All language subtitles for Tironoot.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 0 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,0,1 Style: Default1,Arial,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,258,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.99,Default,,0,0,0,,В предыдущей серии Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.63,Default,,0,0,0,,Я не буду здесь на следующей неделе,\Nкогда ты призываешься. Dialogue: 0,0:00:11.64,0:00:13.31,Default,,0,0,0,,Каждая такая поездка в Париж,\Nпросто, бестолкова. Dialogue: 0,0:00:13.32,0:00:14.83,Default,,0,0,0,,- Уже говорили об этом...\N- Ты даже не будешь на моём призыве. Dialogue: 0,0:00:14.84,0:00:17.67,Default,,0,0,0,,Каждый может выбирать себе отдых. Dialogue: 0,0:00:17.68,0:00:21.74,Default,,0,0,0,,Я купила кое-что Гиди для армии. Dialogue: 0,0:00:21.84,0:00:26.31,Default,,0,0,0,,Я должен платить за его вещи в армии?\NЯ спрашиваю тебя? Dialogue: 0,0:00:28.31,0:00:30.57,Default,,0,0,0,,Ответь мне. Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:39.11,Default,,0,0,0,,Борис идёт в армию через несколько дней,\Nи ему нужно сделать обрезание. Dialogue: 0,0:00:39.36,0:00:44.36,Default,,0,0,0,,Есть у госпожи документы из России,\Nдоказывающие, что она - еврейка? Dialogue: 0,0:00:56.84,0:01:01.84,Default,,0,0,0,,- Давай. - Вставай! - Давай, Сиван.\N- Давай, вставай! Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:10.95,Default,,0,0,0,,Отец, не беспокойся, всё будет в порядке. Dialogue: 0,0:01:13.24,0:01:15.51,Default,,0,0,0,,Ты забыла подписать анкеты. Dialogue: 0,0:01:15.54,0:01:18.14,Default,,0,0,0,,А как насчёт моего права?\NУ меня есть права? Dialogue: 0,0:01:18.24,0:01:22.50,Default,,0,0,0,,Тебе безразлично, что я чувствую,\Nчто я хочу! Dialogue: 0,0:01:24.24,0:01:27.72,Default,,0,0,0,,Это раздражение не поможет, Томер.\NЯ совсем измучена тем, что не подписала тебе. Dialogue: 0,0:01:27.72,0:01:30.54,Default,,0,0,0,,В конце концов, ты это поймёшь. Dialogue: 0,0:02:10.67,0:02:14.40,Default,,0,0,0,,"Курс молодого бойца" Dialogue: 0,0:02:14.96,0:02:17.91,Default,,0,0,0,,В этом проекте мы не только сохраняем\Nособый характер квартала, Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:19.55,Default,,0,0,0,,но также отвечаем вашим требованиям Dialogue: 0,0:02:19.56,0:02:21.71,Default,,0,0,0,,к современным зданиям,\Nудовлетворяющим потребности жильцов, Dialogue: 0,0:02:21.72,0:02:24.27,Default,,0,0,0,,обеспечиваем соответствие всем стандартам Dialogue: 0,0:02:21.72,0:02:24.27,Default1,,0,0,0,,Серия 2.\N"Первая ночь без мамы" Dialogue: 0,0:02:24.28,0:02:26.71,Default,,0,0,0,,и престижную отделку здания. Dialogue: 0,0:02:24.28,0:02:26.71,Default1,,0,0,0,,Серия 2.\N "Первая ночь без мамы" Dialogue: 0,0:02:26.72,0:02:28.39,Default,,0,0,0,,Текстура внешней поверхности, Dialogue: 0,0:02:28.40,0:02:29.75,Default,,0,0,0,,- как я говорила... - Извините.\N- Я просила Dialogue: 0,0:02:29.76,0:02:31.83,Default,,0,0,0,,- не мешать мне.\N- Это из армии, Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:36.84,Default,,0,0,0,,по поводу Томера. Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:42.16,Default,,0,0,0,,С Томером что-то случилось? Dialogue: 0,0:02:47.40,0:02:48.51,Default,,0,0,0,,Господа, я... Dialogue: 0,0:02:48.52,0:02:50.79,Default,,0,0,0,,Я очень извиняюсь, но думаю, Dialogue: 0,0:02:50.80,0:02:57.28,Default,,0,0,0,,что мы вынуждены сейчас\Nзакончить совещание. Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:36.48,Default,,0,0,0,,- Какая попка!\N- Извращенец. Dialogue: 0,0:03:38.20,0:03:41.18,Default,,0,0,0,,- Алло.\N- Асаф? Dialogue: 0,0:03:41.38,0:03:43.43,Default,,0,0,0,,Мика? Dialogue: 0,0:03:43.44,0:03:45.25,Default,,0,0,0,,Откуда ты звонишь, из Парижа? Dialogue: 0,0:03:45.35,0:03:47.83,Default,,0,0,0,,Здорово! Как там? Dialogue: 0,0:03:47.88,0:03:49.75,Default,,0,0,0,,- Как у тебя?\N- Я знаю, Dialogue: 0,0:03:49.76,0:03:53.06,Default,,0,0,0,,я в автобусе, по дороге не базу. Dialogue: 0,0:03:53.16,0:03:55.09,Default,,0,0,0,,Тебя призывают сегодня? Dialogue: 0,0:03:55.28,0:03:57.23,Default,,0,0,0,,Извини, забыла. Dialogue: 0,0:03:57.24,0:03:58.31,Default,,0,0,0,,Так, как там? Dialogue: 0,0:03:58.32,0:04:02.99,Default,,0,0,0,,Ты ведь в Париже, городе любви? Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.83,Default,,0,0,0,,Асаф, я не хочу огорчать тебя. Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:08.07,Default,,0,0,0,,Конечно же, у тебя\Nдостаточно проблем и без меня. Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:11.79,Default,,0,0,0,,Смотри, я подумала здесь немного\Nо нашей связи. Dialogue: 0,0:04:11.80,0:04:15.55,Default,,0,0,0,,И для тебя, вероятно, не самое правильное\Nбыть сейчас со мной. Dialogue: 0,0:04:15.56,0:04:19.27,Default,,0,0,0,,Я не уверена,\Nчто меня устраивает такая связь. Dialogue: 0,0:04:19.27,0:04:23.83,Default,,0,0,0,,Короче, я хочу сказать...\NАсаф, ты со мной? Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:28.15,Default,,0,0,0,,Не знаю, кажется мне, что уже нет,\Nчто ты бросаешь меня. Dialogue: 0,0:04:28.25,0:04:29.99,Default,,0,0,0,,- Что за место мы проехали сейчас?\N- Я о другом. Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:33.99,Default,,0,0,0,,Перестань. Просто, ты знаешь,\Nэто уже не то же, что было прежде. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.79,Default,,0,0,0,,- Это не из-за моего призыва?\N- Я спросил тебя что-то. Dialogue: 0,0:04:37.80,0:04:40.91,Default,,0,0,0,,- Ты не видишь, что я на телефоне?\N- Алло. - Ладно, всего лишь спросил, Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:45.71,Default,,0,0,0,,- что это за место. Чего ты злишься?\N- Асаф. - Подожди секунду. Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:48.27,Default,,0,0,0,,Кастина. Dialogue: 0,0:04:48.37,0:04:51.97,Default,,0,0,0,,Может быть, поговорим об этом в пятницу\Nили субботу? Ты вернёшься к тому времени? Dialogue: 0,0:04:52.04,0:04:54.43,Default,,0,0,0,,Я не хочу тянуть с этим.\NЭто будет не этично по отношению к тебе. Dialogue: 0,0:04:54.44,0:04:56.59,Default,,0,0,0,,Кастина - это перед Беэр-Шевой\Nили после Беэр-Шевы? Dialogue: 0,0:04:56.60,0:05:01.35,Default,,0,0,0,,- Секунду, хорошо? - Асаф, алло.\N- Иди, откуда пришёл. Dialogue: 0,0:05:01.36,0:05:03.47,Default,,0,0,0,,Я из пригорода Хайфы.