialogue: 0,0:27:40.00,0:27:42.79,Default,,0,0,0,,Тень. Она ведёт себя, как побитая собака. Dialogue: 0,0:27:42.80,0:27:45.31,Default,,0,0,0,,- Он избил Гиди?\N- У меня нет сомнений в этом. Dialogue: 0,0:27:45.32,0:27:47.75,Default,,0,0,0,,Так что же делать? Dialogue: 0,0:27:47.76,0:27:52.07,Default,,0,0,0,,Я не думаю, что можно сделать что-нибудь.\NТем более, если он не просит помощи. Dialogue: 0,0:27:52.08,0:27:55.27,Default,,0,0,0,,Есть смысл мне посетить их?\NЯ живу недалеко. Dialogue: 0,0:27:55.28,0:27:58.63,Default,,0,0,0,,Не знаю. Dialogue: 0,0:27:58.64,0:28:03.03,Default,,0,0,0,,- Родители - ужасная вещь.\N- Зависит от того, кто родители. Dialogue: 0,0:28:03.04,0:28:06.91,Default,,0,0,0,,Мои, во всяком случае. Dialogue: 0,0:28:06.92,0:28:10.47,Default,,0,0,0,,Мой отец не бил. Dialogue: 0,0:28:10.48,0:28:15.48,Default,,0,0,0,,Он был слишком культурный для этого. Но... Dialogue: 0,0:28:17.56,0:28:21.43,Default,,0,0,0,,Ты можешь помочь мне? Dialogue: 0,0:28:21.44,0:28:26.44,Default,,0,0,0,,- Спасибо.\N- Пожалуйста. Dialogue: 0,0:28:27.32,0:28:30.55,Default,,0,0,0,,- Ты начал рассказывать что-то об отце?\N- Ладно, это - не длинная история. Dialogue: 0,0:28:30.56,0:28:34.03,Default,,0,0,0,,У меня была с ним серьёзная ссора. Dialogue: 0,0:28:34.04,0:28:37.79,Default,,0,0,0,,Он вмешал в эту историю и мою мать. Dialogue: 0,0:28:37.80,0:28:40.35,Default,,0,0,0,,- В конце он вышвырнул меня из дома.\N- Просто вышвырнул? Dialogue: 0,0:28:40.36,0:28:42.79,Default,,0,0,0,,Не то, чтобы вышвырнул, но... Dialogue: 0,0:28:42.80,0:28:45.83,Default,,0,0,0,,Он поставил меня в такие условия,\Nчто я не мог больше оставаться. Dialogue: 0,0:28:45.84,0:28:49.23,Default,,0,0,0,,Мне ты кажешься воплощением снов\Nкаждой польской мамы. Dialogue: 0,0:28:49.24,0:28:53.83,Default,,0,0,0,,- Даже улучшенным образцом.\N- Возможно. Dialogue: 0,0:28:53.84,0:28:58.84,Default,,0,0,0,,Но с одним непростительным изъяном. Dialogue: 0,0:29:01.40,0:29:05.07,Default,,0,0,0,,"Тот, кто мечтал о Гивати, Dialogue: 0,0:29:05.08,0:29:09.43,Default,,0,0,0,,тот, кто дышал с Гивати, Dialogue: 0,0:29:09.44,0:29:17.23,Default,,0,0,0,,кто прошёл с нами путь, Dialogue: 0,0:29:17.84,0:29:22.11,Default,,0,0,0,,вспоминает Гивати, Dialogue: 0,0:29:22.12,0:29:26.39,Default,,0,0,0,,повторяет: Гивати, Dialogue: 0,0:29:26.40,0:29:33.83,Default,,0,0,0,,с Гивати идёт вперёд. Dialogue: 0,0:29:34.92,0:29:38.87,Default,,0,0,0,,- И сегодня они возвращаются, связанные\N- Улицы Тель-Авива полны девушек, Dialogue: 0,0:29:38.88,0:29:43.07,Default,,0,0,0,,- узами дружбы, в которой поклялся и я.