All language subtitles for Tironoot.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 0 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.14,0:00:06.98,Default,,0,0,0,,В предыдущих сериях Dialogue: 0,0:00:07.96,0:00:10.75,Default,,0,0,0,,- Ты позвонила не в подходящее время, Мика.\N- Не смей прерывать сейчас, Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:15.11,Default,,0,0,0,,- слышишь. - Не спеша, чтобы быть\Nготовыми к толчку ногой, подпрыгиваем Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:19.63,Default,,0,0,0,,- и приземляемся. Вперёд. - Вперёд, давай...\N- Собери все силы, все силы. Dialogue: 0,0:00:19.64,0:00:23.47,Default,,0,0,0,,- Я просила не мешать мне.\N- Это из армии по поводу Томера. Dialogue: 0,0:00:23.48,0:00:25.71,Default,,0,0,0,,С Томером что-то случилось? Dialogue: 0,0:00:25.72,0:00:30.72,Default,,0,0,0,,Кроме этого, всё хорошо? Мама? Dialogue: 0,0:00:32.64,0:00:35.27,Default,,0,0,0,,Я подумала здесь немного о нашей связи. Dialogue: 0,0:00:35.27,0:00:38.95,Default,,0,0,0,,И для тебя, вероятно, не самое правильное -\Nбыть теперь со мной. Dialogue: 0,0:00:38.95,0:00:42.59,Default,,0,0,0,,- Мне можно... - Как командир, ты можешь делать\Nтолько то, что я разрешил тебе сделать, Dialogue: 0,0:00:42.60,0:00:44.79,Default,,0,0,0,,и ни миллиметра больше, ясно?! Dialogue: 0,0:00:44.80,0:00:47.47,Default,,0,0,0,,До тех пор, пока не подпишешь,\Nты не увидишь меня. Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:50.31,Default,,0,0,0,,- Это - шантаж, и он неприемлем для меня.\N- А для меня неприемлемо то, что ты пытаешься Dialogue: 0,0:00:50.32,0:00:51.95,Default,,0,0,0,,сломать мне всю жизнь. Dialogue: 0,0:00:51.95,0:00:54.39,Default,,0,0,0,,Миссия моя и сержантов,\Nкоторые находятся здесь, Dialogue: 0,0:00:54.40,0:00:59.40,Default,,0,0,0,,в том, чтобы превратить вас в бойцов,\Nкоторые не ошибаются. Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:37.40,Default,,0,0,0,,"Курс молодого бойца" Dialogue: 0,0:01:42.67,0:01:43.73,Default,,0,0,0,,Серия 4\N"Родитель, не секущий сына, ненавидит его" Dialogue: 0,0:01:43.74,0:01:45.22,Default,,0,0,0,,Караульный! Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:49.40,Default,,0,0,0,,Серия 4\N"Родитель, не секущий сына, ненавидит его" Dialogue: 0,0:02:17.84,0:02:20.75,Default,,0,0,0,,Караульный! Dialogue: 0,0:02:36.56,0:02:39.77,Default,,0,0,0,,Караульный, здесь? Dialogue: 0,0:02:49.30,0:02:51.97,Default,,0,0,0,,Солдатское дерьмо! Dialogue: 0,0:02:56.20,0:02:58.90,Default,,0,0,0,,Караульный! Dialogue: 0,0:03:18.84,0:03:21.35,Default,,0,0,0,,Караульный лагеря! Dialogue: 0,0:03:23.32,0:03:26.55,Default,,0,0,0,,Караульный лагеря! Dialogue: 0,0:04:07.76,0:04:11.99,Default,,0,0,0,,Ты убит, Авремале. Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:16.67,Default,,0,0,0,,- Командир, почему? Что я сделал?\N- Что ты сделал? Dialogue: 0,0:04:16.68,0:04:20.67,Default,,0,0,0,,Второй раз за неделю\Nвы оставляете караул, дежурный. Dialogue: 0,0:04:20.68,0:04:25.68,Default,,0,0,0,,И, с моей точки зрения, ты отвечаешь за это. Dialogue: 0,0:04:30.80,0:04:35.80,Default,,0,0,0,,Авремале, Авремале был дежурным, Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:42.39,Default,,0,0,0,,теперь он будет покойником... Dialogue: 0,0:04:52.44,0:04:54.83,Default,,0,0,0,,- Ты уверен, что это - правильное решение?\N- Да, командир. Dialogue: 0,0:04:54.84,0:04:57.07,Default,,0,0,0,,А что твоя мать говорит об этом? Dialogue: 0,0:04:57.07,0:05:02.07,Default,,0,0,0,,Она подписала, командир,\Nзначит, с её точки зрения, всё в порядке. Dialogue: 0,0:05:03.63,0:05:06.15,Default,,0,0,0,,- Куда определить его?\N- В третью роту. Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:09.55,Default,,0,0,0,,Там уменьшился личный состав за счёт Романо,\Nи он восполнит. Dialogue: 0,0:05:09.56,0:05:14.39,Default,,0,0,0,,Позаботься, чтобы его отвели к Идо\Nпосле собеседования. Dialogue: 0,0:05:14.40,0:05:16.83,Default,,0,0,0,,Я был знаком с твоим отцом.\NБыл у него командиром взвода. Dialogue: 0,0:05:16.84,0:05:19.07,Default,,0,0,0,,Не знаю, хорошо ли ты помнишь его, Dialogue: 0,0:05:19.07,0:05:22.83,Default,,0,0,0,,- он был человеком...\N- Я не очень хорошо помню его, командир. Он... Dialogue: 0,0:05:22.84,0:05:26.35,Default,,0,0,0,,Он погиб, когда мне было 3 года. Dialogue: 0,0:05:26.36,0:05:30.35,Default,,0,0,0,,Я хочу попросить, если можно,\Nчтобы ко мне относились, как ко всем. Dialogue: 0,0:05:30.36,0:05:34.67,Default,,0,0,0,,Я не хочу никаких льгот\Nиз-за того, что я член семьи погибшего, Dialogue: 0,0:05:34.68,0:05:39.11,Default,,0,0,0,,- и... вы были знакомы с моим отцом.\N- Не беспокойся, Dialogue: 0,0:05:39.12,0:05:42.39,Default,,0,0,0,,никто в роте не должен знать этого. Dialogue: 0,0:05:42.40,0:05:47.40,Default,,0,0,0,,Береги себя. Dialogue: 0,0:05:47.48,0:05:50.39,Default,,0,0,0,,Встать! Всем наружу! Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:53.59,Default,,0,0,0,,Чемодан проблем! Dialogue: 0,0:05:53.60,0:05:55.39,Default,,0,0,0,,Всем встать! Dialogue: 0,0:05:55.40,0:06:03.55,Default,,0,0,0,,- Давай, давай, давай! - Где оружие?\N- Давай! - Где оружие? Dialogue: 0,0:06:20.36,0:06:22.97,Default,,0,0,0,,Ну, ну, ну, ну, вперёд... Dialogue: 0,0:06:35.68,0:06:38.51,Default,,0,0,0,,Это не так просто, как кажется тебе. Dialogue: 0,0:06:38.52,0:06:40.99,Default,,0,0,0,,Рота тренируется уже 3 недели - Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.67,Default,,0,0,0,,стрельбы, физическая подготовка. Dialogue: 0,0:06:44.68,0:06:48.59,Default,,0,0,0,,Короче, они уже на 20% солдаты. Dialogue: 0,0:06:48.60,0:06:53.38,Default,,0,0,0,,- А ты, ты ещё ноль.\N- Я смогу наверстать, командир. Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:55.91,Default,,0,0,0,,Я уверен. Dialogue: 0,0:07:00.48,0:07:06.11,Default,,0,0,0,,Послушай, ты начинаешь тренироваться\Nнаравне со всеми, Dialogue: 0,0:07:06.63,0:07:11.63,Default,,0,0,0,,а, когда у твоих товарищей свободное время,\Nмы фокусируем твои усилия Dialogue: 0,0:07:11.64,0:07:15.95,Default,,0,0,0,,на индивидуальных занятиях с оружием\Nи стрельбе... Dialogue: 0,0:07:15.96,0:07:17.99,Default,,0,0,0,,Короче, у тебя не будет свободной минуты. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.27,Default,,0,0,0,,Мне это подходит, командир. Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:26.28,Default,,0,0,0,,Взвод, равняйсь! Взвод, смирно! Dialogue: 0,0:07:26.92,0:07:30.03,Default,,0,0,0,,Я не слышал топанья ног, третий взвод. Dialogue: 0,0:07:30.04,0:07:31.83,Default,,0,0,0,,Давайте попробуем снова. Dialogue: 0,0:07:31.84,0:07:36.39,Default,,0,0,0,,Взвод, внимание! Вольно! Dialogue: 0,0:07:36.40,0:07:39.83,Default,,0,0,0,,Взвод, смирно! Dialogue: 0,0:07:39.84,0:07:47.19,Default,,0,0,0,,Предположим. Взвод, взять винтовку на плечо.\NВзвод, на плечо! Dialogue: 0,0:07:48.56,0:07:50.67,Default,,0,0,0,,Улучшить здесь захват. Dialogue: 0,0:07:50.68,0:07:55.68,Default,,0,0,0,,Взвод, салютовать оружием.\NВзвод, равнение на флаг! Dialogue: 0,0:08:02.48,0:08:07.48,Default,,0,0,0,,В чём дело, Элькайям?\NТы бойкотируешь взвод? Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:11.47,Default,,0,0,0,,Нет, командир-сержант. Dialogue: 0,0:08:11.48,0:08:13.83,Default,,0,0,0,,Что это? Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:18.84,Default,,0,0,0,,Ты прибыл к нам\Nпосле рытья траншей на линии Мажино? Dialogue: 0,0:08:20.32,0:08:23.01,Default,,0,0,0,,Давай, равнение на флаг. Dialogue: 0,0:08:23.11,0:08:25.14,Default,,0,0,0,,Я не могу, командир-сержант. Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:28.91,Default,,0,0,0,,- Ты отказываешься выполнять приказ?\N- Нет, командир-сержант. Dialogue: 0,0:08:28.92,0:08:31.92,Default,,0,0,0,,Я не могу отдавать честь знамени\Nбез оружия, командир. Dialogue: 0,0:08:32.02,0:08:39.15,Default,,0,0,0,,- Так вообрази, что оно есть у тебя.\N- У меня нет воображения. - Опа... Dialogue: 0,0:08:39.80,0:08:44.11,Default,,0,0,0,,У нас во взводе есть мужчины.\NТы знаешь, почему у тебя нет оружия, Авнер? Dialogue: 0,0:08:44.12,0:08:48.71,Default,,0,0,0,,Потому что кто-то оставил караул\Nи бросил на произвол судьбы твою жизнь Dialogue: 0,0:08:48.72,0:08:51.39,Default,,0,0,0,,и жизнь твоих товарищей. Dialogue: 0,0:08:51.40,0:08:55.03,Default,,0,0,0,,И счастье, что мимо проходил я,\Nа не кто-нибудь из Хезболлы. Dialogue: 0,0:08:55.04,0:08:58.47,Default,,0,0,0,,Так, давай, винтовку на плечо.\NСалютовать знамени! Dialogue: 0,0:08:58.47,0:09:01.83,Default,,0,0,0,,Да, с моей точки зрения, вы все мертвы. Dialogue: 0,0:09:01.84,0:09:04.27,Default,,0,0,0,,Заснули, верно? Dialogue: 0,0:09:04.28,0:09:13.23,Default,,0,0,0,,Прошла банда террористов\Nи пустила пулю в лоб каждому! Dialogue: 0,0:09:18.40,0:09:20.95,Default,,0,0,0,,В конечном счёте, прекрасный взвод,\Nотличные ребята, Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:22.91,Default,,0,0,0,,только ты должен ликвидировать разрыв. Dialogue: 0,0:09:22.92,0:09:27.92,Default,,0,0,0,,Мы прикрепим тебя к кому-нибудь,\Nкто сможет двигать тебя вперёд. Dialogue: 0,0:09:34.92,0:09:42.63,Default,,0,0,0,,«Да возвеличится и освятится великое имя Его Dialogue: 0,0:09:45.88,0:09:50.88,Default,,0,0,0,,в мире, сотворенном по Его воле. Dialogue: 0,0:09:51.28,0:09:56.28,Default,,0,0,0,,Да явит Он Свое царство и взрастит спасение, Dialogue: 0,0:09:56.84,0:10:00.07,Default,,0,0,0,,и приблизит приход Своего Машиаха... Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:05.08,Default,,0,0,0,,При вашей жизни и в ваши дни,\Nпри жизни всего дома Израиля, Dialogue: 0,0:10:05.84,0:10:11.23,Default,,0,0,0,,в ближайшее время. И скажем: амен." Dialogue: 0,0:10:11.96,0:10:15.19,Default,,0,0,0,,Амен. Dialogue: 0,0:10:15.20,0:10:20.20,Default,,0,0,0,,Да будет Его великое Имя\Nблагословенно вечно, во веки веков. Dialogue: 0,0:10:22.24,0:10:28.87,Default,,0,0,0,,Да будет благословлено, восхвалено\Nи прославлено..." Dialogue: 0,0:10:29.40,0:10:32.09,Default,,0,0,0,,Командир, то, что я делаю, - святотатство. Dialogue: 0,0:10:32.19,0:10:34.33,Default,,0,0,0,,Святотатство? Dialogue: 0,0:10:34.39,0:10:36.75,Default,,0,0,0,,Святотатство? Dialogue: 0,0:10:36.76,0:10:41.76,Default,,0,0,0,,Есть что-нибудь более важное,\Nчем святость жизни, Авремале? Dialogue: 0,0:10:41.92,0:10:45.35,Default,,0,0,0,,Нет, командир-сержант. Dialogue: 0,0:10:45.35,0:10:48.67,Default,,0,0,0,,А кто здесь оставил караул Dialogue: 0,0:10:48.68,0:10:52.15,Default,,0,0,0,,и бросил на произвол судьбы ваши жизни, я? Dialogue: 0,0:10:52.16,0:10:56.47,Default,,0,0,0,,- Нет, командир-сержант?\N- Тогда кто? Кто? Dialogue: 0,0:10:56.47,0:11:00.91,Default,,0,0,0,,- Мы, командир-сержант.\N- Так прекрати ныть! Dialogue: 0,0:11:00.92,0:11:05.31,Default,,0,0,0,,Потому что ты мешаешь мне спасти вас.\NПонимаешь?! Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:10.32,Default,,0,0,0,,Да, командир-сержант. Dialogue: 0,0:11:11.56,0:11:13.44,Default,,0,0,0,,Продолжать, командир-сержант? Dialogue: 0,0:11:13.54,0:11:15.95,Default,,0,0,0,,Давай, заканчивай уже. Dialogue: 0,0:11:17.32,0:11:22.83,Default,,0,0,0,,"Израилю, мудрецам, их ученикам, Dialogue: 0,0:11:22.96,0:11:25.83,Default,,0,0,0,,ученикам их учеников..." Dialogue: 0,0:11:25.84,0:11:28.71,Default,,0,0,0,,Завтра их родители приедут сюда. Dialogue: 0,0:11:28.72,0:11:33.72,Default,,0,0,0,,Они приедут, чтобы увидеть солдат. Dialogue: 0,0:11:35.40,0:11:36.99,Default,,0,0,0,,Что мы скажем им? Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:41.19,Default,,0,0,0,,Что вы не способны охранять себя? Dialogue: 0,0:11:41.20,0:11:48.03,Default,,0,0,0,,Через 5 минут всем быть в полной готовности, -\Nпояс, оружие, каски, Dialogue: 0,0:11:48.28,0:11:51.75,Default,,0,0,0,,бронежилеты, носилки... Dialogue: 0,0:11:51.76,0:11:56.76,Default,,0,0,0,,5 минут. Шевелись!\NНе завидую тому, кто не будет готов вовремя! Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:05.87,Default,,0,0,0,,Могу я узнать, что происходит здесь? Dialogue: 0,0:12:05.88,0:12:08.63,Default,,0,0,0,,Оставили караул.\NС моей точки зрения, они все убиты. Dialogue: 0,0:12:08.64,0:12:15.07,Default,,0,0,0,,Фаркаш, в следующий раз, прежде чем ты\Nприменишь свои педагогические методы, Dialogue: 0,0:12:15.20,0:12:17.79,Default,,0,0,0,,- посоветуйся со мной, пожалуйста.\N- О чём здесь советоваться? Dialogue: 0,0:12:17.80,0:12:21.19,Default,,0,0,0,,О чём советоваться?\NКадры - это дело сержантов. Dialogue: 0,0:12:21.20,0:12:23.99,Default,,0,0,0,,Почему ты всё время вмешиваешься\Nв мою работу? Почему? Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:28.11,Default,,0,0,0,,Ещё один такой случай,\Nи ты подпишешь у меня анкету. Dialogue: 0,0:12:28.12,0:12:32.55,Default,,0,0,0,,Ты усвоил это? Я не потерплю,\Nчтобы ты играл моими солдатами. Dialogue: 0,0:12:32.56,0:12:34.43,Default,,0,0,0,,Плевал я на твою анкету! Dialogue: 0,0:12:34.44,0:12:36.67,Default,,0,0,0,,Они - не твои собственные солдаты,\Nони также и мои. Dialogue: 0,0:12:36.68,0:12:42.71,Default,,0,0,0,,- И я говорю тебе, что они оставили караул.\N- Пусть караулят по трое, Фаркаш. Dialogue: 0,0:12:42.80,0:12:46.23,Default,,0,0,0,,Смена не уходит, пока не пришла следующая. Dialogue: 0,0:12:46.24,0:12:50.67,Default,,0,0,0,,- Дежурный сержант организует смену караула.\N- Дежурный сержант - это я? Dialogue: 0,0:12:50.68,0:12:55.95,Default,,0,0,0,,Ночная служба - служба сержантов, Фаркаш.\NНе хочу отнимать её у тебя. Dialogue: 0,0:13:08.32,0:13:11.83,Default,,0,0,0,,Так, график караулов.\NПослушайте, пожалуйста. Dialogue: 0,0:13:11.84,0:13:16.43,Default,,0,0,0,,Первая смена: Авнер, Гиди, Гиди... Dialogue: 0,0:13:16.44,0:13:19.55,Default,,0,0,0,,и я. Первая смена, Борис в блиндаже. Dialogue: 0,0:13:19.56,0:13:24.83,Default,,0,0,0,,Вторая смена, с 4 до 6:\NБенци, Сэгев, Дади... Dialogue: 0,0:13:24.96,0:13:26.71,Default,,0,0,0,,Алекс, ты в блиндаже. Dialogue: 0,0:13:26.72,0:13:29.95,Default,,0,0,0,,- Дади, согласен? С 4 до 6.\N- Что? Что ты сказал? Dialogue: 0,0:13:29.96,0:13:32.59,Default,,0,0,0,,- Ты в карауле с 4 до 6 с Бенци и Сэгевом.\N- У тебя ошибка. Dialogue: 0,0:13:32.60,0:13:35.67,Default,,0,0,0,,- Я уже был в карауле этой ночью.\N- Нет, этой ночью мы в карауле тройками. Dialogue: 0,0:13:35.68,0:13:38.47,Default,,0,0,0,,- Это распоряжение...\N- Я не караулю больше этой ночью. Точка. Dialogue: 0,0:13:38.47,0:13:41.11,Default,,0,0,0,,- Ищи другого фраера...\N- Что ты набросился на него? Что, он виноват? Dialogue: 0,0:13:41.12,0:13:44.15,Default,,0,0,0,,- Ты, вообще, смеешь говорить?\N- Да, я смею говорить... - Кусок дерьма! Dialogue: 0,0:13:44.16,0:13:46.11,Default,,0,0,0,,- Социопат!\N- Ты оставил караул. Ты должен идти. Dialogue: 0,0:13:46.12,0:13:48.35,Default,,0,0,0,,- Я оставил караул? - Карауль за всех.\N- Я оставил караул? Dialogue: 0,0:13:48.35,0:13:51.15,Default,,0,0,0,,- Ты должен караулить, социопат.\N- Хватит, хватит. - Тебя вообще не интересует Dialogue: 0,0:13:51.16,0:13:55.19,Default,,0,0,0,,взвод, не интересует ничего,\Nкроме собственного зада. Тебя не интересует... Dialogue: 0,0:13:55.20,0:13:59.14,Default,,0,0,0,,- Дади, успокойся. - Я оставил кара...\N- Полчаса... храпел, как... Dialogue: 0,0:13:59.24,0:14:01.35,Default,,0,0,0,,- Хватит, алло... - Прекрати уже!\N- Хватит уже! Перестань сейчас же! Dialogue: 0,0:14:01.35,0:14:04.59,Default,,0,0,0,,Полчаса... полчаса я будил его. Dialogue: 0,0:14:04.60,0:14:07.55,Default,,0,0,0,,Кто ты? Dialogue: 0,0:14:07.56,0:14:12.19,Default,,0,0,0,,- Я - Томер. Меня определили в вашу палатку.\N- Вот, он будет вместо меня. Dialogue: 0,0:14:12.20,0:14:14.07,Default,,0,0,0,,Чего вдруг вместо тебя? Он не...\NОн, вообще, не имеет отношения... Dialogue: 0,0:14:14.08,0:14:16.39,Default,,0,0,0,,- Он не должен быть наказан. Ты...\N- Твои проблемы, я отстоял свой караул Dialogue: 0,0:14:16.40,0:14:20.07,Default,,0,0,0,,этой ночью, ты понял? Dialogue: 0,0:14:20.08,0:14:22.79,Default,,0,0,0,,Я отказываюсь от этих обязанностей.\NОтказываюсь от обязанностей дежурного. Dialogue: 0,0:14:22.89,0:14:25.24,Default,,0,0,0,,Ты и все... Dialogue: 0,0:14:25.34,0:14:28.67,Default,,0,0,0,,У меня есть дела поважнее. Dialogue: 0,0:14:29.36,0:14:34.27,Default,,0,0,0,,- Авремале, оставь...\N- Хватит! Dialogue: 0,0:14:34.28,0:14:38.39,Default,,0,0,0,,Парни, это - график караулов. Dialogue: 0,0:14:38.40,0:14:42.31,Default,,0,0,0,,И если у кого-то есть проблемы с караулом,\Nто у него будут проблемы со мной. Dialogue: 0,0:14:42.32,0:14:45.35,Default,,0,0,0,,- Ты понял меня, Палах?\N- Я слышал. Не мешай спать. Dialogue: 0,0:14:45.36,0:14:47.83,Default,,0,0,0,,Не говори мне "слышал".\NБерегись, если не встанешь! Dialogue: 0,0:14:47.84,0:14:51.07,Default,,0,0,0,,- Если проснусь.\N- Не говори мне "если проснусь". Dialogue: 0,0:14:51.08,0:14:53.87,Default,,0,0,0,,Не говори мне "если проснусь",\Nпотому что я приду будить тебя лично. Dialogue: 0,0:14:53.88,0:14:57.47,Default,,0,0,0,,И хочу увидеть, как ты не встанешь.\NТеперь давай спи. Спокойной ночи. Dialogue: 0,0:14:57.48,0:14:59.47,Default,,0,0,0,,- Парни, давайте организуемся.