\NКакая разница откуда я пришёл? Dialogue: 0,0:05:03.48,0:05:07.19,Default,,0,0,0,,- Если ты из пригорода, то, действительно,\Nне имеет значения, откуда ты. - Асаф! Dialogue: 0,0:05:07.20,0:05:10.27,Default,,0,0,0,,- Что, ты смеёшься надо мной? - Алло.\N- Секунду, Мика. - Асаф, Dialogue: 0,0:05:10.27,0:05:12.55,Default,,0,0,0,,я страшно опаздываю. Я не могу ждать. Dialogue: 0,0:05:12.56,0:05:16.43,Default,,0,0,0,,- Алло. - Мика. - Я вообще не должен быть\Nв этом автобусе. - Асаф. Dialogue: 0,0:05:16.44,0:05:19.99,Default,,0,0,0,,- Мы слышали это уже! - Асаф! - Это не тебе.\NЗдесь один разговаривает со мной. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:26.27,Default,,0,0,0,,- Всё в порядке, не тебе. - Ой, извини.\N- У меня нет времени сейчас играть в молчанку. Dialogue: 0,0:05:26.27,0:05:31.27,Default,,0,0,0,,- Алло. - Осторожно. - Порядок.\N- Асаф. Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:39.76,Default,,0,0,0,,Алло. Алло. Потерял батарею. Dialogue: 0,0:05:40.20,0:05:41.79,Default,,0,0,0,,Я, вообще, не должен быть здесь. Dialogue: 0,0:05:41.80,0:05:44.07,Default,,0,0,0,,Это - автобус боевых, разве нет? Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:47.23,Default,,0,0,0,,Пятый раз, да, это - автобус боевых. Dialogue: 0,0:05:47.24,0:05:50.95,Default,,0,0,0,,- Он везёт нас в учебку Гивати.\N- Боевую? Dialogue: 0,0:05:50.96,0:05:54.11,Default,,0,0,0,,Самую боевую, которая только может быть.\NУжасное открытие! Dialogue: 0,0:05:54.12,0:05:56.71,Default,,0,0,0,,Ещё что-нибудь? Dialogue: 0,0:05:56.72,0:06:01.72,Default,,0,0,0,,Где эта батарея? Твою мать... Dialogue: 0,0:06:09.88,0:06:14.88,Default,,0,0,0,,Вот. Посмотри, это - анкета, в которой\Nсказано, что у меня много проблем, Dialogue: 0,0:06:15.08,0:06:17.99,Default,,0,0,0,,и везде, где я её показывал,\Nмне говорили, что всё будет в порядке. Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:21.71,Default,,0,0,0,,- Посмотри, прочитай сам.\N- Алло... Dialogue: 0,0:06:21.72,0:06:26.75,Default,,0,0,0,,Можно поговорить с мадмуазель Гирш? Dialogue: 0,0:06:29.88,0:06:33.43,Default,,0,0,0,,- Мика, что случилось?\N- Почему ты такой зануда?! Dialogue: 0,0:06:33.44,0:06:36.82,Default,,0,0,0,,- Окей, я подожду.\N- Ну, прочитал? Dialogue: 0,0:06:36.92,0:06:39.44,Default,,0,0,0,,- Впечатляет.\N- Вот, видишь? Как я и говорю. Dialogue: 0,0:06:39.44,0:06:43.33,Default,,0,0,0,,- Я не понимаю, почему меня посадили сюда.\N- Почему? Dialogue: 0,0:06:43.43,0:06:45.95,Default,,0,0,0,,Может быть, чтобы наказать меня? Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:52.03,Default,,0,0,0,,Алло, извините, плохо понял...\NУ меня плохой французский. Dialogue: 0,0:06:52.04,0:06:57.04,Default,,0,0,0,,Может, кто-нибудь у вас\Nговорит по-английски? Dialogue: 0,0:06:57.83,0:07:02.31,Default,,0,0,0,,Пожалуйста, скажите мне вы.\NВы уже третья, кому я объясняю. Dialogue: 0,0:07:02.32,0:07:05.11,Default,,0,0,0,,Я отправила его сегодня. Я привезла его\Nк воротам призывного пункта. Dialogue: 0,0:07:05.12,0:07:08.03,Default,,0,0,0,,Это было в 8:10 ровно. Я оставила его там. Dialogue: 0,0:07:08.04,0:07:12.23,Default,,0,0,0,,Перед воротами,\Nокрашенными в красный и зелёный. Dialogue: 0,0:07:12.24,0:07:15.23,Default,,0,0,0,,Я не говорю, что вы не привезли его,\Nя говорю, что он не явился. Dialogue: 0,0:07:15.24,0:07:18.47,Default,,0,0,0,,Что значит "не явился"?\NОн - не мальчик, который создаёт проблемы. Dialogue: 0,0:07:18.48,0:07:21.55,Default,,0,0,0,,Ищите его, как положено! Конечно,\Nво всём вашем бардаке там Dialogue: 0,0:07:21.56,0:07:24.23,Default,,0,0,0,,- он может потеряться.\N- Тема нашего разговора, госпожа, не наш бардак. Dialogue: 0,0:07:24.24,0:07:26.35,Default,,0,0,0,,Я говорю, что стоит установить\Nместонахождение вашего сына. Dialogue: 0,0:07:26.36,0:07:31.36,Default,,0,0,0,,- В противном случае, мы будем вынуждены...\N- Терпеть не могу этого. Dialogue: 0,0:07:33.96,0:07:38.19,Default,,0,0,0,,- Алло. Алло.\N- Вы - отец солдата? Dialogue: 0,0:07:38.20,0:07:40.91,Default,,0,0,0,,- Нет, я не отец солдата.\N- Как вы связаны с ним? Dialogue: 0,0:07:40.92,0:07:43.91,Default,,0,0,0,,- Я - друг семьи.\N- В таких случаях мы предпочитаем говорить Dialogue: 0,0:07:43.92,0:07:47.55,Default,,0,0,0,,- либо с матерью, либо с отцом.\N- Говорить с отцом невозможно, Dialogue: 0,0:07:47.56,0:07:50.95,Default,,0,0,0,,он погиб 15 лет назад на ливанской войне. Dialogue: 0,0:07:50.96,0:07:54.27,Default,,0,0,0,,- Солдат - сын в семье, потерявшей отца?\N- Дорогая, если бы вы потрудились Dialogue: 0,0:07:54.28,0:07:56.35,Default,,0,0,0,,проверить его личное дело,\Nпрежде, чем звонить, Dialogue: 0,0:07:56.36,0:08:00.15,Default,,0,0,0,,то, конечно, знали бы это! Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:03.95,Default,,0,0,0,,- Алло.\N- Я сожалею о доставленных неприятностях, Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:06.87,Default,,0,0,0,,но это не меняет того факта,\Nчто призывник отсутствует. Dialogue: 0,0:08:06.88,0:08:11.99,Default,,0,0,0,,Мне важно, чтобы вы помнили: мы работаем\Nздесь с молодыми ребятами, почти детьми. Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.23,Default,,0,0,0,,Они приходят к нам здоровыми телом и духом,\Nи такими они должны вернуться Dialogue: 0,0:08:16.24,0:08:21.03,Default,,0,0,0,,к своим родителям.\NКстати, почему Идо не присутствует здесь? Dialogue: 0,0:08:21.04,0:08:26.04,Default,,0,0,0,,Идо заканчивает свою утреннюю тренировку. Dialogue: 0,0:09:10.44,0:09:15.44,Default,,0,0,0,,Командир, вся база ищет вас.\NИдёт совещание командиров у комбата. Dialogue: 0,0:09:18.75,0:09:21.21,Default,,0,0,0,,Езжай, езжай, езжай... Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:35.13,Default,,0,0,0,,Ну, что ты скажешь? Dialogue: 0,0:09:35.13,0:09:37.84,Default,,0,0,0,,Приедем на базу -\Nпередадим это кому следует. Dialogue: 0,0:09:37.96,0:09:39.94,Default,,0,0,0,,Но мне сказали, что вы -\Nответственный здесь. Dialogue: 0,0:09:40.04,0:09:42.48,Default,,0,0,0,,Верно, я - ответственный здесь, Dialogue: 0,0:09:42.60,0:09:48.67,Default,,0,0,0,,но такую проблему, как твоя,\Nтолько комбат может решить. Dialogue: 0,0:09:48.77,0:09:52.55,Default,,0,0,0,,Скажи, что это за место? Dialogue: 0,0:09:54.04,0:09:59.04,Default,,0,0,0,,- Перекрёсток Дбир.