\N- клубов и пивных, Dialogue: 0,0:29:43.08,0:29:47.35,Default,,0,0,0,,- Они возвращаются из пустынь и морей,\N- а я, одурманенный, шатаюсь вокруг Dialogue: 0,0:29:47.36,0:29:51.35,Default,,0,0,0,,- и несут в себе дух Гивати.\N- и стучит в голове одна мысль, Dialogue: 0,0:29:51.36,0:29:55.59,Default,,0,0,0,,- Они возвращаются из пустынь и морей,\N- а я, одурманенный, шатаюсь вокруг Dialogue: 0,0:29:55.60,0:30:00.31,Default,,0,0,0,,- и несут в себе дух Гивати.\N- и стучит в голове одна мысль... Dialogue: 0,0:30:00.32,0:30:05.31,Default,,0,0,0,,Стоп, стоп, стоп.\NЯ хочу слышать... Dialogue: 0,0:30:05.32,0:30:09.91,Default,,0,0,0,,чувства. Как поют хасиды:\N"И очистим наши сердца". Dialogue: 0,0:30:09.92,0:30:11.87,Default,,0,0,0,,Я хочу плакать от песни. Dialogue: 0,0:30:11.88,0:30:15.79,Default,,0,0,0,,И сегодня они возвращаются, связанные Dialogue: 0,0:30:15.80,0:30:19.79,Default,,0,0,0,,узами дружбы, в которой поклялся и я. Dialogue: 0,0:30:19.80,0:30:23.91,Default,,0,0,0,,Они возвращаются из пустынь и морей Dialogue: 0,0:30:23.92,0:30:27.87,Default,,0,0,0,,и несут в себе дух Гивати. Dialogue: 0,0:30:27.88,0:30:31.87,Default,,0,0,0,,А я, одурманенный, шатаюсь по городу Dialogue: 0,0:30:31.88,0:30:36.11,Default,,0,0,0,,и стучит в голове одна мысль... Dialogue: 0,0:30:36.12,0:30:40.19,Default,,0,0,0,,А я, одурманенный, шатаюсь по городу Dialogue: 0,0:30:40.20,0:30:45.20,Default,,0,0,0,,и стучит в голове одна... Dialogue: 0,0:30:55.64,0:31:00.64,Default,,0,0,0,,Молодой автор. Dialogue: 0,0:31:00.76,0:31:05.23,Default,,0,0,0,,Асаф, поскольку мы здесь, а не в городе, Dialogue: 0,0:31:05.24,0:31:11.63,Default,,0,0,0,,давай я угадаю твою мысль.\NЭта мысль... о шлюхе. Dialogue: 0,0:32:00.04,0:32:02.79,Default,,0,0,0,,Тот, кто дышал с Гивати, Dialogue: 0,0:32:02.80,0:32:09.15,Default,,0,0,0,,кто прошёл с нами путь, Dialogue: 0,0:32:09.84,0:32:13.31,Default,,0,0,0,,повторяет: Гивати, Dialogue: 0,0:32:13.32,0:32:16.75,Default,,0,0,0,,вспоминает Гивати, Dialogue: 0,0:32:16.76,0:32:21.87,Default,,0,0,0,,с Гивати идёт вперёд. Dialogue: 0,0:32:22.00,0:32:24.11,Default,,0,0,0,,Тот, кто мечтал о Гивати, Dialogue: 0,0:32:24.12,0:32:28.39,Default,,0,0,0,,тот, кто дышал с Гивати, Dialogue: 0,0:32:28.40,0:32:36.11,Default,,0,0,0,,кто прошёл с нами путь, Dialogue: 0,0:32:36.72,0:32:40.79,Default,,0,0,0,,вспоминает Гивати, Dialogue: 0,0:32:40.80,0:32:44.79,Default,,0,0,0,,повторяет: Гивати, Dialogue: 0,0:32:44.80,0:32:52.23,Default,,0,0,0,,с Гивати идёт вперёд. Dialogue: 0,0:33:45.48,0:33:49.91,Default,,0,0,0,,Как Егудале готовит кофе. Dialogue: 0,0:33:49.92,0:33:54.92,Default,,0,0,0,,Ну, Гуливер, как дела? Dialogue: 0,0:33:55.24,0:33:58.07,Default,,0,0,0,,Это - не такое уж и сложное дело,\Nне такое сложное. Dialogue: 0,0:33:58.08,0:34:01.23,Default,,0,0,0,,Я хочу выйти из всего этого, Алимелех.