\NКто-то должен караулить. - Да. Dialogue: 0,0:14:59.48,0:15:02.51,Default,,0,0,0,,Скажи, есть здесь место, где я могу... Dialogue: 0,0:15:02.52,0:15:04.27,Default,,0,0,0,,поставить свою кровать? Dialogue: 0,0:15:04.28,0:15:06.23,Default,,0,0,0,,Здесь, если сможешь поместиться,\Nмежду Гуливером и Алексом. Dialogue: 0,0:15:06.24,0:15:11.24,Default,,0,0,0,,- Давай, я помогу тебе.\N- Сделай ему место... Dialogue: 0,0:15:24.92,0:15:29.92,Default,,0,0,0,,Не чувствуешь, что-то горит? Dialogue: 0,0:15:30.56,0:15:33.75,Default,,0,0,0,,Нет. Dialogue: 0,0:15:33.76,0:15:38.76,Default,,0,0,0,,Что такое? Уверен, что-то горит. Dialogue: 0,0:15:38.96,0:15:42.83,Default,,0,0,0,,Ты можешь обойти вокруг палатки,\Nпосмотреть, ничего ли не горит? Dialogue: 0,0:15:42.84,0:15:45.11,Default,,0,0,0,,Нет, просто, ты ещё не снял обувь. Dialogue: 0,0:15:45.12,0:15:48.51,Default,,0,0,0,,- Две секунды пройтись и предотвратить беду.\N- Хорошо. Dialogue: 0,0:15:48.52,0:15:52.15,Default,,0,0,0,,- Нет проблем.\N- Отлично, братан. Dialogue: 0,0:15:52.16,0:15:57.16,Default,,0,0,0,,Спасибо. Dialogue: 0,0:16:03.92,0:16:08.92,Default,,0,0,0,,- Ну? - Нет. Всё в порядке.\N- Ты уверен? - Да, на 100 процентов. Dialogue: 0,0:16:08.96,0:16:12.51,Default,,0,0,0,,- Ничего не горит?\N- Нет. Dialogue: 0,0:16:12.52,0:16:17.52,Default,,0,0,0,,Ты ошибаешься, дорогой. Сгорело ещё днём... Dialogue: 0,0:16:29.60,0:16:32.95,Default,,0,0,0,,Давайте, что за дела у вас? Dialogue: 0,0:16:32.96,0:16:35.39,Default,,0,0,0,,Заправьте койки, чтобы не было беспорядка. Dialogue: 0,0:16:35.40,0:16:40.40,Default,,0,0,0,,Построиться! Построиться! Dialogue: 0,0:16:42.72,0:16:46.71,Default,,0,0,0,,Асаф, Асаф, головной убор.\NГоловной убор, подлец, возьми головной убор. Dialogue: 0,0:16:46.72,0:16:49.75,Default,,0,0,0,,Сколько времени? Сколько времени? Dialogue: 0,0:16:49.76,0:16:54.67,Default,,0,0,0,,- Построиться, 15 секунд.\N- Шевелись, шевелись... Dialogue: 0,0:16:54.68,0:16:59.67,Default,,0,0,0,,- Давай, давай, ну!\N- Парни, 3, 2, 1. Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:04.68,Default,,0,0,0,,- Третий взвод, равняйсь! Два, три...\N- Смирно! Dialogue: 0,0:17:05.40,0:17:09.35,Default,,0,0,0,,Командир, третий взвод построен\Nи готов к утренней проверке. Командир... Dialogue: 0,0:17:09.36,0:17:12.51,Default,,0,0,0,,Я не помню, что назначал тебя дежурным, Авнер. Dialogue: 0,0:17:12.52,0:17:15.35,Default,,0,0,0,,Командир, в связи с тем,\Nчто произошло вчера ночью, Dialogue: 0,0:17:15.36,0:17:18.51,Default,,0,0,0,,Авремале не сможет выполнять свои\Nобязанности в течение недели. Командир. Dialogue: 0,0:17:18.52,0:17:22.07,Default,,0,0,0,,- Поэтому он назначил тебя своим секретарём?\N- Нет, командир. Dialogue: 0,0:17:22.08,0:17:25.75,Default,,0,0,0,,Личная инициатива, командир. Dialogue: 0,0:17:25.76,0:17:29.07,Default,,0,0,0,,Вот, он оставил мне здесь письмо, командир. Dialogue: 0,0:17:29.08,0:17:32.07,Default,,0,0,0,,Он объясняет здесь всё. Dialogue: 0,0:17:32.08,0:17:33.79,Default,,0,0,0,,Так как он считает, что совершил... Dialogue: 0,0:17:33.80,0:17:36.91,Default,,0,0,0,,что совершил большой грех,\Nкогда читал "Кадиш" над живыми, Dialogue: 0,0:17:36.91,0:17:40.11,Default,,0,0,0,,он наложил на себя пост\Nи обет молчания, командир. Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:43.43,Default,,0,0,0,,Он не может говорить ни с вами\Nи ни с кем из взвода, командир, Dialogue: 0,0:17:43.44,0:17:48.44,Default,,0,0,0,,в течение десяти дней. Dialogue: 0,0:17:48.72,0:17:51.83,Default,,0,0,0,,Взвод в вашем распоряжении, командир-сержант. Dialogue: 0,0:17:51.84,0:17:55.35,Default,,0,0,0,,Хорошо. Внимание, господа. Dialogue: 0,0:17:55.36,0:18:00.36,Default,,0,0,0,,Сегодня днём приедут ваши родители. Dialogue: 0,0:18:04.12,0:18:09.03,Default,,0,0,0,,И наша задача -\Nдоставить им душевную радость, Dialogue: 0,0:18:09.04,0:18:14.04,Default,,0,0,0,,самую большую,\Nкакую только можно доставить родителям. Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:18.39,Default,,0,0,0,,И как мы сделаем это, Гиди? Dialogue: 0,0:18:18.40,0:18:22.07,Default,,0,0,0,,Пойдём учиться на зубных врачей, командир. Dialogue: 0,0:18:22.08,0:18:25.11,Default,,0,0,0,,Тепло, Гиди, ты близок к истине. Dialogue: 0,0:18:25.12,0:18:31.03,Default,,0,0,0,,Но, как ты считаешь, может,\Nмы начнём с профилактической медицины? Dialogue: 0,0:18:50.86,0:18:52.89,Default,,0,0,0,,Рик. Dialogue: 0,0:18:56.45,0:18:58.96,Default,,0,0,0,,Хватит, Рики. Dialogue: 0,0:18:59.12,0:19:02.83,Default,,0,0,0,,Открой уже. Dialogue: 0,0:19:02.84,0:19:07.84,Default,,0,0,0,,Я не сделаю тебе ничего, дорогая,\Nв самом деле. Dialogue: 0,0:19:11.28,0:19:16.11,Default,,0,0,0,,Я сожалею, Рики, действительно. Dialogue: 0,0:19:16.12,0:19:21.12,Default,,0,0,0,,Ты знаешь, что это у меня не контролируемо. Dialogue: 0,0:19:21.76,0:19:27.47,Default,,0,0,0,,Я сожалею. Это больше не случится в жизни.\NВ жизни не случится больше. Dialogue: 0,0:19:31.32,0:19:36.32,Default,,0,0,0,,Рики... Dialogue: 0,0:19:45.12,0:19:50.12,Default,,0,0,0,,Знаешь, какой сюрприз я принёс тебе? Dialogue: 0,0:19:56.44,0:20:00.23,Default,,0,0,0,,Ты помнишь кошачьи язычки из шоколада,\Nкоторые были когда-то у Игаль, Dialogue: 0,0:20:00.24,0:20:05.24,Default,,0,0,0,,так я принёс такие. Dialogue: 0,0:20:05.56,0:20:09.63,Default,,0,0,0,,Ты веришь, что мне больно, моя Рики? Dialogue: 0,0:20:09.64,0:20:12.91,Default,,0,0,0,,Ты знаешь, что мне больно,\Nдаже больше, чем тебе? Dialogue: 0,0:20:12.91,0:20:17.91,Default,,0,0,0,,Ты веришь мне? Dialogue: 0,0:20:18.56,0:20:23.56,Default,,0,0,0,,Рики. Dialogue: 0,0:20:25.52,0:20:30.03,Default,,0,0,0,,Я взял день отпуска, чтобы мы могли\Nпоехать навестить Гиди Dialogue: 0,0:20:30.04,0:20:34.58,Default,,0,0,0,,в родительский день... Dialogue: 0,0:20:34.68,0:20:37.51,Default,,0,0,0,,Рики, ты слышишь меня? Dialogue: 0,0:20:37.60,0:20:41.19,Default,,0,0,0,,"Шором зором зором рим Dialogue: 0,0:20:41.20,0:20:45.23,Default,,0,0,0,,шором зором зором рим. Dialogue: 0,0:20:45.24,0:20:49.07,Default,,0,0,0,,Они поют, они поют, они поют... Dialogue: 0,0:20:49.08,0:20:49.99,Default,,0,0,0,,Опа... Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:53.79,Default,,0,0,0,,Шором зором зором рим Dialogue: 0,0:20:53.80,0:20:55.67,Default,,0,0,0,,зором зором зором рим... Dialogue: 0,0:20:55.68,0:20:57.31,Default,,0,0,0,,- Что ты делаешь?\N- Двигай, Dialogue: 0,0:20:57.32,0:21:02.11,Default,,0,0,0,,пришло время, не так ли? Dialogue: 0,0:21:02.21,0:21:04.42,Default,,0,0,0,,- Что ты сделал ему?\N- Душ. Dialogue: 0,0:21:04.52,0:21:08.79,Default,,0,0,0,,Ну, Гиди, ты видел его когда-нибудь\Nс нами в душе? Dialogue: 0,0:21:08.80,0:21:11.51,Default,,0,0,0,,Борис, Борис, иди сюда, оставь. Борис... Dialogue: 0,0:21:11.52,0:21:13.27,Default,,0,0,0,,Зачем, Гуливер? Зачем ты сделал это? Dialogue: 0,0:21:13.28,0:21:18.28,Default,,0,0,0,,Ну, беда с тобой. Dialogue: 0,0:21:19.40,0:21:23.23,Default,,0,0,0,,Болит? Dialogue: 0,0:21:23.24,0:21:27.36,Default,,0,0,0,,Не очень. Dialogue: 0,0:21:27.46,0:21:31.75,Default,,0,0,0,,Не могу понять, как я мог сделать тебе такое. Dialogue: 0,0:21:31.85,0:21:34.88,Default,,0,0,0,,Не верю, Рики. Dialogue: 0,0:21:36.88,0:21:41.88,Default,,0,0,0,,Я не знаю, как просить у тебя прощения. Dialogue: 0,0:21:44.75,0:21:48.07,Default,,0,0,0,,Хочешь ещё один? Dialogue: 0,0:21:53.96,0:21:57.91,Default,,0,0,0,,Вкусно? Dialogue: 0,0:21:58.01,0:22:00.94,Default,,0,0,0,,Я говорил тебе. Dialogue: 0,0:22:01.76,0:22:06.76,Default,,0,0,0,,Очень вкусно. Dialogue: 0,0:22:24.91,0:22:27.59,Default,,0,0,0,,Что это за запах? Dialogue: 0,0:22:27.60,0:22:29.54,Default,,0,0,0,,Обратите внимание, командир. Dialogue: 0,0:22:29.64,0:22:32.79,Default,,0,0,0,,"Ив Сен-Лоран". Dialogue: 0,0:22:35.72,0:22:38.55,Default,,0,0,0,,Близко, Гиди, но всё ещё не то. Dialogue: 0,0:22:38.56,0:22:43.79,Default,,0,0,0,,Здесь всё должно быть стерильно, ясно?\NКак в операционной, ясно? Dialogue: 0,0:22:43.91,0:22:46.27,Default,,0,0,0,,- Да, командир-сержант.\N- Хорошо. Dialogue: 0,0:22:46.28,0:22:49.99,Default,,0,0,0,,Я хочу, чтобы родителю, который зайдёт сюда,\Nбыло здесь комфортно. Ясно? Dialogue: 0,0:22:50.00,0:22:53.07,Default,,0,0,0,,- Да, командир-сержант.\N- Чтобы маме захотелось варить здесь. Ясно? Dialogue: 0,0:22:53.08,0:22:55.43,Default,,0,0,0,,- Да, командир-сержант.\N- Хорошо. Dialogue: 0,0:22:55.44,0:22:57.47,Default,,0,0,0,,5 минут на последние штрихи. Шевелитесь! Dialogue: 0,0:22:57.48,0:23:01.07,Default,,0,0,0,,5 минут на последние штрихи. Давай! Dialogue: 0,0:23:39.28,0:23:41.71,Default,,0,0,0,,Зря торопились. Dialogue: 0,0:23:41.72,0:23:44.59,Default,,0,0,0,,- И не успели одеться, как следует.\N- Сказали, что начало в 2. Dialogue: 0,0:23:44.60,0:23:46.75,Default,,0,0,0,,Сейчас пять минут второго.\NЭто - армейский порядок, Dialogue: 0,0:23:46.76,0:23:51.76,Default,,0,0,0,,а не встреча подруг в кафе. Dialogue: 0,0:23:53.84,0:23:58.84,Default,,0,0,0,,Извините, можно? Dialogue: 0,0:24:00.24,0:24:05.24,Default,,0,0,0,,Позвольте? Dialogue: 0,0:24:07.04,0:24:11.79,Default,,0,0,0,,- Кого я должна благодарить?\N- Я - Ури, командир батальона вашего сына Dialogue: 0,0:24:11.80,0:24:16.43,Default,,0,0,0,,- и вашего внука, вероятно.\N- Я знаю вас. И помню вас. Dialogue: 0,0:24:16.44,0:24:18.03,Default,,0,0,0,,Да, я... Dialogue: 0,0:24:18.04,0:24:22.08,Default,,0,0,0,,Я был у вас несколько раз в тот год... Dialogue: 0,0:24:22.18,0:24:25.03,Default,,0,0,0,,- когда Йони погиб.\N- Да. Dialogue: 0,0:24:25.36,0:24:28.71,Default,,0,0,0,,- Вы были только немного...\N- Немного моложе. - Да. Dialogue: 0,0:24:28.72,0:24:36.11,Default,,0,0,0,,- Прошло 14 лет.\N- Нет, 13 лет, 7 месяцев Dialogue: 0,0:24:37.80,0:24:42.80,Default,,0,0,0,,- и 20 дней, точнее.\N- Я сожалею. - Нет, Dialogue: 0,0:24:43.12,0:24:45.95,Default,,0,0,0,,вы не должны считать дни. Dialogue: 0,0:24:45.96,0:24:49.23,Default,,0,0,0,,- Значит, вы знаете нашего Томера?\N- Да, он... Dialogue: 0,0:24:49.24,0:24:53.53,Default,,0,0,0,,- Он был у меня на собеседовании.\N- Надо беречь его, вы знаете... Dialogue: 0,0:24:53.63,0:24:56.20,Default,,0,0,0,,Да, я сделаю всё. Dialogue: 0,0:24:56.91,0:25:01.91,Default,,0,0,0,,- Нет, нет, нет, спасибо.\N- Нет, нет, нет, это очень нужно... Dialogue: 0,0:25:06.08,0:25:08.11,Default,,0,0,0,,Спасибо. Dialogue: 0,0:25:15.12,0:25:19.43,Default,,0,0,0,,Как оздоровительный лагерь. Dialogue: 0,0:25:19.44,0:25:21.87,Default,,0,0,0,,Смотри, сколько цветов здесь, газоны... Dialogue: 0,0:25:21.88,0:25:23.75,Default,,0,0,0,,Смотри, какой павильон.\NОтсюда могут выходить Dialogue: 0,0:25:23.76,0:25:28.75,Default,,0,0,0,,только шоколадные солдатики, разве нет?\NШоколадные такие... Dialogue: 0,0:25:28.76,0:25:32.11,Default,,0,0,0,,Как это говорят на идиш? Dialogue: 0,0:25:32.12,0:25:35.95,Default,,0,0,0,,Ты понимаешь меня? Dialogue: 0,0:25:35.96,0:25:40.43,Default,,0,0,0,,- Господин офицер. - Да.\N- Я хотел спросить, не хотите немного водки? Dialogue: 0,0:25:40.44,0:25:45.44,Default,,0,0,0,,Я в форме. Мне нельзя пить. Dialogue: 0,0:25:52.51,0:25:56.26,Default,,0,0,0,,- Что случилось?\N- Сломался каблук. Dialogue: 0,0:25:56.36,0:25:59.27,Default,,0,0,0,,- Говорил тебе, не надевай эту обувь.\N- Говорил, говорил, говорил, Dialogue: 0,0:25:59.28,0:26:01.67,Default,,0,0,0,,так что? Сколько можно повторять? Dialogue: 0,0:26:01.68,0:26:06.55,Default,,0,0,0,,Ладно, есть идея. Dialogue: 0,0:26:06.56,0:26:09.11,Default,,0,0,0,,Что ты делаешь? Что ты делаешь? Dialogue: 0,0:26:09.12,0:26:12.08,Default,,0,0,0,,- Что ты де... - Уравновешиваю...