\N- В жизни не слышал о таком. Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:06.67,Default,,0,0,0,,Скоро столкнёшься со многими вещами,\Nо которых никогда не слышал. Dialogue: 0,0:10:06.67,0:10:11.67,Default,,0,0,0,,- Это - до Беэр-Шевы или после Беэр-Шевы?\N- До. - Прекрасно. Dialogue: 0,0:10:13.67,0:10:18.67,Default,,0,0,0,,- Один раз был в Беэр-Шеве.\N- В самом деле? - Да. - Да? Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:21.59,Default,,0,0,0,,Как здорово. Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:26.60,Default,,0,0,0,,- Что, ты смеёшься надо мной?\N- Мне кажется, ты смеёшься надо мной. Dialogue: 0,0:10:32.67,0:10:37.55,Default,,0,0,0,,- Через сколько времени, примерно, приедем\Nв Беэр-Шеву? - Примерно, через 20 минут. Dialogue: 0,0:10:37.55,0:10:41.55,Default,,0,0,0,,Так, послушай, остановите мне\Nна центральной автостанции, хорошо? Dialogue: 0,0:10:41.55,0:10:43.79,Default,,0,0,0,,- И я уже знаю, как добраться оттуда.\N- Хорошо. - Я был там один раз Dialogue: 0,0:10:43.89,0:10:49.22,Default,,0,0,0,,на похоронах дяди.\NТы отдашь это кому положено. Dialogue: 0,0:10:49.28,0:10:54.28,Default,,0,0,0,,- Романо. - Что?\N- Иди, иди сюда. Dialogue: 0,0:10:56.28,0:11:01.28,Default,,0,0,0,,Поверь мне, в армии это так не работает.\NВозьми бумагу, сядь на место. Dialogue: 0,0:11:02.24,0:11:04.47,Default,,0,0,0,,Хорошо, тогда, только скажи мне,\Nкогда прибудем в Беэр-Шеву, хорошо? Dialogue: 0,0:11:04.48,0:11:09.48,Default,,0,0,0,,- Я ожидаю на своём месте.\N- Хорошо. Dialogue: 0,0:11:11.08,0:11:13.67,Default,,0,0,0,,В конце концов, я не собираюсь\Nвсё здесь кардинально менять, Dialogue: 0,0:11:13.67,0:11:15.59,Default,,0,0,0,,по крайней мере, не в первые дни. Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:17.99,Default,,0,0,0,,Прежде всего, я хочу изучить порядки здесь, Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:21.87,Default,,0,0,0,,изучить всё, что касается работы,\Nи только после этого Dialogue: 0,0:11:21.88,0:11:24.51,Default,,0,0,0,,начинать, по мере необходимости, изменения. Dialogue: 0,0:11:24.52,0:11:29.15,Default,,0,0,0,,Поскольку я не единственный новичок,\Nи здесь есть ещё несколько новеньких, Dialogue: 0,0:11:29.16,0:11:31.79,Default,,0,0,0,,я предлагаю, чтобы каждый представился Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:36.59,Default,,0,0,0,,и, если у него есть какой-нибудь срочный вопрос,\Nсказал об этом сейчас. Dialogue: 0,0:11:36.69,0:11:44.34,Default,,0,0,0,,- Итак... начнём с вас?\N- Окей. Я - Нойя... Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:51.31,Default,,0,0,0,,- Разрешите присутствовать?\N- Мы уже почти заканчиваем. Dialogue: 0,0:11:51.32,0:11:55.55,Default,,0,0,0,,- Что это значит? Можно войти или вы...?\N- Это значит, что вы опоздали. Dialogue: 0,0:11:55.55,0:11:58.96,Default,,0,0,0,,Сожалею, моё упущение. Dialogue: 0,0:11:59.06,0:12:03.82,Default,,0,0,0,,Хорошо, не будем терять время, входите. Dialogue: 0,0:12:14.52,0:12:17.75,Default,,0,0,0,,- Да, если можно, напомните мне...\N- Нойя. - Да. Dialogue: 0,0:12:17.76,0:12:20.95,Default,,0,0,0,,Мне потребуется несколько дней,\Nчтобы запомнить всех вас. Dialogue: 0,0:12:20.96,0:12:25.96,Default,,0,0,0,,- Окей, Нойя, офицер, ответственный\Nза физическую подготовку. - И?.. Dialogue: 0,0:12:28.08,0:12:33.08,Default,,0,0,0,,И всё. Мне нечего больше сказать.\NРазговоры - это не моя территория. Dialogue: 0,0:12:33.16,0:12:37.95,Default,,0,0,0,,- А что же "твоя территория"?\N- Уже сказала, разве нет? Dialogue: 0,0:12:37.96,0:12:42.51,Default,,0,0,0,,Физическая подготовка. Dialogue: 0,0:12:42.52,0:12:47.15,Default,,0,0,0,,- Давайте продолжим.\N- Я - Эфрат, занимаюсь социальной службой. Dialogue: 0,0:12:47.16,0:12:51.55,Default,,0,0,0,,Я и мои сержанты связаны\Nс каждым командиром роты... Dialogue: 0,0:12:51.55,0:12:54.07,Default,,0,0,0,,В каждой роте есть такой сержант.\NТо, что они не могут решить, Dialogue: 0,0:12:54.08,0:12:58.91,Default,,0,0,0,,переходит ко мне и к комбату. Всё. Dialogue: 0,0:12:58.92,0:13:03.35,Default,,0,0,0,,Женя, офицер, ответственный за стрельбу\Nпо мишеням. То, что есть у меня сказать, - Dialogue: 0,0:13:03.36,0:13:06.63,Default,,0,0,0,,нечто специфическое.\NЯ буду работать над этим с командирами рот. Dialogue: 0,0:13:06.64,0:13:13.23,Default,,0,0,0,,Здесь я хотела бы сказать лишь об отношении\Nновобранцев к девушкам-инструкторам. Dialogue: 0,0:13:16.04,0:13:20.87,Default,,0,0,0,,Они плохо представляют,\Nкак заработать авторитет у инструкторов. Dialogue: 0,0:13:20.88,0:13:23.03,Default,,0,0,0,,Поэтому, командиры должны оказать им\Nсоответствующую поддержку. Dialogue: 0,0:13:23.04,0:13:25.19,Default,,0,0,0,,Наши командиры должны сами\Nпроводить стрельбы. Dialogue: 0,0:13:25.20,0:13:29.35,Default,,0,0,0,,И тогда будут решены все проблемы.\NНе нужны сержанты для этого. Dialogue: 0,0:13:29.36,0:13:32.83,Default,,0,0,0,,Это уже решит командир батальона. Dialogue: 0,0:13:32.84,0:13:35.63,Default,,0,0,0,,Получается, что физическую подготовку\Nпроводят инструкторы физической подготовки, Dialogue: 0,0:13:35.64,0:13:38.39,Default,,0,0,0,,учебная стрельба под ответственностью\Nкомандиров стрельб, Dialogue: 0,0:13:38.40,0:13:43.40,Default,,0,0,0,,оружие и боеприпасы - под ответственностью... Dialogue: 0,0:13:44.04,0:13:47.19,Default,,0,0,0,,- Ну, извините, забыл, как зовут вас.\N- Ротем. - Ротем. Dialogue: 0,0:13:47.20,0:13:49.63,Default,,0,0,0,,Всё, что касается социальной службы, - под\Nответственностью соответсвующего офицера. Dialogue: 0,0:13:49.64,0:13:52.47,Default,,0,0,0,,Что остаётся делать командирам?\NВодить солдат с урока на урок? Dialogue: 0,0:13:52.48,0:13:54.95,Default,,0,0,0,,- Вопросы в конце, Идо.\N- Все это выглядит, как на 12-й базе, Dialogue: 0,0:13:54.96,0:13:57.95,Default,,0,0,0,,а не как на базе элитной бригады. Dialogue: 0,0:13:57.96,0:13:59.55,Default,,0,0,0,,Я с этими солдатами продолжу\Nслужбу в батальоне. Dialogue: 0,0:13:59.55,0:14:01.75,Default,,0,0,0,,сержанты продолжат службу в батальоне. Dialogue: 0,0:14:01.76,0:14:04.67,Default,,0,0,0,,При всём уважением к профессиональному\Nопыту женщин-офицеров и инструкторов, Dialogue: 0,0:14:04.67,0:14:07.67,Default,,0,0,0,,это - вопрос, нуждающийся в доказательствах.