\NДля этого я призвался. Dialogue: 0,0:34:01.24,0:34:05.71,Default,,0,0,0,,Куда ты выйдешь? Куда выйдешь?\NЧто, ты думаешь, что легко выйти отсюда? Dialogue: 0,0:34:05.72,0:34:09.47,Default,,0,0,0,,Кто-то ждёт тебя в другом месте?\NНикто не ждёт тебя. Dialogue: 0,0:34:09.48,0:34:12.51,Default,,0,0,0,,- Никто, мой господин.\N- Я призвался в армию, чтобы выйти из этого. Dialogue: 0,0:34:12.52,0:34:15.51,Default,,0,0,0,,Ну, закончишь службу,\Nкто посмотрит в твою сторону? Dialogue: 0,0:34:15.52,0:34:17.27,Default,,0,0,0,,Я пойду на курсы офицеров,\Nстану офицером, и тогда всё будет Dialogue: 0,0:34:17.28,0:34:20.63,Default,,0,0,0,,- открыто для меня.\N- Кто примет тебя на курсы офицеров, кто? Dialogue: 0,0:34:20.64,0:34:23.71,Default,,0,0,0,,Примут, примут. Если постараюсь\Nи буду хорошо служить, примут. Dialogue: 0,0:34:23.71,0:34:28.11,Default,,0,0,0,,Как ты постараешься? Ты не понимаешь,\Nчто здесь 2 государства? Dialogue: 0,0:34:28.12,0:34:31.35,Default,,0,0,0,,- Ты не понимаешь?\N- Я не знаю, Мелех, я не... Dialogue: 0,0:34:31.36,0:34:35.23,Default,,0,0,0,,О чём, в конце концов, я просил тебя?\NО чём? Dialogue: 0,0:34:35.23,0:34:37.71,Default,,0,0,0,,- Я должен помочь отцу с товаром.\N- Вот, магазин твоего отца, Dialogue: 0,0:34:37.71,0:34:39.99,Default,,0,0,0,,- тоже, да, сплошные неприятности.\N- Я должен помочь ему. Dialogue: 0,0:34:40.00,0:34:44.83,Default,,0,0,0,,- Ему нельзя поднимать тяжести.\N- Сядь. Рахамим поможет ему. Dialogue: 0,0:34:44.84,0:34:49.27,Default,,0,0,0,,И позаботься, чтобы не пострадали\Nни его здоровье, ни товар, Рахамим. Dialogue: 0,0:34:49.28,0:34:54.19,Default,,0,0,0,,Что я просил? Проценты с продаж? Dialogue: 0,0:34:54.20,0:34:58.27,Default,,0,0,0,,Какие-то гранаты,\Nкакие-то толовые шашки, Dialogue: 0,0:34:58.28,0:35:03.28,Default,,0,0,0,,немного 9-мм патронов.\NУ вас под ногами их кучи. Dialogue: 0,0:35:03.60,0:35:07.35,Default,,0,0,0,,- Что? - Это - товар?\N- Будь другом, спрячь в трусы. Dialogue: 0,0:35:07.36,0:35:10.31,Default,,0,0,0,,- Что такое? Что такое?\N- Кто заметит? - Срочно, весь товар... Dialogue: 0,0:35:10.32,0:35:14.71,Default,,0,0,0,,- Что такое? Алло! Алло!