\N- Нет, нет. - Обе туфли. Dialogue: 0,0:26:12.18,0:26:14.88,Default,,0,0,0,,- Почему ты возмущаешься? - Нет.\N- Обрати внимание. Dialogue: 0,0:26:15.76,0:26:18.55,Default,,0,0,0,,Обрати внимание, теперь\Nзначительно проще ходить. Dialogue: 0,0:26:18.56,0:26:20.99,Default,,0,0,0,,- Я не могу ходить...\N- Это предпочтительней, чем... - Я не могу Dialogue: 0,0:26:21.00,0:26:23.87,Default,,0,0,0,,- ходить в туфлях без каблуков.\N- Давай, попытайся, попытайся... Dialogue: 0,0:26:23.88,0:26:26.71,Default,,0,0,0,,- Я не... - Почему ты...\N- Я иду в машину. - Я не верю. Dialogue: 0,0:26:26.72,0:26:29.71,Default,,0,0,0,,- Иди сюда, Майя. Майя!\N- Что ты хочешь от меня? Dialogue: 0,0:26:29.72,0:26:31.95,Default,,0,0,0,,- Что ты хочешь от меня?\N- Хватит уже этих сцен. Dialogue: 0,0:26:31.96,0:26:35.31,Default,,0,0,0,,Что я сделала тебе плохого?\NСкажи, когда последний раз Dialogue: 0,0:26:35.32,0:26:38.07,Default,,0,0,0,,- ты был на семейном событии?..\N- Это не существенно. Dialogue: 0,0:26:38.08,0:26:40.19,Default,,0,0,0,,- Скажи мне? - Это не существенно...\N- Майя. - Что? Dialogue: 0,0:26:40.20,0:26:44.35,Default,,0,0,0,,Мне кажется, это - твой размер. Dialogue: 0,0:26:44.36,0:26:50.35,Default,,0,0,0,,- А что ты будешь делать? - Всё в порядке,\Nя, обычно, хожу босая. Возьми. - Спасибо. Dialogue: 0,0:26:51.64,0:26:55.83,Default,,0,0,0,,Я могу заверить вас,\Nкак родитель и командир, Dialogue: 0,0:26:55.84,0:27:01.21,Default,,0,0,0,,что забота о жизни ваших сыновей\Nдля нас первостепенна. Dialogue: 0,0:27:01.31,0:27:06.89,Default,,0,0,0,,Верно. Они переживают здесь не самый лёгкий\Nпериод. Отрыв от дома усложняет им его, Dialogue: 0,0:27:06.91,0:27:10.43,Default,,0,0,0,,так же, как и вам.\NОтветственные тренировки, Dialogue: 0,0:27:10.44,0:27:15.07,Default,,0,0,0,,высокие профессиональные требования,\Nжёсткая военная дисциплина - Dialogue: 0,0:27:15.08,0:27:18.23,Default,,0,0,0,,всё это весьма отягощает\Nслужбу молодых солдат. Dialogue: 0,0:27:18.24,0:27:21.55,Default,,0,0,0,,Но сегодня, значительнее, чем прежде, Dialogue: 0,0:27:21.56,0:27:26.03,Default,,0,0,0,,ЦАХАЛ внимателен к этим трудностям.\NИ мы, я и весь командный состав, Dialogue: 0,0:27:26.04,0:27:29.11,Default,,0,0,0,,знаем, что не только должны\Nпредъявлять требования к солдатам, Dialogue: 0,0:27:29.12,0:27:33.51,Default,,0,0,0,,но также должны заботиться, поддерживать,\Nпомогать находить проблемы, Dialogue: 0,0:27:33.52,0:27:35.95,Default,,0,0,0,,и проявлять чуткость\Nв затруднительных ситуациях, Dialogue: 0,0:27:35.96,0:27:38.91,Default,,0,0,0,,которые, естественно,\Nимеют место в этот период. Dialogue: 0,0:27:38.91,0:27:42.43,Default,,0,0,0,,Я снова хочу пожелать вам и нам, Dialogue: 0,0:27:42.44,0:27:47.18,Default,,0,0,0,,чтобы мы прошли этот период\Nздоровые и невредимые. Dialogue: 0,0:27:47.28,0:27:49.74,Default,,0,0,0,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:28:37.64,0:28:40.67,Default,,0,0,0,,Я боялся, что ты не приедешь. Dialogue: 0,0:28:40.68,0:28:45.52,Default,,0,0,0,,Сукин сын! Dialogue: 0,0:28:45.62,0:28:46.98,Default,,0,0,0,,Что он сделал? Dialogue: 0,0:28:47.08,0:28:49.35,Default,,0,0,0,,Если ещё хоть раз ты поднимешь руку на неё... Dialogue: 0,0:28:49.36,0:28:51.55,Default,,0,0,0,,Ты чувствуешь себя умным,\Nкогда вокруг столько людей, а? Dialogue: 0,0:28:51.56,0:28:53.31,Default,,0,0,0,,Не открывай рот на отца! Dialogue: 0,0:28:53.32,0:28:56.23,Default,,0,0,0,,Покажешь себя героем,\Nкогда люди начнут уходить. Dialogue: 0,0:28:56.24,0:28:59.83,Default,,0,0,0,,Зачем ждать, чтоб ушли. Есть...\NЕсть много тихих мест на базе, Dialogue: 0,0:28:59.84,0:29:02.91,Default,,0,0,0,,- если ты хочешь пойти уже сейчас.\N- Действительно, настало время Dialogue: 0,0:29:02.92,0:29:06.87,Default,,0,0,0,,для интимной беседы. Dialogue: 0,0:29:06.88,0:29:09.99,Default,,0,0,0,,Нет, нет, нет, не здесь. Dialogue: 0,0:29:10.00,0:29:12.32,Default,,0,0,0,,Мама! Dialogue: 0,0:29:34.84,0:29:39.84,Default,,0,0,0,,Почему вы не сказали мне, что она приедет? Dialogue: 0,0:30:01.84,0:30:06.84,Default,,0,0,0,,У меня не было времени надеть обувь. Dialogue: 0,0:30:13.84,0:30:18.84,Default,,0,0,0,,Я соскучалась по тебе. Dialogue: 0,0:30:59.64,0:31:02.59,Default,,0,0,0,,- Здесь достаточно пусто для тебя?\N- Давай. Будь большим героем. Dialogue: 0,0:31:02.60,0:31:07.60,Default,,0,0,0,,Входи. Dialogue: 0,0:31:13.44,0:31:15.59,Default,,0,0,0,,Так что ты на этот раз сделал маме? Dialogue: 0,0:31:15.60,0:31:19.27,Default,,0,0,0,,Тебя сделали следователем в армии,\Nчто ты допрашиваешь меня? Dialogue: 0,0:31:19.28,0:31:20.83,Default,,0,0,0,,Что это? Dialogue: 0,0:31:20.84,0:31:23.75,Default,,0,0,0,,Я - твой отец.\NТы улавливаешь, с кем ты говоришь? Dialogue: 0,0:31:23.76,0:31:28.76,Default,,0,0,0,,- Ты допрашиваешь меня?\N- Здесь есть кто-то? Dialogue: 0,0:31:30.92,0:31:34.35,Default,,0,0,0,,Я не буду больше смотреть,\Nкак ты поднимаешь на неё руку. Dialogue: 0,0:31:34.36,0:31:37.47,Default,,0,0,0,,С этим покончено. Dialogue: 0,0:31:37.48,0:31:39.75,Default,,0,0,0,,Ты стал храбрецом. Теперь ты угрожаешь мне. Dialogue: 0,0:31:39.76,0:31:42.67,Default,,0,0,0,,Не угрожаю, просто, оставь её в покое,\Nты не понимаешь? Dialogue: 0,0:31:42.68,0:31:45.27,Default,,0,0,0,,Просто, оставь её и всё. Dialogue: 0,0:31:45.28,0:31:46.55,Default,,0,0,0,,Просто, что? Dialogue: 0,0:31:46.56,0:31:49.75,Default,,0,0,0,,Я живу 25 лет с этой женщиной,\Nтвоей матерью, а ты... Dialogue: 0,0:31:49.76,0:31:52.31,Default,,0,0,0,,- вдруг хочешь, чтобы я встал и ушёл?\N- Ты гробишь её Dialogue: 0,0:31:52.32,0:31:56.19,Default,,0,0,0,,уже 25 лет. Хватит! Хватит!\NОставь её и всё. Dialogue: 0,0:31:56.20,0:31:59.27,Default,,0,0,0,,Ты ненавидишь её, ты ненавидишь нас.