\NОни не будут с ними в чрезвычайных ситациях, Dialogue: 0,0:14:07.67,0:14:10.39,Default,,0,0,0,,они не пойдут с ними на задание,\Nони не будут лежать с ними в укрытиях. Dialogue: 0,0:14:10.40,0:14:12.71,Default,,0,0,0,,- Короче, пожалуйста.\N- Такое разделение, такое разделение Dialogue: 0,0:14:12.72,0:14:15.23,Default,,0,0,0,,ответственности между этими\Nсимпатичными офицершами Dialogue: 0,0:14:15.24,0:14:18.27,Default,,0,0,0,,и нашими командирами\Nне кажется мне правильным. Dialogue: 0,0:14:18.28,0:14:21.15,Default,,0,0,0,,Командиры в ротах должны отвечать за всё - Dialogue: 0,0:14:21.16,0:14:24.51,Default,,0,0,0,,- стрельбу, стирку, моральную,\Nфизическую подготовку... - Всё. Dialogue: 0,0:14:24.52,0:14:29.52,Default,,0,0,0,,Довольно. Мы поняли вас. Dialogue: 0,0:14:31.28,0:14:36.28,Default,,0,0,0,,Давайте продолжим. Dialogue: 0,0:14:59.92,0:15:04.92,Default,,0,0,0,,- Что такое, проехали Беэр-Шеву?\N- Четверть часа назад. - Что? Dialogue: 0,0:15:05.12,0:15:10.12,Default,,0,0,0,,- Ты уверен?\N- На 1000 процентов. Dialogue: 0,0:15:18.80,0:15:21.59,Default,,0,0,0,,- Парень, прекрати!\N- Вы обещали Dialogue: 0,0:15:21.60,0:15:25.15,Default,,0,0,0,,- сказать мне, когда будем в Беэр-Шеве.\N- Ты спал, мы не хотели тебя будить. Dialogue: 0,0:15:25.16,0:15:27.83,Default,,0,0,0,,Но, вы обещали. Dialogue: 0,0:15:27.84,0:15:32.84,Default,,0,0,0,,Романо, мы обещали сказать,\Nно не обещали будить. Dialogue: 0,0:15:43.04,0:15:48.04,Default,,0,0,0,,Хорошо, давайте, остановите сейчас,\Nмне срочно нужно в туалет. Dialogue: 0,0:15:49.65,0:15:52.60,Default,,0,0,0,,Срочно. Dialogue: 0,0:15:52.72,0:15:57.72,Default,,0,0,0,,Остановите ему, чтобы не намочил штаны. Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:31.40,Default,,0,0,0,,Он убегает. Dialogue: 0,0:16:31.88,0:16:36.88,Default,,0,0,0,,- Что интересного там?\N- Кажется, твой солдат собрался домой. Dialogue: 0,0:16:39.80,0:16:43.99,Default,,0,0,0,,- Ещё не наигрался.\N- Твою мать! Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:50.24,Default,,0,0,0,,Вы, четверо, со мной. Dialogue: 0,0:18:09.28,0:18:14.28,Default,,0,0,0,,Идо, минуту. Закрой, пожалуйста, дверь. Dialogue: 0,0:18:25.92,0:18:29.43,Default,,0,0,0,,Я надеюсь, что всё у тебя\Nуже в полном порядке. Dialogue: 0,0:18:29.44,0:18:31.23,Default,,0,0,0,,Что вы имеете в виду? Dialogue: 0,0:18:31.24,0:18:34.95,Default,,0,0,0,,Физиотерапию, ты знаешь.\NКороче, ты должен быть в полном порядке. Dialogue: 0,0:18:34.96,0:18:39.96,Default,,0,0,0,,- В полном порядке с плюсом.\N- Очень хорошо. Dialogue: 0,0:18:43.11,0:18:48.11,Default,,0,0,0,,- Всё, я свободен?\N- Я хочу быть откровенным с тобой. Dialogue: 0,0:18:48.42,0:18:51.07,Default,,0,0,0,,Я говорил об этом и с командиром бригады. Dialogue: 0,0:18:51.20,0:18:53.50,Default,,0,0,0,,Я знаю, ты - отличный офицер,\Nи я ценю то, что ты сделал Dialogue: 0,0:18:53.60,0:18:55.67,Default,,0,0,0,,в операции у Салуки. Но ты обязан помнить, Dialogue: 0,0:18:55.68,0:19:00.68,Default,,0,0,0,,что сейчас ты - на тренировочной базе,\Nа не в батальоне, и правила игры здесь другие. Dialogue: 0,0:19:00.88,0:19:03.78,Default,,0,0,0,,Лучшие правила мы сохраним,\Nа остальные будем менять. Dialogue: 0,0:19:03.88,0:19:06.59,Default,,0,0,0,,- Изменить - значит согласовать со мной.\N- Вы - комбат. Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:09.15,Default,,0,0,0,,Я надеюсь, мы сумеем работать одной головой, Dialogue: 0,0:19:09.16,0:19:12.43,Default,,0,0,0,,- и в прямом, и в переносном смысле.\N- Я не вижу причин возражать. Dialogue: 0,0:19:12.44,0:19:15.43,Default,,0,0,0,,Но, ты склонен отвергать запреты. Dialogue: 0,0:19:15.44,0:19:17.91,Default,,0,0,0,,Если высказывать своё мнение,\Nбрать на себя инициативу, Dialogue: 0,0:19:17.92,0:19:21.03,Default,,0,0,0,,не уклоняться от ответственности,\Nозначает "отвергать запреты", Dialogue: 0,0:19:21.04,0:19:23.95,Default,,0,0,0,,- тогда, несомненно, у нас вознинут проблемы.\N- Например, этот стиль - Dialogue: 0,0:19:23.96,0:19:25.39,Default,,0,0,0,,часть проблемы, о которой я говорил. Dialogue: 0,0:19:25.40,0:19:26.83,Default,,0,0,0,,Это - мой стиль, и я утверждаю, Dialogue: 0,0:19:26.84,0:19:29.95,Default,,0,0,0,,что он не влияет на мой\Nпрофессиональный уровень и мою дисциплину. Dialogue: 0,0:19:29.96,0:19:32.87,Default,,0,0,0,,После ранения я подписал контракт на два года,\Nчтобы получить роту и пройти весь путь Dialogue: 0,0:19:32.88,0:19:35.55,Default,,0,0,0,,от начала и до конца.\NЯ пришёл сюда не играть в игры. Dialogue: 0,0:19:35.56,0:19:40.56,Default,,0,0,0,,Я пришёл работать. Dialogue: 0,0:20:00.96,0:20:03.47,Default,,0,0,0,,Не важно, давай устраиваться.\NПослушаем, что он хочет сказать. Dialogue: 0,0:20:03.57,0:20:06.57,Default,,0,0,0,,- Вперёд!\N- Ну, ну же! Dialogue: 0,0:20:09.35,0:20:14.11,Default,,0,0,0,,Сейчас! Dialogue: 0,0:20:14.11,0:20:19.11,Default,,0,0,0,,- Быстрее! - Дежурный, дать команду.\N- Все... Dialogue: 0,0:20:19.60,0:20:24.15,Default,,0,0,0,,- Дать команду! - Всем вместе сказать: "Смирно!"\N- Три, четыре. Смирно! - Смирно! Dialogue: 0,0:20:24.16,0:20:27.55,Default,,0,0,0,,- Всем вместе... сказать: "Смирно!",\Nкак я учил вас. Dialogue: 0,0:20:27.56,0:20:32.56,Default,,0,0,0,,- Третий взвод, равняйсь, два, три.\N- Смирно! Dialogue: 0,0:20:33.11,0:20:36.79,Default,,0,0,0,,Дежурный, дай команду. Сказать "Смирно!" Dialogue: 0,0:20:36.80,0:20:40.19,Default,,0,0,0,,- Равняйсь... Третий взвод, равняйсь! Два, три.\N- Смирно! Dialogue: 0,0:20:40.20,0:20:44.11,Default,,0,0,0,,Хорошо. Я говорил, как носить головные уборы.\NКонечно же, не в карманах. Dialogue: 0,0:20:44.11,0:20:48.99,Default,,0,0,0,,И, конечно же не шерстяные. Это понятно?\NГоловные уборы на головы! Dialogue: 0,0:20:49.00,0:20:54.00,Default,,0,0,0,,Шерстяной головной убор позволен только мне.\NДавай, давай, давай. Dialogue: 0,0:20:55.11,0:20:59.91,Default,,0,0,0,,У вас есть время, у вас есть время.\NДать команду! Dialogue: 0,0:20:59.92,0:21:02.79,Default,,0,0,0,,- Третий взвод, равняйсь! Два, три.\N- Смирно! Dialogue: 0,0:21:02.80,0:21:06.35,Default,,0,0,0,,И по команде "смирно" никто не двигается.\NКто шелохнётся, лишается увольнения в субботу. Dialogue: 0,0:21:06.35,0:21:09.39,Default,,0,0,0,,- Это ясно? - Да, командир!\N- Для вас: "Да, командир-сержант". Dialogue: 0,0:21:09.40,0:21:12.83,Default,,0,0,0,,- Это ясно? - Да, командир-сержант!