\N- Оставь, оставь, не смотри, не смотри. Dialogue: 0,0:35:14.71,0:35:17.59,Default,,0,0,0,,Много витаминов С рассыпалось на пол,\Nтвой отец кричит, Dialogue: 0,0:35:17.60,0:35:19.67,Default,,0,0,0,,а мама надрывает голос. Dialogue: 0,0:35:19.68,0:35:22.43,Default,,0,0,0,,Мы изменим здесь всё. Dialogue: 0,0:35:22.44,0:35:25.79,Default,,0,0,0,,- Покрасим все стены.\N- Поезжай! Поезжай! - Что ты делаешь? Dialogue: 0,0:35:25.80,0:35:29.11,Default,,0,0,0,,- Не угробь своему отцу товар.\N- Убирайся отсюда! - Мы превратим это место Dialogue: 0,0:35:29.12,0:35:33.11,Default,,0,0,0,,в студию здоровья и создадим фирму "Гули". Dialogue: 0,0:35:33.12,0:35:37.97,Default,,0,0,0,,- Это всё зависит от тебя, Гули.\N- Смотри, что он делает. Dialogue: 0,0:35:38.07,0:35:39.90,Default,,0,0,0,,А что, если я не могу? Dialogue: 0,0:35:40.00,0:35:43.79,Default,,0,0,0,,Что значит, "не могу"? Dialogue: 0,0:35:43.80,0:35:48.80,Default,,0,0,0,,- Ты хочешь сказать "не хочу"?\N- Предположим. Dialogue: 0,0:35:49.84,0:35:52.59,Default,,0,0,0,,По тому, как я вижу это,\Nу тебя нет большого выбора. Dialogue: 0,0:35:52.60,0:35:57.60,Default,,0,0,0,,Пожми мне руку. Честь и хвала ЦАХАЛу. Dialogue: 0,0:35:59.08,0:36:00.79,Default,,0,0,0,,Скажи, Dialogue: 0,0:36:00.80,0:36:05.80,Default,,0,0,0,,- ты знаешь Аделу?\N- Да. - Да? Где она? Dialogue: 0,0:36:06.08,0:36:11.08,Default,,0,0,0,,Что, здесь она живёт? В каком бараке? В этом? Dialogue: 0,0:36:12.28,0:36:17.28,Default,,0,0,0,,Я принёс ей цветы. Dialogue: 0,0:36:35.92,0:36:40.92,Default,,0,0,0,,Гиди? Dialogue: 0,0:36:42.44,0:36:45.47,Default,,0,0,0,,Ты помнишь, как меня зовут? Dialogue: 0,0:36:45.48,0:36:51.39,Default,,0,0,0,,- Украл у меня подсолнухи и убегаешь?\N- Нет. Эти? Нет, я... Dialogue: 0,0:36:51.40,0:36:56.40,Default,,0,0,0,,Просто я подумал, что... Dialogue: 0,0:37:04.71,0:37:09.71,Default,,0,0,0,,Идём, поставим их в воду. Dialogue: 0,0:37:10.23,0:37:15.23,Default,,0,0,0,,Ну, иди уже, что ты стоишь там... Dialogue: 0,0:37:17.16,0:37:22.16,Default,,0,0,0,,- Ноам, это не по-идиотски\Nс воротником наружу? - Нет. Dialogue: 0,0:37:22.20,0:37:24.35,Default,,0,0,0,,Я сказала тебе, что это хорошо. Dialogue: 0,0:37:24.36,0:37:26.87,Default,,0,0,0,,- Что хорошо? Где хорошо? Эхуд...\N- Это красиво. Как бы, освещает лицо. Dialogue: 0,0:37:26.88,0:37:30.59,Default,,0,0,0,,- Эхуд, скажи мне, я могу ходить так\Nпо улице? - Нет. Dialogue: 0,0:37:30.60,0:37:35.60,Default,,0,0,0,,Эхуд, чего вдруг... Эти мальчики... Dialogue: 0,0:37:36.12,0:37:39.99,Default,,0,0,0,,Есть у тебя понятие, что такое\Nконгруэнтные углы? Ты можешь найти? Dialogue: 0,0:37:40.00,0:37:43.27,Default,,0,0,0,,- Конгруэнтны чему?