\NХватит, хватит, Dialogue: 0,0:31:59.28,0:32:02.23,Default,,0,0,0,,дай ей уйти уже. Dialogue: 0,0:32:02.24,0:32:07.24,Default,,0,0,0,,Дай ей уйти. Dialogue: 0,0:32:11.24,0:32:15.51,Default,,0,0,0,,Отец... Dialogue: 0,0:32:15.52,0:32:20.52,Default,,0,0,0,,Дай ей уйти. Dialogue: 0,0:32:56.08,0:32:57.95,Default,,0,0,0,,Никогда, ты слышишь? Dialogue: 0,0:32:57.96,0:33:00.95,Default,,0,0,0,,Никогда ты больше не скажешь это своему отцу. Dialogue: 0,0:33:00.96,0:33:05.07,Default,,0,0,0,,И не вмешивайся в отношения отца и матери. Dialogue: 0,0:33:05.08,0:33:08.35,Default,,0,0,0,,То, что ты - солдат, не делает тебя никем. Dialogue: 0,0:33:08.36,0:33:10.59,Default,,0,0,0,,Ты - кусок дерьма, понятно? Dialogue: 0,0:33:10.60,0:33:15.60,Default,,0,0,0,,Все в этой стране были солдатами.\NКаждый ноль. Так не будь... Dialogue: 0,0:33:17.24,0:33:19.11,Default,,0,0,0,,Теперь встань, помой свою физиономию, Dialogue: 0,0:33:19.12,0:33:24.12,Default,,0,0,0,,и иди отсюда с широкой улыбкой.\NНачинай вести себя, как положено. Dialogue: 0,0:34:28.28,0:34:32.91,Default,,0,0,0,,Извини, Dialogue: 0,0:34:32.92,0:34:37.92,Default,,0,0,0,,- может, тебе нужна помощь?\N- Нет, я в порядке. Dialogue: 0,0:34:37.96,0:34:42.83,Default,,0,0,0,,- Позвать кого-нибудь?\N- Нет, нет, я же сказал, что всё в порядке. Dialogue: 0,0:34:42.84,0:34:47.07,Default,,0,0,0,,Мне так не кажется. Dialogue: 0,0:34:47.08,0:34:48.91,Default,,0,0,0,,Я в порядке. Dialogue: 0,0:34:48.92,0:34:51.67,Default,,0,0,0,,Не надо делать из этого трагедию. Dialogue: 0,0:34:51.68,0:34:56.68,Default,,0,0,0,,Я думаю, у тебя сломан нос. Dialogue: 0,0:34:58.18,0:35:01.26,Default,,0,0,0,,Ничего, это просто ушиб. Dialogue: 0,0:35:01.72,0:35:03.95,Default,,0,0,0,,Я думаю, в любом случае,\Nнадо позвать кого-нибудь. Dialogue: 0,0:35:03.96,0:35:08.03,Default,,0,0,0,,- Так не годится...\N- Ты никого не будешь звать. Dialogue: 0,0:35:08.03,0:35:13.03,Default,,0,0,0,,Не вмешивайся не в свои дела. Dialogue: 0,0:35:29.62,0:35:32.40,Default,,0,0,0,,Бросок в угол сверху... Dialogue: 0,0:35:35.64,0:35:40.64,Default,,0,0,0,,Извините. Dialogue: 0,0:35:44.64,0:35:46.19,Default,,0,0,0,,Чтобы никто не вошёл к нам... Dialogue: 0,0:35:46.20,0:35:51.20,Default,,0,0,0,,Никто не войдёт, закрыто изнутри. Dialogue: 0,0:35:59.16,0:36:04.16,Default,,0,0,0,,Я соскучился по тебе. Dialogue: 0,0:36:08.08,0:36:10.99,Default,,0,0,0,,Сядь, ну, сядь. Это, конечно же,\Nзаймёт у них немного времени. Dialogue: 0,0:36:11.00,0:36:14.11,Default,,0,0,0,,Сколько времени нужно,\Nчтобы купить колу в магазине? Dialogue: 0,0:36:14.12,0:36:17.08,Default,,0,0,0,,Будем считать, что именно это они делают. Dialogue: 0,0:36:17.18,0:36:22.58,Default,,0,0,0,,Что за голова у тебя. Dialogue: 0,0:36:25.00,0:36:30.00,Default,,0,0,0,,Сядь уже. Dialogue: 0,0:36:47.48,0:36:51.99,Default,,0,0,0,,Алло. Есть здесь кто-нибудь? Dialogue: 0,0:36:52.00,0:36:55.99,Default,,0,0,0,,- Откройте, пожалуйста. - Что там происходит?\N- Даже уединиться здесь негде. Dialogue: 0,0:36:56.00,0:37:01.00,Default,,0,0,0,,Кто-то здесь устроил заседание. Dialogue: 0,0:37:01.24,0:37:04.51,Default,,0,0,0,,Открывайте, пока мы не взломали дверь. Dialogue: 0,0:37:04.51,0:37:07.91,Default,,0,0,0,,- Почему это всегда происходит с нами?\N- Действует на нервы. Dialogue: 0,0:37:07.92,0:37:12.92,Default,,0,0,0,,Ни разу не получалось дойти до конца. Dialogue: 0,0:39:02.94,0:39:04.45,Default,,0,0,0,,Извините. Dialogue: 0,0:39:05.77,0:39:06.99,Default,,0,0,0,,Извините. Dialogue: 0,0:39:13.37,0:39:17.71,Default,,0,0,0,,Я извиняюсь, я ищу Авремале Меламеда.\NМожет, ты знаешь? Я... Dialogue: 0,0:39:17.72,0:39:20.39,Default,,0,0,0,,- Я не могу найти его нигде.\N- Я думаю, что он в синагоге. Dialogue: 0,0:39:20.40,0:39:23.87,Default,,0,0,0,,Посмотри там, в белой палатке. Видишь? Dialogue: 0,0:39:23.88,0:39:28.88,Default,,0,0,0,,- Я уверен, что он с утра сидит там. Проверь.\N- Спасибо. Dialogue: 0,0:39:33.12,0:39:37.03,Default,,0,0,0,,Что будем делать? Dialogue: 0,0:39:37.03,0:39:39.55,Default,,0,0,0,,- Здравствуйте. - Очень приятно.\NМы - родители Асафа. - Очень приятно. Dialogue: 0,0:39:39.56,0:39:43.63,Default,,0,0,0,,- Отец Гиди. - Здравствуйте.\N- Очень приятно. Dialogue: 0,0:39:43.64,0:39:47.71,Default,,0,0,0,,- Эли, где Гиди? - А где ты, Рики?\N- Я искал тебя везде. Dialogue: 0,0:39:47.72,0:39:50.67,Default,,0,0,0,,Эли, я спрашиваю, где ты оставил мальчика? Dialogue: 0,0:39:50.68,0:39:53.51,Default,,0,0,0,,Что ты делаешь здесь? Я, как ненормальный,\Nкручусь по всей базе, бегаю, Dialogue: 0,0:39:53.51,0:39:58.51,Default,,0,0,0,,- ищу тебя... - Я задала тебе вопрос,\Nответь мне. - Не кричи на меня. Dialogue: 0,0:39:59.76,0:40:02.31,Default,,0,0,0,,Вы вдвоём исчезли. Сначала он, потом ты. Dialogue: 0,0:40:02.32,0:40:06.87,Default,,0,0,0,,- Что ты, вообще, делаешь здесь?\N- Я не люблю эти игры, Эли? Dialogue: 0,0:40:06.88,0:40:09.47,Default,,0,0,0,,Кто играет с тобой, дура? Dialogue: 0,0:40:09.48,0:40:11.79,Default,,0,0,0,,Уже поздно,\Nя должен вовремя прибыть на смену. Dialogue: 0,0:40:11.80,0:40:16.80,Default,,0,0,0,,Я никуда не поеду, пока не увижу мальчика. Dialogue: 0,0:40:17.92,0:40:20.03,Default,,0,0,0,,Нет? Dialogue: 0,0:40:20.03,0:40:21.96,Default,,0,0,0,,Нет. Dialogue: 0,0:40:22.06,0:40:24.78,Default,,0,0,0,,Не попрощавшись с Гиди, я не уеду. Dialogue: 0,0:40:24.92,0:40:27.39,Default,,0,0,0,,И я хочу отдать ему пакет. Dialogue: 0,0:40:27.40,0:40:32.40,Default,,0,0,0,,Хорошо, так положи пакет на его кровать... Dialogue: 0,0:40:34.96,0:40:38.19,Default,,0,0,0,,Видишь, что ты сделала? Бестолковая. Dialogue: 0,0:40:38.20,0:40:40.43,Default,,0,0,0,,Если положишь здесь, на кровати, он найдёт. Dialogue: 0,0:40:40.44,0:40:43.39,Default,,0,0,0,,Возьми это.