\N- Хорошо. Дать команду. Dialogue: 0,0:21:12.84,0:21:17.84,Default,,0,0,0,,- Третий взвод, равняйсь! Два, три.\N- Смирно! Dialogue: 0,0:21:28.40,0:21:31.55,Default,,0,0,0,,- Ты всё ещё в стрессе, знаешь?\N- Может, вместо того, чтобы критиковать меня, Dialogue: 0,0:21:31.56,0:21:33.31,Default,,0,0,0,,поможешь? Подай эти вещи там. Dialogue: 0,0:21:33.32,0:21:36.31,Default,,0,0,0,,- Какие "вещи там"?\N- Эту жидкость там. Dialogue: 0,0:21:36.41,0:21:39.47,Default,,0,0,0,,- Ты можешь сказать мне, какую жидкость?\N- Синюю жидкость. Dialogue: 0,0:21:39.48,0:21:40.83,Default,,0,0,0,,- Но я вижу розовую жидкость...\N- Это - "Экономика". Dialogue: 0,0:21:40.84,0:21:42.91,Default,,0,0,0,,- Консервные банки, я вижу всякую ерунду.\N- Успокойся и посмотри. Это там. Dialogue: 0,0:21:42.92,0:21:46.07,Default,,0,0,0,,Нет, это - "Экономика". Распылитель, синий. Dialogue: 0,0:21:46.08,0:21:50.51,Default,,0,0,0,,- Это? - Спасибо.\N- Пожалуйста. Dialogue: 0,0:21:50.52,0:21:52.03,Default,,0,0,0,,Я должна была сделать это раньше. Dialogue: 0,0:21:52.04,0:21:56.63,Default,,0,0,0,,Эти домработницы... если ты не стоишь у них\Nза спиной, не уберут ничего. Dialogue: 0,0:21:56.64,0:22:01.64,Default,,0,0,0,,Смотри, какая грязь. Посмотри, посмотри. Dialogue: 0,0:22:09.00,0:22:12.83,Default,,0,0,0,,Дай мне! Томер?.. Dialogue: 0,0:22:12.84,0:22:15.11,Default,,0,0,0,,Здравствуй, Мирьям. Dialogue: 0,0:22:15.11,0:22:18.43,Default,,0,0,0,,Нет, он не звонил. Я не знаю, что делать. Dialogue: 0,0:22:18.44,0:22:22.35,Default,,0,0,0,,Мы звонили в полицию,\Nзвонили всем друзьям... Dialogue: 0,0:22:22.35,0:22:26.59,Default,,0,0,0,,Правильно сделала. Да, может быть, они... Dialogue: 0,0:22:26.60,0:22:31.19,Default,,0,0,0,,Я схожу с ума, но держусь. Dialogue: 0,0:22:31.20,0:22:34.79,Default,,0,0,0,,Мирьям, я очень надеюсь, что ты права. Dialogue: 0,0:22:34.80,0:22:38.75,Default,,0,0,0,,Спасибо. До свидания. Dialogue: 0,0:22:38.76,0:22:41.95,Default,,0,0,0,,Мать Йони.\NИ она сделала несколько звонков. Dialogue: 0,0:22:41.96,0:22:44.39,Default,,0,0,0,,Просто, счастье. Dialogue: 0,0:22:44.40,0:22:46.71,Default,,0,0,0,,Она говорит, что всё будет в порядке. Dialogue: 0,0:22:46.72,0:22:51.72,Default,,0,0,0,,Она всегда говорит, что всё будет в порядке. Dialogue: 0,0:22:52.80,0:22:57.80,Default,,0,0,0,,Если что-нибудь случится с мальчиком,\Nя просто умру. Dialogue: 0,0:23:11.56,0:23:15.91,Default,,0,0,0,,Хватит уже! Он ненавидит меня! Dialogue: 0,0:23:15.92,0:23:17.99,Default,,0,0,0,,Оставь меня! Dialogue: 0,0:23:18.00,0:23:22.27,Default,,0,0,0,,Оставь меня! Dialogue: 0,0:23:22.28,0:23:27.28,Default,,0,0,0,,- Что происходит?..\N- Оставь меня! Dialogue: 0,0:23:47.44,0:23:52.44,Default,,0,0,0,,Вперёд, вперёд. Dialogue: 0,0:23:52.68,0:23:55.39,Default,,0,0,0,,Вперёд, вперёд, вперёд. Dialogue: 0,0:23:55.40,0:23:57.47,Default,,0,0,0,,Вперёд! Dialogue: 0,0:23:57.48,0:24:02.48,Default,,0,0,0,,Тихо, тихо. Dialogue: 0,0:24:09.68,0:24:12.06,Default,,0,0,0,,Вперёд. Dialogue: 0,0:24:15.24,0:24:18.43,Default,,0,0,0,,- Романо. - Секунду.\N- Шевелись, шевелись, Романо. Dialogue: 0,0:24:18.44,0:24:20.27,Default,,0,0,0,,Вперёд! Слабо тебе?\NВсего 2 километра. Dialogue: 0,0:24:20.28,0:24:22.34,Default,,0,0,0,,- Командир, я не могу.\N- Что значит "не могу"? Dialogue: 0,0:24:22.44,0:24:25.59,Default,,0,0,0,,- Нет такого "не могу". Давай.\N- Я не могу, командир. - Вперёд... Dialogue: 0,0:24:25.69,0:24:28.85,Default,,0,0,0,,Что ты - ребёнок в детском саду?\NВперёд! Тихо. Dialogue: 0,0:24:28.92,0:24:30.85,Default,,0,0,0,,Командир... Dialogue: 0,0:24:30.95,0:24:34.94,Default,,0,0,0,,- Я не могу. Я не могу, командир.\N- Поднять его! Dialogue: 0,0:24:35.00,0:24:39.47,Default,,0,0,0,,Ну, что смотрите?\NВам учтётся то, что он не прошёл дистанцию! Dialogue: 0,0:24:39.48,0:24:42.83,Default,,0,0,0,,Ну, ну, давай! Вперёд! Dialogue: 0,0:24:42.84,0:24:44.91,Default,,0,0,0,,Вам учтётся, что он не с ротой. Вперёд! Dialogue: 0,0:24:44.92,0:24:46.67,Default,,0,0,0,,Командир, в чём они виноваты, если не могу? Dialogue: 0,0:24:46.68,0:24:49.71,Default,,0,0,0,,- В чём они виноваты? - Встань!\N- Сыны Израиля отвечают друг за друга. Dialogue: 0,0:24:49.72,0:24:51.59,Default,,0,0,0,,Вот в чём. Теперь я посмотрю,\Nкак ты докажешь, что они не виноваты. Dialogue: 0,0:24:51.60,0:24:53.11,Default,,0,0,0,,Опустить носилки, опустить носилки! Dialogue: 0,0:24:53.11,0:24:56.51,Default,,0,0,0,,Быстрее! Быстрее! Dialogue: 0,0:24:56.52,0:24:59.91,Default,,0,0,0,,Быстрее, вперёд! Ну, проворней.\NРоты уже лагере, спят в кроватях. Dialogue: 0,0:24:59.92,0:25:04.92,Default,,0,0,0,,- Сержант, сержант, он готов идти.\N- Отойди. Dialogue: 0,0:25:07.00,0:25:10.47,Default,,0,0,0,,Положить его на носилки. Давай! Dialogue: 0,0:25:10.48,0:25:13.51,Default,,0,0,0,,На носилки. Dialogue: 0,0:25:13.52,0:25:16.91,Default,,0,0,0,,Шевелись! Проворней! Проворней! Проворней! Dialogue: 0,0:25:16.92,0:25:21.27,Default,,0,0,0,,- Окей. Окей.\N- Давай. Поднять носилки на уровень пояса! Dialogue: 0,0:25:21.28,0:25:25.79,Default,,0,0,0,,Что я, мусор? Что вы делаете?\NВы ранили меня. Dialogue: 0,0:25:25.80,0:25:28.55,Default,,0,0,0,,- Давай, давай, давай, ну.\N- Давай, положить его. Dialogue: 0,0:25:28.56,0:25:32.47,Default,,0,0,0,,- Поднять! - Осторожно.\N- Аккуратно. Осторожно. Dialogue: 0,0:25:32.48,0:25:36.83,Default,,0,0,0,,Успокойся, Романо, всё будет в порядке.\NВперёд, нести его. Нести его. Dialogue: 0,0:25:36.84,0:25:41.84,Default,,0,0,0,,"Он получил удар в колено.\NБим-бам-бом..." Dialogue: 0,0:26:03.88,0:26:08.39,Default,,0,0,0,,Алло. Томер? Томер, где ты? Dialogue: 0,0:26:08.40,0:26:10.87,Default,,0,0,0,,- Сейчас не важно.\N- Что значит "не важно"? Dialogue: 0,0:26:10.88,0:26:12.79,Default,,0,0,0,,Ты знаешь, что весь мир ищет тебя? Dialogue: 0,0:26:12.80,0:26:16.63,Default,,0,0,0,,И армия, и полиция, и друзья. Dialogue: 0,0:26:16.73,0:26:19.83,Default,,0,0,0,,Можешь добавить пограничников и моряков. Dialogue: 0,0:26:19.88,0:26:21.95,Default,,0,0,0,,До тех пор, пока не подпишешь,\Nты не увидишь меня. Dialogue: 0,0:26:21.96,0:26:24.27,Default,,0,0,0,,Томер, это не честно -\Nто, что ты делаешь сейчас. Dialogue: 0,0:26:24.28,0:26:26.67,Default,,0,0,0,,- Это - шантаж и это неприемлемо для меня.