\N- Я не знаю, это что-то... Dialogue: 0,0:37:43.28,0:37:45.63,Default,,0,0,0,,- Найти здесь конгруэнтные углы?\N- Да. Dialogue: 0,0:37:45.64,0:37:50.75,Default,,0,0,0,,- Не посади пятно в тетради. - Не знаю.\N- Не понимаю ничего. Dialogue: 0,0:37:50.96,0:37:53.31,Default,,0,0,0,,Ноам, дай потом маме рубашку,\Nчтобы погладила, Dialogue: 0,0:37:53.32,0:37:57.39,Default,,0,0,0,,потому что она нужна мне на завтра. Хорошо? Dialogue: 0,0:37:57.40,0:38:01.75,Default,,0,0,0,,- Ну, как еда? Вкусно? - Да.\N- Что это? Здесь, здесь, каблук. Dialogue: 0,0:38:01.76,0:38:04.79,Default,,0,0,0,,Ты уверен, что этого достаточно тебе?\NХочешь, я приготовлю ещё что-нибудь? Dialogue: 0,0:38:04.80,0:38:07.31,Default,,0,0,0,,Нет, нет, я уже опаздываю. Dialogue: 0,0:38:07.32,0:38:12.23,Default,,0,0,0,,- Мы договорились на 8.\N- Договорились с кем? Dialogue: 0,0:38:12.23,0:38:15.59,Default,,0,0,0,,- Что это меняет - с кем?\N- С девушкой. Dialogue: 0,0:38:15.60,0:38:18.87,Default,,0,0,0,,Действительно, мама, с девушкой?\NНе преувеличивай. Dialogue: 0,0:38:18.88,0:38:23.88,Default,,0,0,0,,- Рики, вещи готовы?\N- Да, я уже несу тебе. Dialogue: 0,0:38:25.08,0:38:28.75,Default,,0,0,0,,Проверь, туфли отца начищены,\Nкак положено, да? Dialogue: 0,0:38:28.76,0:38:33.55,Default,,0,0,0,,Вот, я несу тебе рубашку. Dialogue: 0,0:38:33.56,0:38:38.56,Default,,0,0,0,,Всё. Dialogue: 0,0:38:39.00,0:38:41.79,Default,,0,0,0,,- Чудесно, Ноам. Ой, извини.\N- Рики, иди сюда. Dialogue: 0,0:38:41.80,0:38:45.39,Default,,0,0,0,,Секунду, я сложу здесь доску и уже иду. Dialogue: 0,0:38:45.40,0:38:49.87,Default,,0,0,0,,- Оставь доску. - Что?\N- Я зову тебя. - Да. Dialogue: 0,0:38:49.88,0:38:52.75,Default,,0,0,0,,Рики, иди сюда. Dialogue: 0,0:38:52.76,0:38:57.76,Default,,0,0,0,,Не ходи к нему. Не ходи к нему. Dialogue: 0,0:39:04.52,0:39:08.51,Default,,0,0,0,,Это называется глажка, скажи мне?\NТы видела воротник? Dialogue: 0,0:39:08.52,0:39:12.39,Default,,0,0,0,,- Что не в порядке с воротником?\N- Что не в порядке с воротником? Dialogue: 0,0:39:12.40,0:39:17.40,Default,,0,0,0,,Что... Это! Это! И это! Dialogue: 0,0:39:19.08,0:39:24.08,Default,,0,0,0,,Что не в порядке? Ты спрашиваешь меня,\Nчто не?.. Это! Это! Это! Dialogue: 0,0:39:24.12,0:39:26.95,Default,,0,0,0,,Это не в порядке с воротником. Dialogue: 0,0:39:26.96,0:39:29.75,Default,,0,0,0,,- Что не в порядке с воротником?\N- Нет, нет, нет. Dialogue: 0,0:39:29.76,0:39:33.59,Default,,0,0,0,,- Эли, Эли, нет, нет.