\NПодожди, приедем домой, получишь, Dialogue: 0,0:40:43.40,0:40:46.43,Default,,0,0,0,,как не получала в жизни. Dialogue: 0,0:40:46.44,0:40:49.67,Default,,0,0,0,,Я уезжаю. Ты едешь со мной... Dialogue: 0,0:40:49.68,0:40:53.26,Default,,0,0,0,,Если останешься здесь,\Nу меня с тобой покончено. Dialogue: 0,0:40:53.36,0:40:57.49,Default,,0,0,0,,"Синагога роты" Dialogue: 0,0:41:10.03,0:41:15.03,Default,,0,0,0,,- Вставай, ты должен пойти в санчасть.\N- Пойдём в санчасть. Dialogue: 0,0:41:22.69,0:41:24.18,Default,,0,0,0,,Нет, нет, нет... Dialogue: 0,0:41:24.20,0:41:27.23,Default,,0,0,0,,- Я не выйду отсюда сейчас.\N- Почему? - Так, потому. Dialogue: 0,0:41:27.24,0:41:32.24,Default,,0,0,0,,Я думаю, что твой отец уже уехал,\Nесли это страшит тебя. Dialogue: 0,0:41:33.12,0:41:36.59,Default,,0,0,0,,Не это страшит меня. Dialogue: 0,0:41:36.60,0:41:41.31,Default,,0,0,0,,Страшит, что мама увидит меня. Dialogue: 0,0:41:41.32,0:41:46.32,Default,,0,0,0,,Ты можешь удостовериться, что их уже нет? Dialogue: 0,0:41:47.60,0:41:52.60,Default,,0,0,0,,Потребовалось много времени, чтобы найти тебя.\NНо я нашёл, слава Богу. Dialogue: 0,0:41:53.36,0:41:56.91,Default,,0,0,0,,Ради этого ты тратишь своё время? Dialogue: 0,0:41:56.92,0:41:59.91,Default,,0,0,0,,Ради этого ты оставил всё? Dialogue: 0,0:41:59.92,0:42:04.92,Default,,0,0,0,,Авремале, ради этого? Dialogue: 0,0:42:13.78,0:42:18.77,Default,,0,0,0,,"С помощью небес.\NЯ не могу говорить - обет молчания." Dialogue: 0,0:42:24.92,0:42:26.67,Default,,0,0,0,,Для искупления твоего греха, Авремале, Dialogue: 0,0:42:26.68,0:42:30.63,Default,,0,0,0,,нужно значительно больше, чем обет молчания. Dialogue: 0,0:42:30.64,0:42:34.29,Default,,0,0,0,,Что? Тебе рассказали, что произошло? Dialogue: 0,0:42:34.39,0:42:38.15,Default,,0,0,0,,Мне нужно, чтобы рассказали? Dialogue: 0,0:42:38.32,0:42:40.79,Default,,0,0,0,,Ты знаешь, в каком состоянии отец? Dialogue: 0,0:42:40.80,0:42:43.35,Default,,0,0,0,,В каком состоянии мать? Dialogue: 0,0:42:43.36,0:42:47.23,Default,,0,0,0,,И раввин Зоненфельд?\NЧто он думает о твоей выходке? Dialogue: 0,0:42:47.24,0:42:52.19,Default,,0,0,0,,Семь ступеней ведут тебя по лестнице скверны.\NТак он говорит. Dialogue: 0,0:42:52.20,0:42:55.91,Default,,0,0,0,,Даже предлагали положить тебя в больницу,\Nпотому что говорят... Dialogue: 0,0:42:55.92,0:43:00.92,Default,,0,0,0,,что ты, просто, безумен. Dialogue: 0,0:43:04.51,0:43:06.79,Default,,0,0,0,,Это ничего, Израэль. Dialogue: 0,0:43:06.80,0:43:11.80,Default,,0,0,0,,Это ничего. Я... здесь. Dialogue: 0,0:43:12.66,0:43:14.66,Default,,0,0,0,,Это ничего. Dialogue: 0,0:43:17.72,0:43:22.72,Default,,0,0,0,,Это ничего, Израэль.\NЯ должен... Dialogue: 0,0:45:13.96,0:45:18.96,Default,,0,0,0,,Не подхвати здесь какую-нибудь простуду. Dialogue: 0,0:45:33.28,0:45:36.60,Default,,0,0,0,,Ты должен подать жалобу в полицию, Гиди.\NЭто... Dialogue: 0,0:45:36.70,0:45:39.45,Default,,0,0,0,,Это не должно пройти так. Dialogue: 0,0:45:39.75,0:45:42.08,Default,,0,0,0,,Какую жалобу? Dialogue: 0,0:45:46.00,0:45:49.09,Default,,0,0,0,,Он сам - полиция. Dialogue: 0,0:45:49.19,0:45:52.00,Default,,0,0,0,,Дома все стены увешаны Dialogue: 0,0:45:52.88,0:45:57.88,Default,,0,0,0,,грамотами отличника. Dialogue: 0,0:46:04.03,0:46:09.03,Default,,0,0,0,,Он - лучший друг для всех... Dialogue: 0,0:46:12.20,0:46:17.20,Default,,0,0,0,,Он помогает, даёт деньги взаймы. Dialogue: 0,0:46:17.32,0:46:21.15,Default,,0,0,0,,Его любят. Dialogue: 0,0:46:21.16,0:46:24.95,Default,,0,0,0,,Однажды Dialogue: 0,0:46:24.96,0:46:29.96,Default,,0,0,0,,он забыл взять с собой на работу еду,\Nкоторую мама приготовила ему. Dialogue: 0,0:46:30.44,0:46:35.44,Default,,0,0,0,,Она послала меня отнести её ему... Dialogue: 0,0:46:38.80,0:46:43.47,Default,,0,0,0,,Я пошёл в полицию, стал искать. Dialogue: 0,0:46:43.48,0:46:47.71,Default,,0,0,0,,Вдруг, я увидел его в одной из комнат, Dialogue: 0,0:46:47.72,0:46:54.95,Default,,0,0,0,,стоящего, так, в центре,\Nа вокруг него - 5 или 6 офицеров Dialogue: 0,0:46:55.08,0:47:00.27,Default,,0,0,0,,и полицейских, надрывающихся от смеха. Dialogue: 0,0:47:04.20,0:47:09.20,Default,,0,0,0,,А он стоит в центре с весёлым лицом... Dialogue: 0,0:47:12.76,0:47:16.71,Default,,0,0,0,,Вдруг он увидел меня, Dialogue: 0,0:47:16.72,0:47:22.83,Default,,0,0,0,,улыбнулся мне... Dialogue: 0,0:47:22.84,0:47:27.91,Default,,0,0,0,,и сказал: "Гиди, иди сюда, иди.\NПознакомься с друзьями твоего отца". Dialogue: 0,0:47:33.03,0:47:38.87,Default,,0,0,0,,И при всех\Nон, так, положил руку мне на голову... Dialogue: 0,0:47:41.80,0:47:44.23,Default,,0,0,0,,Так. Dialogue: 0,0:47:45.87,0:47:49.45,Default,,0,0,0,,Сказал мне: "Спасибо". Dialogue: 0,0:47:50.20,0:47:53.95,Default,,0,0,0,,Спросил, хочу ли я,\Nчтобы он приготовил мне чай... Dialogue: 0,0:47:53.96,0:47:58.96,Default,,0,0,0,,или принёс мне что-нибудь из магазина. Dialogue: 0,0:48:01.32,0:48:04.91,Default,,0,0,0,,Я попросил колу. Dialogue: 0,0:48:04.92,0:48:08.99,Default,,0,0,0,,Он послал одного полицейского, чтобы принёс, Dialogue: 0,0:48:09.00,0:48:14.00,Default,,0,0,0,,и продолжал рассказывать друзьям\Nсвой рассказ... Dialogue: 0,0:48:15.72,0:48:20.72,Default,,0,0,0,,А я пил колу. Dialogue: 0,0:48:34.34,0:48:37.63,Default,,0,0,0,,- Я сожалею.\N- Я... Dialogue: 0,0:48:38.96,0:48:43.96,Default,,0,0,0,,Мне было так хорошо. Dialogue: 0,0:48:52.48,0:48:56.82,Default,,0,0,0,,- Мне было так хорошо.\N- Оставь. Dialogue: 0,0:49:01.28,0:49:04.09,Default,,0,0,0,,Возьми. Dialogue: 0,0:49:10.80,0:49:12.71,Default,,0,0,0,,Ты в порядке? Dialogue: 0,0:49:14.52,0:49:18.72,Default,,0,0,0,,Особая благодарность служащим бригады Гивати,\Nпресс-службе армии и министерству обороны. 60593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.