\N- А для меня неприемлемо то, Dialogue: 0,0:26:26.68,0:26:29.55,Default,,0,0,0,,что ты пытаешься сломать мне всю жизнь. Dialogue: 0,0:26:29.56,0:26:32.03,Default,,0,0,0,,Но, оставь, жаль...\Nжаль что мы не понимаем друг друга. Dialogue: 0,0:26:32.04,0:26:35.35,Default,,0,0,0,,Я не настроен спорить,\Nи у меня сейчас закончится карточка. Dialogue: 0,0:26:35.35,0:26:39.03,Default,,0,0,0,,Дай мне номер твоего телефона,\Nи я перезвоню тебе. Dialogue: 0,0:26:39.04,0:26:42.87,Default,,0,0,0,,Томер, скажи. Dialogue: 0,0:26:42.88,0:26:46.79,Default,,0,0,0,,- Я не нахожу здесь номер.\N- Тогда, иди домой. Dialogue: 0,0:26:46.80,0:26:48.99,Default,,0,0,0,,Иди домой, и мы поговорим. Dialogue: 0,0:26:49.00,0:26:51.32,Default,,0,0,0,,Я выслушаю тебя, и ты выслушаешь меня. Dialogue: 0,0:26:51.42,0:26:55.98,Default,,0,0,0,,Мама, я не буду вести переговоры с тобой,\Nзапомни это! Dialogue: 0,0:26:56.08,0:26:59.72,Default,,0,0,0,,Завтра, утром, ты приедешь\Nс подписанными анкетами Dialogue: 0,0:26:59.82,0:27:02.56,Default,,0,0,0,,к бабушке в кибуц. Dialogue: 0,0:27:02.68,0:27:05.67,Default,,0,0,0,,Я буду там рядом.\NВ 8 часов. Dialogue: 0,0:27:05.68,0:27:08.75,Default,,0,0,0,,Хорошо, я привезу тебе анкеты. Dialogue: 0,0:27:08.76,0:27:11.03,Default,,0,0,0,,Но, знай, что я не подпишу их,\Nпока ты не выслущаешь Dialogue: 0,0:27:11.13,0:27:13.03,Default,,0,0,0,,то, что я хочу тебе сказать. Dialogue: 0,0:27:13.16,0:27:16.91,Default,,0,0,0,,Я хочу, чтобы ты... Алло? Dialogue: 0,0:27:17.01,0:27:19.04,Default,,0,0,0,,Алло? Dialogue: 0,0:27:20.88,0:27:25.88,Default,,0,0,0,,Томер? Томер? Dialogue: 0,0:27:46.48,0:27:48.51,Default,,0,0,0,,Заткнуть всем рты! Dialogue: 0,0:27:48.52,0:27:53.52,Default,,0,0,0,,Убрать фляги. Dialogue: 0,0:27:53.60,0:27:58.60,Default,,0,0,0,,Я сказал, заткнуть рты, третья рота! Dialogue: 0,0:28:02.35,0:28:05.23,Default,,0,0,0,,Ни звука я не хочу слышать здесь! Dialogue: 0,0:28:05.24,0:28:09.67,Default,,0,0,0,,Назад, назад... Тихо! Dialogue: 0,0:28:09.68,0:28:12.19,Default,,0,0,0,,Так значительно лучше, третья рота. Dialogue: 0,0:28:12.20,0:28:17.20,Default,,0,0,0,,Абсолютная тишина! Dialogue: 0,0:28:18.28,0:28:23.59,Default,,0,0,0,,Третья рота, для встречи командира, равняйсь!\NТретья рота, смирно! Dialogue: 0,0:28:33.00,0:28:38.00,Default,,0,0,0,,Командир! Третья рота построена\Nи готова к вступительной беседе. Командир! Dialogue: 0,0:28:53.63,0:28:56.19,Default,,0,0,0,,Чей это? Dialogue: 0,0:28:58.32,0:29:03.32,Default,,0,0,0,,Тихо. Dialogue: 0,0:29:11.54,0:29:16.44,Default,,0,0,0,,- Это - не мой! - Оставь.\N- Чей это? Dialogue: 0,0:29:39.16,0:29:42.91,Default,,0,0,0,,В нашей роте есть затребованные люди. Dialogue: 0,0:29:42.92,0:29:46.79,Default,,0,0,0,,Сожалею, командир,\Nпо-видимому, забыл выключить. Dialogue: 0,0:29:46.80,0:29:50.67,Default,,0,0,0,,Может быть, стоит ответить. Dialogue: 0,0:29:50.68,0:29:55.68,Default,,0,0,0,,Ответь, ответь. Dialogue: 0,0:29:57.12,0:29:59.35,Default,,0,0,0,,Алло. Dialogue: 0,0:29:59.36,0:30:02.47,Default,,0,0,0,,- Ты позвонила не в подходящее время, Мика.\N- Не смей прерывать сейчас, Dialogue: 0,0:30:02.48,0:30:06.99,Default,,0,0,0,,- ты слышишь. - Он сам отключился.\NЯ не могу говорить с тобой сейчас. Dialogue: 0,0:30:07.00,0:30:09.35,Default,,0,0,0,,- Нет возможности.\N- Оставь, надоели мне все эти игры. Dialogue: 0,0:30:09.36,0:30:11.27,Default,,0,0,0,,Слушай, я хочу поговорить с тобой,\Nкак со взрослым, Dialogue: 0,0:30:11.28,0:30:16.28,Default,,0,0,0,,без этой чуши и без отключений. Окей?\NТы слышишь меня? Dialogue: 0,0:30:17.52,0:30:22.52,Default,,0,0,0,,Асаф! Dialogue: 0,0:30:23.58,0:30:28.47,Default,,0,0,0,,- Всё? Всё улажено?\N- Да, командир. Dialogue: 0,0:30:28.52,0:30:31.91,Default,,0,0,0,,К удовлетворению обеих сторон,\Nя надеюсь. Dialogue: 0,0:30:31.92,0:30:36.92,Default,,0,0,0,,И я надеюсь, командир. Dialogue: 0,0:31:22.70,0:31:31.17,Default,,0,0,0,,"Тяжело в учении, легко в бою" Dialogue: 0,0:31:31.32,0:31:34.75,Default,,0,0,0,,Это надпись, пылающая здесь, перед вами, - Dialogue: 0,0:31:34.76,0:31:39.47,Default,,0,0,0,,не просто лозунг,\Nэто - девиз наших учений. Dialogue: 0,0:31:39.48,0:31:44.48,Default,,0,0,0,,Каждый солдат, пострадавший в Ливане,\Nэто - результат ошибки в обучении Dialogue: 0,0:31:44.96,0:31:47.31,Default,,0,0,0,,или недисциплинированности, Dialogue: 0,0:31:47.32,0:31:51.55,Default,,0,0,0,,ошибки в занятии укрытия,\Nнепригодный бронежилет, Dialogue: 0,0:31:51.56,0:31:55.75,Default,,0,0,0,,несоблюдение расстояния между\Nбронетранспортёрами или бойцами. Dialogue: 0,0:31:55.85,0:31:59.07,Default,,0,0,0,,Миссия, моя и сержантов,\Nнаходящихся здесь с нами, Dialogue: 0,0:31:59.08,0:32:04.08,Default,,0,0,0,,в том, чтобы превратить вас в бойцов,\Nкоторые не ошибаются, Dialogue: 0,0:32:04.80,0:32:11.77,Default,,0,0,0,,подготовить из вас бойцов пехотной бригады,\Nлучшей в израильской армии. Dialogue: 0,0:32:11.81,0:32:16.54,Default,,0,0,0,,Кто-нибудь может прочитать этот девиз? Dialogue: 0,0:32:28.11,0:32:32.57,Default,,0,0,0,,- Ты? - Я? Командир, я, вообще,\Nне должен быть здесь. Dialogue: 0,0:32:32.64,0:32:36.43,Default,,0,0,0,,- При призыве мне обещали лёгкую работу.\N- Я спросил тебя, можешь ли ты прочитать девиз. Dialogue: 0,0:32:36.44,0:32:39.35,Default,,0,0,0,,Я понял вас, командир,\Nно я сейчас говорю не о чтении. Dialogue: 0,0:32:39.36,0:32:42.35,Default,,0,0,0,,Я хочу, чтобы вы прочитали\Nто, что у меня здесь. Dialogue: 0,0:32:42.36,0:32:47.36,Default,,0,0,0,,Секунду. Dialogue: 0,0:32:49.20,0:32:52.55,Default,,0,0,0,,Вот, командир, посмотрите,\Nу меня есть здесь рекомендация врача Dialogue: 0,0:32:52.56,0:32:54.63,Default,,0,0,0,,и рекомендация социальной службы мэрии, Dialogue: 0,0:32:54.64,0:32:56.63,Default,,0,0,0,,которая знает все проблемы,\Nкоторые есть у меня дома. Dialogue: 0,0:32:56.64,0:33:00.71,Default,,0,0,0,,И на призывном пункте офицер сказала, что всё\Nбудет в порядке и мне не о чем беспокоиться. Dialogue: 0,0:33:00.72,0:33:04.03,Default,,0,0,0,,Так, теперь, чего вдруг...\NЯ не понимаю, почему я здесь, в Гивати? Dialogue: 0,0:33:04.04,0:33:08.63,Default,,0,0,0,,Мы найдём более подходящее время,\Nчтобы выслушать тебя. Dialogue: 0,0:33:08.64,0:33:14.47,Default,,0,0,0,,Командир, командир, командир, послушайте.