\N- Это не в порядке... Dialogue: 0,0:39:33.60,0:39:40.31,Default,,0,0,0,,Это сложный воротник?\NЭто сложный воротник? Dialogue: 0,0:39:40.76,0:39:44.47,Default,,0,0,0,,Посмотри и скажи мне. Это сложный? Шлюха! Dialogue: 0,0:39:44.48,0:39:51.47,Default,,0,0,0,,Открой рот и скажи мне.\NОтвечай уже! Dialogue: 0,0:39:51.60,0:39:56.60,Default,,0,0,0,,Это сложно? Это сложно? Это сложно? Dialogue: 0,0:39:57.28,0:40:00.43,Default,,0,0,0,,Это сложно? Dialogue: 0,0:40:00.44,0:40:05.44,Default,,0,0,0,,Это сложно? Это сложно? Dialogue: 0,0:40:06.32,0:40:09.35,Default,,0,0,0,,Сколько раз я говорил тебе... Dialogue: 0,0:40:09.71,0:40:11.27,Default,,0,0,0,,Сколько раз я говорил тебе? Dialogue: 0,0:40:11.28,0:40:16.28,Default,,0,0,0,,Не экономь крахмал. Dialogue: 0,0:40:17.96,0:40:22.39,Default,,0,0,0,,Я хочу, чтобы воротник стоял у меня,\Nкак член! Dialogue: 0,0:40:22.40,0:40:28.07,Default,,0,0,0,,Как эрегированный член!\NТы знаешь, что такое эрегированный член? Dialogue: 0,0:40:28.71,0:40:33.57,Default,,0,0,0,,Или это я тоже должен объяснить тебе? Dialogue: 0,0:40:33.67,0:40:37.61,Default,,0,0,0,,Объяснить тебе? Dialogue: 0,0:40:54.00,0:40:56.95,Default,,0,0,0,,Гиди, Гиди! Dialogue: 0,0:40:57.31,0:41:02.92,Default,,0,0,0,,У меня болит бок. Я хочу сесть. Dialogue: 0,0:41:16.04,0:41:21.04,Default,,0,0,0,,Всё так сложно. Dialogue: 0,0:41:21.68,0:41:26.68,Default,,0,0,0,,Теперь будь хорошей женой, встань Dialogue: 0,0:41:27.64,0:41:32.64,Default,,0,0,0,,и приготовь мне рубашку. Хорошо? Хорошо? Dialogue: 0,0:41:34.71,0:41:39.95,Default,,0,0,0,,Я выйду из душа и чтобы рубашка ждала меня.\NХорошо? Dialogue: 0,0:41:42.08,0:41:49.63,Default,,0,0,0,,Чтобы это больше не повторялось.\NЯ не знаю, что сделаю тебе. Dialogue: 0,0:42:39.68,0:42:42.59,Default,,0,0,0,,- Не думаю, что это уладится сегодня.\N- Случилось что-то? Dialogue: 0,0:42:42.60,0:42:47.47,Default,,0,0,0,,Небольшая проблема с братьями. Я... Dialogue: 0,0:42:47.48,0:42:52.48,Default,,0,0,0,,Я должен остаться с ними. Как раз... Dialogue: 0,0:42:52.76,0:42:56.75,Default,,0,0,0,,вчера было 10. Dialogue: 0,0:42:56.76,0:43:01.11,Default,,0,0,0,,Хорошо, если ты увидишь,\Nчто всё улаживается, позвони мне. Dialogue: 0,0:43:01.12,0:43:06.12,Default,,0,0,0,,Я дома. Dialogue: 0,0:43:07.76,0:43:12.76,Default,,0,0,0,,До свидания. Dialogue: 0,0:43:31.64,0:43:36.59,Default,,0,0,0,,Ты напугал меня, Гиди. Dialogue: 0,0:43:36.60,0:43:41.60,Default,,0,0,0,,Случилось что-то? Dialogue: 0,0:43:43.80,0:43:46.59,Default,,0,0,0,,Ничего. Dialogue: 0,0:43:46.60,0:43:51.60,Default,,0,0,0,,- Я водил их поесть что-нибудь.\N- Ну, сколько времени тебе нужно? Dialogue: 0,0:43:53.76,0:43:58.76,Default,,0,0,0,,- Я сейчас... - Я возьму рубашку.\N- Нет, Гиди. Dialogue: 0,0:43:59.00,0:44:04.00,Default,,0,0,0,,Гиди, пожалуйста. Dialogue: 0,0:44:19.23,0:44:24.23,Default,,0,0,0,,Сколько я должен ждать\Nэту паршивую рубашку? Dialogue: 0,0:44:29.16,0:44:32.79,Default,,0,0,0,,Скажи своей матери,\Nчтобы она подняла свой жирный зад Dialogue: 0,0:44:32.80,0:44:36.19,Default,,0,0,0,,и пришла сюда,\Nесли не хочет получить добавку. Dialogue: 0,0:44:36.20,0:44:40.27,Default,,0,0,0,,- И что с рубашкой?\N- Вот твоя рубашка. Dialogue: 0,0:44:40.28,0:44:45.28,Default,,0,0,0,,Наконец, а? Dialogue: 0,0:44:46.44,0:44:48.91,Default,,0,0,0,,Это - не рубашка. Dialogue: 0,0:44:48.92,0:44:53.15,Default,,0,0,0,,Мой господин, иди к своей матери и скажи ей,\Nчтобы принесла готовую рубашку. Dialogue: 0,0:44:53.16,0:44:58.23,Default,,0,0,0,,Это - то, что есть. Не нравится?\NИди на работу в майке. Dialogue: 0,0:45:04.16,0:45:08.83,Default,,0,0,0,,Опа, ты стал крутой, получил оружие, а? Dialogue: 0,0:45:08.84,0:45:13.84,Default,,0,0,0,,Чтобы больше никогда в жизни\Nне поднимал на неё руку, ты слышишь? Dialogue: 0,0:45:14.88,0:45:19.03,Default,,0,0,0,,Ничтожество, тряпка, кусок дерьма! Dialogue: 0,0:45:19.04,0:45:21.47,Default,,0,0,0,,Что, по-твоему, ты сказал? Dialogue: 0,0:45:21.48,0:45:24.67,Default,,0,0,0,,Ты знаешь, что ты угрожал полицейскому\Nпри исполнении? Dialogue: 0,0:45:24.68,0:45:27.03,Default,,0,0,0,,Ты знаешь, сколько лет получишь за это?\NТы знаешь? Dialogue: 0,0:45:27.04,0:45:28.95,Default,,0,0,0,,Дай мне это сейчас же. Дай или я начну Dialogue: 0,0:45:28.96,0:45:33.96,Default,,0,0,0,,психовать... Dialogue: 0,0:45:54.20,0:45:56.14,Default,,0,0,0,,Отец. Dialogue: 0,0:46:09.76,0:46:11.77,Default,,0,0,0,,Отец! Dialogue: 0,0:46:24.56,0:46:27.30,Default,,0,0,0,,Отец... Dialogue: 0,0:46:43.89,0:46:45.41,Default,,0,0,0,,Хватит. Dialogue: 0,0:46:47.48,0:46:49.55,Default,,0,0,0,,- Хватит, Гиди, кончено.\N- Ты видишь? Нужно повернуть голову так, Dialogue: 0,0:46:49.56,0:46:53.72,Default,,0,0,0,,назад. Иначе воздух на достигает лёгких.\NНас учили этому в армии. Dialogue: 0,0:46:53.82,0:46:57.71,Default,,0,0,0,,- Ты видишь?\N- Хватит, хватит, Гиди, хватит, ну. Dialogue: 0,0:46:57.71,0:47:00.71,Default,,0,0,0,,Хватит, он умер.\NХватит, Гиди, хватит. Dialogue: 0,0:47:00.71,0:47:03.15,Default,,0,0,0,,- Хватит, Гиди, он мёртв! Хватит!