\NВы не дослушали меня. Dialogue: 0,0:33:15.04,0:33:18.97,Default,,0,0,0,,Посмотрите, командир. У меня очень серьёзная\Nпроблема с коленями, командир. Dialogue: 0,0:33:19.07,0:33:21.02,Default,,0,0,0,,И я боюсь,\Nчто не смогу двигаться в темноте. Dialogue: 0,0:33:21.08,0:33:23.07,Default,,0,0,0,,Почему вы не понимаете,\Nчто я не должен быть здесь? Dialogue: 0,0:33:23.08,0:33:27.03,Default,,0,0,0,,Подними оружие.\NВозьми своё оружие, Романо. Dialogue: 0,0:33:27.04,0:33:28.91,Default,,0,0,0,,- Повесь оружие на плечо!\N- Вы не понимаете? Dialogue: 0,0:33:28.92,0:33:31.35,Default,,0,0,0,,Я вообще не намерен пользоваться\Nэтим оружием. Dialogue: 0,0:33:31.36,0:33:33.71,Default,,0,0,0,,Мне обещали службу рядом с домом.\NПочему вы держите меня здесь силой? Dialogue: 0,0:33:33.72,0:33:36.07,Default,,0,0,0,,- Я не понимаю.\N- Ещё вопросы? Dialogue: 0,0:33:36.08,0:33:38.83,Default,,0,0,0,,Что значит "ещё вопросы", командир?\NВы не ответили мне на первые вопросы. Dialogue: 0,0:33:38.84,0:33:41.71,Default,,0,0,0,,- Ты исчерпал свою норму разговоров на сегодня.\N- Что значит "исчерпал", командир? Dialogue: 0,0:33:41.72,0:33:46.72,Default,,0,0,0,,- Что, здесь - тюрьма? - Романо, успокойся.\N- Два наряда. Dialogue: 0,0:33:47.44,0:33:51.44,Default,,0,0,0,,Вернись в строй. Повесь оружие на плечо.\NДавай. Dialogue: 0,0:33:51.54,0:33:54.36,Default,,0,0,0,,Ну, давай! Dialogue: 0,0:33:59.36,0:34:05.23,Default,,0,0,0,,- Как положено. - Сержант третьего взвода,\Nтолько ваш взвод даёт команду. Dialogue: 0,0:34:07.48,0:34:10.27,Default,,0,0,0,,- Дежурный, дать команду.\N- Третий взвод, равняйсь! Dialogue: 0,0:34:10.28,0:34:14.55,Default,,0,0,0,,- Два, три. - Смирно!\N- Романо, почему ты не стоишь смирно? Dialogue: 0,0:34:14.56,0:34:19.56,Default,,0,0,0,,- Ещё раз дать команду. - Третий взвод,\Nравняйсь! Два, три. - Смирно! Dialogue: 0,0:34:38.36,0:34:43.36,Default,,0,0,0,,Командир-сержант... Dialogue: 0,0:34:50.84,0:34:55.84,Default,,0,0,0,,Командир-сержант.\NВставайте, командир-сержант. Dialogue: 0,0:34:58.50,0:35:02.71,Default,,0,0,0,,Командир-сержант, встаньте, пожалуйста. Dialogue: 0,0:35:06.12,0:35:10.87,Default,,0,0,0,,- Случилось что-то, командир.\N- Что ты делаешь здесь? Dialogue: 0,0:35:10.88,0:35:15.11,Default,,0,0,0,,Случилось что-то, командир. Dialogue: 0,0:35:15.21,0:35:16.88,Default,,0,0,0,,- Что случилось?\N- Есть проблема. Dialogue: 0,0:35:18.76,0:35:20.27,Default,,0,0,0,,Проблема?\NЯ недеюсь, что она достаточно серьёзная, Dialogue: 0,0:35:20.28,0:35:25.01,Default,,0,0,0,,- чтобы разбудить меня в такое время.\N- Да, командир. Dialogue: 0,0:35:25.11,0:35:27.55,Default,,0,0,0,,Хорошо, ну, что ты стоишь здесь?\NЧто, ты хочешь лечь со мной в постель? Dialogue: 0,0:35:27.65,0:35:31.47,Default,,0,0,0,,- Нет, командир-сержант.\N- Тогда, давай, иди, иди. Dialogue: 0,0:35:31.48,0:35:36.48,Default,,0,0,0,,Осторожно. Dialogue: 0,0:36:38.74,0:36:42.14,Default,,0,0,0,,- Ты хочешь, чтобы я поднялся к нему?\N- Он сейчас в состоянии стресса. Dialogue: 0,0:36:42.28,0:36:45.51,Default,,0,0,0,,По-моему, нужно проявлять осторожность с ним.\NОн может быть очень непредсказуем. Dialogue: 0,0:36:45.52,0:36:48.03,Default,,0,0,0,,Чтобы не упал.\NЭтого только нам не хватает сейчас - Dialogue: 0,0:36:48.04,0:36:50.67,Default,,0,0,0,,- самоубийство в первый день.\N- Если бы он хотел покончить с собой, Dialogue: 0,0:36:50.68,0:36:53.35,Default,,0,0,0,,он бы уже давно прыгнул.\NУже час он висит там. Dialogue: 0,0:36:53.48,0:36:56.19,Default,,0,0,0,,- Я бы не утверждала так категорично.\N- Что вы предлагаете? Dialogue: 0,0:36:56.20,0:36:59.23,Default,,0,0,0,,- Пойти ему навстречу. - Что? Согласиться\Nна его требования? - Здесь не идёт речь, Dialogue: 0,0:36:59.23,0:37:02.47,Default,,0,0,0,,- как в случае теракта, о торге, Идо.\N- Нет, но, если ответим на его требование Dialogue: 0,0:37:02.48,0:37:05.43,Default,,0,0,0,,то завтра это превратится в систему\Nи орудие злоупоребления каждого, Dialogue: 0,0:37:05.44,0:37:10.44,Default,,0,0,0,,- кого не устраивает находиться здесь.\N- Хорошо. - Вы закончили? Dialogue: 0,0:37:10.48,0:37:15.48,Default,,0,0,0,,Ребёнок хочет позвонить маме.\NГде я возьму ему телефон? Dialogue: 0,0:37:23.76,0:37:28.76,Default,,0,0,0,,- Нашёл время залезть на башню. - Холодно там.\N- Мне кажется, он ещё прыгнет. Dialogue: 0,0:37:57.84,0:38:02.84,Default,,0,0,0,,Приступить к операции. Dialogue: 0,0:38:41.60,0:38:45.15,Default,,0,0,0,,Алло. Что? Dialogue: 0,0:38:45.16,0:38:47.07,Default,,0,0,0,,Я не слышу. Dialogue: 0,0:38:47.17,0:38:51.19,Default,,0,0,0,,Нет, его здесь нет. Это его телефон,\Nно он у меня. Dialogue: 0,0:38:51.29,0:38:54.11,Default,,0,0,0,,Это - Романо, его друг по учебке. Dialogue: 0,0:38:54.12,0:38:56.67,Default,,0,0,0,,Что передать ему? Dialogue: 0,0:38:56.68,0:39:00.63,Default,,0,0,0,,Мика? Послушай, я хочу поговорить с тобой\Nкое о чём, если можно. Dialogue: 0,0:39:00.64,0:39:03.27,Default,,0,0,0,,Твоё поведение - просто отвратительно. Dialogue: 0,0:39:03.28,0:39:06.35,Default,,0,0,0,,Что? Я не слышу. Dialogue: 0,0:39:06.36,0:39:10.11,Default,,0,0,0,,Что значит "почему"? Человек призван\Nв армию, надрывается в учебке, Dialogue: 0,0:39:10.12,0:39:12.63,Default,,0,0,0,,а ты что делаешь ему?\NБросаешь его внезапно? Dialogue: 0,0:39:12.64,0:39:16.55,Default,,0,0,0,,Ты знаешь, что он чувствует, вообще? Dialogue: 0,0:39:16.65,0:39:18.84,Default,,0,0,0,,Да, я... Dialogue: 0,0:39:19.64,0:39:23.39,Default,,0,0,0,,Что такое? Идите отсюда...\NИдите отсюда быстро! Dialogue: 0,0:39:23.40,0:39:26.19,Default,,0,0,0,,- Сколько можно говорить?\N- Прекрати уже, зануда! Dialogue: 0,0:39:26.20,0:39:27.59,Default,,0,0,0,,Идите отсюда. Говорю вам, Dialogue: 0,0:39:27.60,0:39:29.65,Default,,0,0,0,,я прыгну. Dialogue: 0,0:39:29.75,0:39:32.33,Default,,0,0,0,,Уходите отсюда. Dialogue: 0,0:39:35.56,0:39:40.56,Default,,0,0,0,,Говорю вам, я прыгну! Dialogue: 0,0:39:43.44,0:39:47.79,Default,,0,0,0,,Убирайтесь отсюда, говорю вам.\NУходите отсюда, говорю вам, я прыгну. Dialogue: 0,0:39:47.80,0:39:50.23,Default,,0,0,0,,Окажи мне любезность, Романо,\Nпол-армии внизу, Dialogue: 0,0:39:50.33,0:39:53.47,Default,,0,0,0,,- и холодно мне очень здесь.