\N- Нет... - Гиди, хватит, он мёртв. Dialogue: 0,0:47:03.16,0:47:10.70,Default,,0,0,0,,- Хватит, хватит, Гиди, хватит. Он мёртв.\N- Ты думаешь? Dialogue: 0,0:47:10.74,0:47:14.79,Default,,0,0,0,,- Да. Хватит! Хватит! Хватит!\N- Ты уже позвонила в скорую помощь? Dialogue: 0,0:47:14.80,0:47:19.80,Default,,0,0,0,,Не нужно звонить, он мёртв.\NОн мёртв. Он мёртв. Dialogue: 0,0:47:36.44,0:47:39.91,Default,,0,0,0,,- Я убил его.\N- Не ты убил его, Гиди. Dialogue: 0,0:47:39.92,0:47:42.23,Default,,0,0,0,,Гиди, не ты убил его. Dialogue: 0,0:47:42.23,0:47:45.11,Default,,0,0,0,,- Ты слышишь меня.\N- Я убил его. Dialogue: 0,0:47:45.12,0:47:49.63,Default,,0,0,0,,Послушай внимательно то, что я скажу тебе.\NВот-вот приедет полиция. Dialogue: 0,0:47:49.64,0:47:53.35,Default,,0,0,0,,Я уже вызвала их.\NТы не убивал его. Dialogue: 0,0:47:53.36,0:47:58.36,Default,,0,0,0,,Это я взяла винтовку и выстрелила в него.\NПонимаешь, понимаешь, Гиди? Dialogue: 0,0:47:58.60,0:48:02.43,Default,,0,0,0,,- Гиди, понимаешь? - Но...\N- Послушай, что я говорю тебе. Dialogue: 0,0:48:02.44,0:48:04.35,Default,,0,0,0,,Я не хочу, чтобы разрушилась твоя жизнь Dialogue: 0,0:48:04.36,0:48:09.36,Default,,0,0,0,,из-за того,\Nчто я должна была сделать уже давно. Dialogue: 0,0:48:09.71,0:48:14.31,Default,,0,0,0,,- Послушай, обещай мне, что ты это скажешь.\N- Нет... - Обещай мне, что ты это скажешь. Dialogue: 0,0:48:14.32,0:48:18.87,Default,,0,0,0,,Обещай мне, иначе я не прощу тебя всю жизнь.\NПослушай. Dialogue: 0,0:48:18.88,0:48:23.91,Default,,0,0,0,,Я взяла винтовку. Отец потянул,\Nи винтовка выстрелила. Dialogue: 0,0:48:24.48,0:48:28.35,Default,,0,0,0,,Это - то, что произошло. Ты стоял в стороне.\NПонимаешь? Понимаешь? Dialogue: 0,0:48:28.36,0:48:31.87,Default,,0,0,0,,Обещай мне, что ты это скажешь, Гиди.\NОбещай мне. Обещай мне. Dialogue: 0,0:48:31.88,0:48:36.88,Default,,0,0,0,,- Я не могу...\N- Обещай мне, что ты это скажешь. Dialogue: 0,0:48:37.84,0:48:42.63,Default,,0,0,0,,Мальчик мой. Мальчик мой, теперь... Dialogue: 0,0:48:42.64,0:48:47.64,Default,,0,0,0,,всё будет в порядке.\NТеперь всё будет в порядке. Dialogue: 0,0:48:53.60,0:48:58.60,Default,,0,0,0,,Только поклянись мне,\Nчто ты это скажешь, Гиди. Поклянись. Dialogue: 0,0:48:59.08,0:49:03.23,Default,,0,0,0,,Поклянись мне своими братьями,\Nчто ты это скажешь, Гиди. Dialogue: 0,0:49:03.23,0:49:08.23,Default,,0,0,0,,Поклянись. Dialogue: 0,0:49:19.07,0:49:23.90,Default,,0,0,0,,Особая благодарность служащим бригады Гивати,\Nпресс-службе армии и министерству обороны. 71434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.