\N- Уходите отсюда, говорю вам, я прыгну. Dialogue: 0,0:39:53.57,0:39:57.83,Default,,0,0,0,,Я прыгну! Убирайтесь отсюда! Dialogue: 0,0:39:57.84,0:40:01.15,Default,,0,0,0,,Ты хочешь полетать один\Nили можно присоединиться к тебе? Dialogue: 0,0:40:01.25,0:40:03.78,Default,,0,0,0,,Мама! Dialogue: 0,0:40:23.76,0:40:25.95,Default,,0,0,0,,Алло. Dialogue: 0,0:40:25.96,0:40:28.95,Default,,0,0,0,,Алло. Dialogue: 0,0:40:28.96,0:40:31.01,Default,,0,0,0,,Мика? Мика? Dialogue: 0,0:40:58.40,0:41:02.73,Default,,0,0,0,,Здравствуй, Мирьям. Dialogue: 0,0:41:02.83,0:41:07.16,Default,,0,0,0,,- Здравствуй.\N- Он уже здесь? Dialogue: 0,0:41:07.60,0:41:11.39,Default,,0,0,0,,Можно спросить, с каких пор? Dialogue: 0,0:41:11.40,0:41:13.79,Default,,0,0,0,,Ты же не думаешь, что я с ним заодно? Dialogue: 0,0:41:13.80,0:41:18.31,Default,,0,0,0,,Кто тебя знает? Dialogue: 0,0:41:18.32,0:41:20.95,Default,,0,0,0,,Глупости. Dialogue: 0,0:41:20.96,0:41:25.96,Default,,0,0,0,,Ты можешь помочь мне встать? Dialogue: 0,0:41:31.68,0:41:33.71,Default,,0,0,0,,Это - клубни, которые я привезла тебе\Nиз Голландии? Dialogue: 0,0:41:33.71,0:41:38.71,Default,,0,0,0,,- Да, выросли хорошо.\N- Он в доме? Dialogue: 0,0:41:39.12,0:41:44.12,Default,,0,0,0,,Спит в салоне. Dialogue: 0,0:41:44.64,0:41:47.97,Default,,0,0,0,,Ты не можешь держать его\Nу своей юбки всю жизнь. Dialogue: 0,0:41:48.07,0:41:50.64,Default,,0,0,0,,Он уже большой мальчик. Dialogue: 0,0:41:50.71,0:41:53.51,Default,,0,0,0,,Мальчик большой, но ещё мальчик. Dialogue: 0,0:41:53.52,0:41:57.91,Default,,0,0,0,,Я не готова потерять его,\Nкак потеряла его отца. Dialogue: 0,0:41:57.92,0:42:00.15,Default,,0,0,0,,Ты продолжаешь сводить со мной счёты? Dialogue: 0,0:42:00.16,0:42:04.55,Default,,0,0,0,,Матери должны беречь своих детей. Dialogue: 0,0:42:04.56,0:42:09.56,Default,,0,0,0,,А я не уберегла Йони, а?\NОт чего, именно, я не уберегла его? Dialogue: 0,0:42:10.28,0:42:15.23,Default,,0,0,0,,Если бы не подписала ему,\Nтакое не случилось бы с нами. Dialogue: 0,0:42:15.23,0:42:19.95,Default,,0,0,0,,- И ты не подпишешь Томеру?\N- Нет. Dialogue: 0,0:42:19.96,0:42:24.03,Default,,0,0,0,,Похоже, ты заинтересована,\Nчтобы я подписала ему. Dialogue: 0,0:42:24.04,0:42:25.91,Default,,0,0,0,,У тебя нет понятия о том, что говоришь.\NО том... Dialogue: 0,0:42:25.92,0:42:28.03,Default,,0,0,0,,Ты, вообще, не знаешь ничего. Dialogue: 0,0:42:28.04,0:42:32.87,Default,,0,0,0,,Ты не знаешь, как я боролась с ним\Nиз-за этой проклятой подписи. Dialogue: 0,0:42:32.88,0:42:37.15,Default,,0,0,0,,Для чего? Зачем все эти подписи? Dialogue: 0,0:42:37.25,0:42:42.72,Default,,0,0,0,,Он спорил со мной, он упорствовал,\Nон плакал. Dialogue: 0,0:42:43.56,0:42:45.87,Default,,0,0,0,,Он угрожал мне, он исчезал. Dialogue: 0,0:42:45.88,0:42:50.31,Default,,0,0,0,,Что, у меня был выбор?\NЯ могла сделать что-нибудь? Dialogue: 0,0:42:50.32,0:42:54.75,Default,,0,0,0,,Для меня подписать эти анкеты, как... Dialogue: 0,0:42:54.76,0:42:59.76,Default,,0,0,0,,это как подписать ему смертный приговор. Dialogue: 0,0:43:04.96,0:43:11.51,Default,,0,0,0,,Точно так думала и я.\NОсобенно, после того, как погиб Йони. Dialogue: 0,0:43:11.52,0:43:17.19,Default,,0,0,0,,Ты помнишь, мы сидели здесь,\Nна диване, на веранде? Dialogue: 0,0:43:17.20,0:43:22.47,Default,,0,0,0,,Я снимала шкурку с яблока для Томера,\Nи вдруг увидела их. Dialogue: 0,0:43:23.68,0:43:29.19,Default,,0,0,0,,Яблоко выпало из рук\Nи закатилось под диван... Dialogue: 0,0:43:29.20,0:43:33.11,Default,,0,0,0,,Ты не видела их, ты сидела спиной к ним. Dialogue: 0,0:43:33.12,0:43:37.19,Default,,0,0,0,,Томер заполз под диван и вытащил яблоко,\Nкоторое было совсем грязное. Dialogue: 0,0:43:37.20,0:43:40.91,Default,,0,0,0,,- Ты силой пыталась забрать его у него...\N- А он начал кричать: Dialogue: 0,0:43:40.92,0:43:45.71,Default,,0,0,0,,"Яблоко. Яблоко..." Dialogue: 0,0:43:45.71,0:43:52.83,Default,,0,0,0,,Так... так начались мои угрызения. Dialogue: 0,0:43:54.00,0:43:56.17,Default,,0,0,0,,Что бы произошло, если бы, да, подписала? Dialogue: 0,0:43:56.27,0:43:59.90,Default,,0,0,0,,Если бы не подписала?.. Dialogue: 0,0:44:00.04,0:44:02.75,Default,,0,0,0,,Если б не подписала, он не стал бы комбатом Dialogue: 0,0:44:02.76,0:44:09.71,Default,,0,0,0,,и не погиб бы в этой идиотской войне. Dialogue: 0,0:44:12.84,0:44:17.39,Default,,0,0,0,,Но, у меня были и другие мысли.\NТы знаешь, он был так... Dialogue: 0,0:44:17.40,0:44:22.07,Default,,0,0,0,,так счастлив, так рад,\Nчто служит в разведке. Dialogue: 0,0:44:22.08,0:44:25.15,Default,,0,0,0,,А если бы я не подписала ему,\Nон бы ненавидел меня всю жизнь. Dialogue: 0,0:44:25.16,0:44:27.67,Default,,0,0,0,,Он бы ненавидел меня,\Nон бы карал меня всю жизнь. Dialogue: 0,0:44:27.68,0:44:30.11,Default,,0,0,0,,Что я могла сделать? Dialogue: 0,0:44:30.12,0:44:34.59,Default,,0,0,0,,Он мог бы убить меня, просто так...\Nв какой-нибудь дорожной аварии. Dialogue: 0,0:44:34.60,0:44:39.60,Default,,0,0,0,,Это - фатальный взгляд жизнь.\NНельзя, вообще, производить детей на свет. Dialogue: 0,0:44:40.48,0:44:44.23,Default,,0,0,0,,Ты не понимешь, что я говорю.\NТы не вникаешь в то, что я говорю. Dialogue: 0,0:44:44.23,0:44:49.23,Default,,0,0,0,,Ни одного моего слова ты не поняла. Dialogue: 0,0:44:51.76,0:44:55.43,Default,,0,0,0,,Знаешь, иногда я думала: если бы... Dialogue: 0,0:44:55.44,0:45:00.44,Default,,0,0,0,,если бы мне дали возможность выбора:\Nили начать всю жизнь сначала, Dialogue: 0,0:45:03.16,0:45:08.75,Default,,0,0,0,,с Йони и со всей этой\Nужасной болью его утраты... Dialogue: 0,0:45:11.48,0:45:17.07,Default,,0,0,0,,или жить без него и без всех этих несчастий,\Nи без всего, что я пережила... Dialogue: 0,0:45:19.96,0:45:24.96,Default,,0,0,0,,я бы предпочла родить его и потерять его, Dialogue: 0,0:45:26.08,0:45:31.08,Default,,0,0,0,,чем не родить его вообще. Dialogue: 0,0:45:32.71,0:45:38.31,Default,,0,0,0,,Потому что годы эти были так... Dialogue: 0,0:45:42.08,0:45:47.08,Default,,0,0,0,,В момент, когда мы рожаем их,\Nони обречены на смерть. Dialogue: 0,0:45:47.44,0:45:53.71,Default,,0,0,0,,- Остаётся молиться, чтобы умереть раньше.\N- Меня пугает твой пессимизм. Dialogue: 0,0:45:56.96,0:46:01.19,Default,,0,0,0,,Когда теряешь мужа и сына... Dialogue: 0,0:46:01.20,0:46:06.20,Default,,0,0,0,,ты не можешь позволить себе быть оптимистом. Dialogue: 0,0:46:49.58,0:46:53.50,Default,,0,0,0,,Особая благодарность служащим бригады Гивати,\Nпресс-службе армии и министерству обороны. 67715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.